Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,112 --> 00:00:16,022
Whoa!
2
00:00:19,328 --> 00:00:21,238
Howdy, ma'am. Can I help you?
3
00:00:21,312 --> 00:00:23,899
Is your name Cartwright,
by any chance?
4
00:00:23,968 --> 00:00:25,463
Yes, ma'am, it sure is.
5
00:00:25,536 --> 00:00:26,747
Hey!
6
00:00:28,320 --> 00:00:32,543
Ma, you could hurt him,
knocking him down like that.
7
00:00:32,608 --> 00:00:34,649
No more than he hurt us.
8
00:00:34,720 --> 00:00:40,089
You, sir, are a
thoughtless, despicable cur!
9
00:00:40,160 --> 00:00:42,103
We came all the
way from Carson City
10
00:00:42,176 --> 00:00:43,327
because of this advertisement.
11
00:00:43,392 --> 00:00:44,702
Go ahead, read
it, Mr. Cartwright.
12
00:00:44,768 --> 00:00:47,257
You just read it.
13
00:00:47,328 --> 00:00:49,304
Hmm.
14
00:00:52,320 --> 00:00:54,939
"Wanted... Elementary
schoolteacher.
15
00:00:55,008 --> 00:00:57,343
"Apply Virginia City.
16
00:00:57,407 --> 00:01:00,572
Ben Cartwright,
School Chairman."
17
00:01:02,112 --> 00:01:06,204
Not one word about
male or female, is there?
18
00:01:06,272 --> 00:01:09,208
Hmm? No. Oh, no,
ma'am, there isn't.
19
00:01:09,280 --> 00:01:10,525
Oh, you think it's funny,
20
00:01:10,592 --> 00:01:12,601
coming all this way
just to have some man
21
00:01:12,672 --> 00:01:14,199
down at the school
building tell me
22
00:01:14,272 --> 00:01:15,899
that no women need apply.
23
00:01:17,567 --> 00:01:21,496
Why, my little boy and I
sacrificed every penny,
24
00:01:21,568 --> 00:01:24,122
suffered great
hardship and danger,
25
00:01:24,192 --> 00:01:25,851
just in order to get here.
26
00:01:27,328 --> 00:01:30,263
Well, I'm-I'm sure my pa
will make it up to you, ma'am.
27
00:01:30,336 --> 00:01:32,126
Your pa?
28
00:01:32,192 --> 00:01:33,622
Hmm? Oh, yeah, that, uh...
29
00:01:33,696 --> 00:01:35,551
You see, that's
the Ben Cartwright,
30
00:01:35,616 --> 00:01:36,827
the School Commissioner.
31
00:01:36,896 --> 00:01:38,206
- That's...
- No, that's-that's Pa.
32
00:01:38,272 --> 00:01:39,647
That's Ben.
33
00:01:39,712 --> 00:01:41,851
I'm Joe. I'm just
one of the sons.
34
00:01:41,920 --> 00:01:43,612
Well, very well
then. You may, uh...
35
00:01:43,680 --> 00:01:45,569
You may bring your
father here to me!
36
00:01:45,632 --> 00:01:48,284
Oh, I wish I could
bring him here, ma'am,
37
00:01:48,352 --> 00:01:50,840
but, uh, he's in town right
now with my two brothers.
38
00:01:50,912 --> 00:01:52,360
But he'll be back.
Why don't you, uh...?
39
00:01:52,383 --> 00:01:54,621
Why don't you go inside and
wait and have dinner with us?
40
00:01:54,688 --> 00:01:56,118
No, no, thank you very much.
41
00:01:56,192 --> 00:01:57,720
I'm afraid we can't
spare the time.
42
00:01:57,792 --> 00:01:59,319
We must, uh, get back to town.
43
00:01:59,392 --> 00:02:01,695
It's an awful long
ride back to town.
44
00:02:01,760 --> 00:02:04,860
Besides, the boy here looks
like he's got a hole in his stomach.
45
00:02:04,928 --> 00:02:07,416
I do. I'm hungry.
46
00:02:07,487 --> 00:02:09,398
Tommy, how can you say that?
47
00:02:09,472 --> 00:02:11,480
Maybe it's 'cause it's true.
48
00:02:11,552 --> 00:02:13,408
Now, look, why don't
you stay for dinner?
49
00:02:13,472 --> 00:02:16,222
I'm sure if you talk to my pa,
he'll straighten everything out.
50
00:02:16,288 --> 00:02:17,881
Sure, we'd love to.
51
00:02:22,432 --> 00:02:24,288
Well... all right.
52
00:02:24,352 --> 00:02:26,263
Oh.
53
00:02:27,232 --> 00:02:28,891
Tommy, you take
care of your mother.
54
00:02:28,960 --> 00:02:30,041
I'll put your horse away.
55
00:02:30,112 --> 00:02:32,731
- Okay. Come on.
- Mm-hmm.
56
00:02:32,800 --> 00:02:34,743
Hmm.
57
00:02:41,312 --> 00:02:43,702
See? You didn't have to do it.
58
00:02:43,776 --> 00:02:45,719
It was just a waste of time.
59
00:02:45,791 --> 00:02:47,702
Oh, no, Tommy.
60
00:02:47,776 --> 00:02:51,639
I don't think I wasted
my time, not at all.
61
00:02:51,712 --> 00:02:53,622
Hmm.
62
00:03:53,702 --> 00:03:57,183
Well, surrounded by
such handsome men
63
00:03:57,254 --> 00:03:58,097
and such hospitality...
64
00:03:58,200 --> 00:04:01,299
How could a lady not
forgive you, Mr. Cartwright?
65
00:04:01,367 --> 00:04:04,019
Well, I'll try not to
take advantage of that
66
00:04:04,087 --> 00:04:05,622
when we discuss some
suitable arrangement
67
00:04:05,655 --> 00:04:08,045
for that terrible oversight
in the advertisement.
68
00:04:08,120 --> 00:04:09,648
Why, thank you, sir!
69
00:04:09,720 --> 00:04:11,411
Well.
70
00:04:11,480 --> 00:04:13,684
I'm afraid I'm a little
bit bigger than he is.
71
00:04:13,752 --> 00:04:15,279
- Yes.
- You got him cleaned all over.
72
00:04:15,352 --> 00:04:17,011
What magic do you have?
73
00:04:17,079 --> 00:04:18,575
No magic. It was easy.
74
00:04:18,647 --> 00:04:20,209
- Just scrubbed him.
- Ha!
75
00:04:20,280 --> 00:04:22,223
Well, I don't want
to take all the credit.
76
00:04:22,296 --> 00:04:23,474
Hop Sing held him.
77
00:04:23,543 --> 00:04:25,617
And Hop Sing just
take a bath yesterday.
78
00:04:25,688 --> 00:04:27,249
Here, some cookie for you
79
00:04:27,320 --> 00:04:29,492
because you eat
your dinner so good.
80
00:04:29,559 --> 00:04:32,179
Man, I'll take two
baths tomorrow!
81
00:04:32,248 --> 00:04:33,655
Oh, now, Tommy dear,
82
00:04:33,720 --> 00:04:35,411
please don't start
making any plans.
83
00:04:35,480 --> 00:04:36,724
We're leaving in the morning.
84
00:04:36,792 --> 00:04:38,221
All right, Ma.
85
00:04:38,295 --> 00:04:39,638
Oh, why so soon?
86
00:04:39,704 --> 00:04:42,127
Well, I'm afraid I couldn't
convince your father
87
00:04:42,200 --> 00:04:43,761
that I should get that job.
88
00:04:43,832 --> 00:04:46,287
Well, Mrs. Grant,
uh, truth is the...
89
00:04:46,360 --> 00:04:50,103
the school board's decision that
they wanted a-a male teacher.
90
00:04:50,167 --> 00:04:51,892
I think Mrs. Grant
understands that, Pa.
91
00:04:51,960 --> 00:04:53,237
It's just that it's...
92
00:04:53,303 --> 00:04:55,726
Well, it's kind of a long
trip back to Carson City.
93
00:04:55,800 --> 00:04:58,005
Might be a good idea
if you just stay here
94
00:04:58,072 --> 00:04:59,349
for a while just for rest.
95
00:04:59,415 --> 00:05:02,229
Oh, no. Why... Why,
that would be imposing.
96
00:05:02,295 --> 00:05:04,303
I... I-I couldn't think of that.
97
00:05:04,375 --> 00:05:05,805
Oh, you didn't think of it.
98
00:05:05,880 --> 00:05:07,125
I did.
99
00:05:08,760 --> 00:05:11,249
Well, of course, you're more
than welcome, Mrs. Grant.
100
00:05:11,320 --> 00:05:14,736
Well, I, uh... I have
made other plans.
101
00:05:14,808 --> 00:05:16,751
Well, why can't you
change your plans?
102
00:05:16,824 --> 00:05:18,199
Well, just for a little while.
103
00:05:18,263 --> 00:05:20,752
I think Tommy's counting on it.
104
00:05:20,824 --> 00:05:23,192
Well... all right then.
105
00:05:23,256 --> 00:05:24,686
For two days.
106
00:05:24,760 --> 00:05:27,030
Good. Tomorrow morning
I'll take you for a ride,
107
00:05:27,096 --> 00:05:28,673
and you'll see some of the most
beautiful country in the world.
108
00:05:28,696 --> 00:05:30,223
Oh, I'd like that...
109
00:05:30,295 --> 00:05:32,151
if it won't take you
away from your work.
110
00:05:32,215 --> 00:05:34,321
Ah, but you see,
that is his work.
111
00:05:34,391 --> 00:05:36,247
While the rest of
us ride the range
112
00:05:36,311 --> 00:05:38,036
and tend the stock
on the Ponderosa,
113
00:05:38,104 --> 00:05:39,730
he is in charge of the scenery.
114
00:05:39,799 --> 00:05:41,840
It's not that I'm biased,
115
00:05:41,911 --> 00:05:43,668
uh, Mrs. Grant...
Which, of course, I am...
116
00:05:43,735 --> 00:05:45,973
But I do think that a trip
around the Ponderosa
117
00:05:46,040 --> 00:05:47,186
will be much more pleasant
118
00:05:47,256 --> 00:05:48,641
than teaching
school in Virginia City.
119
00:05:48,664 --> 00:05:51,764
Oh, I'm positive of
that, Mr. Cartwright.
120
00:05:51,832 --> 00:05:55,128
Um, not that teaching
children isn't pleasant, too.
121
00:05:56,440 --> 00:05:57,848
Oh, really? The
other teachers seem
122
00:05:57,912 --> 00:05:59,768
to regard it as a kind of war.
123
00:05:59,832 --> 00:06:02,615
You know, the kids fighting
to go fishing and hunting,
124
00:06:02,679 --> 00:06:03,728
and the teachers fighting
125
00:06:03,799 --> 00:06:05,327
to keep their minds
on Mr. McGuffey.
126
00:06:05,400 --> 00:06:07,921
Well, he is important,
you know, but...
127
00:06:07,991 --> 00:06:12,149
Well, there's no
beauty in it, no culture.
128
00:06:12,216 --> 00:06:14,803
Not like in the classics.
129
00:06:14,872 --> 00:06:18,735
Did you say... the classics?
130
00:06:18,807 --> 00:06:21,197
Precisely, Mr. Cartwright.
131
00:06:21,271 --> 00:06:23,061
Marlowe, Johnson,
132
00:06:23,128 --> 00:06:25,944
and of course, the
immortal bard himself,
133
00:06:26,008 --> 00:06:27,765
Mr. William Shakespeare.
134
00:06:27,832 --> 00:06:29,873
Well, very inspiring, of course,
135
00:06:29,944 --> 00:06:31,570
although I don't know
136
00:06:31,639 --> 00:06:35,437
if the children would
understand, reading Shakespeare.
137
00:06:35,512 --> 00:06:38,099
Reading? No, Mr. Cartwright.
138
00:06:38,168 --> 00:06:42,806
No, you see, I speak
it to them, enact it.
139
00:06:42,872 --> 00:06:46,800
The spoken word is far more
exciting than the printed one.
140
00:06:48,536 --> 00:06:50,446
She's an actress.
141
00:06:51,447 --> 00:06:55,758
Oh, you, uh, are
an actress, too?
142
00:06:55,831 --> 00:06:59,313
Well, you see, we...
we of the theatre...
143
00:06:59,384 --> 00:07:00,846
Well, there's an off-season,
144
00:07:00,920 --> 00:07:04,696
and sometimes we find it
necessary to take other jobs.
145
00:07:04,760 --> 00:07:07,957
Of course, back East, people
understand and accept this.
146
00:07:08,023 --> 00:07:10,196
But out here, well,
147
00:07:10,264 --> 00:07:13,265
people are a bit
ignorant of the theatre,
148
00:07:13,336 --> 00:07:14,831
and they seem to think
149
00:07:14,904 --> 00:07:17,458
that an actress
is a saloon girl.
150
00:07:18,967 --> 00:07:21,139
Yeah, well, I don't think
everybody feels that way.
151
00:07:21,207 --> 00:07:23,216
Uh, what he means is that,
152
00:07:23,288 --> 00:07:26,191
uh, Virginia City boasts one
of the greatest opera houses
153
00:07:26,263 --> 00:07:27,937
this side of Chicago.
As a matter of fact, the
154
00:07:27,960 --> 00:07:30,896
touring companies play
to capacity crowds here.
155
00:07:30,968 --> 00:07:34,132
Oh, how wonderful to hear that!
156
00:07:34,200 --> 00:07:36,470
Well, we who tour
back East didn't realize
157
00:07:36,536 --> 00:07:39,384
how civilized it was
beginning to get out here.
158
00:07:39,447 --> 00:07:43,310
Yes, it's a common
mistake, Mrs. Grant.
159
00:07:43,383 --> 00:07:45,621
Well, I'll see what I
can do to change it.
160
00:07:45,688 --> 00:07:46,933
A few letters from me
161
00:07:47,000 --> 00:07:48,910
to such illustrious artists
162
00:07:48,983 --> 00:07:51,351
as Madame Siddons
and Fanny Kemble
163
00:07:51,415 --> 00:07:53,304
might bring them out here, too.
164
00:07:53,368 --> 00:07:58,355
Oh, you've played with
Madame Siddons and Kemble?
165
00:07:58,424 --> 00:07:59,854
Oh, yes.
166
00:07:59,928 --> 00:08:03,987
The Wayward Girl,
Now and Spring.
167
00:08:04,055 --> 00:08:05,812
Magnificent productions.
168
00:08:05,879 --> 00:08:09,808
Didn't Edwin
Booth tour in those?
169
00:08:09,880 --> 00:08:13,710
Oh, Edwin Booth...
Such a great actor.
170
00:08:13,784 --> 00:08:15,443
Yes, and a great man.
171
00:08:15,511 --> 00:08:18,512
Oh, uh, you've-you've met him?
172
00:08:18,584 --> 00:08:21,552
Yes, I've known him
since college, uh...
173
00:08:21,623 --> 00:08:24,275
Ma, I'd like to go to bed now.
174
00:08:24,344 --> 00:08:25,719
Oh, of course, my love.
175
00:08:25,783 --> 00:08:27,126
You must be sleepy.
176
00:08:27,191 --> 00:08:28,916
Look, you go on up to bed,
177
00:08:28,984 --> 00:08:31,025
and I'll be up to
kiss you very soon.
178
00:08:31,096 --> 00:08:32,144
- Okay.
- Come on, Tommy.
179
00:08:32,216 --> 00:08:33,711
- I'll carry you up, all right?
- Okay.
180
00:08:33,784 --> 00:08:35,094
There you go.
181
00:08:35,160 --> 00:08:37,878
Now this is going to be a ride
on a real bucking bronc. Ready?
182
00:08:37,943 --> 00:08:39,799
Here we go. Hold on.
183
00:08:39,863 --> 00:08:42,068
Ma!
184
00:08:42,135 --> 00:08:43,859
Don't talk too long.
185
00:08:43,927 --> 00:08:45,390
Good night.
186
00:08:45,464 --> 00:08:46,610
Here we go. Hold on.
187
00:08:46,680 --> 00:08:50,069
Oh... Hmm.
188
00:08:50,135 --> 00:08:52,078
Tommy's really taken with Joe.
189
00:08:52,151 --> 00:08:54,640
Ah, I suppose that's because...
190
00:08:54,712 --> 00:08:57,528
Joe is not much more
than a youngster himself.
191
00:08:57,592 --> 00:08:59,251
Youngster?
192
00:08:59,319 --> 00:09:01,589
Well, he's just turned 22.
193
00:09:01,655 --> 00:09:04,242
Oh, yes, well, that
is young, isn't it?
194
00:09:04,312 --> 00:09:05,360
Mm-hmm.
195
00:09:06,776 --> 00:09:09,679
Pa, I was just out
checking Mrs. Grant's horse.
196
00:09:09,752 --> 00:09:11,159
He's no... He's gonna need
197
00:09:11,224 --> 00:09:12,719
to be shod all the way around.
198
00:09:12,792 --> 00:09:14,102
Well, there's no
hurry about that.
199
00:09:14,167 --> 00:09:16,590
Mrs. Grant is going to be
staying on for a few days.
200
00:09:16,663 --> 00:09:17,777
Hey, that young son of yours
201
00:09:17,848 --> 00:09:19,256
is gonna be mighty
happy about that.
202
00:09:19,320 --> 00:09:20,609
- Dinner ready pretty soon.
- Good.
203
00:09:20,632 --> 00:09:22,575
Got to go wash up.
See you in a minute.
204
00:09:24,087 --> 00:09:25,976
Hey, get up there on the bed.
205
00:09:26,040 --> 00:09:28,016
There you go. Let's
get under these covers.
206
00:09:28,087 --> 00:09:30,674
Get nice and warm.
207
00:09:30,743 --> 00:09:33,166
She don't mean no
harm, Joe, honest.
208
00:09:33,239 --> 00:09:35,345
Uh, no harm about what, Tom?
209
00:09:35,415 --> 00:09:36,878
About saying she's an actress.
210
00:09:36,952 --> 00:09:38,414
Oh.
211
00:09:38,487 --> 00:09:42,133
Before Pa died, he used
to take care of us real good.
212
00:09:42,200 --> 00:09:46,063
Your ma's real serious about
being an actress, isn't she?
213
00:09:46,136 --> 00:09:47,991
I don't know.
214
00:09:48,056 --> 00:09:50,740
But she don't know all
those people like she says.
215
00:09:50,807 --> 00:09:53,328
She just talks that way.
216
00:09:53,399 --> 00:09:55,124
Don't be mad at her.
217
00:09:55,192 --> 00:09:57,298
Well, Tommy,
218
00:09:57,367 --> 00:10:00,684
the last thing I'd ever
be is mad at your ma.
219
00:10:00,759 --> 00:10:02,833
Listen, does your
ma take care of you,
220
00:10:02,903 --> 00:10:05,010
just on what she
makes teaching school?
221
00:10:05,080 --> 00:10:06,968
A school teacher?
222
00:10:07,031 --> 00:10:08,974
Oh, no.
223
00:10:09,047 --> 00:10:12,179
I'm never supposed to tell
how she earns her money.
224
00:10:12,247 --> 00:10:14,998
Oh. Well, in that
case, you'd better not.
225
00:10:15,063 --> 00:10:16,471
But I want to!
226
00:10:16,535 --> 00:10:21,009
She... She sings in a saloon.
227
00:10:21,079 --> 00:10:23,185
Ma says it ain't cultured,
228
00:10:23,255 --> 00:10:25,427
ain't something
actresses should do.
229
00:10:25,496 --> 00:10:27,187
Well, I don't know.
230
00:10:27,255 --> 00:10:29,264
It sure is nothing
to be ashamed of.
231
00:10:29,336 --> 00:10:31,344
There's nothing wrong
with singing in saloons.
232
00:10:31,416 --> 00:10:33,838
You know, Ma
sings real good, Joe.
233
00:10:33,911 --> 00:10:37,011
Honest.
234
00:10:37,080 --> 00:10:38,772
Yeah, I bet she does, Tommy.
235
00:10:38,840 --> 00:10:40,466
And you better get
some good sleep,
236
00:10:40,535 --> 00:10:42,641
or you'll be too tired
for that picnic tomorrow.
237
00:10:42,711 --> 00:10:43,760
All right.
238
00:10:43,831 --> 00:10:45,720
- Good night.
- Good night.
239
00:10:51,928 --> 00:10:53,358
♪ Early this morning ♪
240
00:10:54,679 --> 00:10:58,160
♪ Just as the sun was rising ♪
241
00:10:58,231 --> 00:11:01,429
♪ You might have
heard me singing ♪
242
00:11:01,495 --> 00:11:04,879
♪ In the valley below ♪
243
00:11:04,951 --> 00:11:08,149
♪ Oh, don't deceive me ♪
244
00:11:08,215 --> 00:11:10,966
♪ Oh, never leave me ♪
245
00:11:11,032 --> 00:11:17,940
♪ How could you use
a poor maiden so? ♪
246
00:11:18,007 --> 00:11:25,461
♪ Remember the flowers
that you brought to me daily ♪
247
00:11:25,528 --> 00:11:31,541
♪ Remember the vows
that you made to be true ♪
248
00:11:31,607 --> 00:11:34,837
♪ Oh, don't deceive me ♪
249
00:11:34,903 --> 00:11:37,839
♪ Oh, never leave me ♪
250
00:11:37,912 --> 00:11:44,274
♪ How could you use
a poor maiden so? ♪
251
00:11:45,271 --> 00:11:47,214
♪ Oh, promise ♪
252
00:11:47,287 --> 00:11:49,460
♪ You'll cherish me ♪
253
00:11:49,528 --> 00:11:52,496
♪ And cling to me ♪
254
00:11:52,567 --> 00:11:55,088
♪ Dearly ♪
255
00:11:55,159 --> 00:11:57,942
♪ Promise you'll marry me ♪
256
00:11:58,007 --> 00:11:59,415
♪ And save me ♪
257
00:11:59,480 --> 00:12:02,295
♪ From the grave ♪
258
00:12:02,360 --> 00:12:05,328
♪ Oh, don't deceive me ♪
259
00:12:05,400 --> 00:12:09,175
♪ Oh, never leave me ♪
260
00:12:09,240 --> 00:12:11,728
♪ How could you ♪
261
00:12:11,799 --> 00:12:16,340
♪ Use a poor maiden ♪
262
00:12:16,408 --> 00:12:18,481
♪ So. ♪
263
00:12:21,879 --> 00:12:23,887
♪♪
264
00:12:29,975 --> 00:12:31,253
Julia?
265
00:12:31,320 --> 00:12:35,446
I, uh... I've got to
clean up this mess.
266
00:12:35,512 --> 00:12:37,039
Come on, what's the matter?
267
00:12:37,111 --> 00:12:38,639
Would you please get Tommy?
268
00:12:38,711 --> 00:12:40,981
We've got to go back
to the house and pack.
269
00:12:41,047 --> 00:12:43,732
I mean, we're leaving for
San Francisco in the morning.
270
00:12:43,800 --> 00:12:47,761
I'm not gonna go anywhere
till you tell me what's the matter.
271
00:12:47,832 --> 00:12:49,425
You're frightened, aren't you?
272
00:12:49,495 --> 00:12:51,984
Frightened? Now, what
would I be frightened of?
273
00:12:52,055 --> 00:12:53,911
Of what just happened.
274
00:12:53,975 --> 00:12:58,391
Oh, that. Joe... well,
you're just a boy.
275
00:12:58,455 --> 00:12:59,732
Oh.
276
00:12:59,799 --> 00:13:02,386
Oh, so that's it.
277
00:13:02,455 --> 00:13:04,463
Yeah, well, how old
are you, Grandma?
278
00:13:04,535 --> 00:13:07,438
I am 27, and you
have just turned 22.
279
00:13:07,511 --> 00:13:10,960
Hm! Well, that meant a lot
when you were five and I was one,
280
00:13:11,032 --> 00:13:12,887
but it doesn't mean
much now, does it?
281
00:13:12,952 --> 00:13:14,895
Oh, let's forget it, Joe.
282
00:13:14,968 --> 00:13:17,936
Look, the age difference
isn't important, although...
283
00:13:18,007 --> 00:13:20,397
- no woman wants to...
- No woman wants to what?
284
00:13:20,471 --> 00:13:23,222
Fall in love with a man
that's younger than herself?
285
00:13:26,935 --> 00:13:29,457
Look, it's not that.
286
00:13:29,527 --> 00:13:32,724
It's just that there's
something that I've got to do.
287
00:13:32,791 --> 00:13:34,581
Tell me what it is.
288
00:13:34,647 --> 00:13:37,997
Well, it's a very
long story, I'm afraid.
289
00:13:38,071 --> 00:13:40,079
I'm a good listener. Try me.
290
00:13:41,911 --> 00:13:43,919
All right.
291
00:13:43,991 --> 00:13:46,414
I don't know where
to begin. Uh...
292
00:13:47,415 --> 00:13:49,587
Well, I guess it all started...
293
00:13:49,655 --> 00:13:53,005
when Frank died...
That was my husband.
294
00:13:53,079 --> 00:13:55,501
I had to earn a living, and...
295
00:13:55,575 --> 00:13:58,576
well, jobs weren't easy
to come by for women.
296
00:13:58,647 --> 00:14:00,852
But there was this...
297
00:14:00,919 --> 00:14:04,368
this actress named Millicent
Hubbard I remember.
298
00:14:04,440 --> 00:14:07,856
She was playing with her
traveling troupe in Omaha,
299
00:14:07,927 --> 00:14:11,375
and I got a job as a...
company seamstress,
300
00:14:11,447 --> 00:14:14,230
personal maid to Miss
Hubbard and bit player,
301
00:14:14,295 --> 00:14:16,303
all for $12 a week.
302
00:14:16,375 --> 00:14:18,645
That wasn't very much,
but it was enough for us
303
00:14:18,711 --> 00:14:21,494
to keep from starving.
304
00:14:21,559 --> 00:14:24,692
But more important
than that, it...
305
00:14:24,759 --> 00:14:26,800
I don't know, there was this...
306
00:14:26,872 --> 00:14:28,727
this feeling.
307
00:14:28,792 --> 00:14:30,647
When I went out on that stage,
308
00:14:30,712 --> 00:14:32,785
even with that
tiny little part, I...
309
00:14:32,855 --> 00:14:35,278
just knowing that all of those
310
00:14:35,351 --> 00:14:37,938
hundreds of people out
there in the darkness...
311
00:14:38,007 --> 00:14:40,397
watching me...
312
00:14:40,471 --> 00:14:43,701
hanging on every word I'd say,
313
00:14:43,767 --> 00:14:46,004
watching every move.
314
00:14:47,927 --> 00:14:52,429
It was like... You're
gonna laugh, but...
315
00:14:52,503 --> 00:14:55,820
I felt I was the most
important human being
316
00:14:55,895 --> 00:14:58,350
in the whole world.
317
00:15:03,223 --> 00:15:05,166
I expected you to laugh.
318
00:15:05,239 --> 00:15:08,207
I wouldn't laugh at
anything you said.
319
00:15:08,279 --> 00:15:10,255
Besides, I think
it's... it's good,
320
00:15:10,327 --> 00:15:12,913
I think it's important that
somebody has something like that
321
00:15:12,983 --> 00:15:14,642
that they believe
so strongly about.
322
00:15:14,711 --> 00:15:16,087
It makes life worthwhile.
323
00:15:20,471 --> 00:15:22,611
You know, Joe, I...
324
00:15:22,679 --> 00:15:24,535
I didn't really want
that teaching job.
325
00:15:24,599 --> 00:15:26,509
I don't want to teach.
326
00:15:28,375 --> 00:15:32,053
I don't want to do
anything except act.
327
00:15:32,119 --> 00:15:34,422
And, boy, I'd do
anything for that.
328
00:15:37,527 --> 00:15:39,982
I just wanted to make
your father feel guilty
329
00:15:40,055 --> 00:15:42,925
so that he'd be forced
to pay me a few dollars
330
00:15:42,999 --> 00:15:45,815
and we'd maybe get a
few free meals besides.
331
00:15:45,879 --> 00:15:48,531
You see, that's the way I am.
332
00:15:48,599 --> 00:15:50,705
I'll lie, I'll cheat, I'll...
333
00:15:50,775 --> 00:15:53,394
maybe even steal, I don't know.
334
00:15:53,463 --> 00:15:56,498
But I do know that I
don't want to hurt you.
335
00:15:58,359 --> 00:16:00,881
And I might if I stay here.
336
00:16:00,951 --> 00:16:03,319
If you leave, you'll
hurt me more.
337
00:16:05,911 --> 00:16:07,984
I'll go get Tommy.
338
00:16:11,511 --> 00:16:13,422
♪♪
339
00:16:16,599 --> 00:16:18,575
Hey, little buddy, you
can't have seconds
340
00:16:18,647 --> 00:16:20,174
until you eat your firsts.
341
00:16:20,247 --> 00:16:22,736
I just ain't hungry, I guess.
342
00:16:22,807 --> 00:16:25,743
Seeing as how we're
leaving early tomorrow,
343
00:16:25,815 --> 00:16:27,604
I better go to bed.
344
00:16:27,671 --> 00:16:29,363
Taking me up, Joe?
345
00:16:29,431 --> 00:16:31,472
No, darling, Joe isn't
finished with his dinner yet.
346
00:16:31,543 --> 00:16:33,584
I'll, uh, I'll put you
to bed. Come on.
347
00:16:33,655 --> 00:16:35,478
Hey, Tommy, I'll
be up in a minute
348
00:16:35,543 --> 00:16:36,918
to tuck you in, all right?
349
00:16:36,983 --> 00:16:38,129
Good night.
350
00:16:38,199 --> 00:16:40,534
Mrs. Grant?
351
00:16:46,391 --> 00:16:47,569
Um...
352
00:16:47,639 --> 00:16:50,957
Oh, you go on up,
dear; I'll be right there.
353
00:16:52,759 --> 00:16:55,411
I've been thinking about
that advertisement I placed,
354
00:16:55,479 --> 00:16:58,447
and the long trip you
made, and all for nothing.
355
00:16:58,519 --> 00:17:00,789
Well, I was wondering if
perhaps a month's salary
356
00:17:00,855 --> 00:17:02,449
wouldn't be a fair settlement.
357
00:17:02,519 --> 00:17:05,455
Oh, no, Mr. Cartwright,
you don't owe me anything.
358
00:17:05,527 --> 00:17:08,244
Why, that was all
a-a silly mistake.
359
00:17:08,311 --> 00:17:10,319
Well, it... it would
make me feel better,
360
00:17:10,391 --> 00:17:12,813
and, well, with the
prices being so sky-high
361
00:17:12,887 --> 00:17:14,415
in San Francisco, I...
362
00:17:14,487 --> 00:17:16,375
I think every little bit
would help, don't you?
363
00:17:16,439 --> 00:17:18,382
Oh, please, please don't worry.
364
00:17:18,455 --> 00:17:22,198
Why, the impresarios are casting
all their touring companies now.
365
00:17:22,263 --> 00:17:25,013
Why, I bet that
with inside a week
366
00:17:25,079 --> 00:17:28,342
I'll have a big part in
an important production.
367
00:17:43,095 --> 00:17:45,103
Well, if she's going to depend
368
00:17:45,175 --> 00:17:47,510
on her acting ability to
feed herself and that boy,
369
00:17:47,575 --> 00:17:48,983
I see two hungry people.
370
00:17:49,047 --> 00:17:50,870
Why don't you keep
your opinions to yourself!
371
00:17:50,935 --> 00:17:53,009
I don't know why you
think you're a critic.
372
00:17:53,079 --> 00:17:55,119
I'm sorry, Joe. No offense.
373
00:17:55,191 --> 00:17:57,810
But, you know, you could
be doing a very nice thing
374
00:17:57,879 --> 00:17:59,636
if you would... talk
her out of trying
375
00:17:59,703 --> 00:18:01,875
to make a career for
herself as an actress.
376
00:18:11,609 --> 00:18:13,269
You go right to sleep, Tommy.
377
00:18:13,337 --> 00:18:15,923
We've got a big day
ahead of us tomorrow.
378
00:18:17,273 --> 00:18:19,990
Oh, you're gonna
love San Francisco.
379
00:18:20,057 --> 00:18:23,091
So many things to do
and... and places to see!
380
00:18:23,161 --> 00:18:24,722
With no money?
381
00:18:25,721 --> 00:18:26,769
Well, now...
382
00:18:26,841 --> 00:18:28,947
you mustn't worry
about that, darling.
383
00:18:29,017 --> 00:18:32,334
Mommy'll get a big part
this time, I just know it.
384
00:18:32,409 --> 00:18:34,864
And-and you've got
to believe that, too.
385
00:18:34,937 --> 00:18:36,148
Mm-hmm.
386
00:18:36,216 --> 00:18:38,421
You know, it's different
in San Francisco.
387
00:18:38,489 --> 00:18:39,952
It's not as crowded.
388
00:18:40,025 --> 00:18:41,487
They need actresses.
389
00:18:41,561 --> 00:18:42,577
Sure, Ma.
390
00:18:42,649 --> 00:18:44,057
I'm kind of sleepy.
391
00:18:44,121 --> 00:18:47,188
Of course you are, darling.
392
00:18:47,257 --> 00:18:48,916
Good night.
393
00:18:48,985 --> 00:18:51,255
- Good night, sweetheart.
- Good night.
394
00:18:56,632 --> 00:18:58,543
♪♪
395
00:19:26,457 --> 00:19:28,727
Julia?
396
00:19:30,232 --> 00:19:32,273
Julia, it's important;
let me in, huh?
397
00:19:32,345 --> 00:19:35,161
Come in, Joe.
398
00:19:35,225 --> 00:19:37,615
Listening to you sing
today gave me an idea.
399
00:19:37,689 --> 00:19:40,723
How'd you like to earn a few
hundred dollars before you left?
400
00:19:40,792 --> 00:19:42,070
What do you mean?
401
00:19:42,137 --> 00:19:43,960
Well, you know I
don't want you to leave,
402
00:19:44,024 --> 00:19:46,480
and you can use the
money, so I figured out a way
403
00:19:46,552 --> 00:19:48,942
- to help both of us.
- Oh? And what way is that?
404
00:19:49,017 --> 00:19:51,636
I have a friend named Jim
Larkin who's always in the market
405
00:19:51,704 --> 00:19:54,520
- for a good singer.
- Singer? For what? Where?
406
00:19:54,584 --> 00:19:56,724
Just the finest
club in Virginia City.
407
00:19:56,793 --> 00:19:59,609
Oh. You mean a saloon.
408
00:19:59,673 --> 00:20:02,008
How dare you
suggest such a thing!
409
00:20:02,073 --> 00:20:04,943
Julia, no saloon pays
a singer $50 a week.
410
00:20:05,945 --> 00:20:07,856
Fifty dollars?
411
00:20:07,928 --> 00:20:11,541
$50. I told you
it was no saloon.
412
00:20:13,465 --> 00:20:18,192
Well... that would
make it, uh, easier.
413
00:20:18,265 --> 00:20:20,983
I mean, in-in case rehearsals
don't start right away
414
00:20:21,049 --> 00:20:22,457
in San Francisco.
415
00:20:22,521 --> 00:20:24,562
'Course it would.
Now you're talking.
416
00:20:26,168 --> 00:20:29,071
Oh... there I go again.
417
00:20:29,144 --> 00:20:30,672
Joe, I...
418
00:20:30,745 --> 00:20:33,779
I've sung in
saloons lots of times.
419
00:20:33,848 --> 00:20:35,824
Oh, you have?
420
00:20:35,897 --> 00:20:38,232
Well, this'll make it
all the easier, then.
421
00:20:38,296 --> 00:20:41,047
Besides, I'll bring my
whole family opening night.
422
00:20:42,840 --> 00:20:44,881
♪♪
423
00:20:52,409 --> 00:20:54,319
♪♪
424
00:20:59,097 --> 00:21:01,105
Well, Joe, as you see,
I've spread the word.
425
00:21:01,176 --> 00:21:03,665
If she's as good tonight
as she was at those tryouts,
426
00:21:03,737 --> 00:21:05,526
this place'll be packed
like this every night.
427
00:21:05,593 --> 00:21:07,983
Well, don't you worry about it,
Jim, you won't be disappointed.
428
00:21:08,056 --> 00:21:09,519
I'll try not to.
429
00:21:09,593 --> 00:21:10,968
Here's your brothers.
430
00:21:13,401 --> 00:21:15,344
- Hoss. Adam.
- Jim, hi.
431
00:21:15,417 --> 00:21:19,030
Sit down. Take a chair;
I'll get a waiter for you.
432
00:21:19,097 --> 00:21:21,487
- How you doing?
- How's it going, Joe?
433
00:21:21,561 --> 00:21:23,471
- Uh, three beers.
- Three beers?
434
00:21:24,472 --> 00:21:25,618
Hey, where's Pa?
435
00:21:25,688 --> 00:21:27,794
Aw, Tommy wrangled him
in to a game of checkers,
436
00:21:27,864 --> 00:21:30,232
and guess what? He's
already beat Pa three out of five!
437
00:21:30,297 --> 00:21:31,923
You're kidding!
438
00:21:34,201 --> 00:21:35,478
Hey, looks like we're gonna have
439
00:21:35,544 --> 00:21:36,734
- some fun here tonight.
- Yeah.
440
00:21:42,649 --> 00:21:45,585
Friends! Friends!
441
00:21:45,657 --> 00:21:48,789
When you got a beautiful
girl who can sing like a bird,
442
00:21:48,857 --> 00:21:51,127
well, like the man
says, you talk about it,
443
00:21:51,193 --> 00:21:53,081
you just, uh, you bring her on.
444
00:21:53,145 --> 00:21:55,699
I'd like to have you
meet Miss Julia Grant!
445
00:22:03,321 --> 00:22:07,316
I, uh, I'd like to sing a
lullaby my mother taught me.
446
00:22:14,009 --> 00:22:17,108
♪ When you look
around, young gal ♪
447
00:22:17,176 --> 00:22:19,631
♪ And there's no
one left to marry ♪
448
00:22:19,704 --> 00:22:22,094
♪ And you wish you
hadn't wasted time ♪
449
00:22:22,169 --> 00:22:24,243
♪ On Tom and Dick and Harry ♪
450
00:22:24,313 --> 00:22:26,168
♪ Oh, don't lose hope ♪
451
00:22:26,233 --> 00:22:27,794
♪ The country's full ♪
452
00:22:27,865 --> 00:22:31,346
♪ Of men who'll end your fears ♪
453
00:22:31,416 --> 00:22:32,944
♪ The kind who love ♪
454
00:22:33,017 --> 00:22:35,156
♪ To stay out nights ♪
455
00:22:35,225 --> 00:22:39,503
♪ And watch a herd of steers ♪
456
00:22:39,577 --> 00:22:41,749
♪ They're waiting
there for you ♪
457
00:22:41,817 --> 00:22:43,541
♪ Out where the skies are blue ♪
458
00:22:43,608 --> 00:22:45,300
♪ Go West, young gal ♪
459
00:22:45,368 --> 00:22:46,831
♪ Go West ♪
460
00:22:46,905 --> 00:22:48,596
♪ You'll find you're
bound to fall ♪
461
00:22:48,665 --> 00:22:50,575
♪ For their mating call ♪
462
00:22:50,649 --> 00:22:52,210
♪ Go West, young gal ♪
463
00:22:52,281 --> 00:22:53,689
♪ Go West ♪
464
00:22:53,752 --> 00:22:55,379
♪ They will seem so harmless ♪
465
00:22:55,449 --> 00:22:57,141
♪ And so very tame ♪
466
00:22:57,209 --> 00:22:58,770
♪ But when they're fired up ♪
467
00:22:58,841 --> 00:23:00,533
♪ Well, it's the same ♪
468
00:23:00,601 --> 00:23:02,424
♪ For those guys
with their size ♪
469
00:23:02,489 --> 00:23:04,148
♪ And their lies
take the prize ♪
470
00:23:04,216 --> 00:23:05,330
♪ In love's old ♪
471
00:23:05,401 --> 00:23:07,027
♪ Old game ♪
472
00:23:07,096 --> 00:23:08,723
♪ They're waiting
there for you ♪
473
00:23:08,793 --> 00:23:10,582
♪ Out where the skies are blue ♪
474
00:23:10,649 --> 00:23:12,275
♪ Go West, young gal ♪
475
00:23:12,344 --> 00:23:13,719
♪ Go West ♪
476
00:23:13,785 --> 00:23:15,640
♪ You'll find you want to fall ♪
477
00:23:15,705 --> 00:23:17,560
♪ For their mating call ♪
478
00:23:17,625 --> 00:23:19,120
♪ Go West, young gal ♪
479
00:23:19,193 --> 00:23:20,688
♪ Go West ♪
480
00:23:20,761 --> 00:23:22,452
♪ They will seem so harmless ♪
481
00:23:22,521 --> 00:23:23,950
♪ And so very tame ♪
482
00:23:24,024 --> 00:23:25,586
♪ But keep your guard up ♪
483
00:23:25,657 --> 00:23:27,316
♪ Little dame ♪
484
00:23:27,385 --> 00:23:29,109
♪ For those guys
with their size ♪
485
00:23:29,176 --> 00:23:30,738
♪ And their lies tantalize ♪
486
00:23:30,809 --> 00:23:32,882
♪ And you lose love's ♪
487
00:23:32,953 --> 00:23:34,481
♪ Dangerous ♪
488
00:23:34,553 --> 00:23:37,041
♪ Game. ♪
489
00:23:42,168 --> 00:23:44,079
She's doing good, huh?
490
00:23:49,784 --> 00:23:52,338
That was wonderful,
baby, absolutely wonderful.
491
00:23:52,409 --> 00:23:53,921
How about letting us
buy you a little drink?
492
00:23:53,944 --> 00:23:55,479
Oh, no, thank you,
I'm afraid I couldn't.
493
00:23:55,512 --> 00:23:57,601
Aw, come on, the boys are all
hankering to meet up with you.
494
00:23:57,624 --> 00:23:58,770
No, no, I...
495
00:23:58,840 --> 00:24:00,098
Why, you're the
prettiest thing that's hit
496
00:24:00,121 --> 00:24:01,398
this town in a coon's age.
497
00:24:01,464 --> 00:24:03,074
- Well, I...
- You heard what the lady said.
498
00:24:03,097 --> 00:24:04,210
- Joe.
- What's that?
499
00:24:04,281 --> 00:24:05,875
Just keep your hands off her.
500
00:24:05,945 --> 00:24:07,586
Joe, I'm just trying to
buy her a little drink.
501
00:24:07,609 --> 00:24:08,898
Well, you're not
going to buy her a drink
502
00:24:08,921 --> 00:24:10,231
and neither is anybody else.
503
00:24:10,296 --> 00:24:12,534
Oh, come on, Joe.
504
00:24:12,601 --> 00:24:13,878
Got you outnumbered.
505
00:24:13,944 --> 00:24:15,189
Joe!
506
00:24:20,025 --> 00:24:21,335
Oh!
507
00:24:21,401 --> 00:24:23,158
Joe!
508
00:24:23,225 --> 00:24:25,430
Now wait, now wait a
minute, wait a minute!
509
00:24:25,497 --> 00:24:27,353
You're gonna wreck this joint.
510
00:24:27,417 --> 00:24:28,879
Get up.
511
00:24:30,137 --> 00:24:34,032
It would seem as though
the family honor is at stake.
512
00:24:34,104 --> 00:24:36,789
Joe!
513
00:24:36,857 --> 00:24:38,767
Well...
514
00:24:40,024 --> 00:24:44,182
Hey, I ain't never been
in a fight without my hat.
515
00:24:54,520 --> 00:24:56,431
Morning.
516
00:24:57,977 --> 00:25:00,214
Morning, Pa.
517
00:25:00,280 --> 00:25:02,518
What's that?
518
00:25:02,585 --> 00:25:04,374
Huh?
519
00:25:04,441 --> 00:25:06,449
How'd that happen?
520
00:25:06,521 --> 00:25:08,016
Oh.
521
00:25:10,328 --> 00:25:11,856
I didn't have my hat on.
522
00:25:11,929 --> 00:25:14,417
Were you in a fight last night?
523
00:25:14,488 --> 00:25:17,108
It wasn't no quilting bee, Pa.
524
00:25:26,008 --> 00:25:28,464
What kind of a brawl
were you three in?
525
00:25:31,192 --> 00:25:33,975
It was the, uh, opening
performance of his friend.
526
00:25:36,473 --> 00:25:38,391
It was that Chuck Miller,
though, Pa, it wasn't us.
527
00:25:38,457 --> 00:25:40,498
He got out of line and
all we tried to do was...
528
00:25:40,569 --> 00:25:41,528
Oh.
529
00:25:41,560 --> 00:25:43,187
You ought to be
ashamed of yourselves,
530
00:25:43,257 --> 00:25:45,647
all three of you,
particularly you, Joe.
531
00:25:45,721 --> 00:25:47,958
Did they tell you what they
did last night, Mr. Cartwright?
532
00:25:48,024 --> 00:25:50,873
Well, so far they've just
sent up some smoke signals.
533
00:25:50,937 --> 00:25:54,899
I've never been so
humiliated in my life.
534
00:25:57,657 --> 00:25:59,545
Oh, there you are.
535
00:25:59,608 --> 00:26:01,202
Well, my place is a shambles.
536
00:26:01,272 --> 00:26:04,023
I've been up... excuse
me... Been up all night
537
00:26:04,088 --> 00:26:05,583
trying to glue it
back together again.
538
00:26:05,656 --> 00:26:06,692
Do you know how much damage
539
00:26:06,745 --> 00:26:08,225
you did in there last
night, Little Joe, huh?
540
00:26:08,248 --> 00:26:12,144
$150 worth at least, and
you're going to pay for it.
541
00:26:12,216 --> 00:26:13,602
You're going to pay
every red cent of it.
542
00:26:13,625 --> 00:26:16,179
Well, why doesn't
Chuck Miller pay part of it?
543
00:26:16,249 --> 00:26:17,940
Well, why should he?
544
00:26:18,009 --> 00:26:20,311
All he did was offer to
buy the young lady a drink.
545
00:26:20,376 --> 00:26:21,378
If she's going to
work in saloons,
546
00:26:21,401 --> 00:26:22,552
she's got to get used to that.
547
00:26:22,584 --> 00:26:25,335
Soon as I find out exactly
how much the damage was,
548
00:26:25,401 --> 00:26:27,060
I'm going to send you a bill.
549
00:26:27,128 --> 00:26:28,513
Just because you
pay the woman's salary
550
00:26:28,536 --> 00:26:30,359
doesn't mean you can
come in and wreck my place.
551
00:26:31,865 --> 00:26:33,775
Morning, Ben.
552
00:26:35,032 --> 00:26:38,928
What did he mean, pay my salary?
553
00:26:39,000 --> 00:26:40,956
Oh, look, it doesn't, it
doesn't amount to anything.
554
00:26:40,984 --> 00:26:42,512
Well, wait a minute,
all it amounts to
555
00:26:42,584 --> 00:26:44,112
is that you are
paying my salary.
556
00:26:44,185 --> 00:26:45,144
Isn't that it?
557
00:26:45,176 --> 00:26:46,901
- No, that is not it at all, I...
- Oh...
558
00:26:46,969 --> 00:26:48,693
Julia, will you
please believe me?
559
00:26:48,760 --> 00:26:50,678
- The only reason I did...
- What's the matter, Ma?
560
00:26:50,744 --> 00:26:51,989
Get upstairs and pack your bags.
561
00:26:52,056 --> 00:26:53,826
- We are getting out of here immediately!
- What, again?
562
00:26:53,849 --> 00:26:55,009
Julia, will you
please listen to me?
563
00:26:55,032 --> 00:26:56,481
I thought we were
going to stay for a while.
564
00:26:56,504 --> 00:26:58,545
You heard me... Get
up and pack your bags.
565
00:26:58,616 --> 00:26:59,795
I'm humiliated!
566
00:26:59,864 --> 00:27:02,712
I've never been so
humiliated in my life.
567
00:27:20,152 --> 00:27:22,063
Well, I thought I was
doing the right thing.
568
00:27:25,529 --> 00:27:27,799
I guess it's no use
pretending anymore.
569
00:27:27,864 --> 00:27:29,239
You know how I feel about her.
570
00:27:37,145 --> 00:27:39,000
Why don't you go
up and talk to her?
571
00:27:40,696 --> 00:27:42,257
Oh, yeah, what
am I going to say?
572
00:27:43,672 --> 00:27:45,528
We'll all talk to her.
573
00:27:46,872 --> 00:27:48,982
Ah, it's not gonna do any
good, Pa, now is not the time.
574
00:27:50,456 --> 00:27:51,618
That's what I need... some time.
575
00:27:51,641 --> 00:27:53,747
If I just had a few days
so I could talk to her,
576
00:27:53,817 --> 00:27:56,501
explain to her why I did those
things, how I feel about her.
577
00:27:57,913 --> 00:27:59,768
Well, I know how
to keep her here
578
00:27:59,833 --> 00:28:01,208
if you're really interested.
579
00:28:01,272 --> 00:28:03,029
Yeah, how's that?
580
00:28:03,096 --> 00:28:04,591
Edwin Booth.
581
00:28:06,584 --> 00:28:08,690
He's going to be in
town in a couple of days.
582
00:28:08,760 --> 00:28:10,420
Talk to him and
see if I can't set up
583
00:28:10,489 --> 00:28:11,733
a private reading for her.
584
00:28:11,801 --> 00:28:13,776
I'm sure she'll be glad
to stick around for that.
585
00:28:15,736 --> 00:28:18,072
Yes, I believe she would.
586
00:28:19,192 --> 00:28:21,614
Yeah, well, you know,
I know she would...
587
00:28:21,688 --> 00:28:24,242
and that'd give me the few
days... that's what I need.
588
00:28:24,312 --> 00:28:26,735
Go tell her.
589
00:28:26,809 --> 00:28:27,703
Go ahead.
590
00:28:27,769 --> 00:28:29,679
Thanks, Adam.
591
00:28:40,761 --> 00:28:43,511
You know what's going to
happen at that reading, don't you?
592
00:28:43,576 --> 00:28:46,774
Well, if she isn't any
good, he'll say so.
593
00:28:46,840 --> 00:28:48,728
Booth's that kind of a man.
594
00:28:48,793 --> 00:28:50,517
If she ain't meant
to be on the stage,
595
00:28:50,584 --> 00:28:52,276
she's got to find
out sooner or later.
596
00:28:54,008 --> 00:28:56,562
A little rough on her.
597
00:28:59,961 --> 00:29:02,133
Adam, why, all my life
598
00:29:02,200 --> 00:29:04,590
I've been hoping for
something like this.
599
00:29:04,664 --> 00:29:07,218
Are you sure you can arrange it?
600
00:29:07,289 --> 00:29:08,883
Yes, I think so, uh...
601
00:29:08,953 --> 00:29:12,183
uh, Mr. Booth and his manager
Mr. Forrester are going to be
602
00:29:12,248 --> 00:29:13,972
in Virginia City in the
next couple of days,
603
00:29:14,040 --> 00:29:16,627
and, uh, well, I think we
can work out something
604
00:29:16,696 --> 00:29:17,591
if you're really interested.
605
00:29:17,656 --> 00:29:19,926
If I'm really interested...
606
00:29:19,992 --> 00:29:21,717
Why, just to get the chance...
607
00:29:21,785 --> 00:29:25,201
A private audition with
Mr. Booth and Mr. Forrester...
608
00:29:25,273 --> 00:29:26,932
W-why, that could
mean the difference
609
00:29:27,000 --> 00:29:29,422
between years of
waiting and success.
610
00:29:29,496 --> 00:29:30,926
That's true.
611
00:29:31,000 --> 00:29:33,423
I think you'll find they're
both very fair people.
612
00:29:33,496 --> 00:29:35,766
Oh, Adam, I don't
know how to thank you.
613
00:29:35,833 --> 00:29:38,583
Your staying is thanks enough.
614
00:29:38,648 --> 00:29:39,607
Oh.
615
00:29:40,889 --> 00:29:42,712
That's for you and for
all your wonderful sons.
616
00:29:45,433 --> 00:29:48,183
Hey, Ma, I'm all packed.
617
00:29:48,248 --> 00:29:50,486
Well, you can just unpack it.
618
00:29:50,552 --> 00:29:51,862
We're staying.
619
00:29:51,928 --> 00:29:53,817
Oh, boy.
620
00:30:03,782 --> 00:30:05,922
That's the way to
do it, little buddy.
621
00:30:08,742 --> 00:30:10,653
Hey, man.
622
00:30:15,654 --> 00:30:17,564
That's real good, Tom.
623
00:30:19,238 --> 00:30:23,843
Hoss... what's an audition?
624
00:30:23,910 --> 00:30:26,278
Well, I don't rightly
know, Tommy.
625
00:30:26,342 --> 00:30:27,792
I reckon it's something
pretty important, though,
626
00:30:27,815 --> 00:30:30,532
because your mama sure
puts a lot of store in it, don't she?
627
00:30:34,374 --> 00:30:37,223
Indeed, a wonderful effort,
young woman, a wonderful effort.
628
00:30:37,286 --> 00:30:38,847
Very interesting, very.
629
00:30:38,918 --> 00:30:40,163
Oh, thank you.
630
00:30:40,230 --> 00:30:43,079
You don't know how much I
appreciate this opportunity.
631
00:30:43,142 --> 00:30:44,801
It's been our pleasure, Julia.
632
00:30:44,870 --> 00:30:46,863
You see, we, uh, we don't
know what plays we're going to do
633
00:30:46,886 --> 00:30:49,789
until we reach San
Francisco, so I, uh...
634
00:30:49,862 --> 00:30:52,034
We can't promise
anything at the moment.
635
00:30:52,102 --> 00:30:54,787
Oh, I understand
that, Mr. Forrester.
636
00:30:54,854 --> 00:30:56,709
Oh, Joe.
637
00:30:56,774 --> 00:30:59,557
Oh, I, I feel like
wide open space,
638
00:30:59,622 --> 00:31:01,346
like, like conquering the world.
639
00:31:01,415 --> 00:31:03,270
Would you take me
for a drive, please?
640
00:31:03,335 --> 00:31:05,190
I'd love to take
you for a drive.
641
00:31:05,254 --> 00:31:08,867
I'll freshen up a bit.
642
00:31:08,934 --> 00:31:10,823
Oh, gentlemen,
please forgive me.
643
00:31:10,886 --> 00:31:12,131
Won't you have a brandy?
644
00:31:12,198 --> 00:31:14,981
- Oh, thank you, Mr. Cartwright.
- Thank you, how pleasant.
645
00:31:15,046 --> 00:31:16,258
There we are.
646
00:31:16,326 --> 00:31:18,748
Well, Edwin, I never
thought I could be so wrong.
647
00:31:18,822 --> 00:31:19,968
You're not wrong, Adam.
648
00:31:20,038 --> 00:31:22,308
Oh, what do you mean?
649
00:31:22,374 --> 00:31:25,125
Adam, you've known
me for a long time
650
00:31:25,190 --> 00:31:28,453
and you know that the one
thing I cannot be dishonest about
651
00:31:28,518 --> 00:31:31,334
is my regard for
professional standards.
652
00:31:33,286 --> 00:31:35,905
But the way you looked,
the way you talked,
653
00:31:35,974 --> 00:31:37,252
I-I thought you liked her.
654
00:31:37,318 --> 00:31:41,826
Your brother Adam asked us to
be kind no matter what the verdict.
655
00:31:43,974 --> 00:31:48,677
Well, what is the verdict,
gentlemen, in so many words?
656
00:31:48,742 --> 00:31:51,645
To be frank, Mr. Cartwright,
657
00:31:51,718 --> 00:31:55,429
Julia has more than
her share of beauty,
658
00:31:55,494 --> 00:31:58,495
but as a dramatic actress,
659
00:31:58,566 --> 00:32:00,476
she is distressingly bad.
660
00:32:08,358 --> 00:32:10,563
I hadn't thought about how
much this would hurt her.
661
00:32:12,359 --> 00:32:14,214
It's not gonna be
easy to tell her.
662
00:32:14,279 --> 00:32:16,352
In a week or two
I, I'll write to her
663
00:32:16,422 --> 00:32:18,976
and I, I'll let
her down lightly.
664
00:32:19,046 --> 00:32:21,665
Thank you, sir.
665
00:32:21,734 --> 00:32:24,069
I think we'd better
get back to town.
666
00:32:24,134 --> 00:32:25,444
Thank you very
much for coming out.
667
00:32:25,510 --> 00:32:26,492
Thank you.
668
00:32:26,566 --> 00:32:28,355
- Good-bye, Mr. Cartwright.
- Mr. Forrester.
669
00:32:39,462 --> 00:32:42,016
Who is it?
670
00:32:42,086 --> 00:32:44,258
It's Joe.
671
00:32:44,326 --> 00:32:46,237
Come in, Joe.
672
00:32:57,638 --> 00:32:59,493
You heard, didn't you?
673
00:32:59,558 --> 00:33:01,828
Yes, I heard.
674
00:33:01,894 --> 00:33:04,000
Well, you know
what's bothering them?
675
00:33:04,070 --> 00:33:05,664
Professional jealousy.
676
00:33:05,734 --> 00:33:07,142
Oh, that Booth...
677
00:33:07,206 --> 00:33:10,469
He's afraid to see anybody
else come along with talent.
678
00:33:12,422 --> 00:33:14,278
Look, I know how you must feel.
679
00:33:14,342 --> 00:33:16,929
If, if there's any
way I can help you,
680
00:33:16,998 --> 00:33:19,333
- if there's anything I can do...
- No.
681
00:33:19,398 --> 00:33:20,992
But I'll show them.
682
00:33:21,062 --> 00:33:24,446
Oh, boy, I'm going
to show all of you.
683
00:33:26,502 --> 00:33:28,463
Well, then, you're going to
go ahead with your plans.
684
00:33:28,486 --> 00:33:30,145
You're going to go
to San Francisco.
685
00:33:30,214 --> 00:33:34,045
You bet I am, and I'm
going to be a big success.
686
00:33:34,118 --> 00:33:36,672
You can tell your
Mr. Edwin Booth that.
687
00:33:39,046 --> 00:33:40,935
Well, all right, then, may...
688
00:33:40,998 --> 00:33:42,722
Well, maybe there's
some way I can help you.
689
00:33:42,790 --> 00:33:44,015
If you need any
money or something...
690
00:33:44,038 --> 00:33:45,632
Oh, no, no, thank you very much.
691
00:33:45,702 --> 00:33:48,998
I am perfectly able to take
care of myself and Tommy.
692
00:33:49,062 --> 00:33:50,787
Yes, even to the point
of paying you back
693
00:33:50,854 --> 00:33:53,343
that salary you gave Mr. Larkin.
694
00:33:53,414 --> 00:33:56,676
I'm going to go to work
for him at regular pay.
695
00:33:56,742 --> 00:33:57,823
Oh, he'll hire me.
696
00:33:57,894 --> 00:34:00,229
He knows a good
attraction when he sees one.
697
00:34:00,294 --> 00:34:02,433
Well, at least
you'll be in town.
698
00:34:02,502 --> 00:34:04,227
I'll get to see you
once in a while.
699
00:34:04,294 --> 00:34:08,288
Oh, you can see me
any time, starting tonight.
700
00:34:08,358 --> 00:34:10,912
Why, you just come down
to Mr. Larkin's fancy saloon
701
00:34:10,982 --> 00:34:12,893
and pay for a table.
702
00:34:31,846 --> 00:34:34,236
Hi, Pa.
703
00:34:34,310 --> 00:34:35,407
Oh, well, we've
been waiting for you.
704
00:34:35,430 --> 00:34:36,773
Where have you been?
705
00:34:36,838 --> 00:34:38,862
Just stopped off at the hotel,
make sure Tommy was all right.
706
00:34:38,885 --> 00:34:40,577
Oh, well, what-what's he doing?
707
00:34:40,646 --> 00:34:43,811
Well, he's in there playing
checkers with the desk clerk.
708
00:34:43,878 --> 00:34:45,221
How's he making out?
709
00:34:45,286 --> 00:34:47,491
Beating the pants off him.
710
00:34:47,558 --> 00:34:48,517
Figures.
711
00:34:50,086 --> 00:34:51,647
Joe, Miss Grant
will see you now.
712
00:34:51,718 --> 00:34:53,629
Right, I'll see you later, Pa.
713
00:35:02,918 --> 00:35:04,828
Julia, it's Joe.
714
00:35:06,566 --> 00:35:08,477
Come in, Joe.
715
00:35:15,430 --> 00:35:17,285
Hi.
716
00:35:17,350 --> 00:35:19,260
Joe, I just wanted
to say I'm sorry.
717
00:35:19,334 --> 00:35:21,058
Oh, sorry for what?
718
00:35:21,125 --> 00:35:23,298
You had every right
to be angry at all of us.
719
00:35:23,366 --> 00:35:25,341
Dear Joe,
720
00:35:25,414 --> 00:35:28,863
you know I sounded
like a fool yesterday.
721
00:35:28,934 --> 00:35:32,448
You could never
sound like a fool to me.
722
00:35:32,518 --> 00:35:35,814
You know, it's a funny thing,
but I guess I've always known
723
00:35:35,878 --> 00:35:39,491
that what Mr. Booth and
Mr. Forrester said was true,
724
00:35:39,558 --> 00:35:42,821
but the more I
failed, the more I tried
725
00:35:42,886 --> 00:35:44,414
and the more determined I got
726
00:35:44,486 --> 00:35:46,592
till I built myself
such a life of lies,
727
00:35:46,662 --> 00:35:49,794
I, I couldn't let go.
728
00:35:49,862 --> 00:35:52,863
Oh, how do you
know? You never tried.
729
00:35:52,934 --> 00:35:55,618
You know, it's
really not so bad.
730
00:35:55,685 --> 00:35:59,909
There are lots of things in
this life besides the stage.
731
00:35:59,974 --> 00:36:01,797
Lots of things.
732
00:36:08,486 --> 00:36:11,683
Oh, Joe, I've
wanted to love you,
733
00:36:11,750 --> 00:36:14,980
from the first moment I saw you,
734
00:36:15,046 --> 00:36:17,829
but I-I was afraid
735
00:36:17,894 --> 00:36:22,085
it might interfere with my
dream world of the theatre.
736
00:36:22,150 --> 00:36:26,658
Can you honestly see yourself
waiting outside of stage doors
737
00:36:26,726 --> 00:36:30,076
in-in Sacramento,
Brownsville, Omaha?
738
00:36:30,149 --> 00:36:32,419
First-night stands halfway
across the country, keep...
739
00:36:32,486 --> 00:36:36,414
Oh, why talk about something
that's not gonna happen?
740
00:36:36,486 --> 00:36:38,112
Something that's
all in the past?
741
00:36:39,622 --> 00:36:41,957
I guess it is in the past.
742
00:36:42,021 --> 00:36:46,844
Mr. Booth finally
made me accept that.
743
00:36:46,918 --> 00:36:49,636
Oh, Joe, if you
really want me...
744
00:36:49,701 --> 00:36:52,091
I want you.
745
00:36:52,166 --> 00:36:55,877
I want you more than
anything else in the world.
746
00:36:58,854 --> 00:37:01,189
Julia, time for
your next number.
747
00:37:01,254 --> 00:37:03,589
Everybody's waitin'.
748
00:37:03,654 --> 00:37:06,021
She heard you, Jim.
749
00:37:06,086 --> 00:37:07,581
Yeah?
750
00:37:09,670 --> 00:37:13,151
Well, he's got great timing.
751
00:37:13,222 --> 00:37:15,110
See you after your song.
752
00:37:20,870 --> 00:37:23,075
Oh, I love you.
753
00:37:25,221 --> 00:37:26,716
Sing good.
754
00:37:37,286 --> 00:37:39,196
Well, you look very happy.
755
00:37:39,269 --> 00:37:42,205
Yeah, I am.
756
00:37:42,278 --> 00:37:45,061
Any particular reason?
757
00:37:45,125 --> 00:37:47,647
I'm gonna ask Julia
to marry me tonight.
758
00:37:47,718 --> 00:37:48,864
Oh.
759
00:37:48,934 --> 00:37:50,543
Don't worry, everything
worked out fine, too.
760
00:37:50,566 --> 00:37:51,563
She's through with acting.
761
00:37:51,590 --> 00:37:52,606
Congratulations.
762
00:37:52,678 --> 00:37:53,693
Thanks.
763
00:37:53,765 --> 00:37:54,735
Congratulations, little brother!
764
00:37:54,758 --> 00:37:55,262
Thanks, Hoss.
765
00:37:55,221 --> 00:37:56,684
Friends, here she is again,
766
00:37:56,758 --> 00:37:59,628
the pride of Virginia
City: Julia Grant.
767
00:38:01,173 --> 00:38:04,174
Well, here comes the
attraction of the evening.
768
00:38:08,661 --> 00:38:11,313
A very beautiful
attraction indeed.
769
00:38:11,381 --> 00:38:14,797
♪ I'm a girl who's
got an ailment ♪
770
00:38:14,869 --> 00:38:17,237
♪ To recover,
there's no chance ♪
771
00:38:17,301 --> 00:38:20,085
♪ My dear old family doctor ♪
772
00:38:20,150 --> 00:38:23,282
♪ Found there's
nothing he can lance ♪
773
00:38:23,350 --> 00:38:26,002
♪ The poor man
tried all sorts of pills ♪
774
00:38:26,070 --> 00:38:28,940
♪ And drugs
distilled from plants ♪
775
00:38:29,013 --> 00:38:31,862
♪ What lays me low, ♪
776
00:38:31,926 --> 00:38:34,294
♪ I can't say no ♪
777
00:38:34,358 --> 00:38:37,294
♪ To anything in pants ♪
778
00:38:38,965 --> 00:38:41,039
♪ It's because of my buckles ♪
779
00:38:41,110 --> 00:38:42,572
♪ My shiny silver buckles ♪
780
00:38:42,646 --> 00:38:45,942
♪ On the toes of my
purty purple shoes ♪
781
00:38:46,006 --> 00:38:48,112
♪ It's because of my buckles ♪
782
00:38:48,182 --> 00:38:49,776
♪ My shiny silver buckles ♪
783
00:38:49,846 --> 00:38:54,898
♪ On the toes of my
purty purple shoes ♪
784
00:38:54,966 --> 00:38:58,000
♪ Oh, my little silver buckles ♪
785
00:38:58,069 --> 00:39:01,387
♪ Seem to give
the boys a thrill ♪
786
00:39:01,461 --> 00:39:04,462
♪ They stand and
stare, I do declare ♪
787
00:39:04,533 --> 00:39:06,836
♪ I get the darnedest chill ♪
788
00:39:06,902 --> 00:39:09,586
♪ If I choose one
lad to shine them ♪
789
00:39:09,654 --> 00:39:12,021
♪ Why, the rest
are fit to kill ♪
790
00:39:13,046 --> 00:39:14,989
♪ What can I do? ♪
791
00:39:15,062 --> 00:39:16,819
♪ What would you do? ♪
792
00:39:16,886 --> 00:39:21,077
♪ I give them all their fill ♪
793
00:39:22,902 --> 00:39:25,041
♪ A-polishin' my buckles ♪
794
00:39:25,109 --> 00:39:26,671
♪ My shiny silver buckles ♪
795
00:39:26,742 --> 00:39:30,190
♪ On the toes of my
purty purple shoes ♪
796
00:39:30,261 --> 00:39:31,986
♪ A-polishin' my buckles ♪
797
00:39:32,054 --> 00:39:33,843
♪ My shiny silver buckles ♪
798
00:39:33,910 --> 00:39:38,450
♪ On the toes of my
purty purple shoes ♪
799
00:39:38,518 --> 00:39:41,585
♪ Now, Tim Rooney
was most ill-advised ♪
800
00:39:41,654 --> 00:39:43,956
♪ We buried him today ♪
801
00:39:44,022 --> 00:39:46,837
♪ A sweeter boy
you'd never meet ♪
802
00:39:46,902 --> 00:39:49,357
♪ But selfish all the way ♪
803
00:39:49,430 --> 00:39:52,813
♪ 'They're mine, '
he cried, 'All mine' ♪
804
00:39:52,885 --> 00:39:55,920
♪ 'And I will fight
till Judgment Day' ♪
805
00:39:55,990 --> 00:39:58,379
♪ 'For my sole right' ♪
806
00:39:58,453 --> 00:40:00,080
♪ 'Both day and night' ♪
807
00:40:00,150 --> 00:40:03,828
♪ 'To save them from decay' ♪
808
00:40:05,654 --> 00:40:07,695
♪ 'I'll defend with
me knuckles' ♪
809
00:40:07,766 --> 00:40:09,293
♪ 'The right to
shine them buckles' ♪
810
00:40:09,365 --> 00:40:12,083
♪ 'On the toes of them
purty purple shoes' ♪
811
00:40:12,149 --> 00:40:14,539
♪ 'Yes, I'll defend
with me knuckles' ♪
812
00:40:14,613 --> 00:40:16,436
♪ 'The right to
shine them buckles' ♪
813
00:40:16,501 --> 00:40:19,666
♪ 'On the toes of them
purty purple shoes' ♪
814
00:40:22,070 --> 00:40:25,104
♪ So, hey there,
young and handsome ♪
815
00:40:25,173 --> 00:40:28,622
♪ If you're looking for a ball ♪
816
00:40:28,694 --> 00:40:31,313
♪ Just stroll around
most any night ♪
817
00:40:31,382 --> 00:40:34,482
♪ And pay a friendly call ♪
818
00:40:34,550 --> 00:40:37,300
♪ You may get to
shine my buckles ♪
819
00:40:37,365 --> 00:40:40,628
♪ As the moon
beams on them all ♪
820
00:40:40,693 --> 00:40:44,655
♪ For I can't say
no to friend or foe ♪
821
00:40:44,725 --> 00:40:49,777
♪ If he's handsome,
dark and tall ♪
822
00:40:51,190 --> 00:40:53,263
♪ You can polish up my buckles ♪
823
00:40:53,333 --> 00:40:54,861
♪ My shiny silver buckles ♪
824
00:40:54,933 --> 00:40:58,546
♪ On the toes of my
purty purple shoes ♪
825
00:40:58,614 --> 00:41:00,175
♪ You can polish up my buckles ♪
826
00:41:00,245 --> 00:41:01,839
♪ My shiny silver buckles ♪
827
00:41:01,909 --> 00:41:05,837
♪ On the toes of my
purty purple shoes. ♪
828
00:41:20,022 --> 00:41:22,543
Booth, I think we've
found the leading lady
829
00:41:22,614 --> 00:41:23,924
for the "Bohemian Girl!"
830
00:41:23,989 --> 00:41:25,070
Exactly!
831
00:41:25,142 --> 00:41:26,550
She'd be perfect, Forrester!
832
00:41:26,613 --> 00:41:28,305
Perfect!
833
00:41:28,374 --> 00:41:30,644
I thought you said
she was so terrible.
834
00:41:30,709 --> 00:41:32,685
As a dramatic
actress, young man,
835
00:41:32,758 --> 00:41:35,628
but this gay, warm,
exciting personality?
836
00:41:35,702 --> 00:41:37,558
This is what she's really like.
837
00:41:37,622 --> 00:41:41,300
Well, gentlemen, I'm
afraid you're too late.
838
00:41:41,365 --> 00:41:44,682
That young lady is
giving up the stage.
839
00:41:44,757 --> 00:41:46,929
And I have you to
thank for that, Mr. Booth.
840
00:41:49,973 --> 00:41:52,276
I think I ought to
warn you, Joseph,
841
00:41:52,341 --> 00:41:55,920
there's a saying in the theatre:
"The stage gives you up.
842
00:41:55,989 --> 00:41:58,674
You never give up the stage."
843
00:41:58,742 --> 00:42:01,841
In this case, I hope for
your sake, that that's not true.
844
00:42:07,349 --> 00:42:09,903
Magnificent! Look at them.
845
00:42:09,973 --> 00:42:11,567
She's got them all on a string.
846
00:42:29,269 --> 00:42:32,336
Joe, listen to it! Listen!
847
00:42:32,405 --> 00:42:35,570
Oh, it's so good to
hear that applause.
848
00:42:35,637 --> 00:42:36,718
Yeah, it's great.
849
00:42:36,790 --> 00:42:38,416
Why don't we go inside?
850
00:42:38,485 --> 00:42:40,625
I have something I
want to talk to you about.
851
00:42:43,573 --> 00:42:45,778
Oh, Joe!
852
00:42:45,845 --> 00:42:48,334
I am the happiest
girl in the world.
853
00:42:48,406 --> 00:42:51,538
Oh, it's so good just to have
your arms around me like this.
854
00:42:51,605 --> 00:42:53,013
Hold me tight.
855
00:42:53,077 --> 00:42:54,387
- Are you really happy?
856
00:42:54,453 --> 00:42:56,909
I really am, yes.
857
00:42:59,189 --> 00:43:00,979
Would you be happier,
858
00:43:01,045 --> 00:43:02,322
would you be happier if you knew
859
00:43:02,390 --> 00:43:04,529
you were gonna be the
leading lady in "Bohemian Girl?"
860
00:43:04,597 --> 00:43:06,322
The what?
861
00:43:06,390 --> 00:43:08,660
What made you ask a
silly question like that?
862
00:43:08,725 --> 00:43:11,093
Just, just suppose it happened.
863
00:43:11,157 --> 00:43:12,587
What then?
864
00:43:12,662 --> 00:43:15,979
I am through with
supposing, remember?
865
00:43:16,053 --> 00:43:17,963
From now on, it's reality.
866
00:43:18,037 --> 00:43:20,788
From now on, I'm on the
other side of the footlights,
867
00:43:20,853 --> 00:43:23,221
as Mrs. Joseph
Cartwright, I hope.
868
00:43:23,285 --> 00:43:25,555
It is reality.
869
00:43:25,621 --> 00:43:27,149
Booth and Forrester want you
870
00:43:27,221 --> 00:43:31,412
for the, for the leading
lady in "Bohemian Girl."
871
00:43:31,477 --> 00:43:32,656
Probably want you to leave
872
00:43:32,725 --> 00:43:35,246
for San Francisco
tomorrow morning.
873
00:43:35,317 --> 00:43:39,028
Oh, you're making it up.
874
00:43:39,093 --> 00:43:40,588
No, I'm not.
875
00:43:40,661 --> 00:43:42,353
No, I watched 'em out there.
876
00:43:42,422 --> 00:43:45,456
They-they loved you.
877
00:43:45,525 --> 00:43:49,552
They thought you were the
greatest thing in the world.
878
00:43:49,621 --> 00:43:52,404
It happened!
879
00:43:52,470 --> 00:43:54,543
They really happen!
880
00:43:56,501 --> 00:44:00,943
A leading lady
with J.B. Forrester!
881
00:44:01,014 --> 00:44:04,146
Why, to be in the same
company with Edwin Booth!
882
00:44:04,213 --> 00:44:06,734
Do you know what
that means, Joe?
883
00:44:06,805 --> 00:44:08,432
That means I'll be famous!
884
00:44:08,501 --> 00:44:11,535
Why, there'll be pictures
of me all over the country!
885
00:44:11,605 --> 00:44:13,101
Everybody'll want to know me!
886
00:44:13,173 --> 00:44:16,403
I-I'll be entertained by
royalty all over the wor...
887
00:44:18,773 --> 00:44:22,539
Joe, I didn't mean...
Oh, yes, you did.
888
00:44:22,613 --> 00:44:25,298
- No.
- Oh, sure you did.
889
00:44:25,366 --> 00:44:27,276
You're happier than
I've ever seen you before.
890
00:44:28,629 --> 00:44:31,892
Oh, look, I don't blame you.
891
00:44:31,957 --> 00:44:36,115
I'm the guy that knows all
about that dream, remember?
892
00:44:36,182 --> 00:44:38,997
Now it's come true.
893
00:44:39,062 --> 00:44:41,168
Well, we could go to
San Francisco together.
894
00:44:41,238 --> 00:44:42,483
- No.
895
00:44:42,550 --> 00:44:46,162
No San Francisco and
Omaha and Cheyenne,
896
00:44:47,605 --> 00:44:50,606
entertained by royalty
all over the world.
897
00:44:50,678 --> 00:44:52,467
Well, that's your life.
898
00:44:54,774 --> 00:44:58,866
I can't share you
with the whole world.
899
00:44:58,933 --> 00:45:02,163
God knows I wish I could,
but I'm just not that kind of guy.
900
00:45:04,278 --> 00:45:07,726
Well, then I'll
pass it up, Joe. I...
901
00:45:07,797 --> 00:45:10,002
We'll be married and
I'll be a good wife. I will...
902
00:45:10,069 --> 00:45:12,437
Oh, please don't try
to convince yourself.
903
00:45:12,502 --> 00:45:15,121
Please.
904
00:45:20,117 --> 00:45:24,396
Now look, I-I know you'd try,
905
00:45:24,469 --> 00:45:29,042
but your heart'd just
be somewhere else.
906
00:45:29,109 --> 00:45:33,071
See, I have to
have all your heart.
907
00:45:33,141 --> 00:45:36,338
I love you too much to
have it any other way.
908
00:45:41,653 --> 00:45:45,648
Hey. Hey, look at me.
909
00:45:45,717 --> 00:45:49,100
C'mon, where's that smile?
910
00:45:49,173 --> 00:45:52,338
I want you to have a smile
when you go out there.
911
00:45:54,421 --> 00:45:55,796
I want you to be beautiful
912
00:45:55,862 --> 00:45:58,513
when you go out
there to see Mr. Booth.
913
00:46:01,237 --> 00:46:03,726
You are so beautiful.
914
00:46:06,070 --> 00:46:08,591
Go on.
915
00:46:08,661 --> 00:46:10,702
Come on.
916
00:46:17,493 --> 00:46:21,684
Well, I'm glad Tommy insisted on
coming out here to say good-bye.
917
00:46:21,749 --> 00:46:25,394
I don't think I'd have
had the courage.
918
00:46:25,461 --> 00:46:30,514
Um... Joe?
919
00:46:30,581 --> 00:46:33,680
I still don't know
how to say it.
920
00:46:35,413 --> 00:46:38,513
Yeah, well, don't
say anything then.
921
00:46:47,669 --> 00:46:49,296
I'll tell you,
Tommy, little buddy,
922
00:46:49,366 --> 00:46:51,189
old Hop Sing fixed up
such a good lunch here,
923
00:46:51,253 --> 00:46:53,109
I've a good mind
just to go with you.
924
00:46:55,126 --> 00:46:56,468
Thank you.
925
00:46:56,533 --> 00:46:58,225
Come on, Tommy.
926
00:46:58,293 --> 00:47:00,683
Mrs. Grant?
927
00:47:00,757 --> 00:47:02,384
I just want to wish
you a lot of luck.
928
00:47:02,454 --> 00:47:03,600
Thank you, Mr. Cartwright.
929
00:47:03,670 --> 00:47:04,750
Good-bye, Hoss.
930
00:47:04,821 --> 00:47:05,935
Bye, ma'am.
931
00:47:06,005 --> 00:47:07,231
- Bye, Hoss.
- Bye, little buddy.
932
00:47:07,254 --> 00:47:09,109
Bye.
933
00:48:10,262 --> 00:48:12,815
This has been a
color presentation
934
00:48:12,885 --> 00:48:15,308
of the NBC Television Network.
68071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.