All language subtitles for Bonanza S04E22 The Actress.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,112 --> 00:00:16,022 Whoa! 2 00:00:19,328 --> 00:00:21,238 Howdy, ma'am. Can I help you? 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,899 Is your name Cartwright, by any chance? 4 00:00:23,968 --> 00:00:25,463 Yes, ma'am, it sure is. 5 00:00:25,536 --> 00:00:26,747 Hey! 6 00:00:28,320 --> 00:00:32,543 Ma, you could hurt him, knocking him down like that. 7 00:00:32,608 --> 00:00:34,649 No more than he hurt us. 8 00:00:34,720 --> 00:00:40,089 You, sir, are a thoughtless, despicable cur! 9 00:00:40,160 --> 00:00:42,103 We came all the way from Carson City 10 00:00:42,176 --> 00:00:43,327 because of this advertisement. 11 00:00:43,392 --> 00:00:44,702 Go ahead, read it, Mr. Cartwright. 12 00:00:44,768 --> 00:00:47,257 You just read it. 13 00:00:47,328 --> 00:00:49,304 Hmm. 14 00:00:52,320 --> 00:00:54,939 "Wanted... Elementary schoolteacher. 15 00:00:55,008 --> 00:00:57,343 "Apply Virginia City. 16 00:00:57,407 --> 00:01:00,572 Ben Cartwright, School Chairman." 17 00:01:02,112 --> 00:01:06,204 Not one word about male or female, is there? 18 00:01:06,272 --> 00:01:09,208 Hmm? No. Oh, no, ma'am, there isn't. 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,525 Oh, you think it's funny, 20 00:01:10,592 --> 00:01:12,601 coming all this way just to have some man 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,199 down at the school building tell me 22 00:01:14,272 --> 00:01:15,899 that no women need apply. 23 00:01:17,567 --> 00:01:21,496 Why, my little boy and I sacrificed every penny, 24 00:01:21,568 --> 00:01:24,122 suffered great hardship and danger, 25 00:01:24,192 --> 00:01:25,851 just in order to get here. 26 00:01:27,328 --> 00:01:30,263 Well, I'm-I'm sure my pa will make it up to you, ma'am. 27 00:01:30,336 --> 00:01:32,126 Your pa? 28 00:01:32,192 --> 00:01:33,622 Hmm? Oh, yeah, that, uh... 29 00:01:33,696 --> 00:01:35,551 You see, that's the Ben Cartwright, 30 00:01:35,616 --> 00:01:36,827 the School Commissioner. 31 00:01:36,896 --> 00:01:38,206 - That's... - No, that's-that's Pa. 32 00:01:38,272 --> 00:01:39,647 That's Ben. 33 00:01:39,712 --> 00:01:41,851 I'm Joe. I'm just one of the sons. 34 00:01:41,920 --> 00:01:43,612 Well, very well then. You may, uh... 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,569 You may bring your father here to me! 36 00:01:45,632 --> 00:01:48,284 Oh, I wish I could bring him here, ma'am, 37 00:01:48,352 --> 00:01:50,840 but, uh, he's in town right now with my two brothers. 38 00:01:50,912 --> 00:01:52,360 But he'll be back. Why don't you, uh...? 39 00:01:52,383 --> 00:01:54,621 Why don't you go inside and wait and have dinner with us? 40 00:01:54,688 --> 00:01:56,118 No, no, thank you very much. 41 00:01:56,192 --> 00:01:57,720 I'm afraid we can't spare the time. 42 00:01:57,792 --> 00:01:59,319 We must, uh, get back to town. 43 00:01:59,392 --> 00:02:01,695 It's an awful long ride back to town. 44 00:02:01,760 --> 00:02:04,860 Besides, the boy here looks like he's got a hole in his stomach. 45 00:02:04,928 --> 00:02:07,416 I do. I'm hungry. 46 00:02:07,487 --> 00:02:09,398 Tommy, how can you say that? 47 00:02:09,472 --> 00:02:11,480 Maybe it's 'cause it's true. 48 00:02:11,552 --> 00:02:13,408 Now, look, why don't you stay for dinner? 49 00:02:13,472 --> 00:02:16,222 I'm sure if you talk to my pa, he'll straighten everything out. 50 00:02:16,288 --> 00:02:17,881 Sure, we'd love to. 51 00:02:22,432 --> 00:02:24,288 Well... all right. 52 00:02:24,352 --> 00:02:26,263 Oh. 53 00:02:27,232 --> 00:02:28,891 Tommy, you take care of your mother. 54 00:02:28,960 --> 00:02:30,041 I'll put your horse away. 55 00:02:30,112 --> 00:02:32,731 - Okay. Come on. - Mm-hmm. 56 00:02:32,800 --> 00:02:34,743 Hmm. 57 00:02:41,312 --> 00:02:43,702 See? You didn't have to do it. 58 00:02:43,776 --> 00:02:45,719 It was just a waste of time. 59 00:02:45,791 --> 00:02:47,702 Oh, no, Tommy. 60 00:02:47,776 --> 00:02:51,639 I don't think I wasted my time, not at all. 61 00:02:51,712 --> 00:02:53,622 Hmm. 62 00:03:53,702 --> 00:03:57,183 Well, surrounded by such handsome men 63 00:03:57,254 --> 00:03:58,097 and such hospitality... 64 00:03:58,200 --> 00:04:01,299 How could a lady not forgive you, Mr. Cartwright? 65 00:04:01,367 --> 00:04:04,019 Well, I'll try not to take advantage of that 66 00:04:04,087 --> 00:04:05,622 when we discuss some suitable arrangement 67 00:04:05,655 --> 00:04:08,045 for that terrible oversight in the advertisement. 68 00:04:08,120 --> 00:04:09,648 Why, thank you, sir! 69 00:04:09,720 --> 00:04:11,411 Well. 70 00:04:11,480 --> 00:04:13,684 I'm afraid I'm a little bit bigger than he is. 71 00:04:13,752 --> 00:04:15,279 - Yes. - You got him cleaned all over. 72 00:04:15,352 --> 00:04:17,011 What magic do you have? 73 00:04:17,079 --> 00:04:18,575 No magic. It was easy. 74 00:04:18,647 --> 00:04:20,209 - Just scrubbed him. - Ha! 75 00:04:20,280 --> 00:04:22,223 Well, I don't want to take all the credit. 76 00:04:22,296 --> 00:04:23,474 Hop Sing held him. 77 00:04:23,543 --> 00:04:25,617 And Hop Sing just take a bath yesterday. 78 00:04:25,688 --> 00:04:27,249 Here, some cookie for you 79 00:04:27,320 --> 00:04:29,492 because you eat your dinner so good. 80 00:04:29,559 --> 00:04:32,179 Man, I'll take two baths tomorrow! 81 00:04:32,248 --> 00:04:33,655 Oh, now, Tommy dear, 82 00:04:33,720 --> 00:04:35,411 please don't start making any plans. 83 00:04:35,480 --> 00:04:36,724 We're leaving in the morning. 84 00:04:36,792 --> 00:04:38,221 All right, Ma. 85 00:04:38,295 --> 00:04:39,638 Oh, why so soon? 86 00:04:39,704 --> 00:04:42,127 Well, I'm afraid I couldn't convince your father 87 00:04:42,200 --> 00:04:43,761 that I should get that job. 88 00:04:43,832 --> 00:04:46,287 Well, Mrs. Grant, uh, truth is the... 89 00:04:46,360 --> 00:04:50,103 the school board's decision that they wanted a-a male teacher. 90 00:04:50,167 --> 00:04:51,892 I think Mrs. Grant understands that, Pa. 91 00:04:51,960 --> 00:04:53,237 It's just that it's... 92 00:04:53,303 --> 00:04:55,726 Well, it's kind of a long trip back to Carson City. 93 00:04:55,800 --> 00:04:58,005 Might be a good idea if you just stay here 94 00:04:58,072 --> 00:04:59,349 for a while just for rest. 95 00:04:59,415 --> 00:05:02,229 Oh, no. Why... Why, that would be imposing. 96 00:05:02,295 --> 00:05:04,303 I... I-I couldn't think of that. 97 00:05:04,375 --> 00:05:05,805 Oh, you didn't think of it. 98 00:05:05,880 --> 00:05:07,125 I did. 99 00:05:08,760 --> 00:05:11,249 Well, of course, you're more than welcome, Mrs. Grant. 100 00:05:11,320 --> 00:05:14,736 Well, I, uh... I have made other plans. 101 00:05:14,808 --> 00:05:16,751 Well, why can't you change your plans? 102 00:05:16,824 --> 00:05:18,199 Well, just for a little while. 103 00:05:18,263 --> 00:05:20,752 I think Tommy's counting on it. 104 00:05:20,824 --> 00:05:23,192 Well... all right then. 105 00:05:23,256 --> 00:05:24,686 For two days. 106 00:05:24,760 --> 00:05:27,030 Good. Tomorrow morning I'll take you for a ride, 107 00:05:27,096 --> 00:05:28,673 and you'll see some of the most beautiful country in the world. 108 00:05:28,696 --> 00:05:30,223 Oh, I'd like that... 109 00:05:30,295 --> 00:05:32,151 if it won't take you away from your work. 110 00:05:32,215 --> 00:05:34,321 Ah, but you see, that is his work. 111 00:05:34,391 --> 00:05:36,247 While the rest of us ride the range 112 00:05:36,311 --> 00:05:38,036 and tend the stock on the Ponderosa, 113 00:05:38,104 --> 00:05:39,730 he is in charge of the scenery. 114 00:05:39,799 --> 00:05:41,840 It's not that I'm biased, 115 00:05:41,911 --> 00:05:43,668 uh, Mrs. Grant... Which, of course, I am... 116 00:05:43,735 --> 00:05:45,973 But I do think that a trip around the Ponderosa 117 00:05:46,040 --> 00:05:47,186 will be much more pleasant 118 00:05:47,256 --> 00:05:48,641 than teaching school in Virginia City. 119 00:05:48,664 --> 00:05:51,764 Oh, I'm positive of that, Mr. Cartwright. 120 00:05:51,832 --> 00:05:55,128 Um, not that teaching children isn't pleasant, too. 121 00:05:56,440 --> 00:05:57,848 Oh, really? The other teachers seem 122 00:05:57,912 --> 00:05:59,768 to regard it as a kind of war. 123 00:05:59,832 --> 00:06:02,615 You know, the kids fighting to go fishing and hunting, 124 00:06:02,679 --> 00:06:03,728 and the teachers fighting 125 00:06:03,799 --> 00:06:05,327 to keep their minds on Mr. McGuffey. 126 00:06:05,400 --> 00:06:07,921 Well, he is important, you know, but... 127 00:06:07,991 --> 00:06:12,149 Well, there's no beauty in it, no culture. 128 00:06:12,216 --> 00:06:14,803 Not like in the classics. 129 00:06:14,872 --> 00:06:18,735 Did you say... the classics? 130 00:06:18,807 --> 00:06:21,197 Precisely, Mr. Cartwright. 131 00:06:21,271 --> 00:06:23,061 Marlowe, Johnson, 132 00:06:23,128 --> 00:06:25,944 and of course, the immortal bard himself, 133 00:06:26,008 --> 00:06:27,765 Mr. William Shakespeare. 134 00:06:27,832 --> 00:06:29,873 Well, very inspiring, of course, 135 00:06:29,944 --> 00:06:31,570 although I don't know 136 00:06:31,639 --> 00:06:35,437 if the children would understand, reading Shakespeare. 137 00:06:35,512 --> 00:06:38,099 Reading? No, Mr. Cartwright. 138 00:06:38,168 --> 00:06:42,806 No, you see, I speak it to them, enact it. 139 00:06:42,872 --> 00:06:46,800 The spoken word is far more exciting than the printed one. 140 00:06:48,536 --> 00:06:50,446 She's an actress. 141 00:06:51,447 --> 00:06:55,758 Oh, you, uh, are an actress, too? 142 00:06:55,831 --> 00:06:59,313 Well, you see, we... we of the theatre... 143 00:06:59,384 --> 00:07:00,846 Well, there's an off-season, 144 00:07:00,920 --> 00:07:04,696 and sometimes we find it necessary to take other jobs. 145 00:07:04,760 --> 00:07:07,957 Of course, back East, people understand and accept this. 146 00:07:08,023 --> 00:07:10,196 But out here, well, 147 00:07:10,264 --> 00:07:13,265 people are a bit ignorant of the theatre, 148 00:07:13,336 --> 00:07:14,831 and they seem to think 149 00:07:14,904 --> 00:07:17,458 that an actress is a saloon girl. 150 00:07:18,967 --> 00:07:21,139 Yeah, well, I don't think everybody feels that way. 151 00:07:21,207 --> 00:07:23,216 Uh, what he means is that, 152 00:07:23,288 --> 00:07:26,191 uh, Virginia City boasts one of the greatest opera houses 153 00:07:26,263 --> 00:07:27,937 this side of Chicago. As a matter of fact, the 154 00:07:27,960 --> 00:07:30,896 touring companies play to capacity crowds here. 155 00:07:30,968 --> 00:07:34,132 Oh, how wonderful to hear that! 156 00:07:34,200 --> 00:07:36,470 Well, we who tour back East didn't realize 157 00:07:36,536 --> 00:07:39,384 how civilized it was beginning to get out here. 158 00:07:39,447 --> 00:07:43,310 Yes, it's a common mistake, Mrs. Grant. 159 00:07:43,383 --> 00:07:45,621 Well, I'll see what I can do to change it. 160 00:07:45,688 --> 00:07:46,933 A few letters from me 161 00:07:47,000 --> 00:07:48,910 to such illustrious artists 162 00:07:48,983 --> 00:07:51,351 as Madame Siddons and Fanny Kemble 163 00:07:51,415 --> 00:07:53,304 might bring them out here, too. 164 00:07:53,368 --> 00:07:58,355 Oh, you've played with Madame Siddons and Kemble? 165 00:07:58,424 --> 00:07:59,854 Oh, yes. 166 00:07:59,928 --> 00:08:03,987 The Wayward Girl, Now and Spring. 167 00:08:04,055 --> 00:08:05,812 Magnificent productions. 168 00:08:05,879 --> 00:08:09,808 Didn't Edwin Booth tour in those? 169 00:08:09,880 --> 00:08:13,710 Oh, Edwin Booth... Such a great actor. 170 00:08:13,784 --> 00:08:15,443 Yes, and a great man. 171 00:08:15,511 --> 00:08:18,512 Oh, uh, you've-you've met him? 172 00:08:18,584 --> 00:08:21,552 Yes, I've known him since college, uh... 173 00:08:21,623 --> 00:08:24,275 Ma, I'd like to go to bed now. 174 00:08:24,344 --> 00:08:25,719 Oh, of course, my love. 175 00:08:25,783 --> 00:08:27,126 You must be sleepy. 176 00:08:27,191 --> 00:08:28,916 Look, you go on up to bed, 177 00:08:28,984 --> 00:08:31,025 and I'll be up to kiss you very soon. 178 00:08:31,096 --> 00:08:32,144 - Okay. - Come on, Tommy. 179 00:08:32,216 --> 00:08:33,711 - I'll carry you up, all right? - Okay. 180 00:08:33,784 --> 00:08:35,094 There you go. 181 00:08:35,160 --> 00:08:37,878 Now this is going to be a ride on a real bucking bronc. Ready? 182 00:08:37,943 --> 00:08:39,799 Here we go. Hold on. 183 00:08:39,863 --> 00:08:42,068 Ma! 184 00:08:42,135 --> 00:08:43,859 Don't talk too long. 185 00:08:43,927 --> 00:08:45,390 Good night. 186 00:08:45,464 --> 00:08:46,610 Here we go. Hold on. 187 00:08:46,680 --> 00:08:50,069 Oh... Hmm. 188 00:08:50,135 --> 00:08:52,078 Tommy's really taken with Joe. 189 00:08:52,151 --> 00:08:54,640 Ah, I suppose that's because... 190 00:08:54,712 --> 00:08:57,528 Joe is not much more than a youngster himself. 191 00:08:57,592 --> 00:08:59,251 Youngster? 192 00:08:59,319 --> 00:09:01,589 Well, he's just turned 22. 193 00:09:01,655 --> 00:09:04,242 Oh, yes, well, that is young, isn't it? 194 00:09:04,312 --> 00:09:05,360 Mm-hmm. 195 00:09:06,776 --> 00:09:09,679 Pa, I was just out checking Mrs. Grant's horse. 196 00:09:09,752 --> 00:09:11,159 He's no... He's gonna need 197 00:09:11,224 --> 00:09:12,719 to be shod all the way around. 198 00:09:12,792 --> 00:09:14,102 Well, there's no hurry about that. 199 00:09:14,167 --> 00:09:16,590 Mrs. Grant is going to be staying on for a few days. 200 00:09:16,663 --> 00:09:17,777 Hey, that young son of yours 201 00:09:17,848 --> 00:09:19,256 is gonna be mighty happy about that. 202 00:09:19,320 --> 00:09:20,609 - Dinner ready pretty soon. - Good. 203 00:09:20,632 --> 00:09:22,575 Got to go wash up. See you in a minute. 204 00:09:24,087 --> 00:09:25,976 Hey, get up there on the bed. 205 00:09:26,040 --> 00:09:28,016 There you go. Let's get under these covers. 206 00:09:28,087 --> 00:09:30,674 Get nice and warm. 207 00:09:30,743 --> 00:09:33,166 She don't mean no harm, Joe, honest. 208 00:09:33,239 --> 00:09:35,345 Uh, no harm about what, Tom? 209 00:09:35,415 --> 00:09:36,878 About saying she's an actress. 210 00:09:36,952 --> 00:09:38,414 Oh. 211 00:09:38,487 --> 00:09:42,133 Before Pa died, he used to take care of us real good. 212 00:09:42,200 --> 00:09:46,063 Your ma's real serious about being an actress, isn't she? 213 00:09:46,136 --> 00:09:47,991 I don't know. 214 00:09:48,056 --> 00:09:50,740 But she don't know all those people like she says. 215 00:09:50,807 --> 00:09:53,328 She just talks that way. 216 00:09:53,399 --> 00:09:55,124 Don't be mad at her. 217 00:09:55,192 --> 00:09:57,298 Well, Tommy, 218 00:09:57,367 --> 00:10:00,684 the last thing I'd ever be is mad at your ma. 219 00:10:00,759 --> 00:10:02,833 Listen, does your ma take care of you, 220 00:10:02,903 --> 00:10:05,010 just on what she makes teaching school? 221 00:10:05,080 --> 00:10:06,968 A school teacher? 222 00:10:07,031 --> 00:10:08,974 Oh, no. 223 00:10:09,047 --> 00:10:12,179 I'm never supposed to tell how she earns her money. 224 00:10:12,247 --> 00:10:14,998 Oh. Well, in that case, you'd better not. 225 00:10:15,063 --> 00:10:16,471 But I want to! 226 00:10:16,535 --> 00:10:21,009 She... She sings in a saloon. 227 00:10:21,079 --> 00:10:23,185 Ma says it ain't cultured, 228 00:10:23,255 --> 00:10:25,427 ain't something actresses should do. 229 00:10:25,496 --> 00:10:27,187 Well, I don't know. 230 00:10:27,255 --> 00:10:29,264 It sure is nothing to be ashamed of. 231 00:10:29,336 --> 00:10:31,344 There's nothing wrong with singing in saloons. 232 00:10:31,416 --> 00:10:33,838 You know, Ma sings real good, Joe. 233 00:10:33,911 --> 00:10:37,011 Honest. 234 00:10:37,080 --> 00:10:38,772 Yeah, I bet she does, Tommy. 235 00:10:38,840 --> 00:10:40,466 And you better get some good sleep, 236 00:10:40,535 --> 00:10:42,641 or you'll be too tired for that picnic tomorrow. 237 00:10:42,711 --> 00:10:43,760 All right. 238 00:10:43,831 --> 00:10:45,720 - Good night. - Good night. 239 00:10:51,928 --> 00:10:53,358 ♪ Early this morning ♪ 240 00:10:54,679 --> 00:10:58,160 ♪ Just as the sun was rising ♪ 241 00:10:58,231 --> 00:11:01,429 ♪ You might have heard me singing ♪ 242 00:11:01,495 --> 00:11:04,879 ♪ In the valley below ♪ 243 00:11:04,951 --> 00:11:08,149 ♪ Oh, don't deceive me ♪ 244 00:11:08,215 --> 00:11:10,966 ♪ Oh, never leave me ♪ 245 00:11:11,032 --> 00:11:17,940 ♪ How could you use a poor maiden so? ♪ 246 00:11:18,007 --> 00:11:25,461 ♪ Remember the flowers that you brought to me daily ♪ 247 00:11:25,528 --> 00:11:31,541 ♪ Remember the vows that you made to be true ♪ 248 00:11:31,607 --> 00:11:34,837 ♪ Oh, don't deceive me ♪ 249 00:11:34,903 --> 00:11:37,839 ♪ Oh, never leave me ♪ 250 00:11:37,912 --> 00:11:44,274 ♪ How could you use a poor maiden so? ♪ 251 00:11:45,271 --> 00:11:47,214 ♪ Oh, promise ♪ 252 00:11:47,287 --> 00:11:49,460 ♪ You'll cherish me ♪ 253 00:11:49,528 --> 00:11:52,496 ♪ And cling to me ♪ 254 00:11:52,567 --> 00:11:55,088 ♪ Dearly ♪ 255 00:11:55,159 --> 00:11:57,942 ♪ Promise you'll marry me ♪ 256 00:11:58,007 --> 00:11:59,415 ♪ And save me ♪ 257 00:11:59,480 --> 00:12:02,295 ♪ From the grave ♪ 258 00:12:02,360 --> 00:12:05,328 ♪ Oh, don't deceive me ♪ 259 00:12:05,400 --> 00:12:09,175 ♪ Oh, never leave me ♪ 260 00:12:09,240 --> 00:12:11,728 ♪ How could you ♪ 261 00:12:11,799 --> 00:12:16,340 ♪ Use a poor maiden ♪ 262 00:12:16,408 --> 00:12:18,481 ♪ So. ♪ 263 00:12:21,879 --> 00:12:23,887 ♪♪ 264 00:12:29,975 --> 00:12:31,253 Julia? 265 00:12:31,320 --> 00:12:35,446 I, uh... I've got to clean up this mess. 266 00:12:35,512 --> 00:12:37,039 Come on, what's the matter? 267 00:12:37,111 --> 00:12:38,639 Would you please get Tommy? 268 00:12:38,711 --> 00:12:40,981 We've got to go back to the house and pack. 269 00:12:41,047 --> 00:12:43,732 I mean, we're leaving for San Francisco in the morning. 270 00:12:43,800 --> 00:12:47,761 I'm not gonna go anywhere till you tell me what's the matter. 271 00:12:47,832 --> 00:12:49,425 You're frightened, aren't you? 272 00:12:49,495 --> 00:12:51,984 Frightened? Now, what would I be frightened of? 273 00:12:52,055 --> 00:12:53,911 Of what just happened. 274 00:12:53,975 --> 00:12:58,391 Oh, that. Joe... well, you're just a boy. 275 00:12:58,455 --> 00:12:59,732 Oh. 276 00:12:59,799 --> 00:13:02,386 Oh, so that's it. 277 00:13:02,455 --> 00:13:04,463 Yeah, well, how old are you, Grandma? 278 00:13:04,535 --> 00:13:07,438 I am 27, and you have just turned 22. 279 00:13:07,511 --> 00:13:10,960 Hm! Well, that meant a lot when you were five and I was one, 280 00:13:11,032 --> 00:13:12,887 but it doesn't mean much now, does it? 281 00:13:12,952 --> 00:13:14,895 Oh, let's forget it, Joe. 282 00:13:14,968 --> 00:13:17,936 Look, the age difference isn't important, although... 283 00:13:18,007 --> 00:13:20,397 - no woman wants to... - No woman wants to what? 284 00:13:20,471 --> 00:13:23,222 Fall in love with a man that's younger than herself? 285 00:13:26,935 --> 00:13:29,457 Look, it's not that. 286 00:13:29,527 --> 00:13:32,724 It's just that there's something that I've got to do. 287 00:13:32,791 --> 00:13:34,581 Tell me what it is. 288 00:13:34,647 --> 00:13:37,997 Well, it's a very long story, I'm afraid. 289 00:13:38,071 --> 00:13:40,079 I'm a good listener. Try me. 290 00:13:41,911 --> 00:13:43,919 All right. 291 00:13:43,991 --> 00:13:46,414 I don't know where to begin. Uh... 292 00:13:47,415 --> 00:13:49,587 Well, I guess it all started... 293 00:13:49,655 --> 00:13:53,005 when Frank died... That was my husband. 294 00:13:53,079 --> 00:13:55,501 I had to earn a living, and... 295 00:13:55,575 --> 00:13:58,576 well, jobs weren't easy to come by for women. 296 00:13:58,647 --> 00:14:00,852 But there was this... 297 00:14:00,919 --> 00:14:04,368 this actress named Millicent Hubbard I remember. 298 00:14:04,440 --> 00:14:07,856 She was playing with her traveling troupe in Omaha, 299 00:14:07,927 --> 00:14:11,375 and I got a job as a... company seamstress, 300 00:14:11,447 --> 00:14:14,230 personal maid to Miss Hubbard and bit player, 301 00:14:14,295 --> 00:14:16,303 all for $12 a week. 302 00:14:16,375 --> 00:14:18,645 That wasn't very much, but it was enough for us 303 00:14:18,711 --> 00:14:21,494 to keep from starving. 304 00:14:21,559 --> 00:14:24,692 But more important than that, it... 305 00:14:24,759 --> 00:14:26,800 I don't know, there was this... 306 00:14:26,872 --> 00:14:28,727 this feeling. 307 00:14:28,792 --> 00:14:30,647 When I went out on that stage, 308 00:14:30,712 --> 00:14:32,785 even with that tiny little part, I... 309 00:14:32,855 --> 00:14:35,278 just knowing that all of those 310 00:14:35,351 --> 00:14:37,938 hundreds of people out there in the darkness... 311 00:14:38,007 --> 00:14:40,397 watching me... 312 00:14:40,471 --> 00:14:43,701 hanging on every word I'd say, 313 00:14:43,767 --> 00:14:46,004 watching every move. 314 00:14:47,927 --> 00:14:52,429 It was like... You're gonna laugh, but... 315 00:14:52,503 --> 00:14:55,820 I felt I was the most important human being 316 00:14:55,895 --> 00:14:58,350 in the whole world. 317 00:15:03,223 --> 00:15:05,166 I expected you to laugh. 318 00:15:05,239 --> 00:15:08,207 I wouldn't laugh at anything you said. 319 00:15:08,279 --> 00:15:10,255 Besides, I think it's... it's good, 320 00:15:10,327 --> 00:15:12,913 I think it's important that somebody has something like that 321 00:15:12,983 --> 00:15:14,642 that they believe so strongly about. 322 00:15:14,711 --> 00:15:16,087 It makes life worthwhile. 323 00:15:20,471 --> 00:15:22,611 You know, Joe, I... 324 00:15:22,679 --> 00:15:24,535 I didn't really want that teaching job. 325 00:15:24,599 --> 00:15:26,509 I don't want to teach. 326 00:15:28,375 --> 00:15:32,053 I don't want to do anything except act. 327 00:15:32,119 --> 00:15:34,422 And, boy, I'd do anything for that. 328 00:15:37,527 --> 00:15:39,982 I just wanted to make your father feel guilty 329 00:15:40,055 --> 00:15:42,925 so that he'd be forced to pay me a few dollars 330 00:15:42,999 --> 00:15:45,815 and we'd maybe get a few free meals besides. 331 00:15:45,879 --> 00:15:48,531 You see, that's the way I am. 332 00:15:48,599 --> 00:15:50,705 I'll lie, I'll cheat, I'll... 333 00:15:50,775 --> 00:15:53,394 maybe even steal, I don't know. 334 00:15:53,463 --> 00:15:56,498 But I do know that I don't want to hurt you. 335 00:15:58,359 --> 00:16:00,881 And I might if I stay here. 336 00:16:00,951 --> 00:16:03,319 If you leave, you'll hurt me more. 337 00:16:05,911 --> 00:16:07,984 I'll go get Tommy. 338 00:16:11,511 --> 00:16:13,422 ♪♪ 339 00:16:16,599 --> 00:16:18,575 Hey, little buddy, you can't have seconds 340 00:16:18,647 --> 00:16:20,174 until you eat your firsts. 341 00:16:20,247 --> 00:16:22,736 I just ain't hungry, I guess. 342 00:16:22,807 --> 00:16:25,743 Seeing as how we're leaving early tomorrow, 343 00:16:25,815 --> 00:16:27,604 I better go to bed. 344 00:16:27,671 --> 00:16:29,363 Taking me up, Joe? 345 00:16:29,431 --> 00:16:31,472 No, darling, Joe isn't finished with his dinner yet. 346 00:16:31,543 --> 00:16:33,584 I'll, uh, I'll put you to bed. Come on. 347 00:16:33,655 --> 00:16:35,478 Hey, Tommy, I'll be up in a minute 348 00:16:35,543 --> 00:16:36,918 to tuck you in, all right? 349 00:16:36,983 --> 00:16:38,129 Good night. 350 00:16:38,199 --> 00:16:40,534 Mrs. Grant? 351 00:16:46,391 --> 00:16:47,569 Um... 352 00:16:47,639 --> 00:16:50,957 Oh, you go on up, dear; I'll be right there. 353 00:16:52,759 --> 00:16:55,411 I've been thinking about that advertisement I placed, 354 00:16:55,479 --> 00:16:58,447 and the long trip you made, and all for nothing. 355 00:16:58,519 --> 00:17:00,789 Well, I was wondering if perhaps a month's salary 356 00:17:00,855 --> 00:17:02,449 wouldn't be a fair settlement. 357 00:17:02,519 --> 00:17:05,455 Oh, no, Mr. Cartwright, you don't owe me anything. 358 00:17:05,527 --> 00:17:08,244 Why, that was all a-a silly mistake. 359 00:17:08,311 --> 00:17:10,319 Well, it... it would make me feel better, 360 00:17:10,391 --> 00:17:12,813 and, well, with the prices being so sky-high 361 00:17:12,887 --> 00:17:14,415 in San Francisco, I... 362 00:17:14,487 --> 00:17:16,375 I think every little bit would help, don't you? 363 00:17:16,439 --> 00:17:18,382 Oh, please, please don't worry. 364 00:17:18,455 --> 00:17:22,198 Why, the impresarios are casting all their touring companies now. 365 00:17:22,263 --> 00:17:25,013 Why, I bet that with inside a week 366 00:17:25,079 --> 00:17:28,342 I'll have a big part in an important production. 367 00:17:43,095 --> 00:17:45,103 Well, if she's going to depend 368 00:17:45,175 --> 00:17:47,510 on her acting ability to feed herself and that boy, 369 00:17:47,575 --> 00:17:48,983 I see two hungry people. 370 00:17:49,047 --> 00:17:50,870 Why don't you keep your opinions to yourself! 371 00:17:50,935 --> 00:17:53,009 I don't know why you think you're a critic. 372 00:17:53,079 --> 00:17:55,119 I'm sorry, Joe. No offense. 373 00:17:55,191 --> 00:17:57,810 But, you know, you could be doing a very nice thing 374 00:17:57,879 --> 00:17:59,636 if you would... talk her out of trying 375 00:17:59,703 --> 00:18:01,875 to make a career for herself as an actress. 376 00:18:11,609 --> 00:18:13,269 You go right to sleep, Tommy. 377 00:18:13,337 --> 00:18:15,923 We've got a big day ahead of us tomorrow. 378 00:18:17,273 --> 00:18:19,990 Oh, you're gonna love San Francisco. 379 00:18:20,057 --> 00:18:23,091 So many things to do and... and places to see! 380 00:18:23,161 --> 00:18:24,722 With no money? 381 00:18:25,721 --> 00:18:26,769 Well, now... 382 00:18:26,841 --> 00:18:28,947 you mustn't worry about that, darling. 383 00:18:29,017 --> 00:18:32,334 Mommy'll get a big part this time, I just know it. 384 00:18:32,409 --> 00:18:34,864 And-and you've got to believe that, too. 385 00:18:34,937 --> 00:18:36,148 Mm-hmm. 386 00:18:36,216 --> 00:18:38,421 You know, it's different in San Francisco. 387 00:18:38,489 --> 00:18:39,952 It's not as crowded. 388 00:18:40,025 --> 00:18:41,487 They need actresses. 389 00:18:41,561 --> 00:18:42,577 Sure, Ma. 390 00:18:42,649 --> 00:18:44,057 I'm kind of sleepy. 391 00:18:44,121 --> 00:18:47,188 Of course you are, darling. 392 00:18:47,257 --> 00:18:48,916 Good night. 393 00:18:48,985 --> 00:18:51,255 - Good night, sweetheart. - Good night. 394 00:18:56,632 --> 00:18:58,543 ♪♪ 395 00:19:26,457 --> 00:19:28,727 Julia? 396 00:19:30,232 --> 00:19:32,273 Julia, it's important; let me in, huh? 397 00:19:32,345 --> 00:19:35,161 Come in, Joe. 398 00:19:35,225 --> 00:19:37,615 Listening to you sing today gave me an idea. 399 00:19:37,689 --> 00:19:40,723 How'd you like to earn a few hundred dollars before you left? 400 00:19:40,792 --> 00:19:42,070 What do you mean? 401 00:19:42,137 --> 00:19:43,960 Well, you know I don't want you to leave, 402 00:19:44,024 --> 00:19:46,480 and you can use the money, so I figured out a way 403 00:19:46,552 --> 00:19:48,942 - to help both of us. - Oh? And what way is that? 404 00:19:49,017 --> 00:19:51,636 I have a friend named Jim Larkin who's always in the market 405 00:19:51,704 --> 00:19:54,520 - for a good singer. - Singer? For what? Where? 406 00:19:54,584 --> 00:19:56,724 Just the finest club in Virginia City. 407 00:19:56,793 --> 00:19:59,609 Oh. You mean a saloon. 408 00:19:59,673 --> 00:20:02,008 How dare you suggest such a thing! 409 00:20:02,073 --> 00:20:04,943 Julia, no saloon pays a singer $50 a week. 410 00:20:05,945 --> 00:20:07,856 Fifty dollars? 411 00:20:07,928 --> 00:20:11,541 $50. I told you it was no saloon. 412 00:20:13,465 --> 00:20:18,192 Well... that would make it, uh, easier. 413 00:20:18,265 --> 00:20:20,983 I mean, in-in case rehearsals don't start right away 414 00:20:21,049 --> 00:20:22,457 in San Francisco. 415 00:20:22,521 --> 00:20:24,562 'Course it would. Now you're talking. 416 00:20:26,168 --> 00:20:29,071 Oh... there I go again. 417 00:20:29,144 --> 00:20:30,672 Joe, I... 418 00:20:30,745 --> 00:20:33,779 I've sung in saloons lots of times. 419 00:20:33,848 --> 00:20:35,824 Oh, you have? 420 00:20:35,897 --> 00:20:38,232 Well, this'll make it all the easier, then. 421 00:20:38,296 --> 00:20:41,047 Besides, I'll bring my whole family opening night. 422 00:20:42,840 --> 00:20:44,881 ♪♪ 423 00:20:52,409 --> 00:20:54,319 ♪♪ 424 00:20:59,097 --> 00:21:01,105 Well, Joe, as you see, I've spread the word. 425 00:21:01,176 --> 00:21:03,665 If she's as good tonight as she was at those tryouts, 426 00:21:03,737 --> 00:21:05,526 this place'll be packed like this every night. 427 00:21:05,593 --> 00:21:07,983 Well, don't you worry about it, Jim, you won't be disappointed. 428 00:21:08,056 --> 00:21:09,519 I'll try not to. 429 00:21:09,593 --> 00:21:10,968 Here's your brothers. 430 00:21:13,401 --> 00:21:15,344 - Hoss. Adam. - Jim, hi. 431 00:21:15,417 --> 00:21:19,030 Sit down. Take a chair; I'll get a waiter for you. 432 00:21:19,097 --> 00:21:21,487 - How you doing? - How's it going, Joe? 433 00:21:21,561 --> 00:21:23,471 - Uh, three beers. - Three beers? 434 00:21:24,472 --> 00:21:25,618 Hey, where's Pa? 435 00:21:25,688 --> 00:21:27,794 Aw, Tommy wrangled him in to a game of checkers, 436 00:21:27,864 --> 00:21:30,232 and guess what? He's already beat Pa three out of five! 437 00:21:30,297 --> 00:21:31,923 You're kidding! 438 00:21:34,201 --> 00:21:35,478 Hey, looks like we're gonna have 439 00:21:35,544 --> 00:21:36,734 - some fun here tonight. - Yeah. 440 00:21:42,649 --> 00:21:45,585 Friends! Friends! 441 00:21:45,657 --> 00:21:48,789 When you got a beautiful girl who can sing like a bird, 442 00:21:48,857 --> 00:21:51,127 well, like the man says, you talk about it, 443 00:21:51,193 --> 00:21:53,081 you just, uh, you bring her on. 444 00:21:53,145 --> 00:21:55,699 I'd like to have you meet Miss Julia Grant! 445 00:22:03,321 --> 00:22:07,316 I, uh, I'd like to sing a lullaby my mother taught me. 446 00:22:14,009 --> 00:22:17,108 ♪ When you look around, young gal ♪ 447 00:22:17,176 --> 00:22:19,631 ♪ And there's no one left to marry ♪ 448 00:22:19,704 --> 00:22:22,094 ♪ And you wish you hadn't wasted time ♪ 449 00:22:22,169 --> 00:22:24,243 ♪ On Tom and Dick and Harry ♪ 450 00:22:24,313 --> 00:22:26,168 ♪ Oh, don't lose hope ♪ 451 00:22:26,233 --> 00:22:27,794 ♪ The country's full ♪ 452 00:22:27,865 --> 00:22:31,346 ♪ Of men who'll end your fears ♪ 453 00:22:31,416 --> 00:22:32,944 ♪ The kind who love ♪ 454 00:22:33,017 --> 00:22:35,156 ♪ To stay out nights ♪ 455 00:22:35,225 --> 00:22:39,503 ♪ And watch a herd of steers ♪ 456 00:22:39,577 --> 00:22:41,749 ♪ They're waiting there for you ♪ 457 00:22:41,817 --> 00:22:43,541 ♪ Out where the skies are blue ♪ 458 00:22:43,608 --> 00:22:45,300 ♪ Go West, young gal ♪ 459 00:22:45,368 --> 00:22:46,831 ♪ Go West ♪ 460 00:22:46,905 --> 00:22:48,596 ♪ You'll find you're bound to fall ♪ 461 00:22:48,665 --> 00:22:50,575 ♪ For their mating call ♪ 462 00:22:50,649 --> 00:22:52,210 ♪ Go West, young gal ♪ 463 00:22:52,281 --> 00:22:53,689 ♪ Go West ♪ 464 00:22:53,752 --> 00:22:55,379 ♪ They will seem so harmless ♪ 465 00:22:55,449 --> 00:22:57,141 ♪ And so very tame ♪ 466 00:22:57,209 --> 00:22:58,770 ♪ But when they're fired up ♪ 467 00:22:58,841 --> 00:23:00,533 ♪ Well, it's the same ♪ 468 00:23:00,601 --> 00:23:02,424 ♪ For those guys with their size ♪ 469 00:23:02,489 --> 00:23:04,148 ♪ And their lies take the prize ♪ 470 00:23:04,216 --> 00:23:05,330 ♪ In love's old ♪ 471 00:23:05,401 --> 00:23:07,027 ♪ Old game ♪ 472 00:23:07,096 --> 00:23:08,723 ♪ They're waiting there for you ♪ 473 00:23:08,793 --> 00:23:10,582 ♪ Out where the skies are blue ♪ 474 00:23:10,649 --> 00:23:12,275 ♪ Go West, young gal ♪ 475 00:23:12,344 --> 00:23:13,719 ♪ Go West ♪ 476 00:23:13,785 --> 00:23:15,640 ♪ You'll find you want to fall ♪ 477 00:23:15,705 --> 00:23:17,560 ♪ For their mating call ♪ 478 00:23:17,625 --> 00:23:19,120 ♪ Go West, young gal ♪ 479 00:23:19,193 --> 00:23:20,688 ♪ Go West ♪ 480 00:23:20,761 --> 00:23:22,452 ♪ They will seem so harmless ♪ 481 00:23:22,521 --> 00:23:23,950 ♪ And so very tame ♪ 482 00:23:24,024 --> 00:23:25,586 ♪ But keep your guard up ♪ 483 00:23:25,657 --> 00:23:27,316 ♪ Little dame ♪ 484 00:23:27,385 --> 00:23:29,109 ♪ For those guys with their size ♪ 485 00:23:29,176 --> 00:23:30,738 ♪ And their lies tantalize ♪ 486 00:23:30,809 --> 00:23:32,882 ♪ And you lose love's ♪ 487 00:23:32,953 --> 00:23:34,481 ♪ Dangerous ♪ 488 00:23:34,553 --> 00:23:37,041 ♪ Game. ♪ 489 00:23:42,168 --> 00:23:44,079 She's doing good, huh? 490 00:23:49,784 --> 00:23:52,338 That was wonderful, baby, absolutely wonderful. 491 00:23:52,409 --> 00:23:53,921 How about letting us buy you a little drink? 492 00:23:53,944 --> 00:23:55,479 Oh, no, thank you, I'm afraid I couldn't. 493 00:23:55,512 --> 00:23:57,601 Aw, come on, the boys are all hankering to meet up with you. 494 00:23:57,624 --> 00:23:58,770 No, no, I... 495 00:23:58,840 --> 00:24:00,098 Why, you're the prettiest thing that's hit 496 00:24:00,121 --> 00:24:01,398 this town in a coon's age. 497 00:24:01,464 --> 00:24:03,074 - Well, I... - You heard what the lady said. 498 00:24:03,097 --> 00:24:04,210 - Joe. - What's that? 499 00:24:04,281 --> 00:24:05,875 Just keep your hands off her. 500 00:24:05,945 --> 00:24:07,586 Joe, I'm just trying to buy her a little drink. 501 00:24:07,609 --> 00:24:08,898 Well, you're not going to buy her a drink 502 00:24:08,921 --> 00:24:10,231 and neither is anybody else. 503 00:24:10,296 --> 00:24:12,534 Oh, come on, Joe. 504 00:24:12,601 --> 00:24:13,878 Got you outnumbered. 505 00:24:13,944 --> 00:24:15,189 Joe! 506 00:24:20,025 --> 00:24:21,335 Oh! 507 00:24:21,401 --> 00:24:23,158 Joe! 508 00:24:23,225 --> 00:24:25,430 Now wait, now wait a minute, wait a minute! 509 00:24:25,497 --> 00:24:27,353 You're gonna wreck this joint. 510 00:24:27,417 --> 00:24:28,879 Get up. 511 00:24:30,137 --> 00:24:34,032 It would seem as though the family honor is at stake. 512 00:24:34,104 --> 00:24:36,789 Joe! 513 00:24:36,857 --> 00:24:38,767 Well... 514 00:24:40,024 --> 00:24:44,182 Hey, I ain't never been in a fight without my hat. 515 00:24:54,520 --> 00:24:56,431 Morning. 516 00:24:57,977 --> 00:25:00,214 Morning, Pa. 517 00:25:00,280 --> 00:25:02,518 What's that? 518 00:25:02,585 --> 00:25:04,374 Huh? 519 00:25:04,441 --> 00:25:06,449 How'd that happen? 520 00:25:06,521 --> 00:25:08,016 Oh. 521 00:25:10,328 --> 00:25:11,856 I didn't have my hat on. 522 00:25:11,929 --> 00:25:14,417 Were you in a fight last night? 523 00:25:14,488 --> 00:25:17,108 It wasn't no quilting bee, Pa. 524 00:25:26,008 --> 00:25:28,464 What kind of a brawl were you three in? 525 00:25:31,192 --> 00:25:33,975 It was the, uh, opening performance of his friend. 526 00:25:36,473 --> 00:25:38,391 It was that Chuck Miller, though, Pa, it wasn't us. 527 00:25:38,457 --> 00:25:40,498 He got out of line and all we tried to do was... 528 00:25:40,569 --> 00:25:41,528 Oh. 529 00:25:41,560 --> 00:25:43,187 You ought to be ashamed of yourselves, 530 00:25:43,257 --> 00:25:45,647 all three of you, particularly you, Joe. 531 00:25:45,721 --> 00:25:47,958 Did they tell you what they did last night, Mr. Cartwright? 532 00:25:48,024 --> 00:25:50,873 Well, so far they've just sent up some smoke signals. 533 00:25:50,937 --> 00:25:54,899 I've never been so humiliated in my life. 534 00:25:57,657 --> 00:25:59,545 Oh, there you are. 535 00:25:59,608 --> 00:26:01,202 Well, my place is a shambles. 536 00:26:01,272 --> 00:26:04,023 I've been up... excuse me... Been up all night 537 00:26:04,088 --> 00:26:05,583 trying to glue it back together again. 538 00:26:05,656 --> 00:26:06,692 Do you know how much damage 539 00:26:06,745 --> 00:26:08,225 you did in there last night, Little Joe, huh? 540 00:26:08,248 --> 00:26:12,144 $150 worth at least, and you're going to pay for it. 541 00:26:12,216 --> 00:26:13,602 You're going to pay every red cent of it. 542 00:26:13,625 --> 00:26:16,179 Well, why doesn't Chuck Miller pay part of it? 543 00:26:16,249 --> 00:26:17,940 Well, why should he? 544 00:26:18,009 --> 00:26:20,311 All he did was offer to buy the young lady a drink. 545 00:26:20,376 --> 00:26:21,378 If she's going to work in saloons, 546 00:26:21,401 --> 00:26:22,552 she's got to get used to that. 547 00:26:22,584 --> 00:26:25,335 Soon as I find out exactly how much the damage was, 548 00:26:25,401 --> 00:26:27,060 I'm going to send you a bill. 549 00:26:27,128 --> 00:26:28,513 Just because you pay the woman's salary 550 00:26:28,536 --> 00:26:30,359 doesn't mean you can come in and wreck my place. 551 00:26:31,865 --> 00:26:33,775 Morning, Ben. 552 00:26:35,032 --> 00:26:38,928 What did he mean, pay my salary? 553 00:26:39,000 --> 00:26:40,956 Oh, look, it doesn't, it doesn't amount to anything. 554 00:26:40,984 --> 00:26:42,512 Well, wait a minute, all it amounts to 555 00:26:42,584 --> 00:26:44,112 is that you are paying my salary. 556 00:26:44,185 --> 00:26:45,144 Isn't that it? 557 00:26:45,176 --> 00:26:46,901 - No, that is not it at all, I... - Oh... 558 00:26:46,969 --> 00:26:48,693 Julia, will you please believe me? 559 00:26:48,760 --> 00:26:50,678 - The only reason I did... - What's the matter, Ma? 560 00:26:50,744 --> 00:26:51,989 Get upstairs and pack your bags. 561 00:26:52,056 --> 00:26:53,826 - We are getting out of here immediately! - What, again? 562 00:26:53,849 --> 00:26:55,009 Julia, will you please listen to me? 563 00:26:55,032 --> 00:26:56,481 I thought we were going to stay for a while. 564 00:26:56,504 --> 00:26:58,545 You heard me... Get up and pack your bags. 565 00:26:58,616 --> 00:26:59,795 I'm humiliated! 566 00:26:59,864 --> 00:27:02,712 I've never been so humiliated in my life. 567 00:27:20,152 --> 00:27:22,063 Well, I thought I was doing the right thing. 568 00:27:25,529 --> 00:27:27,799 I guess it's no use pretending anymore. 569 00:27:27,864 --> 00:27:29,239 You know how I feel about her. 570 00:27:37,145 --> 00:27:39,000 Why don't you go up and talk to her? 571 00:27:40,696 --> 00:27:42,257 Oh, yeah, what am I going to say? 572 00:27:43,672 --> 00:27:45,528 We'll all talk to her. 573 00:27:46,872 --> 00:27:48,982 Ah, it's not gonna do any good, Pa, now is not the time. 574 00:27:50,456 --> 00:27:51,618 That's what I need... some time. 575 00:27:51,641 --> 00:27:53,747 If I just had a few days so I could talk to her, 576 00:27:53,817 --> 00:27:56,501 explain to her why I did those things, how I feel about her. 577 00:27:57,913 --> 00:27:59,768 Well, I know how to keep her here 578 00:27:59,833 --> 00:28:01,208 if you're really interested. 579 00:28:01,272 --> 00:28:03,029 Yeah, how's that? 580 00:28:03,096 --> 00:28:04,591 Edwin Booth. 581 00:28:06,584 --> 00:28:08,690 He's going to be in town in a couple of days. 582 00:28:08,760 --> 00:28:10,420 Talk to him and see if I can't set up 583 00:28:10,489 --> 00:28:11,733 a private reading for her. 584 00:28:11,801 --> 00:28:13,776 I'm sure she'll be glad to stick around for that. 585 00:28:15,736 --> 00:28:18,072 Yes, I believe she would. 586 00:28:19,192 --> 00:28:21,614 Yeah, well, you know, I know she would... 587 00:28:21,688 --> 00:28:24,242 and that'd give me the few days... that's what I need. 588 00:28:24,312 --> 00:28:26,735 Go tell her. 589 00:28:26,809 --> 00:28:27,703 Go ahead. 590 00:28:27,769 --> 00:28:29,679 Thanks, Adam. 591 00:28:40,761 --> 00:28:43,511 You know what's going to happen at that reading, don't you? 592 00:28:43,576 --> 00:28:46,774 Well, if she isn't any good, he'll say so. 593 00:28:46,840 --> 00:28:48,728 Booth's that kind of a man. 594 00:28:48,793 --> 00:28:50,517 If she ain't meant to be on the stage, 595 00:28:50,584 --> 00:28:52,276 she's got to find out sooner or later. 596 00:28:54,008 --> 00:28:56,562 A little rough on her. 597 00:28:59,961 --> 00:29:02,133 Adam, why, all my life 598 00:29:02,200 --> 00:29:04,590 I've been hoping for something like this. 599 00:29:04,664 --> 00:29:07,218 Are you sure you can arrange it? 600 00:29:07,289 --> 00:29:08,883 Yes, I think so, uh... 601 00:29:08,953 --> 00:29:12,183 uh, Mr. Booth and his manager Mr. Forrester are going to be 602 00:29:12,248 --> 00:29:13,972 in Virginia City in the next couple of days, 603 00:29:14,040 --> 00:29:16,627 and, uh, well, I think we can work out something 604 00:29:16,696 --> 00:29:17,591 if you're really interested. 605 00:29:17,656 --> 00:29:19,926 If I'm really interested... 606 00:29:19,992 --> 00:29:21,717 Why, just to get the chance... 607 00:29:21,785 --> 00:29:25,201 A private audition with Mr. Booth and Mr. Forrester... 608 00:29:25,273 --> 00:29:26,932 W-why, that could mean the difference 609 00:29:27,000 --> 00:29:29,422 between years of waiting and success. 610 00:29:29,496 --> 00:29:30,926 That's true. 611 00:29:31,000 --> 00:29:33,423 I think you'll find they're both very fair people. 612 00:29:33,496 --> 00:29:35,766 Oh, Adam, I don't know how to thank you. 613 00:29:35,833 --> 00:29:38,583 Your staying is thanks enough. 614 00:29:38,648 --> 00:29:39,607 Oh. 615 00:29:40,889 --> 00:29:42,712 That's for you and for all your wonderful sons. 616 00:29:45,433 --> 00:29:48,183 Hey, Ma, I'm all packed. 617 00:29:48,248 --> 00:29:50,486 Well, you can just unpack it. 618 00:29:50,552 --> 00:29:51,862 We're staying. 619 00:29:51,928 --> 00:29:53,817 Oh, boy. 620 00:30:03,782 --> 00:30:05,922 That's the way to do it, little buddy. 621 00:30:08,742 --> 00:30:10,653 Hey, man. 622 00:30:15,654 --> 00:30:17,564 That's real good, Tom. 623 00:30:19,238 --> 00:30:23,843 Hoss... what's an audition? 624 00:30:23,910 --> 00:30:26,278 Well, I don't rightly know, Tommy. 625 00:30:26,342 --> 00:30:27,792 I reckon it's something pretty important, though, 626 00:30:27,815 --> 00:30:30,532 because your mama sure puts a lot of store in it, don't she? 627 00:30:34,374 --> 00:30:37,223 Indeed, a wonderful effort, young woman, a wonderful effort. 628 00:30:37,286 --> 00:30:38,847 Very interesting, very. 629 00:30:38,918 --> 00:30:40,163 Oh, thank you. 630 00:30:40,230 --> 00:30:43,079 You don't know how much I appreciate this opportunity. 631 00:30:43,142 --> 00:30:44,801 It's been our pleasure, Julia. 632 00:30:44,870 --> 00:30:46,863 You see, we, uh, we don't know what plays we're going to do 633 00:30:46,886 --> 00:30:49,789 until we reach San Francisco, so I, uh... 634 00:30:49,862 --> 00:30:52,034 We can't promise anything at the moment. 635 00:30:52,102 --> 00:30:54,787 Oh, I understand that, Mr. Forrester. 636 00:30:54,854 --> 00:30:56,709 Oh, Joe. 637 00:30:56,774 --> 00:30:59,557 Oh, I, I feel like wide open space, 638 00:30:59,622 --> 00:31:01,346 like, like conquering the world. 639 00:31:01,415 --> 00:31:03,270 Would you take me for a drive, please? 640 00:31:03,335 --> 00:31:05,190 I'd love to take you for a drive. 641 00:31:05,254 --> 00:31:08,867 I'll freshen up a bit. 642 00:31:08,934 --> 00:31:10,823 Oh, gentlemen, please forgive me. 643 00:31:10,886 --> 00:31:12,131 Won't you have a brandy? 644 00:31:12,198 --> 00:31:14,981 - Oh, thank you, Mr. Cartwright. - Thank you, how pleasant. 645 00:31:15,046 --> 00:31:16,258 There we are. 646 00:31:16,326 --> 00:31:18,748 Well, Edwin, I never thought I could be so wrong. 647 00:31:18,822 --> 00:31:19,968 You're not wrong, Adam. 648 00:31:20,038 --> 00:31:22,308 Oh, what do you mean? 649 00:31:22,374 --> 00:31:25,125 Adam, you've known me for a long time 650 00:31:25,190 --> 00:31:28,453 and you know that the one thing I cannot be dishonest about 651 00:31:28,518 --> 00:31:31,334 is my regard for professional standards. 652 00:31:33,286 --> 00:31:35,905 But the way you looked, the way you talked, 653 00:31:35,974 --> 00:31:37,252 I-I thought you liked her. 654 00:31:37,318 --> 00:31:41,826 Your brother Adam asked us to be kind no matter what the verdict. 655 00:31:43,974 --> 00:31:48,677 Well, what is the verdict, gentlemen, in so many words? 656 00:31:48,742 --> 00:31:51,645 To be frank, Mr. Cartwright, 657 00:31:51,718 --> 00:31:55,429 Julia has more than her share of beauty, 658 00:31:55,494 --> 00:31:58,495 but as a dramatic actress, 659 00:31:58,566 --> 00:32:00,476 she is distressingly bad. 660 00:32:08,358 --> 00:32:10,563 I hadn't thought about how much this would hurt her. 661 00:32:12,359 --> 00:32:14,214 It's not gonna be easy to tell her. 662 00:32:14,279 --> 00:32:16,352 In a week or two I, I'll write to her 663 00:32:16,422 --> 00:32:18,976 and I, I'll let her down lightly. 664 00:32:19,046 --> 00:32:21,665 Thank you, sir. 665 00:32:21,734 --> 00:32:24,069 I think we'd better get back to town. 666 00:32:24,134 --> 00:32:25,444 Thank you very much for coming out. 667 00:32:25,510 --> 00:32:26,492 Thank you. 668 00:32:26,566 --> 00:32:28,355 - Good-bye, Mr. Cartwright. - Mr. Forrester. 669 00:32:39,462 --> 00:32:42,016 Who is it? 670 00:32:42,086 --> 00:32:44,258 It's Joe. 671 00:32:44,326 --> 00:32:46,237 Come in, Joe. 672 00:32:57,638 --> 00:32:59,493 You heard, didn't you? 673 00:32:59,558 --> 00:33:01,828 Yes, I heard. 674 00:33:01,894 --> 00:33:04,000 Well, you know what's bothering them? 675 00:33:04,070 --> 00:33:05,664 Professional jealousy. 676 00:33:05,734 --> 00:33:07,142 Oh, that Booth... 677 00:33:07,206 --> 00:33:10,469 He's afraid to see anybody else come along with talent. 678 00:33:12,422 --> 00:33:14,278 Look, I know how you must feel. 679 00:33:14,342 --> 00:33:16,929 If, if there's any way I can help you, 680 00:33:16,998 --> 00:33:19,333 - if there's anything I can do... - No. 681 00:33:19,398 --> 00:33:20,992 But I'll show them. 682 00:33:21,062 --> 00:33:24,446 Oh, boy, I'm going to show all of you. 683 00:33:26,502 --> 00:33:28,463 Well, then, you're going to go ahead with your plans. 684 00:33:28,486 --> 00:33:30,145 You're going to go to San Francisco. 685 00:33:30,214 --> 00:33:34,045 You bet I am, and I'm going to be a big success. 686 00:33:34,118 --> 00:33:36,672 You can tell your Mr. Edwin Booth that. 687 00:33:39,046 --> 00:33:40,935 Well, all right, then, may... 688 00:33:40,998 --> 00:33:42,722 Well, maybe there's some way I can help you. 689 00:33:42,790 --> 00:33:44,015 If you need any money or something... 690 00:33:44,038 --> 00:33:45,632 Oh, no, no, thank you very much. 691 00:33:45,702 --> 00:33:48,998 I am perfectly able to take care of myself and Tommy. 692 00:33:49,062 --> 00:33:50,787 Yes, even to the point of paying you back 693 00:33:50,854 --> 00:33:53,343 that salary you gave Mr. Larkin. 694 00:33:53,414 --> 00:33:56,676 I'm going to go to work for him at regular pay. 695 00:33:56,742 --> 00:33:57,823 Oh, he'll hire me. 696 00:33:57,894 --> 00:34:00,229 He knows a good attraction when he sees one. 697 00:34:00,294 --> 00:34:02,433 Well, at least you'll be in town. 698 00:34:02,502 --> 00:34:04,227 I'll get to see you once in a while. 699 00:34:04,294 --> 00:34:08,288 Oh, you can see me any time, starting tonight. 700 00:34:08,358 --> 00:34:10,912 Why, you just come down to Mr. Larkin's fancy saloon 701 00:34:10,982 --> 00:34:12,893 and pay for a table. 702 00:34:31,846 --> 00:34:34,236 Hi, Pa. 703 00:34:34,310 --> 00:34:35,407 Oh, well, we've been waiting for you. 704 00:34:35,430 --> 00:34:36,773 Where have you been? 705 00:34:36,838 --> 00:34:38,862 Just stopped off at the hotel, make sure Tommy was all right. 706 00:34:38,885 --> 00:34:40,577 Oh, well, what-what's he doing? 707 00:34:40,646 --> 00:34:43,811 Well, he's in there playing checkers with the desk clerk. 708 00:34:43,878 --> 00:34:45,221 How's he making out? 709 00:34:45,286 --> 00:34:47,491 Beating the pants off him. 710 00:34:47,558 --> 00:34:48,517 Figures. 711 00:34:50,086 --> 00:34:51,647 Joe, Miss Grant will see you now. 712 00:34:51,718 --> 00:34:53,629 Right, I'll see you later, Pa. 713 00:35:02,918 --> 00:35:04,828 Julia, it's Joe. 714 00:35:06,566 --> 00:35:08,477 Come in, Joe. 715 00:35:15,430 --> 00:35:17,285 Hi. 716 00:35:17,350 --> 00:35:19,260 Joe, I just wanted to say I'm sorry. 717 00:35:19,334 --> 00:35:21,058 Oh, sorry for what? 718 00:35:21,125 --> 00:35:23,298 You had every right to be angry at all of us. 719 00:35:23,366 --> 00:35:25,341 Dear Joe, 720 00:35:25,414 --> 00:35:28,863 you know I sounded like a fool yesterday. 721 00:35:28,934 --> 00:35:32,448 You could never sound like a fool to me. 722 00:35:32,518 --> 00:35:35,814 You know, it's a funny thing, but I guess I've always known 723 00:35:35,878 --> 00:35:39,491 that what Mr. Booth and Mr. Forrester said was true, 724 00:35:39,558 --> 00:35:42,821 but the more I failed, the more I tried 725 00:35:42,886 --> 00:35:44,414 and the more determined I got 726 00:35:44,486 --> 00:35:46,592 till I built myself such a life of lies, 727 00:35:46,662 --> 00:35:49,794 I, I couldn't let go. 728 00:35:49,862 --> 00:35:52,863 Oh, how do you know? You never tried. 729 00:35:52,934 --> 00:35:55,618 You know, it's really not so bad. 730 00:35:55,685 --> 00:35:59,909 There are lots of things in this life besides the stage. 731 00:35:59,974 --> 00:36:01,797 Lots of things. 732 00:36:08,486 --> 00:36:11,683 Oh, Joe, I've wanted to love you, 733 00:36:11,750 --> 00:36:14,980 from the first moment I saw you, 734 00:36:15,046 --> 00:36:17,829 but I-I was afraid 735 00:36:17,894 --> 00:36:22,085 it might interfere with my dream world of the theatre. 736 00:36:22,150 --> 00:36:26,658 Can you honestly see yourself waiting outside of stage doors 737 00:36:26,726 --> 00:36:30,076 in-in Sacramento, Brownsville, Omaha? 738 00:36:30,149 --> 00:36:32,419 First-night stands halfway across the country, keep... 739 00:36:32,486 --> 00:36:36,414 Oh, why talk about something that's not gonna happen? 740 00:36:36,486 --> 00:36:38,112 Something that's all in the past? 741 00:36:39,622 --> 00:36:41,957 I guess it is in the past. 742 00:36:42,021 --> 00:36:46,844 Mr. Booth finally made me accept that. 743 00:36:46,918 --> 00:36:49,636 Oh, Joe, if you really want me... 744 00:36:49,701 --> 00:36:52,091 I want you. 745 00:36:52,166 --> 00:36:55,877 I want you more than anything else in the world. 746 00:36:58,854 --> 00:37:01,189 Julia, time for your next number. 747 00:37:01,254 --> 00:37:03,589 Everybody's waitin'. 748 00:37:03,654 --> 00:37:06,021 She heard you, Jim. 749 00:37:06,086 --> 00:37:07,581 Yeah? 750 00:37:09,670 --> 00:37:13,151 Well, he's got great timing. 751 00:37:13,222 --> 00:37:15,110 See you after your song. 752 00:37:20,870 --> 00:37:23,075 Oh, I love you. 753 00:37:25,221 --> 00:37:26,716 Sing good. 754 00:37:37,286 --> 00:37:39,196 Well, you look very happy. 755 00:37:39,269 --> 00:37:42,205 Yeah, I am. 756 00:37:42,278 --> 00:37:45,061 Any particular reason? 757 00:37:45,125 --> 00:37:47,647 I'm gonna ask Julia to marry me tonight. 758 00:37:47,718 --> 00:37:48,864 Oh. 759 00:37:48,934 --> 00:37:50,543 Don't worry, everything worked out fine, too. 760 00:37:50,566 --> 00:37:51,563 She's through with acting. 761 00:37:51,590 --> 00:37:52,606 Congratulations. 762 00:37:52,678 --> 00:37:53,693 Thanks. 763 00:37:53,765 --> 00:37:54,735 Congratulations, little brother! 764 00:37:54,758 --> 00:37:55,262 Thanks, Hoss. 765 00:37:55,221 --> 00:37:56,684 Friends, here she is again, 766 00:37:56,758 --> 00:37:59,628 the pride of Virginia City: Julia Grant. 767 00:38:01,173 --> 00:38:04,174 Well, here comes the attraction of the evening. 768 00:38:08,661 --> 00:38:11,313 A very beautiful attraction indeed. 769 00:38:11,381 --> 00:38:14,797 ♪ I'm a girl who's got an ailment ♪ 770 00:38:14,869 --> 00:38:17,237 ♪ To recover, there's no chance ♪ 771 00:38:17,301 --> 00:38:20,085 ♪ My dear old family doctor ♪ 772 00:38:20,150 --> 00:38:23,282 ♪ Found there's nothing he can lance ♪ 773 00:38:23,350 --> 00:38:26,002 ♪ The poor man tried all sorts of pills ♪ 774 00:38:26,070 --> 00:38:28,940 ♪ And drugs distilled from plants ♪ 775 00:38:29,013 --> 00:38:31,862 ♪ What lays me low, ♪ 776 00:38:31,926 --> 00:38:34,294 ♪ I can't say no ♪ 777 00:38:34,358 --> 00:38:37,294 ♪ To anything in pants ♪ 778 00:38:38,965 --> 00:38:41,039 ♪ It's because of my buckles ♪ 779 00:38:41,110 --> 00:38:42,572 ♪ My shiny silver buckles ♪ 780 00:38:42,646 --> 00:38:45,942 ♪ On the toes of my purty purple shoes ♪ 781 00:38:46,006 --> 00:38:48,112 ♪ It's because of my buckles ♪ 782 00:38:48,182 --> 00:38:49,776 ♪ My shiny silver buckles ♪ 783 00:38:49,846 --> 00:38:54,898 ♪ On the toes of my purty purple shoes ♪ 784 00:38:54,966 --> 00:38:58,000 ♪ Oh, my little silver buckles ♪ 785 00:38:58,069 --> 00:39:01,387 ♪ Seem to give the boys a thrill ♪ 786 00:39:01,461 --> 00:39:04,462 ♪ They stand and stare, I do declare ♪ 787 00:39:04,533 --> 00:39:06,836 ♪ I get the darnedest chill ♪ 788 00:39:06,902 --> 00:39:09,586 ♪ If I choose one lad to shine them ♪ 789 00:39:09,654 --> 00:39:12,021 ♪ Why, the rest are fit to kill ♪ 790 00:39:13,046 --> 00:39:14,989 ♪ What can I do? ♪ 791 00:39:15,062 --> 00:39:16,819 ♪ What would you do? ♪ 792 00:39:16,886 --> 00:39:21,077 ♪ I give them all their fill ♪ 793 00:39:22,902 --> 00:39:25,041 ♪ A-polishin' my buckles ♪ 794 00:39:25,109 --> 00:39:26,671 ♪ My shiny silver buckles ♪ 795 00:39:26,742 --> 00:39:30,190 ♪ On the toes of my purty purple shoes ♪ 796 00:39:30,261 --> 00:39:31,986 ♪ A-polishin' my buckles ♪ 797 00:39:32,054 --> 00:39:33,843 ♪ My shiny silver buckles ♪ 798 00:39:33,910 --> 00:39:38,450 ♪ On the toes of my purty purple shoes ♪ 799 00:39:38,518 --> 00:39:41,585 ♪ Now, Tim Rooney was most ill-advised ♪ 800 00:39:41,654 --> 00:39:43,956 ♪ We buried him today ♪ 801 00:39:44,022 --> 00:39:46,837 ♪ A sweeter boy you'd never meet ♪ 802 00:39:46,902 --> 00:39:49,357 ♪ But selfish all the way ♪ 803 00:39:49,430 --> 00:39:52,813 ♪ 'They're mine, ' he cried, 'All mine' ♪ 804 00:39:52,885 --> 00:39:55,920 ♪ 'And I will fight till Judgment Day' ♪ 805 00:39:55,990 --> 00:39:58,379 ♪ 'For my sole right' ♪ 806 00:39:58,453 --> 00:40:00,080 ♪ 'Both day and night' ♪ 807 00:40:00,150 --> 00:40:03,828 ♪ 'To save them from decay' ♪ 808 00:40:05,654 --> 00:40:07,695 ♪ 'I'll defend with me knuckles' ♪ 809 00:40:07,766 --> 00:40:09,293 ♪ 'The right to shine them buckles' ♪ 810 00:40:09,365 --> 00:40:12,083 ♪ 'On the toes of them purty purple shoes' ♪ 811 00:40:12,149 --> 00:40:14,539 ♪ 'Yes, I'll defend with me knuckles' ♪ 812 00:40:14,613 --> 00:40:16,436 ♪ 'The right to shine them buckles' ♪ 813 00:40:16,501 --> 00:40:19,666 ♪ 'On the toes of them purty purple shoes' ♪ 814 00:40:22,070 --> 00:40:25,104 ♪ So, hey there, young and handsome ♪ 815 00:40:25,173 --> 00:40:28,622 ♪ If you're looking for a ball ♪ 816 00:40:28,694 --> 00:40:31,313 ♪ Just stroll around most any night ♪ 817 00:40:31,382 --> 00:40:34,482 ♪ And pay a friendly call ♪ 818 00:40:34,550 --> 00:40:37,300 ♪ You may get to shine my buckles ♪ 819 00:40:37,365 --> 00:40:40,628 ♪ As the moon beams on them all ♪ 820 00:40:40,693 --> 00:40:44,655 ♪ For I can't say no to friend or foe ♪ 821 00:40:44,725 --> 00:40:49,777 ♪ If he's handsome, dark and tall ♪ 822 00:40:51,190 --> 00:40:53,263 ♪ You can polish up my buckles ♪ 823 00:40:53,333 --> 00:40:54,861 ♪ My shiny silver buckles ♪ 824 00:40:54,933 --> 00:40:58,546 ♪ On the toes of my purty purple shoes ♪ 825 00:40:58,614 --> 00:41:00,175 ♪ You can polish up my buckles ♪ 826 00:41:00,245 --> 00:41:01,839 ♪ My shiny silver buckles ♪ 827 00:41:01,909 --> 00:41:05,837 ♪ On the toes of my purty purple shoes. ♪ 828 00:41:20,022 --> 00:41:22,543 Booth, I think we've found the leading lady 829 00:41:22,614 --> 00:41:23,924 for the "Bohemian Girl!" 830 00:41:23,989 --> 00:41:25,070 Exactly! 831 00:41:25,142 --> 00:41:26,550 She'd be perfect, Forrester! 832 00:41:26,613 --> 00:41:28,305 Perfect! 833 00:41:28,374 --> 00:41:30,644 I thought you said she was so terrible. 834 00:41:30,709 --> 00:41:32,685 As a dramatic actress, young man, 835 00:41:32,758 --> 00:41:35,628 but this gay, warm, exciting personality? 836 00:41:35,702 --> 00:41:37,558 This is what she's really like. 837 00:41:37,622 --> 00:41:41,300 Well, gentlemen, I'm afraid you're too late. 838 00:41:41,365 --> 00:41:44,682 That young lady is giving up the stage. 839 00:41:44,757 --> 00:41:46,929 And I have you to thank for that, Mr. Booth. 840 00:41:49,973 --> 00:41:52,276 I think I ought to warn you, Joseph, 841 00:41:52,341 --> 00:41:55,920 there's a saying in the theatre: "The stage gives you up. 842 00:41:55,989 --> 00:41:58,674 You never give up the stage." 843 00:41:58,742 --> 00:42:01,841 In this case, I hope for your sake, that that's not true. 844 00:42:07,349 --> 00:42:09,903 Magnificent! Look at them. 845 00:42:09,973 --> 00:42:11,567 She's got them all on a string. 846 00:42:29,269 --> 00:42:32,336 Joe, listen to it! Listen! 847 00:42:32,405 --> 00:42:35,570 Oh, it's so good to hear that applause. 848 00:42:35,637 --> 00:42:36,718 Yeah, it's great. 849 00:42:36,790 --> 00:42:38,416 Why don't we go inside? 850 00:42:38,485 --> 00:42:40,625 I have something I want to talk to you about. 851 00:42:43,573 --> 00:42:45,778 Oh, Joe! 852 00:42:45,845 --> 00:42:48,334 I am the happiest girl in the world. 853 00:42:48,406 --> 00:42:51,538 Oh, it's so good just to have your arms around me like this. 854 00:42:51,605 --> 00:42:53,013 Hold me tight. 855 00:42:53,077 --> 00:42:54,387 - Are you really happy? 856 00:42:54,453 --> 00:42:56,909 I really am, yes. 857 00:42:59,189 --> 00:43:00,979 Would you be happier, 858 00:43:01,045 --> 00:43:02,322 would you be happier if you knew 859 00:43:02,390 --> 00:43:04,529 you were gonna be the leading lady in "Bohemian Girl?" 860 00:43:04,597 --> 00:43:06,322 The what? 861 00:43:06,390 --> 00:43:08,660 What made you ask a silly question like that? 862 00:43:08,725 --> 00:43:11,093 Just, just suppose it happened. 863 00:43:11,157 --> 00:43:12,587 What then? 864 00:43:12,662 --> 00:43:15,979 I am through with supposing, remember? 865 00:43:16,053 --> 00:43:17,963 From now on, it's reality. 866 00:43:18,037 --> 00:43:20,788 From now on, I'm on the other side of the footlights, 867 00:43:20,853 --> 00:43:23,221 as Mrs. Joseph Cartwright, I hope. 868 00:43:23,285 --> 00:43:25,555 It is reality. 869 00:43:25,621 --> 00:43:27,149 Booth and Forrester want you 870 00:43:27,221 --> 00:43:31,412 for the, for the leading lady in "Bohemian Girl." 871 00:43:31,477 --> 00:43:32,656 Probably want you to leave 872 00:43:32,725 --> 00:43:35,246 for San Francisco tomorrow morning. 873 00:43:35,317 --> 00:43:39,028 Oh, you're making it up. 874 00:43:39,093 --> 00:43:40,588 No, I'm not. 875 00:43:40,661 --> 00:43:42,353 No, I watched 'em out there. 876 00:43:42,422 --> 00:43:45,456 They-they loved you. 877 00:43:45,525 --> 00:43:49,552 They thought you were the greatest thing in the world. 878 00:43:49,621 --> 00:43:52,404 It happened! 879 00:43:52,470 --> 00:43:54,543 They really happen! 880 00:43:56,501 --> 00:44:00,943 A leading lady with J.B. Forrester! 881 00:44:01,014 --> 00:44:04,146 Why, to be in the same company with Edwin Booth! 882 00:44:04,213 --> 00:44:06,734 Do you know what that means, Joe? 883 00:44:06,805 --> 00:44:08,432 That means I'll be famous! 884 00:44:08,501 --> 00:44:11,535 Why, there'll be pictures of me all over the country! 885 00:44:11,605 --> 00:44:13,101 Everybody'll want to know me! 886 00:44:13,173 --> 00:44:16,403 I-I'll be entertained by royalty all over the wor... 887 00:44:18,773 --> 00:44:22,539 Joe, I didn't mean... Oh, yes, you did. 888 00:44:22,613 --> 00:44:25,298 - No. - Oh, sure you did. 889 00:44:25,366 --> 00:44:27,276 You're happier than I've ever seen you before. 890 00:44:28,629 --> 00:44:31,892 Oh, look, I don't blame you. 891 00:44:31,957 --> 00:44:36,115 I'm the guy that knows all about that dream, remember? 892 00:44:36,182 --> 00:44:38,997 Now it's come true. 893 00:44:39,062 --> 00:44:41,168 Well, we could go to San Francisco together. 894 00:44:41,238 --> 00:44:42,483 - No. 895 00:44:42,550 --> 00:44:46,162 No San Francisco and Omaha and Cheyenne, 896 00:44:47,605 --> 00:44:50,606 entertained by royalty all over the world. 897 00:44:50,678 --> 00:44:52,467 Well, that's your life. 898 00:44:54,774 --> 00:44:58,866 I can't share you with the whole world. 899 00:44:58,933 --> 00:45:02,163 God knows I wish I could, but I'm just not that kind of guy. 900 00:45:04,278 --> 00:45:07,726 Well, then I'll pass it up, Joe. I... 901 00:45:07,797 --> 00:45:10,002 We'll be married and I'll be a good wife. I will... 902 00:45:10,069 --> 00:45:12,437 Oh, please don't try to convince yourself. 903 00:45:12,502 --> 00:45:15,121 Please. 904 00:45:20,117 --> 00:45:24,396 Now look, I-I know you'd try, 905 00:45:24,469 --> 00:45:29,042 but your heart'd just be somewhere else. 906 00:45:29,109 --> 00:45:33,071 See, I have to have all your heart. 907 00:45:33,141 --> 00:45:36,338 I love you too much to have it any other way. 908 00:45:41,653 --> 00:45:45,648 Hey. Hey, look at me. 909 00:45:45,717 --> 00:45:49,100 C'mon, where's that smile? 910 00:45:49,173 --> 00:45:52,338 I want you to have a smile when you go out there. 911 00:45:54,421 --> 00:45:55,796 I want you to be beautiful 912 00:45:55,862 --> 00:45:58,513 when you go out there to see Mr. Booth. 913 00:46:01,237 --> 00:46:03,726 You are so beautiful. 914 00:46:06,070 --> 00:46:08,591 Go on. 915 00:46:08,661 --> 00:46:10,702 Come on. 916 00:46:17,493 --> 00:46:21,684 Well, I'm glad Tommy insisted on coming out here to say good-bye. 917 00:46:21,749 --> 00:46:25,394 I don't think I'd have had the courage. 918 00:46:25,461 --> 00:46:30,514 Um... Joe? 919 00:46:30,581 --> 00:46:33,680 I still don't know how to say it. 920 00:46:35,413 --> 00:46:38,513 Yeah, well, don't say anything then. 921 00:46:47,669 --> 00:46:49,296 I'll tell you, Tommy, little buddy, 922 00:46:49,366 --> 00:46:51,189 old Hop Sing fixed up such a good lunch here, 923 00:46:51,253 --> 00:46:53,109 I've a good mind just to go with you. 924 00:46:55,126 --> 00:46:56,468 Thank you. 925 00:46:56,533 --> 00:46:58,225 Come on, Tommy. 926 00:46:58,293 --> 00:47:00,683 Mrs. Grant? 927 00:47:00,757 --> 00:47:02,384 I just want to wish you a lot of luck. 928 00:47:02,454 --> 00:47:03,600 Thank you, Mr. Cartwright. 929 00:47:03,670 --> 00:47:04,750 Good-bye, Hoss. 930 00:47:04,821 --> 00:47:05,935 Bye, ma'am. 931 00:47:06,005 --> 00:47:07,231 - Bye, Hoss. - Bye, little buddy. 932 00:47:07,254 --> 00:47:09,109 Bye. 933 00:48:10,262 --> 00:48:12,815 This has been a color presentation 934 00:48:12,885 --> 00:48:15,308 of the NBC Television Network. 68071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.