Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:41,353
Hey!
2
00:00:41,487 --> 00:00:42,869
Hey, where's your
firecrackers, Paco?
3
00:00:42,928 --> 00:00:45,612
Uh, my father...
He will get me some
4
00:00:45,744 --> 00:00:47,468
when he's finished
out of the barbershop.
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,063
Well, you may have a long wait
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,924
the way that barber's
cutting hair in there.
7
00:00:51,056 --> 00:00:53,064
Barber, tell me something.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,438
You and Jenny Holcombe
went steady for five years.
9
00:00:55,568 --> 00:00:56,649
That's right.
10
00:00:56,784 --> 00:00:58,727
Now, how come, all of
a sudden you decided
11
00:00:58,864 --> 00:01:00,840
you didn't want to
be friends no more?
12
00:01:00,976 --> 00:01:02,865
What-what the devil are
you talking about, Sam?
13
00:01:02,992 --> 00:01:04,269
You hear that, Rodriguez?
14
00:01:04,400 --> 00:01:06,506
He wants to know what
the devil I'm talking about.
15
00:01:06,640 --> 00:01:07,885
Well, what are
you talking about?
16
00:01:08,016 --> 00:01:10,286
Everybody knows Jenny and
me is getting married next week.
17
00:01:10,416 --> 00:01:12,621
That's exactly. What
I am talking about.
18
00:01:12,752 --> 00:01:15,623
My wife and me... We
got along real amiable-like
19
00:01:15,760 --> 00:01:16,938
until we got married.
20
00:01:17,072 --> 00:01:18,283
And then, my, oh, my.
21
00:01:18,416 --> 00:01:20,556
I tell you, Barber, you
just ain't got good sense.
22
00:01:21,807 --> 00:01:23,696
Now, you laugh. You
laugh while you can,
23
00:01:23,824 --> 00:01:25,934
'cause after next week, your
laughing days is over, boy.
24
00:01:27,408 --> 00:01:29,962
Well, I see an awful lot of
laughing, but not much cutting.
25
00:01:30,095 --> 00:01:32,682
Frank, how can you take so
much time cutting so little hair?
26
00:01:32,816 --> 00:01:34,009
Now, don't you
worry, Little Joe.
27
00:01:34,032 --> 00:01:35,257
Your day's
coming a little later.
28
00:01:35,280 --> 00:01:36,665
With this hair? Are you kidding?
29
00:01:36,688 --> 00:01:38,412
- Yes, I am.
- Hey. -What the...
30
00:01:39,408 --> 00:01:40,390
Hey, you kids!
31
00:01:41,904 --> 00:01:43,399
All right, you kids.
32
00:01:49,200 --> 00:01:51,983
Hey, Paco, you're in luck.
Got some firecrackers.
33
00:01:52,112 --> 00:01:54,502
That ought to hold you
till your pops gets out.
34
00:01:54,640 --> 00:01:56,583
- Thank you, Joe.
- Right.
35
00:02:04,336 --> 00:02:05,711
After you, ma'am.
36
00:02:10,576 --> 00:02:12,300
Ah.
37
00:02:12,432 --> 00:02:14,124
She's a real pretty
gal, ain't she, Duke?
38
00:02:14,255 --> 00:02:16,558
Guess that don't
do Duke no good.
39
00:02:16,688 --> 00:02:18,728
She didn't even
give him a tumble.
40
00:02:28,848 --> 00:02:31,020
Wait a minute, honey.
I want to talk to you.
41
00:02:31,152 --> 00:02:32,200
What are you afraid of?
42
00:02:32,336 --> 00:02:34,890
All I want to do is talk to
you and get acquainted.
43
00:02:35,023 --> 00:02:36,104
Just let me alone!
44
00:02:36,240 --> 00:02:40,042
Let go. Let...
45
00:02:53,263 --> 00:02:55,566
Whoa! Whoa!
46
00:02:58,992 --> 00:03:01,327
Come on, I'll buy you a haircut.
47
00:03:03,728 --> 00:03:05,103
Thanks, Frank. Here.
48
00:03:05,232 --> 00:03:07,404
Oh, uh, you're coming to
the wedding, ain't you, Sheriff?
49
00:03:07,536 --> 00:03:08,781
Yeah, if this old goat here
50
00:03:08,912 --> 00:03:10,440
don't talk you out
of getting married.
51
00:03:10,576 --> 00:03:12,104
- Not a chance.
- Little Joe.
52
00:03:12,240 --> 00:03:13,945
Hey, uh, you're-you're not
gonna let him charge you
53
00:03:13,968 --> 00:03:15,224
full price for that,
are you, Roy?
54
00:03:15,248 --> 00:03:16,360
Will you stop?!
55
00:03:16,400 --> 00:03:17,612
Get on here. Get in here.
56
00:03:17,744 --> 00:03:18,857
Hey, come on, now, don't...
57
00:03:18,992 --> 00:03:20,526
don't cut too much
off, will you, please?
58
00:03:20,560 --> 00:03:21,787
Now, now, you
ain't gonna tell me
59
00:03:21,904 --> 00:03:23,477
how to cut your hair,
are you, Little Joe?
60
00:03:23,504 --> 00:03:25,741
I just want to make sure
my hat still fits, you know.
61
00:03:28,240 --> 00:03:29,931
Uh, be a little wait, boys.
62
00:03:30,064 --> 00:03:32,007
Uh, two ahead of you.
63
00:03:32,144 --> 00:03:33,389
Well, we got lots of time.
64
00:03:33,520 --> 00:03:36,204
Uh, just find yourself a
chair someplace there.
65
00:03:36,336 --> 00:03:38,890
Hey, don't-don't get carried
away with the scissors, Frank.
66
00:03:39,024 --> 00:03:41,454
You in that chair...
Just hold your head...
67
00:03:41,584 --> 00:03:43,919
Would you mind letting
me take your place?
68
00:03:44,047 --> 00:03:46,088
You got to be kidding.
69
00:03:46,224 --> 00:03:48,494
I waited for two hours
to get in this chair.
70
00:03:51,536 --> 00:03:52,763
You're willing
to wait that long,
71
00:03:52,848 --> 00:03:54,881
you ought to be willing
to wait a little while longer.
72
00:03:54,959 --> 00:03:56,878
Uh, like I told you, there's
two ahead of you. Two.
73
00:03:57,008 --> 00:04:00,140
Yeah, I know, but,
uh, I'm in a hurry.
74
00:04:00,272 --> 00:04:02,061
How about it?
75
00:04:02,192 --> 00:04:04,265
Oh, you're gonna wait your turn
76
00:04:04,400 --> 00:04:06,311
just like everybody else.
77
00:04:06,448 --> 00:04:07,594
Go ahead, Frank.
78
00:04:07,728 --> 00:04:09,289
Yeah, but I'm not
like anybody else.
79
00:04:09,424 --> 00:04:10,766
That's good.
80
00:04:12,016 --> 00:04:14,602
This makes the difference.
81
00:04:14,736 --> 00:04:16,973
Better get out of
that chair, mister.
82
00:04:17,104 --> 00:04:18,730
No sense getting killed over
83
00:04:18,864 --> 00:04:20,206
a little thing like a haircut.
84
00:04:20,336 --> 00:04:21,646
Duke here is, um,
85
00:04:21,776 --> 00:04:24,231
touchy about the way he looks.
86
00:04:24,367 --> 00:04:26,441
You don't get out of that chair,
87
00:04:26,576 --> 00:04:29,577
you'll never have
need of a haircut.
88
00:04:30,575 --> 00:04:32,681
Better listen to him, mister.
89
00:04:32,816 --> 00:04:36,744
Like I told you, he's... touchy.
90
00:04:36,880 --> 00:04:39,728
I've seen too many
mean, loco killers in my life
91
00:04:39,856 --> 00:04:41,897
not to recognize
one when I see him.
92
00:04:42,032 --> 00:04:43,407
You shut up, old man.
93
00:04:43,536 --> 00:04:47,082
Better get out of that chair,
Little Joe, before he kills you.
94
00:04:47,216 --> 00:04:50,151
Now...
95
00:04:50,287 --> 00:04:52,809
you are getting out of
that little chair, aren't you?
96
00:04:58,223 --> 00:05:00,134
Oh, yeah.
97
00:05:03,152 --> 00:05:05,542
But I'm gonna
remember you, mister.
98
00:05:05,680 --> 00:05:09,129
Why don't you sit
over here... mister?
99
00:05:15,440 --> 00:05:16,815
Carlos.
100
00:05:16,944 --> 00:05:18,057
I'll need a shave.
101
00:05:18,192 --> 00:05:20,462
I would also like
a shave, por favor.
102
00:05:26,159 --> 00:05:27,851
What do you think you're doing?
103
00:05:27,983 --> 00:05:29,326
Carlos, get out of the chair!
104
00:05:29,456 --> 00:05:30,983
No, Joe.
105
00:05:31,119 --> 00:05:34,829
I know what he
wants, but it is not right.
106
00:05:34,959 --> 00:05:36,749
If you want a shave,
107
00:05:36,879 --> 00:05:39,695
you will have to wait
until after I get mine.
108
00:05:47,408 --> 00:05:50,376
Somebody tell him to
get out of that chair...
109
00:05:50,511 --> 00:05:52,422
before I kill him.
110
00:05:53,968 --> 00:05:55,694
Come on, Carlos. This
is no time to be a hero.
111
00:05:55,728 --> 00:05:56,743
Get out of the chair.
112
00:05:56,879 --> 00:05:59,368
No, Joe.
113
00:05:59,503 --> 00:06:01,130
It's all right.
114
00:06:01,264 --> 00:06:03,370
He will wait.
115
00:06:03,503 --> 00:06:06,406
No man would kill for
such a foolish reason.
116
00:06:08,784 --> 00:06:10,956
Por favor, Barber,
117
00:06:11,087 --> 00:06:13,674
get busy with that lather.
118
00:06:16,400 --> 00:06:18,255
Carlos, don't be a fool.
119
00:06:33,232 --> 00:06:35,338
Barber?
120
00:06:35,472 --> 00:06:38,091
Barber!
121
00:06:38,224 --> 00:06:40,461
I'm mighty particular
about my hair.
122
00:06:40,591 --> 00:06:43,375
I don't want you to take
too much off the top.
123
00:06:43,504 --> 00:06:45,774
Trim it nice and
neat in the back
124
00:06:45,904 --> 00:06:48,654
and keep the sideburns long.
125
00:08:08,224 --> 00:08:09,599
No sight of them?
126
00:08:09,727 --> 00:08:11,354
Not a thing.
127
00:08:14,367 --> 00:08:17,019
Joe, why don't you come inside?
128
00:08:17,151 --> 00:08:19,356
Have some supper
with Paco and me.
129
00:08:22,463 --> 00:08:24,123
Paco's in there?
130
00:08:24,256 --> 00:08:25,599
Yeah.
131
00:08:25,727 --> 00:08:27,735
He has no relatives
this side of Mexico.
132
00:08:27,871 --> 00:08:29,661
Roy Coffee wrote
to his grandparents.
133
00:08:29,791 --> 00:08:30,905
Until he hears back,
134
00:08:31,039 --> 00:08:33,342
I-I told him I'd take
care of the boy.
135
00:08:35,295 --> 00:08:37,533
Well, how's he feeling?
136
00:08:37,663 --> 00:08:41,373
Well... how do
you think he feels?
137
00:08:41,503 --> 00:08:42,966
That poor kid.
138
00:08:43,104 --> 00:08:44,992
Every time I think about
what happened in there...
139
00:08:45,120 --> 00:08:47,095
All right, Joe.
140
00:08:47,232 --> 00:08:49,371
Nothing you could
do. Wasn't your fault.
141
00:08:49,504 --> 00:08:51,307
You're not responsible
for Mr. Rodriguez' death.
142
00:08:51,424 --> 00:08:52,985
I know it wasn't my fault, Pa,
143
00:08:53,119 --> 00:08:55,738
but I just wish there was
something I could have done.
144
00:08:55,872 --> 00:08:57,214
What could you have done?
145
00:08:57,344 --> 00:09:00,760
Sam Sneddon and Barber
told me what happened and how.
146
00:09:02,207 --> 00:09:05,307
Joe, sometimes situations arise,
147
00:09:05,440 --> 00:09:07,580
and there's nothing
you can do about 'em.
148
00:09:08,927 --> 00:09:12,343
Yeah, well, there's something
I can do about it now.
149
00:09:12,479 --> 00:09:15,797
I can find Miller.
150
00:09:15,936 --> 00:09:18,751
I'll saddle a fresh horse.
151
00:09:21,696 --> 00:09:23,322
Well, we caught a couple of 'em.
152
00:09:23,455 --> 00:09:24,798
Frank Waldron's barn.
153
00:09:24,928 --> 00:09:26,816
Roy's got 'em in
jail in Virginia City.
154
00:09:26,944 --> 00:09:28,041
Did they get the one
that did the killing?
155
00:09:28,064 --> 00:09:29,406
Well, we don't know.
156
00:09:29,536 --> 00:09:32,254
According to them, they didn't
have anything to do with it.
157
00:09:33,247 --> 00:09:35,256
I have to go into town, Pa.
158
00:09:35,392 --> 00:09:37,302
You be careful now.
159
00:09:37,439 --> 00:09:38,520
Right.
160
00:10:04,735 --> 00:10:05,980
Howdy, Joe.
161
00:10:06,112 --> 00:10:08,862
Tell me if one these
fellows the killer, will you?
162
00:10:12,959 --> 00:10:15,710
Yeah, that's the one.
163
00:10:22,880 --> 00:10:24,157
Yeah, that's the one!
164
00:10:24,287 --> 00:10:25,532
Joe, you know better than that.
165
00:10:25,664 --> 00:10:26,814
- No.
- Let-let... Let... here.
166
00:10:26,847 --> 00:10:28,670
Let... let go of him. I said,
167
00:10:28,800 --> 00:10:29,782
- let go!
- The one.
168
00:10:29,920 --> 00:10:30,902
- The one.
- Look, Joe.
169
00:10:31,039 --> 00:10:32,113
- Hey, Joe.
- That's the one!
170
00:10:32,159 --> 00:10:33,207
- Joe.
- Out!
171
00:10:33,344 --> 00:10:35,766
- The one!
- Come on. Come on. Come on.
172
00:11:03,039 --> 00:11:04,982
Paco, how you feeling?
173
00:11:07,615 --> 00:11:09,525
Joe?
174
00:11:15,455 --> 00:11:18,358
About my father.
175
00:11:18,495 --> 00:11:20,536
I know there's nothing
you could have done.
176
00:11:23,903 --> 00:11:26,043
Thanks, Paco.
177
00:11:31,065 --> 00:11:33,041
Howdy, Ben.
178
00:11:33,177 --> 00:11:34,771
Roy.
179
00:11:34,905 --> 00:11:37,394
Joe. Hey, Paco,
got a letter for you.
180
00:11:36,823 --> 00:11:38,209
Oh, he heard from
his grandparents then?
181
00:11:38,232 --> 00:11:39,858
- Yeah.
- Good, I'm glad you were able
182
00:11:39,992 --> 00:11:42,098
- to get in touch with them.
- And so was I.
183
00:11:42,231 --> 00:11:43,442
Well, trial all set?
184
00:11:43,576 --> 00:11:45,998
Yeah, but it's been
changed over to Carson City.
185
00:11:46,135 --> 00:11:47,346
How come?
186
00:11:47,480 --> 00:11:49,248
Well, Duke Miller's lawyer
claimed that he couldn't
187
00:11:49,271 --> 00:11:50,799
get an unbiased
jury in Virginia City
188
00:11:50,935 --> 00:11:52,398
so he pulled some legal strings
189
00:11:52,535 --> 00:11:54,432
and had the whole trial
transferred over to Carson.
190
00:11:54,455 --> 00:11:58,321
Oh... Hey, Paco letter
from your grandpa.
191
00:11:58,455 --> 00:12:01,042
Just come in before noon.
192
00:12:01,175 --> 00:12:03,085
Thank you, Señor Sheriff.
193
00:12:05,335 --> 00:12:07,441
Must've got himself a
pretty smart lawyer, huh?
194
00:12:07,575 --> 00:12:09,682
They just don't come no smarter.
195
00:12:09,815 --> 00:12:11,823
Wilson Reed's defending him.
196
00:12:11,959 --> 00:12:15,572
And, Ben... now
both Barber and Sam
197
00:12:15,703 --> 00:12:17,362
are eyewitnesses to this murder
198
00:12:17,495 --> 00:12:19,667
and their testimony
should convict Miller,
199
00:12:19,799 --> 00:12:21,775
but I just don't want
to take any chance
200
00:12:21,911 --> 00:12:23,319
on having any
trouble at the trial.
201
00:12:23,448 --> 00:12:25,870
So you get Joe to stay
away from the trial, huh?
202
00:12:26,007 --> 00:12:27,569
Now, Roy...
203
00:12:27,703 --> 00:12:30,192
Joe isn't gonna start any
trouble in a court of law.
204
00:12:30,327 --> 00:12:32,815
Roy, I'm going to that trial
whether you like it or not.
205
00:12:34,839 --> 00:12:38,582
Señor Cartwright... Yes, Paco?
206
00:12:40,791 --> 00:12:42,701
My grandfather...
207
00:12:42,839 --> 00:12:44,466
he wants me to go to Juárez...
208
00:12:44,599 --> 00:12:45,974
to live with him and Grandma.
209
00:12:46,103 --> 00:12:47,926
Well, that's good news, Paco.
210
00:12:48,056 --> 00:12:50,959
You'll be real happy living with
your grandparents, won't ya?
211
00:12:51,095 --> 00:12:53,517
We'll make arrangements to
get you there as soon as possible.
212
00:12:55,159 --> 00:12:58,798
Señor Cartwright...
I will stay here...
213
00:12:58,935 --> 00:13:01,107
until they hang the
men who killed my father.
214
00:13:09,335 --> 00:13:11,703
Warning: About
that time. Let's go in.
215
00:13:16,279 --> 00:13:18,385
Thank you, Deputy.
216
00:13:18,520 --> 00:13:20,463
Well, boys, this
is your big day...
217
00:13:20,600 --> 00:13:21,681
How do you feel?
218
00:13:21,815 --> 00:13:23,703
I've felt better, Mr. Reed.
219
00:13:23,832 --> 00:13:25,971
Have they caught Otie yet?
220
00:13:26,104 --> 00:13:29,104
No, it's a good thing
for you that they haven't.
221
00:13:29,240 --> 00:13:30,931
Otherwise you'd hang.
222
00:13:31,063 --> 00:13:32,820
You think you can get us off?
223
00:13:32,951 --> 00:13:34,359
There's a possibility.
224
00:13:34,488 --> 00:13:36,212
If there weren't I
wouldn't be defending you.
225
00:13:36,343 --> 00:13:38,166
Let's go.
226
00:13:38,295 --> 00:13:39,954
Oh, Mr. Reed, uh...
227
00:13:40,087 --> 00:13:41,779
I ain't had a haircut
in a long time
228
00:13:41,911 --> 00:13:42,870
and I thought maybe, uh,
229
00:13:42,999 --> 00:13:44,658
I hate to go into court
looking so shabby.
230
00:13:44,791 --> 00:13:47,029
So if it's possible I'd like
to get a barber in here
231
00:13:47,159 --> 00:13:48,404
to sort of clean me up.
232
00:13:48,536 --> 00:13:50,260
Well, there's only one way
233
00:13:50,391 --> 00:13:52,334
that you'd ever get
a barber in here.
234
00:13:52,471 --> 00:13:54,382
That's if the jury
convicted you.
235
00:13:54,519 --> 00:13:56,789
They always grant a last
request to a condemned man.
236
00:13:56,919 --> 00:13:58,579
And that would be
your last request,
237
00:13:58,711 --> 00:14:00,435
wouldn't it, Duke?
238
00:14:00,567 --> 00:14:03,502
Come on, boys. It's not
smart to keep a judge waiting.
239
00:14:07,223 --> 00:14:09,329
And then when Mr. Rodriguez
240
00:14:09,463 --> 00:14:12,780
refused to get out of his chair,
241
00:14:12,919 --> 00:14:14,742
Duke Miller shot him.
242
00:14:16,503 --> 00:14:17,519
Shot him and killed him.
243
00:14:17,655 --> 00:14:20,110
And then while...
244
00:14:20,247 --> 00:14:22,550
while Rodriguez was
laying dead on the floor,
245
00:14:22,679 --> 00:14:25,201
Duke Miller got
into the chair...
246
00:14:26,679 --> 00:14:29,233
and then very calmly...
247
00:14:29,367 --> 00:14:32,117
made Frank finish
cutting his hair.
248
00:14:32,247 --> 00:14:34,768
You have heard the barber,
249
00:14:34,903 --> 00:14:37,392
Mr. Sneddon, and
now Mr. Cartwright
250
00:14:37,527 --> 00:14:39,982
tell how Carlos
Rodriguez met his death.
251
00:14:40,119 --> 00:14:41,909
Never have I heard
252
00:14:42,039 --> 00:14:44,113
of such a cold-blooded killing,
253
00:14:44,247 --> 00:14:46,452
and never have I
been able to offer
254
00:14:46,583 --> 00:14:48,013
such overwhelming evidence
255
00:14:48,151 --> 00:14:51,507
against a murderer...
Your Honor...
256
00:14:51,639 --> 00:14:53,648
it isn't up to Mr. Albright
257
00:14:53,783 --> 00:14:56,238
to decide whether
Duke Miller is a murderer.
258
00:14:56,375 --> 00:14:58,198
That's up to the jury.
259
00:14:58,327 --> 00:14:59,953
Until a decision is reached
260
00:15:00,087 --> 00:15:02,357
I insist that
Mr. Albright refrain
261
00:15:02,487 --> 00:15:04,757
from referring to Mr. Miller
or one of the defendants
262
00:15:04,887 --> 00:15:05,902
as a murderer.
263
00:15:06,039 --> 00:15:09,423
You see that you
do that, Mr. Albright.
264
00:15:11,863 --> 00:15:14,231
I'm sorry, Judge.
265
00:15:14,359 --> 00:15:17,589
Your witness.
266
00:15:17,720 --> 00:15:20,852
Mr. Cartwright...
I, um, I understand
267
00:15:20,983 --> 00:15:23,472
that you were unconscious
at the time of the killing.
268
00:15:23,607 --> 00:15:24,437
Is that correct?
269
00:15:24,567 --> 00:15:26,095
Yes, that is correct,
270
00:15:26,231 --> 00:15:27,792
but I, I came to immediately...
271
00:15:27,927 --> 00:15:29,586
That's all. No more questions.
272
00:15:30,935 --> 00:15:32,976
- He had the gun in his hand!
- That's all.
273
00:15:33,111 --> 00:15:34,290
Your Honor...
274
00:15:34,423 --> 00:15:36,431
That's all, son.
You can step down.
275
00:15:47,703 --> 00:15:49,973
Miller maintains that
he never stepped foot
276
00:15:50,103 --> 00:15:51,860
inside that barbershop,
277
00:15:51,991 --> 00:15:54,545
but you have heard
three men swear
278
00:15:54,679 --> 00:15:57,430
that Miller did come
into that barbershop
279
00:15:57,559 --> 00:15:59,764
and that he murdered
Carlos Rodriguez
280
00:15:59,895 --> 00:16:01,457
in cold blood right
before their eyes.
281
00:16:05,879 --> 00:16:08,946
Gentlemen, there is no
need for me to say more.
282
00:16:09,079 --> 00:16:12,593
If ever a man was
guilty of murder
283
00:16:12,727 --> 00:16:15,182
and deserved to be hung,
284
00:16:15,319 --> 00:16:17,939
that man is Duke Miller.
285
00:16:19,889 --> 00:16:21,712
Now I know you're
going to find him guilty.
286
00:16:24,305 --> 00:16:26,608
And I know that
he is going to hang.
287
00:16:27,857 --> 00:16:30,575
The state rests, Your Honor.
288
00:16:30,705 --> 00:16:33,804
All right... well, Mr. Reed?
289
00:16:35,121 --> 00:16:37,129
Thank you, Your Honor.
290
00:16:37,265 --> 00:16:40,778
Gentlemen, you have
heard the two defendants
291
00:16:40,913 --> 00:16:44,296
state that Joseph Cartwright
tried to strangle Duke Miller
292
00:16:44,433 --> 00:16:46,573
in his cell in Virginia City.
293
00:16:46,705 --> 00:16:49,259
Now I don't know
why Joseph Cartwright
294
00:16:49,393 --> 00:16:51,336
wanted to kill Mr. Miller,
295
00:16:51,473 --> 00:16:54,856
but I do know that he hates him.
296
00:16:54,993 --> 00:16:56,369
So do you.
297
00:16:56,497 --> 00:16:58,887
Therefore, I want you
to completely disregard
298
00:16:59,025 --> 00:17:02,092
his testimony because
the testimony of a man
299
00:17:02,225 --> 00:17:06,670
full of hate... is
very unreliable.
300
00:17:06,801 --> 00:17:08,329
I object, Your Honor.
301
00:17:08,465 --> 00:17:10,222
I'll sustain that.
302
00:17:10,353 --> 00:17:13,005
Mr. Reed, I will
instruct the jury
303
00:17:13,137 --> 00:17:14,893
what to disregard, hmm?
304
00:17:15,025 --> 00:17:16,619
I'm sorry.
305
00:17:16,753 --> 00:17:18,216
Your Honor, I would
like for the barber
306
00:17:18,353 --> 00:17:20,044
and Mr. Sneddon to come up here
307
00:17:20,177 --> 00:17:22,545
and take another look at
Mr. Brennan and Mr. Miller.
308
00:17:22,673 --> 00:17:24,529
Objection, Your Honor.
309
00:17:25,606 --> 00:17:27,615
Just a minute.
310
00:17:27,751 --> 00:17:30,719
Now, uh, they've had plenty
of time to see them, Mr. Reed.
311
00:17:30,855 --> 00:17:32,831
It isn't necessary for them
to come back up here...
312
00:17:32,967 --> 00:17:35,554
Your Honor, I insist
that they come up here...
313
00:17:35,687 --> 00:17:38,022
and positively
identify the defendants
314
00:17:38,151 --> 00:17:40,257
as two of the men who
were in that barbershop...
315
00:17:40,391 --> 00:17:42,399
and I will prove them wrong.
316
00:17:42,535 --> 00:17:43,942
Now, there is no doubt
317
00:17:44,071 --> 00:17:46,406
that someone killed
Carlos Rodriguez,
318
00:17:46,535 --> 00:17:50,118
but there is grave
doubt, and I am certain
319
00:17:50,247 --> 00:17:52,070
that it was not Duke Miller.
320
00:17:53,543 --> 00:17:55,584
All right, Mr. Sneddon,
Mr. Thomas,
321
00:17:55,719 --> 00:17:57,062
come on up.
322
00:17:57,403 --> 00:17:58,418
Come on, come on.
323
00:17:58,555 --> 00:18:00,858
Come on right up here.
324
00:18:01,716 --> 00:18:04,500
Gentlemen, if you'll stand
right in front of defendants,
325
00:18:04,629 --> 00:18:06,801
and don't take
your eyes off them.
326
00:18:08,597 --> 00:18:10,834
Uh, Mr. Reed,
327
00:18:10,964 --> 00:18:13,584
you're sure now that you're
not taking up this court's time
328
00:18:13,717 --> 00:18:15,558
- for nothing.
- Please bear with me, Your Honor.
329
00:18:15,637 --> 00:18:17,525
All right.
330
00:18:17,653 --> 00:18:19,923
Now Mr. Brennan and Mr. Miller
331
00:18:20,053 --> 00:18:22,029
admit that they rode
through Virginia City
332
00:18:22,165 --> 00:18:23,824
the day of the murder.
333
00:18:23,957 --> 00:18:26,379
They swore they did not
go into the barbershop.
334
00:18:26,517 --> 00:18:29,649
They swore that they were not
in the company of a third man.
335
00:18:29,781 --> 00:18:31,920
Now, maybe three men did enter
336
00:18:32,053 --> 00:18:33,963
that barbershop, I don't know,
337
00:18:34,101 --> 00:18:36,110
but Cal Brennan
was not one of them;
338
00:18:36,245 --> 00:18:38,133
nor was Duke Miller.
339
00:18:41,269 --> 00:18:43,474
Mr., uh, Sneddon...
340
00:18:43,604 --> 00:18:44,750
why do you wear glasses?
341
00:18:44,885 --> 00:18:47,187
Why do you think I wear 'em for?
342
00:18:47,317 --> 00:18:49,936
Because you have
very poor eyesight.
343
00:18:50,497 --> 00:18:52,188
Then you still insist...
344
00:18:52,321 --> 00:18:54,711
you are still positive that
those are the two men
345
00:18:54,849 --> 00:18:56,000
that went into the barbershop?
346
00:18:56,096 --> 00:18:57,177
Yes.
347
00:18:57,312 --> 00:19:00,215
And could you
identify the third man
348
00:19:00,353 --> 00:19:01,880
you claim went
into the barbershop
349
00:19:02,017 --> 00:19:03,130
if you ever saw him again?
350
00:19:03,265 --> 00:19:06,048
- I'm sure I could.
- So could I.
351
00:19:06,177 --> 00:19:08,120
Now, gentlemen,
352
00:19:08,257 --> 00:19:11,258
the prosecutor bases his
entire case on an old man
353
00:19:11,393 --> 00:19:13,117
who has very poor eyesight,
354
00:19:13,249 --> 00:19:14,526
and a barber who admits
355
00:19:14,657 --> 00:19:17,178
that he was terrified at the
time the crime was committed.
356
00:19:17,313 --> 00:19:19,005
Now I don't think
that's sufficient evidence
357
00:19:19,136 --> 00:19:20,414
to hang a man.
358
00:19:25,025 --> 00:19:28,059
But I can see from the looks
of your faces that you do.
359
00:19:28,193 --> 00:19:30,560
You still believe
these witnesses.
360
00:19:32,193 --> 00:19:34,430
All right.
361
00:19:34,561 --> 00:19:36,951
I want you to go
on believing them.
362
00:19:37,089 --> 00:19:38,464
I mean that.
363
00:19:38,592 --> 00:19:40,481
I want you to believe them.
364
00:19:40,609 --> 00:19:42,945
Because I'm going to
base my entire defense
365
00:19:43,073 --> 00:19:46,489
on the fact that you do believe
them even though I know,
366
00:19:46,624 --> 00:19:48,665
and am certain
that for a fact...
367
00:19:48,800 --> 00:19:50,328
that they are mistaken.
368
00:19:58,177 --> 00:19:59,520
Floyd.
369
00:20:12,481 --> 00:20:16,477
Mr. Sneddon... do you
recognize that man?
370
00:20:16,609 --> 00:20:18,432
That's the one.
371
00:20:18,560 --> 00:20:20,569
That's the other one that
come into the barbershop
372
00:20:20,705 --> 00:20:22,200
with them.
373
00:20:22,337 --> 00:20:23,964
That's him, all right.
374
00:20:24,097 --> 00:20:26,487
And you both
positively identify him
375
00:20:26,625 --> 00:20:28,382
as the man who came
into the barbershop
376
00:20:28,512 --> 00:20:30,007
on February the second
377
00:20:30,145 --> 00:20:31,836
with Calvin Brennan
and Duke Miller?
378
00:20:31,969 --> 00:20:33,824
I'm positive he's the one.
379
00:20:33,953 --> 00:20:35,514
There ain't no doubt about it.
380
00:20:35,649 --> 00:20:36,729
That's all, gentlemen.
381
00:20:36,865 --> 00:20:39,615
You may go back to your seats.
382
00:20:43,553 --> 00:20:44,634
Your Honor,
383
00:20:44,769 --> 00:20:47,705
the man who the two
witnesses just identified
384
00:20:47,841 --> 00:20:52,097
is Floyd Brennan,
Calvin Brennan's brother.
385
00:20:58,739 --> 00:21:00,813
Calvin isn't very proud
of his brother Floyd
386
00:21:00,947 --> 00:21:02,442
because he's a criminal.
387
00:21:02,579 --> 00:21:04,914
As soon as he is through here
388
00:21:05,043 --> 00:21:07,465
the two deputies will
escort him back to his jail cell
389
00:21:07,603 --> 00:21:08,945
in Kingman...
390
00:21:09,075 --> 00:21:11,530
where he's been incarcerated
for more than a year.
391
00:21:11,667 --> 00:21:13,610
No, I object, Your Honor...
392
00:21:13,746 --> 00:21:16,747
All right, all right. Quiet.
393
00:21:18,899 --> 00:21:21,039
Quiet, quiet, please.
394
00:21:24,114 --> 00:21:26,123
All right, Mr. Reed, go ahead.
395
00:21:26,259 --> 00:21:28,649
Thank you.
396
00:21:28,787 --> 00:21:30,381
Gentlemen, they said
they were positive.
397
00:21:30,515 --> 00:21:33,451
Positive that this man
was in the barbershop,
398
00:21:33,587 --> 00:21:35,376
but on that fatal day
399
00:21:35,507 --> 00:21:37,296
Floyd Brennan
was locked up in jail
400
00:21:37,427 --> 00:21:40,210
more than 500 miles
away from Virginia City.
401
00:21:40,339 --> 00:21:42,095
So how in God's
name can you believe
402
00:21:42,227 --> 00:21:43,984
anything those
witnesses have said?
403
00:21:44,114 --> 00:21:46,482
You can't, gentlemen. You can't.
404
00:21:46,611 --> 00:21:48,750
Floyd Brennan was
not in that barbershop.
405
00:21:48,883 --> 00:21:50,738
Cal Brennan was
not in that barbershop.
406
00:21:50,867 --> 00:21:52,526
Duke Miller was not
in that barbershop.
407
00:21:52,658 --> 00:21:53,870
So, gentlemen, you can't...
408
00:21:54,003 --> 00:21:57,004
you can't possibly
bring in a verdict of guilty
409
00:21:57,139 --> 00:21:59,922
unless you are willing
to make a mockery
410
00:22:00,051 --> 00:22:02,441
of the word "justice."
411
00:22:04,019 --> 00:22:07,336
Quiet, quiet, please!
412
00:22:22,259 --> 00:22:24,431
You gentlemen reached a verdict?
413
00:22:26,387 --> 00:22:27,216
We have, Your Honor.
414
00:22:27,347 --> 00:22:29,584
The defendants please stand up.
415
00:22:32,978 --> 00:22:34,506
How do you find?
416
00:22:34,642 --> 00:22:38,440
We find both the
defendants not guilty.
417
00:22:51,347 --> 00:22:53,322
- Not Guilty?
- Joseph, Joseph.
418
00:22:53,459 --> 00:22:54,507
Not guilty?
419
00:22:54,643 --> 00:22:56,062
You Honor, how much
proof do you need?
420
00:22:56,147 --> 00:22:57,532
There were three
eyewitnesses that saw Miller
421
00:22:57,555 --> 00:22:59,149
- kill Mr. Rodriguez...
- Just a minute.
422
00:22:59,283 --> 00:23:01,226
Now the jury has handed
down a decision; it stands.
423
00:23:01,363 --> 00:23:03,219
What kind of a decision?
What proof do you need?
424
00:23:03,346 --> 00:23:05,149
- Now that is enough.
- Oh, no, it's not enough.
425
00:23:07,346 --> 00:23:09,257
Deputy, get in here.
426
00:23:10,963 --> 00:23:13,004
Joseph... got him tight?
427
00:23:13,139 --> 00:23:14,667
Quiet, please.
428
00:23:14,803 --> 00:23:16,593
Did you hear me? Stop it.
429
00:23:16,723 --> 00:23:18,666
Young man, that
is going to cost you
430
00:23:18,802 --> 00:23:20,429
30 days in jail.
431
00:23:20,563 --> 00:23:21,579
Oh, really? I can probably
432
00:23:21,715 --> 00:23:23,004
get that sentence cut
considerably, Judge,
433
00:23:23,027 --> 00:23:24,816
if I can afford Mr. Reed
for an attorney.
434
00:23:24,947 --> 00:23:26,355
I said be quiet.
435
00:23:31,538 --> 00:23:33,579
Your Honor...
436
00:23:33,714 --> 00:23:36,465
my son has been
under great strain
437
00:23:36,594 --> 00:23:38,635
for the past couple of weeks.
438
00:23:38,770 --> 00:23:41,259
I beg the court's indulgence.
439
00:23:41,394 --> 00:23:42,353
All right.
440
00:23:42,419 --> 00:23:43,826
All right, Mr. Cartwright.
441
00:23:43,955 --> 00:23:46,891
But let me tell you this.
Let me tell all of you this.
442
00:23:47,027 --> 00:23:50,672
Duke Miller was tried
in a proper court of law,
443
00:23:50,802 --> 00:23:53,291
and he was declared innocent!
444
00:23:53,426 --> 00:23:56,656
Now, if anyone decides
to reverse that decision
445
00:23:56,787 --> 00:23:59,155
by putting a bullet
into Duke Miller,
446
00:23:59,282 --> 00:24:02,480
the killer will be
tried in my courtroom,
447
00:24:02,610 --> 00:24:07,696
and I promise you he will be
hanged by the neck until dead.
448
00:24:07,826 --> 00:24:09,737
This court stands adjourned.
449
00:24:24,659 --> 00:24:26,667
And-and just
because that jury...
450
00:24:26,802 --> 00:24:29,389
Roy! Roy, what are
we gonna do about it?
451
00:24:29,522 --> 00:24:31,210
Are we just gonna stand
around and do nothing
452
00:24:31,283 --> 00:24:32,987
while them murderers
in there go free? Are we?!
453
00:24:33,010 --> 00:24:35,400
You know what we ought to
do? We ought to go in there,
454
00:24:35,538 --> 00:24:37,394
pull him out of jail and
hang him up ourselves!
455
00:24:37,522 --> 00:24:39,259
That's the first sensible
thing I've heard all day!
456
00:24:39,282 --> 00:24:40,560
Now, wait a minute, boys.
457
00:24:40,690 --> 00:24:42,796
We come over here to
Carson City to attend a trial.
458
00:24:42,930 --> 00:24:44,011
Now, that trial's over.
459
00:24:44,147 --> 00:24:45,936
Just because a smart
lawyer happens...
460
00:24:46,067 --> 00:24:47,791
Now, look, he was
tried according to law.
461
00:24:47,922 --> 00:24:49,898
The jury brought in
a verdict of not guilty.
462
00:24:50,034 --> 00:24:51,791
Now, no matter
how any of us feel,
463
00:24:51,922 --> 00:24:54,923
there's not gonna be any
hanging, legally or ill... Huh?
464
00:24:55,058 --> 00:24:56,969
♪♪
465
00:25:11,506 --> 00:25:14,671
Now, Joseph, what
happened in there is final.
466
00:25:15,666 --> 00:25:17,456
You heard what the judge said:
467
00:25:17,586 --> 00:25:19,376
there'll be no more trouble.
468
00:25:19,506 --> 00:25:22,060
So let's get on home.
469
00:25:37,171 --> 00:25:39,081
♪♪
470
00:25:47,858 --> 00:25:49,964
How's Paco feeling?
471
00:25:50,099 --> 00:25:52,620
I thought he could
use a glass of milk.
472
00:25:52,754 --> 00:25:54,959
I'll bring it up to him.
473
00:25:55,091 --> 00:25:57,328
With a gun in your hand?
474
00:26:03,506 --> 00:26:05,896
I tried to talk to him.
475
00:26:06,034 --> 00:26:09,450
All he wants to do is kill
Duke Miller personally.
476
00:26:09,586 --> 00:26:10,798
Yeah, well, don't you worry
477
00:26:10,930 --> 00:26:13,353
about him killing
Duke Miller, Pa.
478
00:26:13,491 --> 00:26:16,045
'Cause I'm gonna do it for him.
479
00:26:19,059 --> 00:26:22,027
Evidently, all I've taught
you means nothing.
480
00:26:22,162 --> 00:26:24,617
That boy upstairs needs help.
481
00:26:24,755 --> 00:26:27,887
He's being eaten away by hate.
482
00:26:28,018 --> 00:26:30,540
He won't listen to me.
483
00:26:30,675 --> 00:26:32,847
But he likes you, Joseph.
484
00:26:32,978 --> 00:26:35,052
So you talk to him.
485
00:26:35,186 --> 00:26:36,594
He admires you.
486
00:26:36,722 --> 00:26:38,000
You advise him.
487
00:26:38,130 --> 00:26:40,848
Tell him that the
sacred book lies.
488
00:26:40,979 --> 00:26:43,827
Tell him that vengeance
belongs to Joe Cartwright
489
00:26:43,955 --> 00:26:45,232
and Paco Rodriguez.
490
00:26:45,362 --> 00:26:47,535
Tell him that the
courts are to be obeyed
491
00:26:47,666 --> 00:26:49,390
only when they
decide in our favor.
492
00:26:49,523 --> 00:26:53,037
Tell him there's no such thing
as human dignity or decency.
493
00:26:53,170 --> 00:26:55,822
You tell him that men
have the God-given right
494
00:26:55,954 --> 00:26:57,678
to turn themselves
into jungle animals.
495
00:26:57,811 --> 00:27:00,746
Go ahead. Tell him that.
496
00:27:00,883 --> 00:27:03,218
Isn't that what you believe?
497
00:27:12,370 --> 00:27:14,280
♪♪
498
00:27:26,451 --> 00:27:29,583
Hey, I brought
you a little milk.
499
00:27:29,714 --> 00:27:31,504
I don't want any.
500
00:27:31,634 --> 00:27:33,424
Come on, it'll do you some good.
501
00:27:33,554 --> 00:27:35,465
Take a little bit, anyway.
502
00:27:52,371 --> 00:27:55,274
Hey, you mind if
we do a little talking?
503
00:27:55,411 --> 00:27:57,484
No, I don't mind.
504
00:27:59,506 --> 00:28:02,027
Well, the family and I have
been talking downstairs,
505
00:28:02,162 --> 00:28:04,880
and, uh... we think it
might be a good idea
506
00:28:05,011 --> 00:28:06,921
if you went to your
grandparents right way.
507
00:28:09,490 --> 00:28:11,880
My grandparents
will not see Paco...
508
00:28:12,018 --> 00:28:16,143
until my father's death
has been avenged.
509
00:28:16,275 --> 00:28:19,756
You gonna kill the man
who took my father's life,
510
00:28:19,890 --> 00:28:22,858
and I'm gonna help you.
511
00:28:22,995 --> 00:28:25,646
You meant it, didn't you?
512
00:28:28,178 --> 00:28:31,376
Yes, I meant it
when I said, Paco.
513
00:28:33,203 --> 00:28:35,789
Let me try to explain
something to you.
514
00:28:37,747 --> 00:28:41,195
When a fella grows
up like I have, he...
515
00:28:41,331 --> 00:28:43,698
he sometimes says
things when he's angry,
516
00:28:43,826 --> 00:28:47,471
and forgets some of the truths
that he learned when he was boy.
517
00:28:47,603 --> 00:28:49,011
What truths?
518
00:28:51,602 --> 00:28:55,378
Well, wh-where does a man go
when he dies, Paco? A good man.
519
00:28:55,506 --> 00:28:57,896
To heaven.
520
00:28:58,034 --> 00:29:01,264
And where does a bad
man go when he dies?
521
00:29:01,395 --> 00:29:02,857
To hell.
522
00:29:02,994 --> 00:29:05,679
Yes, that's where he goes.
523
00:29:05,810 --> 00:29:07,883
'Cause nobody goes
unpunished, Paco.
524
00:29:08,019 --> 00:29:13,290
The man who killed my father...
He must be punished now.
525
00:29:13,426 --> 00:29:16,842
The court said he's innocent
even though we know he's guilty.
526
00:29:16,978 --> 00:29:20,623
Now, that's because the
courts are not perfect, Paco.
527
00:29:20,754 --> 00:29:22,511
But God is.
528
00:29:22,642 --> 00:29:24,236
Yes, but...
529
00:29:24,370 --> 00:29:26,989
- You believe in God, don't you?
- Yes.
530
00:29:27,122 --> 00:29:28,716
All right, then you must believe
531
00:29:28,850 --> 00:29:30,411
that God will
punish Duke Miller.
532
00:29:30,547 --> 00:29:32,009
Look, I know it's hard.
533
00:29:32,146 --> 00:29:35,147
It's hard for you,
and it's hard for me.
534
00:29:35,282 --> 00:29:38,796
But, son, if you believe in
God, then you must believe that.
535
00:29:41,266 --> 00:29:45,009
You want me to go to my
grandparents in Juárez?
536
00:29:47,602 --> 00:29:50,473
And leave vengeance to God?
537
00:29:53,682 --> 00:29:55,887
Yes, that's what I want.
538
00:29:56,882 --> 00:29:59,730
I don't want to, but...
539
00:29:59,859 --> 00:30:04,335
if you go with me,
Little Joe, I'm ready.
540
00:30:06,098 --> 00:30:09,328
Well, look, I, uh, I got a lot
of things to do around here.
541
00:30:09,459 --> 00:30:13,071
Maybe... maybe Hoss
or Adam could take you.
542
00:30:13,202 --> 00:30:15,690
What things?
543
00:30:15,826 --> 00:30:18,576
If you believe that we must
leave vengeance to God,
544
00:30:18,706 --> 00:30:20,878
what things have you got to do?
545
00:30:32,243 --> 00:30:33,967
Nothing.
546
00:30:40,594 --> 00:30:42,602
I'll take you to Mexico.
547
00:30:45,362 --> 00:30:47,273
Get some sleep.
548
00:31:02,482 --> 00:31:04,719
We'll leave tomorrow.
549
00:31:12,754 --> 00:31:15,177
Well, that just about
makes a load, don't it?
550
00:31:15,314 --> 00:31:16,273
Yep.
551
00:31:18,931 --> 00:31:20,622
Joe.
552
00:31:20,754 --> 00:31:24,748
Hey, Hoss, finish tying
this stuff on for me, all right?
553
00:31:24,882 --> 00:31:26,793
Yeah, Pa?
554
00:31:26,930 --> 00:31:29,931
Just want you to know that I
appreciate you volunteering
555
00:31:30,066 --> 00:31:32,074
to take Paco to
his grandparents.
556
00:31:32,210 --> 00:31:35,179
Well, I didn't exactly
volunteer to take him, but...
557
00:31:35,314 --> 00:31:36,591
Well...
558
00:31:36,722 --> 00:31:40,367
But I do want your word that
you're going straight to Juárez,
559
00:31:40,498 --> 00:31:42,026
- nowhere else.
- I couldn't very well
560
00:31:42,162 --> 00:31:44,530
go chasing after Miller on
a wagonload of supplies.
561
00:31:44,658 --> 00:31:45,771
No.
562
00:31:45,906 --> 00:31:47,696
But I also want your word
563
00:31:47,826 --> 00:31:50,511
that you're not gonna go
after Miller afterwards, either.
564
00:31:50,642 --> 00:31:53,872
And if you happen to
bump into him, no guns.
565
00:31:56,242 --> 00:31:58,382
All right, you have my word.
566
00:32:00,690 --> 00:32:02,666
You really mean that?
567
00:32:03,890 --> 00:32:06,641
You asked me to
talk to Paco last night,
568
00:32:06,770 --> 00:32:08,560
- talk things out with him.
- Mm-hmm?
569
00:32:08,690 --> 00:32:10,480
What you were
really asking me to do
570
00:32:10,610 --> 00:32:12,553
was talk things out
with myself, wasn't it?
571
00:32:18,034 --> 00:32:19,945
♪♪
572
00:32:20,082 --> 00:32:23,378
I guess I better get Paco
and tell him time to go.
573
00:32:23,506 --> 00:32:24,913
Yeah.
574
00:32:27,442 --> 00:32:29,353
♪♪
575
00:32:45,682 --> 00:32:47,952
I'm ready, Joe.
576
00:32:57,842 --> 00:33:00,297
Adios, Padre.
577
00:33:16,146 --> 00:33:17,969
Adios, Señor Cartwright.
578
00:33:18,098 --> 00:33:19,757
Bye, Paco.
579
00:33:21,778 --> 00:33:23,688
Oh, Paco.
580
00:33:26,386 --> 00:33:29,322
This letter's for
your grandfather.
581
00:33:29,458 --> 00:33:33,288
Maybe someday we'll come down
to Mexico and visit with you, huh?
582
00:33:39,122 --> 00:33:41,905
You tell your grandpa we'll
write him about the ranch, huh?
583
00:33:42,034 --> 00:33:44,075
Thank you, Señor Sheriff.
584
00:33:44,210 --> 00:33:45,455
Joe.
585
00:33:45,586 --> 00:33:48,522
You take care of
things, and of Paco.
586
00:33:49,905 --> 00:33:52,273
Don't worry. I'll
take care of him, Pa.
587
00:34:01,874 --> 00:34:04,242
♪♪
588
00:34:23,238 --> 00:34:25,311
What are we trying to prove?
589
00:34:25,445 --> 00:34:27,901
Oh, it's a nice town.
590
00:34:29,542 --> 00:34:31,004
Who knows?
591
00:34:31,142 --> 00:34:33,412
We might see that
Cartwright kid again.
592
00:34:33,542 --> 00:34:35,201
Ain't worth it, Duke.
593
00:34:35,334 --> 00:34:37,440
They ain't forgot how
you killed that Mexican.
594
00:34:37,573 --> 00:34:39,778
You're pressing your luck.
595
00:34:50,854 --> 00:34:54,467
Hey, fellas, why don't you go
in and say hello to the sheriff.
596
00:34:59,174 --> 00:35:01,084
♪♪
597
00:35:16,166 --> 00:35:19,037
♪♪
598
00:35:44,188 --> 00:35:46,425
I'd like to have this
table. Do you mind?
599
00:35:46,556 --> 00:35:48,101
Well, there's plenty of
tables. Can't you see?
600
00:35:48,124 --> 00:35:49,573
Yeah, I know, but I'd
like to have this one.
601
00:35:49,596 --> 00:35:51,506
Look, I said there's pl...
602
00:35:56,658 --> 00:35:58,568
Hello, Sam.
603
00:35:59,986 --> 00:36:03,532
Sam, you remember me, don't you?
604
00:36:03,666 --> 00:36:06,896
You got a lot of gall,
showing your face in this town.
605
00:36:07,026 --> 00:36:11,631
Sam, let bygones be bygones.
606
00:36:11,762 --> 00:36:15,341
To show you I ain't mad at
you for trying to get me hung...
607
00:36:16,818 --> 00:36:18,011
I'm gonna pay for your dinner.
608
00:36:18,034 --> 00:36:19,082
How's that?
609
00:36:19,218 --> 00:36:21,129
I ain't a-gonna eat
with the likes of you
610
00:36:21,266 --> 00:36:23,852
and I ain't sitting
with the likes of you.
611
00:36:23,986 --> 00:36:25,896
Sit down, old man.
612
00:36:27,250 --> 00:36:29,422
Please.
613
00:36:31,154 --> 00:36:32,943
How's your friend Cartwright?
614
00:36:33,074 --> 00:36:34,285
Still pushy as ever?
615
00:36:34,418 --> 00:36:37,321
You'd find out soon enough
if he knew you was in town.
616
00:36:40,018 --> 00:36:42,386
Well, that's exactly
what I want him to know.
617
00:36:42,513 --> 00:36:43,659
You know where to find him?
618
00:36:43,794 --> 00:36:45,224
I know where to find him.
619
00:36:45,362 --> 00:36:47,730
Will you tell him I'm here?
620
00:36:47,858 --> 00:36:51,754
Yes, I'll tell him
you're here...
621
00:36:51,890 --> 00:36:55,306
and I'll tell the sheriff, too,
you skunks are back in town!
622
00:36:57,265 --> 00:36:59,601
This place is too fancy for me.
623
00:37:00,786 --> 00:37:03,121
I'm going next door
and have a drink.
624
00:37:06,482 --> 00:37:08,817
Well, look who's here.
625
00:37:10,162 --> 00:37:11,951
Hello. Can I talk to you now?
626
00:37:12,081 --> 00:37:13,359
Just let me alone, will you?
627
00:37:13,489 --> 00:37:14,319
What's the matter with you?
628
00:37:14,449 --> 00:37:15,642
Why are you being
so standoffish?
629
00:37:15,665 --> 00:37:17,468
- Just leave me alone.
- I'm not such a bad guy.
630
00:37:24,082 --> 00:37:25,872
You look kind of shaggy, Duke.
631
00:37:26,002 --> 00:37:27,497
Think we better
clean up and, uh,
632
00:37:27,633 --> 00:37:29,707
and give it another try, huh?
633
00:37:29,842 --> 00:37:30,955
Maybe you're right.
634
00:37:31,090 --> 00:37:33,000
Come on.
635
00:37:44,113 --> 00:37:46,481
Hey, where you going?
636
00:37:46,610 --> 00:37:48,782
Lover boy wants a
haircut... What else?
637
00:37:57,809 --> 00:37:59,267
Now, that-that-that's
what Sam told me.
638
00:37:59,346 --> 00:38:00,410
- What I wouldn't give...
- Barber.
639
00:38:00,433 --> 00:38:03,311
I'll be right with...
Need a haircut.
640
00:38:03,442 --> 00:38:07,404
Uh... we're closed up.
641
00:38:07,538 --> 00:38:08,968
I said I need a haircut.
642
00:38:09,106 --> 00:38:11,376
I, I-I told you,
we're closed up.
643
00:38:11,506 --> 00:38:13,416
You're open now.
644
00:38:19,025 --> 00:38:22,474
What's the matter, Barber?
Ain't you glad to see me?
645
00:38:25,874 --> 00:38:28,460
Come on. He's not
gonna hurt you. Come on.
646
00:38:34,610 --> 00:38:37,229
Want the same kind of haircut
you gave me the last time.
647
00:38:37,361 --> 00:38:39,184
Sure, sure, Mr. Miller.
648
00:38:39,314 --> 00:38:41,103
You know, the
last time I was here,
649
00:38:41,234 --> 00:38:44,683
I left in such a hurry,
I forgot to pay you.
650
00:38:44,818 --> 00:38:46,313
So this time I'm
gonna pay you double.
651
00:38:46,450 --> 00:38:47,564
How is that?
652
00:38:47,698 --> 00:38:50,960
Why, that's fine, fine,
Mr. Miller. That's...
653
00:39:01,906 --> 00:39:06,282
Little Joe... Little Joe!
654
00:39:06,417 --> 00:39:08,273
Little Joe!
655
00:39:08,402 --> 00:39:10,824
Duke Miller is back in town
and them two fellers is with him.
656
00:39:10,961 --> 00:39:11,791
They're over in the barbershop.
657
00:39:11,921 --> 00:39:13,231
I couldn't find the sheriff.
658
00:39:13,362 --> 00:39:14,475
Let's go get him.
659
00:39:14,609 --> 00:39:16,336
- I'll take this rifle.
- Leave it alone, Sam.
660
00:39:17,778 --> 00:39:19,666
We don't want
anything to do with him.
661
00:39:19,794 --> 00:39:22,730
What in tarnation
is wrong with you?
662
00:39:22,866 --> 00:39:25,550
You said after the trial
you was going to get him.
663
00:39:27,025 --> 00:39:28,936
Yeah, well, I changed my mind.
664
00:39:30,386 --> 00:39:34,543
Little Joe, ain't you going
to do anything about it?
665
00:39:38,226 --> 00:39:40,496
Remember that talk
we had last night, Paco?
666
00:39:42,545 --> 00:39:44,619
You remember what
we talked about?
667
00:39:47,122 --> 00:39:49,032
Well, I meant what I said.
668
00:39:50,641 --> 00:39:52,552
Paco, I believe what I said.
669
00:39:56,401 --> 00:39:58,737
Now, I'm gonna go in the
bank and cash that draft.
670
00:39:58,865 --> 00:40:00,295
Want you to sit
here in the wagon
671
00:40:00,433 --> 00:40:02,223
and wait for me
just like I told you.
672
00:40:12,049 --> 00:40:14,701
I never thought I'd
live to see the day
673
00:40:14,833 --> 00:40:16,973
when a Cartwright
would turn coward.
674
00:40:17,969 --> 00:40:20,720
Señor Joe is no coward.
675
00:40:20,849 --> 00:40:22,923
He said God will
punish those men.
676
00:40:23,058 --> 00:40:25,361
In due time, Paco, in due time,
677
00:40:25,489 --> 00:40:27,661
but I still say Little
Joe is a coward,
678
00:40:27,794 --> 00:40:30,064
and so would your father
if, if he hadn't been killed
679
00:40:30,193 --> 00:40:33,740
by them three skunks down
there in that barbershop.
680
00:40:57,841 --> 00:41:00,712
♪♪
681
00:41:05,105 --> 00:41:07,277
Paco!
682
00:41:07,410 --> 00:41:09,036
Paco, come back here!
683
00:41:11,316 --> 00:41:13,226
Hello, Cartwright.
684
00:41:14,835 --> 00:41:16,625
Paco, you all right?
685
00:41:16,755 --> 00:41:19,571
Yeah, I had to come.
686
00:41:19,700 --> 00:41:21,872
My father wasn't a coward.
687
00:41:22,003 --> 00:41:22,962
I can't be either.
688
00:41:23,092 --> 00:41:25,067
I understand.
689
00:41:26,676 --> 00:41:29,394
All right, Duke, nobody's hurt.
690
00:41:29,523 --> 00:41:30,353
Let the kid go.
691
00:41:30,483 --> 00:41:32,524
Get out, kid.
692
00:41:37,684 --> 00:41:40,401
Not you, Cartwright.
693
00:41:40,532 --> 00:41:42,191
You stay.
694
00:41:45,043 --> 00:41:47,215
Go on back to the wagon.
695
00:41:47,348 --> 00:41:48,559
What are you going to do?
696
00:41:48,691 --> 00:41:50,797
Just go on back to the wagon.
697
00:41:56,467 --> 00:41:58,257
Put your guns away, fellas.
698
00:41:58,387 --> 00:42:00,657
I want this nice and legal.
699
00:42:00,788 --> 00:42:03,123
I want him bruised up
so he'll never forget us.
700
00:42:38,324 --> 00:42:40,234
All right, let him go.
701
00:42:42,772 --> 00:42:44,682
Just let him go.
702
00:44:11,731 --> 00:44:13,642
Hey, Barber.
703
00:44:15,251 --> 00:44:17,161
Come on over here.
704
00:44:22,835 --> 00:44:24,625
Let me out of this chair.
705
00:44:24,755 --> 00:44:26,796
Oh, Frank, you
did a beautiful job.
706
00:44:26,931 --> 00:44:29,169
Yeah, I figure that's one of
the best jobs I've ever done.
707
00:44:29,299 --> 00:44:31,439
Let me out of this chair.
708
00:44:34,323 --> 00:44:36,364
We're gonna let
you out of the chair.
709
00:44:36,499 --> 00:44:38,442
Don't want you to go
out without your tie.
710
00:44:38,580 --> 00:44:40,555
First we'd like you
to see the job we did.
711
00:45:09,075 --> 00:45:10,353
- I want my hat.
- No hat, Duke.
712
00:45:10,483 --> 00:45:12,524
- I want my hat.
- No, you're gonna see the whole town
713
00:45:12,659 --> 00:45:14,492
- with no hat.
- Don't let anybody see me like this.
714
00:45:14,515 --> 00:45:16,060
Don't let anybody see
me like this, please.
715
00:45:16,083 --> 00:45:17,372
Please don't let
anybody see me like this!
716
00:45:17,395 --> 00:45:18,989
Everybody's gonna see you, Duke.
717
00:45:19,123 --> 00:45:20,334
Everybody's gonna see you!
718
00:45:20,468 --> 00:45:21,679
No.
719
00:45:24,820 --> 00:45:26,828
Let 'em all see you, Duke!
720
00:45:26,963 --> 00:45:29,037
Go ahead. Let 'em see you!
721
00:46:01,267 --> 00:46:03,177
Paco.
722
00:46:03,316 --> 00:46:06,993
Paco, Paco, Paco.
723
00:46:07,123 --> 00:46:09,426
Paco, that's enough.
724
00:46:09,555 --> 00:46:11,116
That's enough.
725
00:46:12,820 --> 00:46:15,308
That's it. You cry.
726
00:46:15,444 --> 00:46:18,161
You get it all out, Paco.
727
00:46:20,211 --> 00:46:22,121
You've done all you can do.
728
00:46:27,924 --> 00:46:29,834
Come on. Go home.
729
00:46:31,187 --> 00:46:33,098
Go home.
52561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.