Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,016 --> 00:00:16,595
I'll tell you what
I'm gonna do, Lafe.
2
00:00:16,728 --> 00:00:18,387
I'm gonna call that ten buckers.
3
00:00:23,128 --> 00:00:27,408
Here's your ten... and ten more.
4
00:00:27,544 --> 00:00:29,040
His luck can't go on forever.
5
00:00:29,176 --> 00:00:32,308
I wish you fellas would
stop fussing that way.
6
00:00:32,440 --> 00:00:33,750
After all, I didn't want to play
7
00:00:33,880 --> 00:00:36,434
this dang game
in the first place.
8
00:00:38,392 --> 00:00:41,295
There's, uh, your ten...
9
00:00:43,416 --> 00:00:46,897
and, uh, there's another ten.
10
00:00:47,032 --> 00:00:49,270
Well, I got your new saddle
and my carbine, so let's go.
11
00:00:49,400 --> 00:00:50,817
Yeah, well, wait a minute,
wait a minute, Adam.
12
00:00:50,840 --> 00:00:51,303
Let me... let me
play this hand out.
13
00:00:51,640 --> 00:00:54,707
That's $20 to me, right?
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,303
All right, I ain't got the ten,
15
00:00:56,440 --> 00:01:00,565
so I'm... I'm ten in the pot.
16
00:01:00,696 --> 00:01:02,607
I'm gonna call that ten.
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,412
You mean you've
lost all that $400
18
00:01:07,544 --> 00:01:08,854
my brother paid
you for that horse?
19
00:01:08,984 --> 00:01:11,254
Look, I feel bad
enough as it is.
20
00:01:11,384 --> 00:01:12,530
Now just be quiet, will you?
21
00:01:12,664 --> 00:01:14,770
Let's see your cards, Lafe.
22
00:01:14,904 --> 00:01:16,595
Ain't it a caution?
23
00:01:16,728 --> 00:01:18,419
How them cards
just fell together?
24
00:01:24,408 --> 00:01:26,863
I never did see such a town.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,789
Lost my poke, lost my horse.
26
00:01:28,920 --> 00:01:30,481
I lost the money I
got for the horse...
27
00:01:30,615 --> 00:01:32,705
I'm getting out of here while
I still got boots to walk in.
28
00:01:32,728 --> 00:01:33,973
Good-bye, fella!
29
00:01:34,968 --> 00:01:36,692
Well, Lafe, looks
like you won yourself
30
00:01:36,824 --> 00:01:38,200
a little pile of money there.
31
00:01:38,328 --> 00:01:39,987
How much did you
lose, big brother?
32
00:01:40,120 --> 00:01:41,135
Well, I...
33
00:01:41,272 --> 00:01:45,616
Oh, uh, he only
lost exactly $160.
34
00:01:45,752 --> 00:01:48,720
$160? Boy, you need a keeper.
35
00:01:48,855 --> 00:01:51,344
Dadburnit, Adam... I felt lucky.
36
00:01:51,480 --> 00:01:53,668
Well, the next time you feel
lucky, let me know, will you?
37
00:01:53,720 --> 00:01:55,892
I'll see if I can't lock
you up somewhere.
38
00:01:56,024 --> 00:01:58,294
Well, let's get this
horse back to the ranch.
39
00:01:58,424 --> 00:02:00,334
Wait a minute, Adam.
40
00:02:00,472 --> 00:02:02,295
You can't take that
horse away from here.
41
00:02:08,088 --> 00:02:09,234
What are you talking about?
42
00:02:09,367 --> 00:02:10,945
You gave him the $400
for the horse, didn't you?
43
00:02:10,968 --> 00:02:12,311
Yeah, yeah.
44
00:02:12,440 --> 00:02:15,441
Yeah. And the horse
trader lost the $400 to me.
45
00:02:15,576 --> 00:02:17,104
Well, that's his bad luck.
46
00:02:17,240 --> 00:02:18,354
Oh... well.
47
00:02:18,488 --> 00:02:20,114
Hoss had a little bad luck, too.
48
00:02:20,248 --> 00:02:23,510
He lost $160.
49
00:02:23,640 --> 00:02:25,746
Why don't you sue him for it?
50
00:02:25,880 --> 00:02:27,769
Oh, I wouldn't sue him...
51
00:02:27,896 --> 00:02:30,319
I'd just, uh... sell the horse.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,245
You'll what?
53
00:02:37,592 --> 00:02:40,014
Adam, look...
54
00:02:40,152 --> 00:02:41,746
after I borrowed
the first hundred,
55
00:02:41,880 --> 00:02:44,750
Lafe here made
me put the horse up
56
00:02:44,887 --> 00:02:46,711
for security on the rest of it.
57
00:02:46,840 --> 00:02:49,012
Security!
58
00:02:49,144 --> 00:02:50,159
Yeah.
59
00:02:51,928 --> 00:02:52,887
Security.
60
00:02:52,984 --> 00:02:55,854
Security.
61
00:02:58,072 --> 00:02:59,666
You know, if you weren't so big,
62
00:02:59,799 --> 00:03:02,583
I'd just poke you
one right in the mouth.
63
00:03:03,991 --> 00:03:06,294
Well, we'll get you
your 160 somehow.
64
00:03:06,424 --> 00:03:09,807
Yeah. And make it
soon, or I'll sell him.
65
00:03:09,944 --> 00:03:11,920
I got enough hayburners
around here already.
66
00:03:12,056 --> 00:03:14,326
Lafe, how come you're so ornery?
67
00:03:14,456 --> 00:03:16,366
It's the business I'm in.
68
00:03:16,504 --> 00:03:19,821
These critters... standing
around eating and drinking
69
00:03:19,959 --> 00:03:21,237
and making me do all the work.
70
00:03:21,367 --> 00:03:22,513
I just hate 'em.
71
00:03:22,648 --> 00:03:24,307
Like you hate poker.
72
00:03:24,440 --> 00:03:26,351
Yeah.
73
00:03:26,488 --> 00:03:28,910
I'm just plain mean.
74
00:03:30,967 --> 00:03:32,878
Yeah, you sure are.
75
00:04:35,338 --> 00:04:36,932
Whoa.
76
00:04:48,874 --> 00:04:50,369
Hey. Adam?
77
00:04:50,505 --> 00:04:53,474
Maybe we can get
that money off Pa, huh?
78
00:04:53,610 --> 00:04:55,716
For a thoroughbred racehorse?
79
00:04:55,850 --> 00:04:57,160
You know how he
feels about horses
80
00:04:57,290 --> 00:04:58,436
that can't earn their keep.
81
00:04:58,570 --> 00:05:00,526
Yeah, but if we explain to
him about the sweepstakes
82
00:05:00,554 --> 00:05:02,278
in Virginia City at
the end of the month,
83
00:05:02,410 --> 00:05:04,199
with the winner taking $1,500.
84
00:05:04,330 --> 00:05:06,022
Yeah, but you
got to win to get it.
85
00:05:06,154 --> 00:05:08,195
Adam, we'd have the only
thoroughbred racehorse
86
00:05:08,330 --> 00:05:11,178
in the whole race.
87
00:05:11,306 --> 00:05:13,063
Well, we may have the
only thoroughbred horse
88
00:05:13,193 --> 00:05:16,129
in the race that's
going to lose.
89
00:05:16,266 --> 00:05:19,780
Of all the fool things,
you sure take the prize.
90
00:05:19,913 --> 00:05:21,289
Dadgummit, Adam, we...
91
00:05:21,418 --> 00:05:22,881
we'll get it somehow.
92
00:05:23,018 --> 00:05:24,263
If I'd known what
you were doing,
93
00:05:24,394 --> 00:05:26,086
I never would've spent
the rest of the money
94
00:05:26,218 --> 00:05:28,455
on your saddle and my rifle.
95
00:05:31,689 --> 00:05:33,600
Oh, let me see your new rifle!
96
00:05:36,010 --> 00:05:38,793
Hey. I see somebody's got
himself a brand-new saddle.
97
00:05:38,921 --> 00:05:41,126
Yeah, Pa, got it down
at Lonestar Leather.
98
00:05:41,258 --> 00:05:42,720
Oh, don't tell me
Lev Davis made this.
99
00:05:42,857 --> 00:05:44,069
Hand-made all the way through.
100
00:05:44,202 --> 00:05:45,714
Yeah, there's some
mail came in for you, too.
101
00:05:45,737 --> 00:05:47,443
- Oh, thank you.
- What a beauty.
102
00:05:47,466 --> 00:05:49,230
Joseph, will you take
your feet off the settee?
103
00:05:49,258 --> 00:05:50,666
Yes, sir.
104
00:05:50,793 --> 00:05:53,664
I saw this rifle down
at Spence Pulling's.
105
00:05:53,802 --> 00:05:55,559
Sure wish I could
afford one like it.
106
00:05:55,689 --> 00:05:57,479
Well, if you saved
your money, you could.
107
00:05:57,609 --> 00:05:59,762
Yeah, you ain't got none of
that stuff stashed out somewhere,
108
00:05:59,785 --> 00:06:00,931
have you, little brother?
109
00:06:01,066 --> 00:06:02,277
Who, me? Heck, no.
110
00:06:02,409 --> 00:06:03,987
He couldn't hang onto a
dollar if it was tied to him.
111
00:06:04,010 --> 00:06:05,747
Here, give me that thing
before you wear it out.
112
00:06:05,770 --> 00:06:06,916
That's right.
113
00:06:07,050 --> 00:06:08,819
You know, Joe, you need
to develop some better habits
114
00:06:08,842 --> 00:06:10,184
with your money than that.
115
00:06:10,314 --> 00:06:12,704
Yes, and you're just the
one to teach him, aren't you?
116
00:06:14,314 --> 00:06:16,355
Now, listen to this.
117
00:06:18,729 --> 00:06:21,512
Joseph, how many
times do I have to tell you?
118
00:06:25,193 --> 00:06:27,431
It's from, uh, Enos Milford.
119
00:06:27,562 --> 00:06:30,246
"so, Ben, if you could spare
one of your boys for a few weeks
120
00:06:30,378 --> 00:06:33,379
"to lend me a hand with
the stock, I'd be obliged.
121
00:06:33,514 --> 00:06:35,394
"As some of the stock has
been ridden and gentled,
122
00:06:35,497 --> 00:06:36,960
"I figure about $12 a head
123
00:06:37,098 --> 00:06:39,619
"should be a fair
price to finish the job.
124
00:06:39,753 --> 00:06:41,543
Your good friend, Enos Milford."
125
00:06:41,673 --> 00:06:44,260
- $12 a head, huh?
- Mm-hmm.
126
00:06:44,393 --> 00:06:45,801
How many has he got left?
127
00:06:45,930 --> 00:06:48,800
Well, he's got, uh, 18 horses.
128
00:06:48,937 --> 00:06:53,728
$12 a head, that's...
18... that'd be...
129
00:06:55,338 --> 00:06:57,226
$216.
130
00:06:57,354 --> 00:06:59,013
Yeah, that's right.
131
00:06:59,145 --> 00:07:00,902
That's... that's almost...
132
00:07:01,034 --> 00:07:02,660
that's better than $100 a week!
133
00:07:02,793 --> 00:07:04,136
Figuring two weeks to bust 'em.
134
00:07:04,265 --> 00:07:05,314
I'll go.
135
00:07:05,450 --> 00:07:07,458
Wait a minute. At $100
a week, we can both go!
136
00:07:07,593 --> 00:07:09,523
I'm pretty near finished
with that fence anyhow, Pa...
137
00:07:09,546 --> 00:07:11,456
Hold on a minute, now.
I-I can't spare everybody.
138
00:07:11,593 --> 00:07:13,056
Only one of you can go.
139
00:07:13,193 --> 00:07:14,259
Well, it doesn't
make any difference
140
00:07:14,282 --> 00:07:15,279
as long as one of us goes.
141
00:07:15,338 --> 00:07:16,713
Yeah, that's...
that's all right.
142
00:07:16,841 --> 00:07:17,800
You go, Adam.
143
00:07:17,866 --> 00:07:19,361
Well, well, wait a minute.
144
00:07:19,498 --> 00:07:21,920
You two aren't the only ones
around her who can sit a bronc.
145
00:07:22,058 --> 00:07:23,400
He's right.
146
00:07:23,530 --> 00:07:24,834
He should have a
chance to go, too.
147
00:07:24,938 --> 00:07:26,881
All right, we'll
do it the fair way.
148
00:07:27,018 --> 00:07:28,448
We'll-we'll draw for it.
149
00:07:28,586 --> 00:07:30,496
Let's go.
150
00:07:31,978 --> 00:07:33,506
Now.
151
00:07:33,642 --> 00:07:38,825
The one who picks
the short match...
152
00:07:38,954 --> 00:07:41,824
will not go.
153
00:07:41,961 --> 00:07:44,930
The one who picks
the long one will.
154
00:07:45,066 --> 00:07:47,074
Well, two to one
odds isn't too bad.
155
00:07:47,209 --> 00:07:51,007
So, we have two short ones,
156
00:07:51,145 --> 00:07:53,285
and one long one.
157
00:07:55,497 --> 00:07:57,408
Adam?
158
00:08:02,346 --> 00:08:03,410
You go first, little brother.
159
00:08:03,433 --> 00:08:05,060
You're older than
I am; you go first.
160
00:08:05,193 --> 00:08:06,536
Oh, come on.
161
00:08:13,833 --> 00:08:15,744
All right, let's see 'em.
162
00:08:18,858 --> 00:08:20,768
Hmm.
163
00:08:27,338 --> 00:08:29,161
It just isn't our day, is it?
164
00:08:31,113 --> 00:08:33,351
Dadgummit, of the confounded...
165
00:08:33,481 --> 00:08:35,140
Oh, come on, Hoss.
166
00:08:35,274 --> 00:08:37,184
Well, youth must be served.
167
00:08:38,537 --> 00:08:42,335
Seems a shame to send
a boy to do a man's job.
168
00:08:42,473 --> 00:08:44,711
Oh, I think maybe this
boy could manage it. Huh?
169
00:08:44,842 --> 00:08:46,053
Yeah, but, Pa, all that money,
170
00:08:46,186 --> 00:08:48,390
and he'll just throw it
away like he always does.
171
00:08:48,522 --> 00:08:49,864
Well, I agree that
his money habits
172
00:08:49,994 --> 00:08:51,183
aren't all that they should be.
173
00:08:51,210 --> 00:08:52,356
Don't you worry, Pa.
174
00:08:52,489 --> 00:08:54,400
Don't you worry
about that, huh-uh.
175
00:08:54,538 --> 00:08:55,684
No, indeedy.
176
00:08:55,817 --> 00:08:57,390
Not after seeing this
new rifle of Adam's.
177
00:08:57,418 --> 00:09:00,419
I'm gonna develop some
new money-saving habits.
178
00:09:00,554 --> 00:09:02,464
Would you mind?
179
00:09:04,201 --> 00:09:05,576
Well, I'm glad you're picking up
180
00:09:05,706 --> 00:09:08,576
some of your older
brother's better habits.
181
00:09:18,921 --> 00:09:21,344
Sure would like to hear from
Ben one way or the other.
182
00:09:21,481 --> 00:09:23,205
Yeah, I heard a lot
about them Cartwrights.
183
00:09:23,338 --> 00:09:26,022
Sure must be something.
184
00:09:26,154 --> 00:09:27,570
Folks say they know
more about ranching
185
00:09:27,593 --> 00:09:29,449
than anybody in the territory.
186
00:09:30,602 --> 00:09:31,813
I wouldn't say that.
187
00:09:31,945 --> 00:09:34,183
Though I guess I did
teach Ben Cartwright
188
00:09:34,313 --> 00:09:35,623
all he knows about ranching.
189
00:09:35,754 --> 00:09:38,405
Couldn't help but some
of it rub off on his sons.
190
00:09:38,538 --> 00:09:41,386
- Mm.
- Suppose so.
191
00:09:41,513 --> 00:09:44,995
He'll earn that $12 a head,
breaking these broncs.
192
00:09:45,129 --> 00:09:47,039
Yep, he sure will.
193
00:09:48,713 --> 00:09:49,859
What do you mean by that?
194
00:09:49,993 --> 00:09:53,060
Well, Cora says that,
uh... you got tossed off
195
00:09:53,194 --> 00:09:55,398
of most of them before
you hurt your back.
196
00:09:55,530 --> 00:09:57,473
Now, see here, Sam Phinney.
197
00:09:57,609 --> 00:10:00,425
I wouldn't be repeating
that around, you hear?
198
00:10:00,553 --> 00:10:02,529
Now get down off that fence
199
00:10:02,665 --> 00:10:04,968
and help me saddle up
one of them blasted broncs.
200
00:10:05,097 --> 00:10:07,520
I'm not waiting
for the Cartwrights.
201
00:10:07,657 --> 00:10:10,243
But Cora says you should
stay away from them broncs.
202
00:10:10,378 --> 00:10:11,808
Cora says?
203
00:10:11,946 --> 00:10:14,532
Women should stick
to their pies and cooking
204
00:10:14,666 --> 00:10:16,739
and leave men's work to a man!
205
00:10:16,873 --> 00:10:18,696
Now, Pete, bring 'em in!
206
00:10:33,866 --> 00:10:35,776
Oh, for heaven's sake!
207
00:10:40,009 --> 00:10:43,010
Well... I still think
you ought to wait
208
00:10:43,145 --> 00:10:44,291
for one of them Cartwrights.
209
00:10:44,426 --> 00:10:47,199
Man of your age... Man my age!
210
00:10:47,337 --> 00:10:49,607
Why, you old coot, I'm
20 years younger than you.
211
00:10:49,738 --> 00:10:52,160
Well, that still puts you
past the middling years.
212
00:10:52,297 --> 00:10:53,542
Oh, shut up and hold that bronc!
213
00:10:53,674 --> 00:10:54,633
All right.
214
00:10:54,729 --> 00:10:57,000
What are you up to?
215
00:10:57,129 --> 00:10:58,657
Oh, I do believe, Enos Milford,
216
00:10:58,793 --> 00:11:00,550
you must be in your
second childhood.
217
00:11:00,681 --> 00:11:03,203
You'll be small comfort to
me if you break your neck!
218
00:11:03,337 --> 00:11:05,247
Will you stop that
screeching and yelling?
219
00:11:05,385 --> 00:11:08,136
I'm having enough trouble
with this bronc without you.
220
00:11:09,705 --> 00:11:11,331
Whoa, there, now, whoa.
221
00:11:17,066 --> 00:11:18,277
Cut him loose!
222
00:11:35,273 --> 00:11:37,030
Enos! Enos, are you all right?
223
00:11:37,161 --> 00:11:39,235
I'm... see what you've done?
224
00:11:39,369 --> 00:11:40,328
What is it?
225
00:11:40,457 --> 00:11:42,400
- Oh...
- You broke my watch.
226
00:11:42,538 --> 00:11:44,710
Of all the hard-headed,
stubbornest husbands
227
00:11:44,841 --> 00:11:46,697
the good Lord ever
gave to a woman, you...
228
00:11:46,826 --> 00:11:49,412
Now you get up, and get
out of this corral, Enos Milford!
229
00:11:49,545 --> 00:11:50,975
I'll never be able to ride him
230
00:11:51,113 --> 00:11:53,416
with you in this
coral, now, uh...
231
00:11:55,593 --> 00:11:57,896
Land sakes! Little Joe!
232
00:11:58,025 --> 00:11:59,139
Howdy, Mrs. Milford.
233
00:11:59,273 --> 00:12:00,735
We didn't see you coming.
234
00:12:00,874 --> 00:12:02,729
My, how you've grown.
235
00:12:02,857 --> 00:12:05,378
Leave me, leave me be.
236
00:12:07,050 --> 00:12:08,993
Didn't, didn't know
when you'd get here.
237
00:12:09,129 --> 00:12:10,374
How are you?
238
00:12:10,505 --> 00:12:13,441
So I just thought I'd take
the top off that there jug head.
239
00:12:13,577 --> 00:12:14,658
Good to see you.
240
00:12:14,793 --> 00:12:16,168
He must've stepped in a hole.
241
00:12:16,297 --> 00:12:17,607
Enos!
242
00:12:17,737 --> 00:12:19,910
Oh, uh, I'd like you to meet
243
00:12:20,041 --> 00:12:21,635
a neighbor friend of
mine, Sam Phinney.
244
00:12:21,769 --> 00:12:22,817
Sam, how are ya?
245
00:12:22,953 --> 00:12:23,913
Howdy, Mr. Cartwright.
246
00:12:23,945 --> 00:12:25,190
Just call me Joe.
247
00:12:25,321 --> 00:12:26,579
Just seeing you
again, Little Joe,
248
00:12:26,602 --> 00:12:28,359
makes me realize how time flies.
249
00:12:28,489 --> 00:12:29,603
It's been a long time.
250
00:12:29,737 --> 00:12:31,265
Must be about two
years, Mrs. Milford.
251
00:12:31,402 --> 00:12:32,712
How's the ranch going?
252
00:12:32,841 --> 00:12:34,369
Oh, not so good, what with taxes
253
00:12:34,505 --> 00:12:36,895
and the price of feed
up, me being retired.
254
00:12:37,033 --> 00:12:38,692
You see what I
have to put up with?
255
00:12:38,826 --> 00:12:39,808
Ever since he's retired,
256
00:12:39,945 --> 00:12:42,880
he's been like an
old range steer.
257
00:12:43,018 --> 00:12:45,539
Cora, you just handle the
house chores and cooking,
258
00:12:45,673 --> 00:12:48,903
and I'll handle the business
matters in my own way.
259
00:12:49,034 --> 00:12:50,977
Oh, and speaking of cooking,
260
00:12:51,113 --> 00:12:53,252
I'll bet Little Joe
would like a slice
261
00:12:53,385 --> 00:12:55,044
of your famous apple
pie you were baking.
262
00:12:55,177 --> 00:12:56,672
- Sounds good.
- Yeah?
263
00:12:56,810 --> 00:12:57,792
- Pie? Pie?!
- Yeah.
264
00:12:59,817 --> 00:13:01,923
Oh!
265
00:13:02,057 --> 00:13:03,203
- Oh, Enos...
- Yeah?
266
00:13:03,337 --> 00:13:05,410
I guess none of us is perfect.
267
00:13:16,425 --> 00:13:20,550
Now there, Little Joe,
that little bay there.
268
00:13:20,681 --> 00:13:23,529
She's still rough, but I sat her
till she started banging me up
269
00:13:23,657 --> 00:13:26,440
against the corral
fence and I had to get off.
270
00:13:26,569 --> 00:13:27,847
Well?
271
00:13:27,977 --> 00:13:29,385
Well, what?
272
00:13:29,513 --> 00:13:31,718
Well, then she's
never been rode.
273
00:13:31,849 --> 00:13:33,508
Oh, I sure enough
had her whipped
274
00:13:33,641 --> 00:13:36,457
until she started bumping
my leg against the corral fence.
275
00:13:36,585 --> 00:13:39,139
What about the others?
276
00:13:39,273 --> 00:13:42,569
Oh, that sorrel and black.
277
00:13:42,697 --> 00:13:44,520
Oh, they gave me
plenty of trouble.
278
00:13:44,649 --> 00:13:46,755
Well, what about
the sorrel and black?
279
00:13:46,890 --> 00:13:49,160
Well, the-the sorrel
broke my cinch.
280
00:13:49,289 --> 00:13:54,440
But I nearly had him until
me and him parted company.
281
00:13:54,570 --> 00:13:55,847
- Hmm?
- Yeah.
282
00:13:55,978 --> 00:13:57,058
What about the black?
283
00:13:57,194 --> 00:14:02,345
Well, well, the truth
is... I lost the stirrup.
284
00:14:02,473 --> 00:14:04,994
And you know as
well as I, Little Joe,
285
00:14:05,130 --> 00:14:07,913
that a bucking horse will
generally pile you good
286
00:14:08,041 --> 00:14:09,000
if that happens.
287
00:14:09,097 --> 00:14:11,520
Mm-hmm.
288
00:14:11,657 --> 00:14:12,868
Oh, boy.
289
00:14:13,001 --> 00:14:16,199
Mr. Milford, I thought I was
stealing when my pa told me
290
00:14:16,329 --> 00:14:18,916
you'd pay me $12 a head
to break that stock of yours,
291
00:14:19,049 --> 00:14:20,914
including the ones that you'd
claimed you'd gentled yourself.
292
00:14:20,937 --> 00:14:22,433
But the fact of the matter is,
293
00:14:22,569 --> 00:14:24,806
I don't know how many horses
out there have thrown you.
294
00:14:24,937 --> 00:14:27,076
But you said you could
handle the rough ones.
295
00:14:27,210 --> 00:14:29,993
Oh, I can, I can, but
you know and I know
296
00:14:30,121 --> 00:14:32,457
that any horse out
there that's tossed you
297
00:14:32,585 --> 00:14:34,561
is gonna be tougher
to stick on next time.
298
00:14:34,697 --> 00:14:36,738
And I got to stick on those
horses till they're broke
299
00:14:36,873 --> 00:14:38,401
whether they throw
me 50 times or more.
300
00:14:38,537 --> 00:14:39,519
So?
301
00:14:39,657 --> 00:14:43,912
So... So I'll ride
all the stock.
302
00:14:44,041 --> 00:14:46,856
And I'll charge you $15 a
head for the ones you rode
303
00:14:46,985 --> 00:14:48,448
and $12 for the others.
304
00:14:48,585 --> 00:14:50,975
Now see here,
Little Joe Cartwright,
305
00:14:51,113 --> 00:14:52,739
you're not squeezing
me for more money.
306
00:14:52,874 --> 00:14:55,395
Talk like that sounds like
your pa put you up to it.
307
00:14:55,529 --> 00:14:57,799
My pa did not put me up to this.
308
00:14:57,930 --> 00:15:01,346
- I put me up to this.
- Yeah?
309
00:15:01,481 --> 00:15:02,726
If you don't like the deal,
310
00:15:02,857 --> 00:15:04,135
well, get yourself
another rider.
311
00:15:12,713 --> 00:15:14,208
Well?
312
00:15:14,345 --> 00:15:17,314
How about 13.50?
313
00:15:17,449 --> 00:15:19,075
How about $15?
314
00:15:19,209 --> 00:15:23,072
You're pretty shrewd
for a young man.
315
00:15:23,209 --> 00:15:25,152
That's a habit I've
been developing lately.
316
00:15:25,289 --> 00:15:28,770
All right, Little
Joe, it's a deal.
317
00:15:28,905 --> 00:15:31,840
Mr. Milford, that's
a wise choice.
318
00:16:37,641 --> 00:16:40,096
Oh. Oh, howdy, fellas.
319
00:16:40,233 --> 00:16:42,852
Hope you didn't come in here
to play that danged game again.
320
00:16:42,985 --> 00:16:44,928
No, we didn't come in
to play the danged game.
321
00:16:45,065 --> 00:16:47,171
We come in to get
our danged horse.
322
00:16:47,305 --> 00:16:49,957
Oh, yeah. Yeah, I was coming
out there to see about that.
323
00:16:50,089 --> 00:16:51,969
Hey, ain't nothing's
happened to it, has it, Lafe?
324
00:16:52,073 --> 00:16:54,212
No, no, nothing, 'cept he
eats more than any critter
325
00:16:54,345 --> 00:16:56,134
I ever had in here.
326
00:16:56,265 --> 00:16:57,924
It's a caution how
that critter eats.
327
00:16:58,057 --> 00:17:00,741
And then, and then
with no exercise,
328
00:17:00,873 --> 00:17:02,281
he starts kicking
down the stall.
329
00:17:02,409 --> 00:17:03,588
Well, then we'll just have
330
00:17:03,721 --> 00:17:06,591
to take him off your hands,
get it back to our place.
331
00:17:06,729 --> 00:17:11,683
Well, uh, you got the, uh, 160?
332
00:17:11,817 --> 00:17:12,833
Well, not exactly, but...
333
00:17:12,969 --> 00:17:16,964
No buts. No money, no horse.
334
00:17:17,097 --> 00:17:19,334
Come on, Lafe. Dadgummit,
you know me and Adam.
335
00:17:19,465 --> 00:17:20,626
You know you'll get your money.
336
00:17:20,649 --> 00:17:22,755
Well, uh, where is it then?
337
00:17:22,889 --> 00:17:24,898
We've overextended
ourselves lately
338
00:17:25,033 --> 00:17:26,528
and we're a little short.
339
00:17:26,665 --> 00:17:30,114
Well, your pa's got lots of it.
Why don't you get it from him?
340
00:17:32,585 --> 00:17:36,547
Well, you see, every
family has its quirks,
341
00:17:36,681 --> 00:17:40,195
and under the circumstances,
going to our pa is one of them.
342
00:17:40,329 --> 00:17:43,199
Oh. Well, how about Little Joe?
343
00:17:43,337 --> 00:17:45,102
Everybody knows how he
throws his money around.
344
00:17:45,225 --> 00:17:47,462
Uh, by the way, ain't
seen Little Joe lately.
345
00:17:47,593 --> 00:17:48,423
Where's he been?
346
00:17:48,553 --> 00:17:49,929
Ah, he's been working.
347
00:17:50,057 --> 00:17:51,465
Couple of weeks now.
348
00:17:55,977 --> 00:17:58,499
Yeah, come on, Adam.
We'll see you, Lafe.
349
00:17:58,633 --> 00:18:02,463
I'll give you just two days
to get that critter out of here.
350
00:18:02,601 --> 00:18:05,384
Why you'd ever want a
hayburner like that I'll never know.
351
00:18:16,201 --> 00:18:17,957
Mm-hmm!
352
00:18:28,905 --> 00:18:31,011
Hello, brothers.
353
00:18:31,145 --> 00:18:32,390
Little brother.
354
00:18:32,521 --> 00:18:34,409
Looks like he's all in one
piece, don't he, Adam?
355
00:18:34,536 --> 00:18:35,682
Yeah, but can he move?
356
00:18:35,817 --> 00:18:37,606
Yeah, well, I'm, I'm
hurting a little bit,
357
00:18:37,737 --> 00:18:39,199
but the money kind
of soothes all that.
358
00:18:39,336 --> 00:18:41,858
Well, with all that hurting,
you must be doing a good job.
359
00:18:41,993 --> 00:18:43,221
Yeah. If you're
hurting too much,
360
00:18:43,273 --> 00:18:44,768
I'll be happy to
take over for you.
361
00:18:44,905 --> 00:18:46,226
Oh, that's terribly
generous of you,
362
00:18:46,249 --> 00:18:47,679
but I think I can handle it.
363
00:19:27,592 --> 00:19:29,022
All right, what's it all about?
364
00:19:29,160 --> 00:19:31,431
You two certainly didn't
come over here just to visit.
365
00:19:33,033 --> 00:19:35,401
Why, why else would
we, little brother?
366
00:19:35,528 --> 00:19:38,726
Well, 'cause it's a long
ride from the Ponderosa,
367
00:19:38,856 --> 00:19:40,352
and we grew up
together, remember?
368
00:19:40,489 --> 00:19:43,207
You know, I think our
younger brother is losing
369
00:19:43,337 --> 00:19:44,832
a little respect for his elders
370
00:19:44,969 --> 00:19:47,174
since he began
making all that money.
371
00:19:47,305 --> 00:19:48,832
You're right, Adam.
372
00:19:48,968 --> 00:19:51,686
He's getting plumb smart-alecky.
373
00:19:51,817 --> 00:19:54,600
Oh, boy.
374
00:19:54,728 --> 00:19:57,184
Talk like that sounds like
you're about a foot away
375
00:19:57,321 --> 00:19:58,402
from cattle rustling.
376
00:19:58,537 --> 00:20:01,505
How'd you like to
own a real racehorse?
377
00:20:01,641 --> 00:20:03,923
A long-legged
Kentucky thoroughbred.
378
00:20:04,337 --> 00:20:07,087
You see, we've got a chance
to buy... I should say steal...
379
00:20:07,217 --> 00:20:08,909
From this dead-broke
horse trader,
380
00:20:09,041 --> 00:20:12,141
the swiftest-looking animal
you've ever laid eyes on.
381
00:20:12,273 --> 00:20:14,608
Now, I may have
a couple of faults,
382
00:20:14,737 --> 00:20:16,592
but when it comes
to judging horseflesh,
383
00:20:16,721 --> 00:20:19,373
there ain't nobody else in this
territory that's better than me.
384
00:20:19,505 --> 00:20:21,415
This horse is a winner.
385
00:20:23,345 --> 00:20:24,622
How much you want to borrow?
386
00:20:28,368 --> 00:20:29,596
Little Joe seems
to be developing
387
00:20:29,713 --> 00:20:31,143
a certain kind of
hardness, don't he?
388
00:20:31,281 --> 00:20:34,184
We need 160.
389
00:20:34,321 --> 00:20:35,784
How come you didn't
borrow it from Pa?
390
00:20:35,921 --> 00:20:37,482
You know how he
is about riding stock
391
00:20:37,616 --> 00:20:39,046
that you can't work cattle with.
392
00:20:39,184 --> 00:20:41,160
Look, Joe, we just
want to buy this horse
393
00:20:41,296 --> 00:20:42,792
for the one race
there in Virginia City,
394
00:20:42,897 --> 00:20:44,873
and then we're gonna
sell him right after he wins.
395
00:20:45,009 --> 00:20:48,555
No, you can't lose.
This horse can fly!
396
00:20:48,689 --> 00:20:52,301
We'll split the $1,500 three
ways, you, Hoss and me.
397
00:20:54,705 --> 00:20:56,648
What do I get for security?
398
00:20:58,289 --> 00:21:01,322
Security... Security?
399
00:21:01,456 --> 00:21:04,904
Security. You want
$160... You can't lose.
400
00:21:05,041 --> 00:21:06,155
Oh, come on, Adam.
401
00:21:06,289 --> 00:21:08,054
Look, I know you're a
good judge of horseflesh.
402
00:21:08,113 --> 00:21:12,205
But you're talking
about winning a race
403
00:21:12,337 --> 00:21:13,450
that hasn't been run yet.
404
00:21:13,584 --> 00:21:14,665
And there's a possibility...
405
00:21:14,800 --> 00:21:16,110
Don't let me upset you.
406
00:21:16,241 --> 00:21:20,203
I know it is a
remote possibility,
407
00:21:20,337 --> 00:21:23,153
but there is a
possibility he could lose.
408
00:21:29,552 --> 00:21:32,368
Hey, Joe, look...
409
00:21:32,497 --> 00:21:36,840
why don't you do me and
old Adam a real big favor
410
00:21:36,976 --> 00:21:38,122
and loan us that money?
411
00:21:39,121 --> 00:21:40,616
Security.
412
00:21:41,969 --> 00:21:43,530
You'll own a third of the horse!
413
00:21:43,665 --> 00:21:45,640
Security.
414
00:21:45,776 --> 00:21:48,777
Joe, you can't lose.
415
00:21:48,912 --> 00:21:50,342
Security.
416
00:21:50,480 --> 00:21:51,708
Ah, security,
security, security!
417
00:21:51,825 --> 00:21:53,053
You keep talking about security!
418
00:21:53,137 --> 00:21:54,731
Now, what do you
consider security?!
419
00:21:54,864 --> 00:21:56,174
What are you yelling at?
420
00:21:56,305 --> 00:21:58,378
You want me to spend
$160 for that horse.
421
00:21:58,512 --> 00:21:59,790
I don't need the horse.
422
00:22:04,913 --> 00:22:05,872
Go ahead.
423
00:22:05,969 --> 00:22:07,857
Well, look-look at it from
my point of view now.
424
00:22:07,985 --> 00:22:10,026
You want me to buy a
third interest in a horse
425
00:22:10,161 --> 00:22:11,120
I've never seen.
426
00:22:11,153 --> 00:22:13,226
You want me to
buy a pig in a poke
427
00:22:13,360 --> 00:22:14,888
without any kind of security.
428
00:22:19,024 --> 00:22:24,273
All right... what do
you consider security?
429
00:22:26,544 --> 00:22:30,890
Little things...
your new saddle.
430
00:22:35,217 --> 00:22:37,290
And that new rifle
Adam just bought.
431
00:22:41,873 --> 00:22:43,466
You are a thief.
432
00:22:46,289 --> 00:22:48,079
Steal from his own kin.
433
00:22:49,969 --> 00:22:51,758
Give up on the whole thing.
434
00:22:51,889 --> 00:22:53,351
Wait a minute. Wait a minute.
435
00:22:53,488 --> 00:22:58,159
Now I know that
we're only half brothers,
436
00:22:58,288 --> 00:22:59,850
but we are brothers, agreed?
437
00:22:59,985 --> 00:23:01,196
I always thought so till now.
438
00:23:01,329 --> 00:23:02,759
All right.
439
00:23:02,897 --> 00:23:10,569
Our... young... brother here...
440
00:23:11,633 --> 00:23:15,081
wants security for $160.
441
00:23:15,216 --> 00:23:18,217
So... let's give it to him.
442
00:23:20,016 --> 00:23:21,065
If the horse wins,
443
00:23:21,201 --> 00:23:24,268
you get a one-third of
the $1,500 prize money.
444
00:23:24,400 --> 00:23:26,540
If he loses...
445
00:23:28,752 --> 00:23:34,863
we give you our share of the
horse to sell as you so please.
446
00:23:34,993 --> 00:23:36,335
Is it a deal?
447
00:23:38,385 --> 00:23:40,142
Mm.
448
00:23:41,776 --> 00:23:45,072
Is that horse as
fast as he says it is?
449
00:23:45,201 --> 00:23:48,017
Like Adam said, he ain't no fool
450
00:23:48,144 --> 00:23:49,640
when it comes to
judging livestock, Joe.
451
00:23:51,729 --> 00:23:53,388
Well, that saddle of
yours wouldn't have
452
00:23:53,521 --> 00:23:54,667
done me much good anyway.
453
00:23:54,801 --> 00:23:56,012
Size of that thing.
454
00:23:57,777 --> 00:23:59,388
But, boy, you know,
that rifle of Adam's...
455
00:23:59,441 --> 00:24:01,416
that's a nice one.
456
00:24:01,552 --> 00:24:04,303
So, if the horse loses, I
want the horse and the rifle.
457
00:24:17,264 --> 00:24:21,135
All right... Shylock.
458
00:24:23,280 --> 00:24:24,263
It's a deal.
459
00:24:26,385 --> 00:24:29,103
Hey, it really was nice of
Pa and Adam to, to talk to me
460
00:24:29,232 --> 00:24:30,826
about using my head about money.
461
00:24:30,960 --> 00:24:33,034
Yeah, you're... you're
getting good at it, too, Joe.
462
00:24:33,168 --> 00:24:36,431
I'll go inside and see if
I can get that advance.
463
00:24:48,753 --> 00:24:50,030
Excuse me, Adam.
464
00:25:00,048 --> 00:25:01,805
Security.
465
00:25:06,193 --> 00:25:07,819
Now what brings
you boys over here?
466
00:25:07,953 --> 00:25:10,953
You get lonesome
for Little Joseph?
467
00:25:11,089 --> 00:25:12,813
If we were, we just got over it.
468
00:25:12,944 --> 00:25:14,800
No, we came over to
talk about some business.
469
00:25:14,929 --> 00:25:17,002
Yep. I'm afraid it
wasn't the smartest thing
470
00:25:17,136 --> 00:25:18,095
we ever did, neither.
471
00:25:18,192 --> 00:25:20,266
Now what kind of
business you boys in?
472
00:25:20,401 --> 00:25:22,890
We bought ourselves a racehorse.
473
00:25:23,025 --> 00:25:24,935
A racehorse?!
474
00:25:25,072 --> 00:25:26,054
A racehorse?!
475
00:25:26,193 --> 00:25:28,081
Yes, sir. A real,
honest-to-gosh thoroughbred.
476
00:25:28,208 --> 00:25:30,631
We're gonna enter him in that
Virginia City race next week.
477
00:25:30,768 --> 00:25:33,191
That a fact. Mm... mm...
478
00:25:33,329 --> 00:25:36,843
Enos... get that
look out of your eye.
479
00:25:36,976 --> 00:25:38,537
What's wrong, Mrs. Milford?
480
00:25:38,673 --> 00:25:41,870
Enos once bought
himself a racehorse.
481
00:25:43,056 --> 00:25:44,813
Almost lost his
shirt on it, too.
482
00:25:44,945 --> 00:25:46,222
He'd have won, Cora,
483
00:25:46,353 --> 00:25:48,044
if he hadn't have
fallen and broke a leg.
484
00:25:48,177 --> 00:25:51,625
Nevertheless, I don't
hold with racing or betting.
485
00:25:51,761 --> 00:25:54,183
And I'm surprised your Pa'd
let you boys get mixed up in it.
486
00:25:54,320 --> 00:25:56,558
Well... actually, he
hasn't had a chance
487
00:25:56,688 --> 00:25:58,096
to say anything about it yet.
488
00:25:58,224 --> 00:26:00,488
Now, that's what comes of men
living without a woman around.
489
00:26:00,528 --> 00:26:02,155
I tell you, whenever
a man tries to go...
490
00:26:02,289 --> 00:26:05,159
Cora, stop that cackling and
set out some pie for the boys.
491
00:26:05,296 --> 00:26:07,021
They been looking forward to it.
492
00:26:07,152 --> 00:26:09,049
Well, goodness, if I'd only
knowed they were coming.
493
00:26:09,072 --> 00:26:10,567
I just put the
pies in the ovens.
494
00:26:10,704 --> 00:26:11,753
They're not done yet.
495
00:26:11,889 --> 00:26:14,126
Cora, you're giving me
a reputation as a liar.
496
00:26:14,257 --> 00:26:15,916
I keep bragging on your cooking,
497
00:26:16,048 --> 00:26:18,188
and you keep having
pies that ain't done
498
00:26:18,320 --> 00:26:19,663
or are all burnt up.
499
00:26:19,792 --> 00:26:23,110
Well, actually, we gotta
be getting back to town.
500
00:26:23,249 --> 00:26:25,052
Hey, Little Joe, now,
here... here's your money.
501
00:26:25,136 --> 00:26:27,723
- Give it to Hoss.
- Hoss?
502
00:26:28,753 --> 00:26:30,477
Now, you tell
your pa what I said
503
00:26:30,608 --> 00:26:32,378
about getting mixed up
with racehorses, you hear?
504
00:26:32,401 --> 00:26:33,360
Yes'm.
505
00:26:33,457 --> 00:26:35,312
I think he ought
to think twice on it.
506
00:26:35,440 --> 00:26:36,685
Yes'm. Thank you for the coffee.
507
00:26:36,816 --> 00:26:40,876
Enos... Ooh!
508
00:27:16,368 --> 00:27:18,311
Oh, I hope Pa
don't bust his vest
509
00:27:18,448 --> 00:27:20,140
when he finds out what we done.
510
00:27:20,272 --> 00:27:22,161
There's not much we
can do about it now.
511
00:27:22,288 --> 00:27:25,006
Why don't you go on in, and
I'll feed and bed him down?
512
00:27:25,137 --> 00:27:27,276
Now, wait a minute, Adam.
513
00:27:27,408 --> 00:27:29,864
You feed him and
I'll bed him down,
514
00:27:30,001 --> 00:27:32,369
then we'll both go
in and talk to Pa.
515
00:27:32,496 --> 00:27:34,352
Come on.
516
00:27:34,480 --> 00:27:36,282
You know, you're... you're
beginning to act just like
517
00:27:36,305 --> 00:27:37,353
another brother of mine.
518
00:27:37,488 --> 00:27:38,569
Aw, Adam, it ain't that.
519
00:27:38,704 --> 00:27:40,199
Dadburn it, it's just that...
520
00:27:40,336 --> 00:27:42,606
I sure do hate to face
Pa alone, that's all.
521
00:27:42,736 --> 00:27:44,646
Why?
522
00:27:47,504 --> 00:27:48,782
Oh... hello.
523
00:27:48,912 --> 00:27:50,407
What's wrong?
524
00:27:50,544 --> 00:27:52,455
Nothing.
525
00:27:54,384 --> 00:27:56,011
Well?
526
00:27:59,664 --> 00:28:00,843
We bought a horse.
527
00:28:04,913 --> 00:28:07,564
You, uh, you bought a horse.
528
00:28:07,696 --> 00:28:09,584
Yeah, Pa, and... and he's...
529
00:28:09,713 --> 00:28:11,669
He's taller than anything
we have here on the ranch.
530
00:28:11,729 --> 00:28:13,256
Oh, he sure is.
531
00:28:13,393 --> 00:28:17,256
Yeah, he sure is.
532
00:28:17,393 --> 00:28:21,168
You intend to, uh, cut
cattle or do some roping
533
00:28:21,296 --> 00:28:23,599
with this, uh... this giraffe?
534
00:28:23,728 --> 00:28:26,151
No, no, no, no, no,
no. This is a racehorse.
535
00:28:26,289 --> 00:28:29,639
We, uh... bought it
straight from Kentucky.
536
00:28:29,776 --> 00:28:31,686
- The racehorse?
- Yeah.
537
00:28:31,824 --> 00:28:33,833
Straight from Kentucky?
538
00:28:33,969 --> 00:28:35,912
How many times
have I told you two
539
00:28:36,048 --> 00:28:38,438
that if an animal doesn't
carry its own weight here,
540
00:28:38,576 --> 00:28:39,592
we don't need it.
541
00:28:39,729 --> 00:28:41,225
No, no, you don't
understand. You see...
542
00:28:41,360 --> 00:28:43,663
we're going to enter him
in the race, in Virginia City,
543
00:28:43,792 --> 00:28:47,055
and when we win the $1,500,
then we're gonna sell him.
544
00:28:47,184 --> 00:28:49,673
Pa, he can sure run.
545
00:28:49,808 --> 00:28:52,657
Hoss, he can sure eat.
546
00:28:52,784 --> 00:28:54,378
A regular hayburner, eh?
547
00:28:54,512 --> 00:28:57,830
Pa, Adam took him out
for a little run this afternoon,
548
00:28:57,969 --> 00:29:00,108
and there ain't a horse
on this whole place
549
00:29:00,241 --> 00:29:01,616
that can even make
him breathe hard.
550
00:29:01,744 --> 00:29:03,501
Oh, that's for sure.
551
00:29:05,232 --> 00:29:05,964
That right?
552
00:29:06,097 --> 00:29:07,374
Yeah, look at his chest.
553
00:29:07,504 --> 00:29:09,578
Yeah, take a look
at these legs, too, Pa.
554
00:29:09,712 --> 00:29:11,207
Around here.
555
00:29:13,456 --> 00:29:14,570
It's deep.
556
00:29:14,704 --> 00:29:17,072
Look at those legs, Pa. You
ever seen anything like it?
557
00:29:17,200 --> 00:29:19,274
Ain't he something?
558
00:29:22,640 --> 00:29:23,917
How's his staying power?
559
00:29:24,048 --> 00:29:26,188
Aw, he can run all day.
560
00:29:27,888 --> 00:29:29,198
What'd you pay for him?
561
00:29:29,328 --> 00:29:32,934
Uh, well, we, uh...
What did we pay?
562
00:29:33,072 --> 00:29:36,205
Pa...
563
00:29:36,336 --> 00:29:39,239
would you say $400
was too much money
564
00:29:39,376 --> 00:29:41,035
to pay for an animal like that?
565
00:29:41,169 --> 00:29:43,504
$400?
566
00:29:43,632 --> 00:29:45,095
Cash money.
567
00:29:47,120 --> 00:29:48,714
You have a bill of sale?
568
00:29:48,849 --> 00:29:52,145
Well, yeah, sure, I got
it right here, mm-hmm.
569
00:29:56,625 --> 00:29:59,146
What's the matter?
Something wrong?
570
00:30:04,049 --> 00:30:06,570
- You stole the horse.
- What?
571
00:30:06,704 --> 00:30:09,738
Yep, this horse is
worth a thousand dollars.
572
00:30:09,872 --> 00:30:11,433
Didn't I tell you, huh?
573
00:30:11,568 --> 00:30:14,319
Didn't I tell you he was worth
every cent I paid for him?
574
00:30:14,448 --> 00:30:16,359
As a matter of fact,
he's worth $1,500
575
00:30:16,496 --> 00:30:18,024
to anyone who wants a racehorse.
576
00:30:22,352 --> 00:30:23,814
What do you mean by that, Pa?
577
00:30:23,952 --> 00:30:26,736
I guess the only way he can
earn his board and keep is
578
00:30:26,864 --> 00:30:29,800
by entering him in
that Virginia City race.
579
00:30:29,936 --> 00:30:31,595
That's right. That's right.
580
00:30:31,728 --> 00:30:34,031
And that's what
we want to do, Pa.
581
00:30:36,656 --> 00:30:38,315
You are?
582
00:30:38,448 --> 00:30:42,705
The only, uh, the only thing
is we're gonna have to, uh...
583
00:30:42,832 --> 00:30:45,102
borrow $25 for the entrance fee.
584
00:30:45,233 --> 00:30:46,640
$25?
585
00:30:49,329 --> 00:30:50,890
How'd you boys get that broke?
586
00:30:51,024 --> 00:30:55,084
Well, that's... that's
a long sad story.
587
00:30:55,216 --> 00:31:01,646
The point is, Pa...
Can you loan us 25?
588
00:31:05,104 --> 00:31:08,585
Yeah, and maybe
another hundred or so
589
00:31:08,720 --> 00:31:10,282
so we could make
a few side bets?
590
00:31:10,416 --> 00:31:12,075
How much?
591
00:31:13,904 --> 00:31:16,141
75?
592
00:31:23,440 --> 00:31:24,902
50?
593
00:31:28,272 --> 00:31:30,215
25 for the fee, huh?
594
00:31:30,353 --> 00:31:31,663
I'll tell you what I'll do.
595
00:31:31,792 --> 00:31:35,884
I'll lend you 25 for the fee
596
00:31:36,016 --> 00:31:38,831
and $50 apiece
for the side bets.
597
00:31:40,048 --> 00:31:41,194
- Great!
- Buddy!
598
00:31:41,328 --> 00:31:44,176
Of course, if I'm gonna
lend you that kind of money,
599
00:31:44,304 --> 00:31:46,443
I'm afraid I'm simply
gonna have to...
600
00:31:46,576 --> 00:31:49,162
Ah! We know, Pa.
601
00:31:49,296 --> 00:31:53,291
Security.
602
00:31:53,424 --> 00:31:54,734
Yeah.
603
00:31:56,976 --> 00:32:01,255
Mmm! These are, these are
really good cookies, ma'am.
604
00:32:01,392 --> 00:32:02,374
Thank you.
605
00:32:02,512 --> 00:32:04,302
I've been meaning
to tell you, Little Joe.
606
00:32:04,432 --> 00:32:05,742
You've been doing a fine job.
607
00:32:05,872 --> 00:32:08,012
Near as good as me
in my younger days.
608
00:32:08,144 --> 00:32:09,103
Thank you.
609
00:32:09,136 --> 00:32:10,860
- But for $15 a head...
- Enos!
610
00:32:10,992 --> 00:32:12,618
Now don't start that again.
611
00:32:12,752 --> 00:32:14,825
Now, well, Cora,
it's getting late.
612
00:32:14,960 --> 00:32:16,849
Now you should
get ready for bed.
613
00:32:16,976 --> 00:32:20,752
Yeah, I think you're right.
614
00:32:20,880 --> 00:32:22,059
Night, Little Joe.
615
00:32:22,192 --> 00:32:24,135
Good night, ma'am.
Pleasant dreams.
616
00:32:24,272 --> 00:32:25,450
Enos?
617
00:32:25,584 --> 00:32:28,039
Oh, yeah.
618
00:32:28,176 --> 00:32:31,112
We got to put the stock
to bed, so you go to bed.
619
00:32:31,248 --> 00:32:32,493
Good night, dear.
620
00:32:32,624 --> 00:32:35,374
Why don't you shave
once and a while?
621
00:32:35,504 --> 00:32:37,545
I will, honey. Good night.
622
00:32:37,680 --> 00:32:39,470
I'll be up later.
623
00:32:45,296 --> 00:32:47,053
Now, uh...
624
00:32:47,184 --> 00:32:48,941
Now we better get
that stock checked.
625
00:32:49,072 --> 00:32:50,699
Oh, now, now, now,
just, just a minute.
626
00:32:50,832 --> 00:32:52,491
I want to ask you something.
627
00:32:52,624 --> 00:32:56,334
That little black horse
you were breaking,
628
00:32:56,464 --> 00:32:57,839
he as fast as he looks?
629
00:32:57,968 --> 00:33:01,166
Mm-hmm. He's about the
fastest little animal I ever rode.
630
00:33:01,296 --> 00:33:06,316
How long you think it would
take to get him set for racing?
631
00:33:06,448 --> 00:33:07,497
Racing?!
632
00:33:07,632 --> 00:33:09,967
Shh.
633
00:33:10,096 --> 00:33:12,104
You're not figuring on
racing that horse, are you?
634
00:33:12,240 --> 00:33:15,208
Well, it might be if you thought
635
00:33:15,344 --> 00:33:17,134
we could get him ready by time.
636
00:33:17,264 --> 00:33:21,455
You know, that $1,500
purse is mighty inviting.
637
00:33:21,584 --> 00:33:24,073
You figuring on riding him?
638
00:33:24,208 --> 00:33:27,340
Well, I could, but I
thought maybe you'd like...
639
00:33:27,472 --> 00:33:30,441
Naturally, I'd make
it worth your while.
640
00:33:30,576 --> 00:33:34,668
If you win, I'll give you $400.
641
00:33:34,800 --> 00:33:36,776
Oh, I don't know.
642
00:33:36,912 --> 00:33:40,012
You know, my brothers having
that horse in the race just...
643
00:33:40,144 --> 00:33:42,666
Nah, it just doesn't seem
right for me to ride against 'em.
644
00:33:42,800 --> 00:33:46,762
Now, now, now Little Joe, you,
you just, just don't understand.
645
00:33:46,896 --> 00:33:48,871
Now, you can't lose.
646
00:33:49,008 --> 00:33:50,602
What a race. Nobody can lose it.
647
00:33:50,736 --> 00:33:51,882
Don't you remember?
648
00:33:52,016 --> 00:33:54,799
You told me if the
thoroughbred wins,
649
00:33:54,928 --> 00:33:59,533
you get 500 of the purse plus
a third interest of the horse.
650
00:33:59,664 --> 00:34:01,006
That's right.
651
00:34:01,136 --> 00:34:04,366
But if Blackie
wins, you get $400,
652
00:34:04,496 --> 00:34:05,707
and the brothers have
653
00:34:05,840 --> 00:34:09,321
to give you the
thoroughbred and a rifle.
654
00:34:13,648 --> 00:34:17,294
Hmm.
655
00:34:19,728 --> 00:34:20,687
You know, Mr. Milford,
656
00:34:20,720 --> 00:34:22,025
I never thought
about it like that.
657
00:34:22,128 --> 00:34:25,064
Yeah, well, you, you were
just looking at one side of it.
658
00:34:25,200 --> 00:34:26,826
I guess I was.
659
00:34:26,960 --> 00:34:30,987
Yeah, yeah.
660
00:34:31,120 --> 00:34:33,609
Got something I
want to show you.
661
00:34:50,160 --> 00:34:55,179
Now what you're about to
see may be our ace in the hole,
662
00:34:55,312 --> 00:34:57,647
an English riding saddle.
663
00:34:57,776 --> 00:34:59,980
Yeah, was that all of it?
664
00:35:00,112 --> 00:35:02,317
Yeah, I've had this
one for a long time.
665
00:35:02,448 --> 00:35:03,823
All I had left
666
00:35:03,952 --> 00:35:06,822
after that racehorse of mine
fell down and broke his leg.
667
00:35:06,960 --> 00:35:08,238
Feel its weight.
668
00:35:08,368 --> 00:35:12,941
Hey, that thing don't hardly
weigh anything at all, does it?
669
00:35:13,072 --> 00:35:14,895
Yeah, and I wouldn't
be a bit surprised
670
00:35:15,024 --> 00:35:16,650
if a horse could
run a mite faster
671
00:35:16,784 --> 00:35:19,436
with this on his back
instead of one of ours.
672
00:35:19,568 --> 00:35:22,667
You know, I bet you're right.
673
00:35:22,800 --> 00:35:25,005
- I bet you are right.
- Yeah.
674
00:35:25,136 --> 00:35:28,137
I just wonder if the racing
committee let you use it.
675
00:35:28,272 --> 00:35:30,029
Oh, I've already
checked the rules.
676
00:35:30,160 --> 00:35:32,877
It says all horses will
be ridden with a saddle.
677
00:35:33,008 --> 00:35:36,304
Now just because this
one looks more like a napkin
678
00:35:36,432 --> 00:35:38,375
with stirrups on it,
679
00:35:38,512 --> 00:35:40,553
nobody can say it
ain't a proper saddle.
680
00:35:40,688 --> 00:35:42,631
- It's a saddle, all right.
- Yeah.
681
00:35:42,768 --> 00:35:44,418
Boy, you really checked
this thing out, huh?
682
00:35:44,496 --> 00:35:45,577
I sure did.
683
00:35:45,712 --> 00:35:47,688
- There's just one thing.
- What?
684
00:35:47,824 --> 00:35:50,825
I-I-I think that for training
685
00:35:50,960 --> 00:35:52,717
and riding this
horse, it's just...
686
00:35:52,848 --> 00:35:54,921
Well, it's just worth
more than $400.
687
00:35:55,056 --> 00:35:58,472
Just to be fair, I
should get $500.
688
00:35:58,608 --> 00:36:00,397
$500, you got yourself a rider.
689
00:36:00,528 --> 00:36:01,641
450.
690
00:36:01,776 --> 00:36:02,922
500.
691
00:36:03,056 --> 00:36:05,293
500.
692
00:36:05,423 --> 00:36:06,831
You know, Little Joe,
693
00:36:06,960 --> 00:36:09,612
I'm beginning to think the
only way to get ahead of you
694
00:36:09,744 --> 00:36:11,436
is walk behind you.
695
00:36:11,568 --> 00:36:13,903
Now, just one more little favor.
696
00:36:14,032 --> 00:36:17,448
Let's keep this kind
of secret from, uh...
697
00:36:17,584 --> 00:36:18,927
Cora, I mean, you know.
698
00:36:19,056 --> 00:36:21,643
You know how she
feels about racing.
699
00:36:21,776 --> 00:36:23,119
Don't you worry about it.
700
00:36:23,248 --> 00:36:25,433
So, Mr. Milford, if there's one
thing you and I understand,
701
00:36:25,456 --> 00:36:26,733
- it's women.
- Enos?
702
00:36:26,864 --> 00:36:29,069
Yes, dear?
703
00:36:29,200 --> 00:36:30,695
Hey, hey.
704
00:36:30,832 --> 00:36:31,791
The saddle.
705
00:36:31,920 --> 00:36:33,382
Oh, the saddle.
706
00:36:33,519 --> 00:36:34,600
Here you go.
707
00:36:56,176 --> 00:36:57,868
Here he comes.
708
00:37:02,415 --> 00:37:04,271
Yeah, he sure can run.
709
00:37:04,400 --> 00:37:06,506
Gonna take a mighty
good horse to beat him.
710
00:37:06,640 --> 00:37:07,885
I hope you're right.
711
00:37:08,016 --> 00:37:09,959
We'll find out day
after tomorrow.
712
00:37:10,095 --> 00:37:11,054
Yeah.
713
00:37:25,872 --> 00:37:27,465
You doing business, Wade?
714
00:37:30,863 --> 00:37:33,286
I'm glad you're on our
side this time, you old coot.
715
00:37:37,680 --> 00:37:39,175
I've got a feeling
716
00:37:39,312 --> 00:37:41,679
your brother's gonna do
some yelling about this saddle.
717
00:37:41,808 --> 00:37:43,417
Have a feeling they're
gonna do some yelling
718
00:37:43,440 --> 00:37:44,744
about who's sitting
in that saddle.
719
00:37:51,760 --> 00:37:53,517
Hey, little brother.
720
00:37:53,648 --> 00:37:55,471
Glad to see you here.
721
00:37:55,600 --> 00:37:56,910
Came to see our horse win, huh?
722
00:37:57,039 --> 00:37:59,277
You can start counting
your money right now.
723
00:37:59,408 --> 00:38:01,514
Well, Mr. Milford,
what you got here?
724
00:38:01,648 --> 00:38:03,503
A horse, a racehorse.
725
00:38:05,679 --> 00:38:07,469
A racehorse?
726
00:38:07,599 --> 00:38:10,470
You-you ain't planning on
running this little, puny thing
727
00:38:10,608 --> 00:38:13,773
against that big, long-legged
thoroughbred of ours, are you?
728
00:38:13,904 --> 00:38:16,207
Who's gonna ride him?
729
00:38:20,368 --> 00:38:22,191
Well, I was...
730
00:38:22,319 --> 00:38:24,076
meaning to talk to
you about that, Adam,
731
00:38:24,208 --> 00:38:27,242
but I been so
busy all week, I...
732
00:38:28,368 --> 00:38:29,831
What you're
trying not to tell me
733
00:38:29,968 --> 00:38:32,489
is that you are going
to ride him, right?
734
00:38:32,623 --> 00:38:33,737
Mm-hmm.
735
00:38:33,872 --> 00:38:35,433
Now, wait a minute, Joe.
736
00:38:35,568 --> 00:38:37,936
You mean you're gonna ride
this horse against our racehorse?
737
00:38:38,064 --> 00:38:39,625
You got a third
interest in him yourself.
738
00:38:39,760 --> 00:38:41,866
We know that, but
that ain't enough.
739
00:38:42,000 --> 00:38:43,277
Wait a minute.
740
00:38:43,408 --> 00:38:45,481
Come again on that a
little bit slower, Mr. Milford.
741
00:38:45,616 --> 00:38:48,267
Look, if he wins for me,
742
00:38:48,400 --> 00:38:50,026
he gets 500 for riding,
743
00:38:50,159 --> 00:38:52,135
plus all your losing horse,
744
00:38:52,271 --> 00:38:53,581
plus your rifle, Adam.
745
00:38:53,712 --> 00:38:56,647
But if he loses and you win,
746
00:38:56,784 --> 00:38:58,508
he gets 500 from the prize
747
00:38:58,639 --> 00:39:00,844
and only a third of your horse.
748
00:39:05,808 --> 00:39:08,046
You know, it seems to
me that our little brother
749
00:39:08,176 --> 00:39:09,671
has learned some
very interesting ways
750
00:39:09,807 --> 00:39:11,401
since he left the home hearth.
751
00:39:11,536 --> 00:39:12,846
Yes, sir.
752
00:39:12,976 --> 00:39:15,660
He's put together some real
dandy little tricks, ain't he?
753
00:39:15,792 --> 00:39:18,062
Well, you-you fellas told me
754
00:39:18,191 --> 00:39:20,134
I should get better habits
about saving money.
755
00:39:20,271 --> 00:39:22,305
Don't you think you're
overdoing it a little, brother?
756
00:39:23,599 --> 00:39:25,673
Well, I wouldn't worry too much.
757
00:39:25,808 --> 00:39:27,151
Looks like a pretty small horse.
758
00:39:27,280 --> 00:39:30,761
You think he can last
the race in a dead run?
759
00:39:32,239 --> 00:39:34,542
I just would like you
to clean and polish
760
00:39:34,671 --> 00:39:37,007
that rifle of yours
before you give it to me.
761
00:39:39,055 --> 00:39:40,234
Race isn't run yet.
762
00:39:40,368 --> 00:39:42,671
Come on, Adam, we got
to get saddled up anyhow.
763
00:39:54,032 --> 00:39:55,625
I'll be.
764
00:39:55,760 --> 00:39:58,543
What kind of a saddle
is Little Joe sitting in?
765
00:39:58,671 --> 00:40:01,738
It looks like one of
those English kind, huh?
766
00:40:01,872 --> 00:40:03,815
I'm not too sure
an English saddle
767
00:40:03,952 --> 00:40:05,414
is acceptable in this race.
768
00:40:05,552 --> 00:40:08,040
Now, Clem, if Enos is
using one on his horse,
769
00:40:08,175 --> 00:40:10,216
you can believe that he's
read the rules pretty close.
770
00:40:10,352 --> 00:40:12,141
I don't know, Ben.
771
00:40:20,464 --> 00:40:23,083
Bit grand, wouldn't you say?
772
00:40:23,215 --> 00:40:26,794
Enos, there's some question
about that saddle there.
773
00:40:26,928 --> 00:40:29,962
Well now, Clem,
according to the rules,
774
00:40:30,095 --> 00:40:33,325
it says "all mounts will
be ridden with a saddle."
775
00:40:33,456 --> 00:40:36,326
I reckon out here that
this little piece of leather
776
00:40:36,463 --> 00:40:37,991
wouldn't be
considered much of one,
777
00:40:38,127 --> 00:40:41,641
but it's made of leather,
got a seat, stirrups,
778
00:40:41,775 --> 00:40:43,500
and tied on with a cinch.
779
00:40:43,631 --> 00:40:45,094
Now, if that don't
make a saddle,
780
00:40:45,232 --> 00:40:46,574
I don't know what does.
781
00:40:46,704 --> 00:40:48,047
Well, Clem, he's
right, you know?
782
00:40:48,175 --> 00:40:49,403
If you want to change the rules,
783
00:40:49,488 --> 00:40:50,969
you're gonna have
to wait till next year.
784
00:40:50,992 --> 00:40:52,935
Right now, he's got you.
785
00:40:53,072 --> 00:40:54,982
Let's get on with the race.
786
00:41:05,071 --> 00:41:07,047
You all know the
rules of the race.
787
00:41:07,183 --> 00:41:08,810
In case some of
you have forgotten,
788
00:41:08,943 --> 00:41:10,057
here they are:
789
00:41:10,192 --> 00:41:12,135
All you riders know
the big elm tree
790
00:41:12,272 --> 00:41:13,866
about a half a mile out of town.
791
00:41:13,999 --> 00:41:16,815
Well, you all circle
it, tree on your right,
792
00:41:16,943 --> 00:41:18,286
and back here to the finish.
793
00:41:18,416 --> 00:41:19,528
You know, read them good now.
794
00:41:19,567 --> 00:41:20,526
Read them, you hear?
795
00:41:20,623 --> 00:41:21,582
Yeah, come on.
796
00:41:21,679 --> 00:41:23,054
Now, don't get
too excited, Enos.
797
00:41:23,184 --> 00:41:24,559
Remember what
happened last time?
798
00:41:24,688 --> 00:41:28,592
Now, Sam, you
promised not to tell her.
799
00:41:28,719 --> 00:41:29,679
He didn't.
800
00:41:29,744 --> 00:41:31,338
I saw you sneak
off this morning.
801
00:41:31,472 --> 00:41:32,815
I just made Sam drive me in.
802
00:41:32,943 --> 00:41:34,024
Enos, they're gonna start.
803
00:41:34,159 --> 00:41:36,015
Well, at least you
can put that poor horse
804
00:41:36,143 --> 00:41:37,671
back to work after he loses.
805
00:41:37,807 --> 00:41:39,783
Woman, why don't
you go burn a pie?
806
00:41:39,919 --> 00:41:45,350
On your marks, get set...
807
00:41:50,799 --> 00:41:52,710
Hey, here they come!
808
00:42:15,055 --> 00:42:16,234
Hyah!
809
00:42:51,183 --> 00:42:52,777
We won!
810
00:42:52,912 --> 00:42:54,320
Behave yourself.
811
00:42:54,447 --> 00:42:55,658
Oh.
812
00:42:55,792 --> 00:42:58,094
- He did it!
- Joe won?
813
00:42:58,224 --> 00:42:59,534
I got to tell you, Ben.
814
00:43:02,991 --> 00:43:04,007
Well, you did it.
815
00:43:04,143 --> 00:43:05,224
I don't know how,
816
00:43:05,359 --> 00:43:06,767
such a small
horse, but you did it.
817
00:43:06,895 --> 00:43:08,088
I think the weight
of that saddle
818
00:43:08,111 --> 00:43:09,113
might have made
a little difference.
819
00:43:09,136 --> 00:43:10,360
Much as it hurts,
I got to admit,
820
00:43:10,383 --> 00:43:11,897
it's the prettiest race
I ever seen run, Joe.
821
00:43:11,920 --> 00:43:13,209
- Thank you.
- Well, this thoroughbred
822
00:43:13,232 --> 00:43:15,021
just isn't as thorough
as I thought he was.
823
00:43:15,152 --> 00:43:16,975
Too bad, Adam, but
it was a good race.
824
00:43:17,103 --> 00:43:18,424
Little Joe, you
really slickered them
825
00:43:18,447 --> 00:43:19,608
with that little
saddle of yours.
826
00:43:19,631 --> 00:43:20,712
I'll pay you all.
827
00:43:20,848 --> 00:43:23,215
I'll pay you all, as
much as I hate to.
828
00:43:23,343 --> 00:43:25,384
Congratulations, Little Joe.
829
00:43:25,519 --> 00:43:27,211
Come on. Let's give
my horse a rubdown.
830
00:43:27,343 --> 00:43:28,505
- Come on.
- All right, partner.
831
00:43:28,528 --> 00:43:31,402
Yeah, you take him... Come on.
832
00:43:31,535 --> 00:43:36,011
And, uh, now I'll
take my other horse.
833
00:43:36,143 --> 00:43:38,894
Don't remind me.
834
00:43:39,023 --> 00:43:41,097
I don't think I like this much.
835
00:43:41,231 --> 00:43:43,119
What's the matter?
836
00:43:43,248 --> 00:43:45,158
Oh, you, too?
837
00:43:45,295 --> 00:43:47,401
Here.
838
00:43:49,871 --> 00:43:50,830
Whoa.
839
00:43:50,959 --> 00:43:52,367
Enos Milford.
840
00:43:52,495 --> 00:43:55,080
Now, Cora... You
lost your senses.
841
00:43:55,216 --> 00:43:57,704
Cora, let me explain.
842
00:43:57,840 --> 00:43:59,182
What do you want him for?
843
00:43:59,312 --> 00:44:01,255
He ain't good for
anything on the ranch.
844
00:44:01,391 --> 00:44:03,563
Oh, just look at him, Cora.
845
00:44:03,696 --> 00:44:04,940
Just look at him.
846
00:44:05,072 --> 00:44:07,462
As pretty an animal
as God ever created,
847
00:44:07,600 --> 00:44:10,732
and I just couldn't resist
trading Blackie for him.
848
00:44:10,863 --> 00:44:12,806
But at least Blackie
was good for something
849
00:44:12,944 --> 00:44:14,799
besides fool horseracing.
850
00:44:14,928 --> 00:44:18,573
Mother, this big horse
means a lot to me.
851
00:44:18,704 --> 00:44:21,421
Oh, sure, I know
he's useless, but, uh,
852
00:44:21,551 --> 00:44:24,487
I've always wanted
a thoroughbred
853
00:44:24,624 --> 00:44:26,665
even if all he can
do is eat and whinny.
854
00:44:26,800 --> 00:44:28,972
It's, uh, well, uh,
855
00:44:29,103 --> 00:44:30,992
sort of something I've wanted
856
00:44:31,119 --> 00:44:33,706
ever since I was a boy.
857
00:44:33,839 --> 00:44:39,110
Enos, sometimes I'll just
never understand men.
858
00:44:39,247 --> 00:44:42,412
Oh, let's take this big
hay-burner and get home.
859
00:44:44,495 --> 00:44:45,477
Bye.
860
00:44:45,615 --> 00:44:47,950
Thanks for the horse.
861
00:44:48,079 --> 00:44:50,600
Enos got himself a
mighty fine animal.
862
00:44:50,735 --> 00:44:52,809
Well, Mr. Milford wanted
that thoroughbred so bad, Pa,
863
00:44:52,943 --> 00:44:54,188
I couldn't very well refuse him.
864
00:44:54,319 --> 00:45:00,333
Besides, Old-Old Blackie here
is nothing but working stock.
865
00:45:15,183 --> 00:45:16,973
Oh.
866
00:45:17,103 --> 00:45:19,014
That-that's a beauty.
867
00:45:21,583 --> 00:45:23,493
I-I got a scabbard.
868
00:45:32,303 --> 00:45:34,792
Looks like Little Joe
won all the marbles.
869
00:45:36,112 --> 00:45:38,698
Cinched the race.
870
00:45:42,959 --> 00:45:45,742
You fellas and that animal
sure cost me a lot of money.
871
00:45:45,872 --> 00:45:46,952
Here you are, Hoss.
872
00:45:47,088 --> 00:45:48,998
Here's what you won.
873
00:45:55,023 --> 00:45:56,398
How about a beer, Lafe?
874
00:45:56,528 --> 00:45:57,608
I-I'll buy you a beer.
875
00:45:57,744 --> 00:45:59,151
Come on.
876
00:45:59,279 --> 00:46:00,938
Just a minute.
877
00:46:07,791 --> 00:46:09,734
What is going on here?
878
00:46:12,175 --> 00:46:15,758
Well, Adam, you see, I...
879
00:46:15,888 --> 00:46:18,125
Well, I put up my new saddle
880
00:46:18,256 --> 00:46:21,290
for security to borrow the
money to make that bet with him.
881
00:46:21,423 --> 00:46:23,050
But we lost.
882
00:46:23,183 --> 00:46:25,704
I know we did, Adam,
and I'm sorry about that.
883
00:46:25,840 --> 00:46:28,077
Now, let me get this straight.
884
00:46:28,208 --> 00:46:30,892
You are telling me
885
00:46:31,023 --> 00:46:33,991
that you bet against our horse?
886
00:46:37,551 --> 00:46:40,203
Adam, old Lafe was
making such good odds,
887
00:46:40,336 --> 00:46:41,580
I just couldn't resist.
888
00:46:47,471 --> 00:46:49,130
Oh, Adam, wait a minute.
889
00:46:49,263 --> 00:46:51,468
I-I tell you what I'll do, Adam.
890
00:46:51,599 --> 00:46:54,896
Why don't you take this
money and buy your rifle back?
891
00:46:55,023 --> 00:46:57,228
I-I... No security.
892
00:46:57,359 --> 00:46:59,149
How about, uh,
893
00:46:59,279 --> 00:47:01,135
I come over there
and I buy you a beer?
894
00:47:01,263 --> 00:47:02,922
I'll buy a beer, too, Lafe.
895
00:47:03,055 --> 00:47:04,201
I'll buy everybody a beer.
896
00:47:04,336 --> 00:47:06,125
You want a beer?
897
00:47:07,824 --> 00:47:10,279
How much you want
to bet on this one?
898
00:47:10,415 --> 00:47:13,350
What you got for security?
64659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.