All language subtitles for Black.Spot.S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,845 --> 00:00:17,045
Flavius! Flavius!
3
00:00:18,765 --> 00:00:21,125
VILLEFRANCHE - 57 BC
4
00:00:21,725 --> 00:00:22,845
Flavius!
5
00:00:27,005 --> 00:00:28,045
Savages...
6
00:00:28,125 --> 00:00:29,845
How could they dump this treasure here?
7
00:00:31,365 --> 00:00:32,861
- What are you doing?
- We're keeping it.
8
00:00:32,885 --> 00:00:34,645
And we'll head back to Rome, discreetly.
9
00:00:34,845 --> 00:00:36,405
They could hang us for desertion!
10
00:00:37,085 --> 00:00:38,285
Forget about the camp!
11
00:00:38,365 --> 00:00:39,365
I have a wife...
12
00:00:40,005 --> 00:00:41,925
and a little girl I haven't met yet!
13
00:00:42,245 --> 00:00:44,125
You want her to live
in the tanners' district
14
00:00:44,205 --> 00:00:45,645
or in a palace?
15
00:00:54,645 --> 00:00:55,645
Come on, let's go.
16
00:00:58,725 --> 00:00:59,725
Come on!
17
00:01:02,285 --> 00:01:04,805
It's not right, Domitius, it's not right.
18
00:01:42,005 --> 00:01:43,445
That's two truckers now.
19
00:01:43,845 --> 00:01:45,245
And the living room's a mess.
20
00:01:45,325 --> 00:01:47,125
What was the killer looking for?
21
00:01:47,685 --> 00:01:49,885
A treasure! He was looking for a treasure.
22
00:01:49,965 --> 00:01:51,005
Cut the crap.
23
00:01:51,085 --> 00:01:51,925
Check this out!
24
00:01:52,005 --> 00:01:55,285
Acker and Bordier dug up the area
where they found the skull.
25
00:01:55,365 --> 00:01:56,885
We have footage of their digs.
26
00:01:56,965 --> 00:01:59,485
There is no treasure!
It was just kids being kids.
27
00:01:59,725 --> 00:02:01,645
Oh yeah? What about this?
28
00:02:02,445 --> 00:02:03,885
Kids being kids?
29
00:02:06,045 --> 00:02:08,125
You know how much this hot tub costs?
30
00:02:08,205 --> 00:02:09,205
No.
31
00:02:09,965 --> 00:02:11,045
Well, I don't either.
32
00:02:11,245 --> 00:02:14,805
But I'm sure they found something,
and that's why they were killed.
33
00:02:14,885 --> 00:02:16,645
There was nothing at Bordier's house.
34
00:02:16,725 --> 00:02:18,205
Because he kept a low profile.
35
00:02:18,565 --> 00:02:20,765
Hermann just called.
Bordier got a house built.
36
00:02:20,845 --> 00:02:23,365
He used a property investment company
and paid in cash.
37
00:02:24,645 --> 00:02:25,645
Well...
38
00:02:25,685 --> 00:02:26,565
I even think...
39
00:02:26,645 --> 00:02:29,445
the treasure
could be right under our feet!
40
00:02:31,445 --> 00:02:32,565
What are you gonna do?
41
00:02:42,205 --> 00:02:43,805
He stewed in there all night long.
42
00:02:44,045 --> 00:02:45,605
His wounds are similar to Bordier's,
43
00:02:45,685 --> 00:02:48,125
but I still haven't figured
what could've caused them.
44
00:02:52,125 --> 00:02:53,605
What's with his pupils?
45
00:02:53,685 --> 00:02:54,685
I don't know.
46
00:02:55,045 --> 00:02:57,605
He could have popped a pill
to relax in the tub.
47
00:02:57,805 --> 00:02:59,925
- Can you run a toxicology test?
- Yeah.
48
00:03:00,445 --> 00:03:01,565
He's not improving...
49
00:03:04,765 --> 00:03:06,005
What about you?
50
00:03:06,245 --> 00:03:07,565
Feeling tired?
51
00:03:07,925 --> 00:03:10,605
Yeah,
I'm tired of telling everyone I'm fine.
52
00:03:38,245 --> 00:03:40,325
I registered
at the maternity ward this morning.
53
00:03:41,165 --> 00:03:42,805
The first ultrasound's tomorrow...
54
00:03:45,845 --> 00:03:47,405
I'm talking about your child!
55
00:03:55,205 --> 00:03:57,205
I'm sick and tired of living with a ghost.
56
00:04:00,005 --> 00:04:02,485
You can't spend all your time
at the bar and the cemetery.
57
00:04:03,965 --> 00:04:05,725
The grave's empty.
58
00:04:05,805 --> 00:04:07,245
What are you talking about?
59
00:04:08,565 --> 00:04:09,445
She's not there.
60
00:04:09,525 --> 00:04:10,365
Stop.
61
00:04:10,445 --> 00:04:12,365
She's not in her grave,
because she's still...
62
00:04:12,445 --> 00:04:13,805
in this fucking forest.
63
00:04:13,885 --> 00:04:14,885
Stop it!
64
00:04:16,485 --> 00:04:17,485
And it's my fault.
65
00:04:17,685 --> 00:04:19,405
Marion was killed by a crazy woman
66
00:04:19,485 --> 00:04:21,205
because of your dad's shady dealings.
67
00:04:23,445 --> 00:04:25,284
This kid will never replace Marion,
68
00:04:25,365 --> 00:04:26,725
but he needs you.
69
00:04:27,165 --> 00:04:28,685
And I need you too.
70
00:04:37,845 --> 00:04:39,605
Come to the ultrasound tomorrow.
71
00:04:42,845 --> 00:04:44,405
You gotta take care of the living.
72
00:05:17,805 --> 00:05:19,805
You don't look well today.
73
00:05:21,205 --> 00:05:22,925
Thanks to the economic recovery,
74
00:05:23,005 --> 00:05:24,925
Sabine has other guests now.
75
00:05:25,765 --> 00:05:27,365
Loud guests...
76
00:05:28,165 --> 00:05:29,765
She'll end up in travel guides.
77
00:05:32,685 --> 00:05:34,165
About your truckers...
78
00:05:34,245 --> 00:05:36,645
how could they find a treasure
and nobody heard of it?
79
00:05:37,565 --> 00:05:38,965
I don't think there is one.
80
00:05:40,765 --> 00:05:41,845
Can't you be careful?
81
00:05:41,925 --> 00:05:42,925
Sorry.
82
00:05:48,005 --> 00:05:49,005
Okay...
83
00:05:49,405 --> 00:05:51,085
There's something else to tell you.
84
00:05:52,725 --> 00:05:55,165
Judge Rossi will hear Cora's statement.
85
00:05:55,485 --> 00:05:57,445
She already gave it
during the investigation.
86
00:05:58,445 --> 00:05:59,805
What else do you need?
87
00:06:01,965 --> 00:06:03,565
I think she withheld some information.
88
00:06:04,325 --> 00:06:05,885
A witness saw her on a motorbike
89
00:06:05,965 --> 00:06:08,365
with Roman Barthélémy
on the night of August 10.
90
00:06:08,445 --> 00:06:10,085
I checked her statement...
91
00:06:10,165 --> 00:06:12,765
She said she stayed home all night.
92
00:06:12,845 --> 00:06:13,925
I think that maybe...
93
00:06:14,005 --> 00:06:16,045
If you have any hard evidence,
I'll help you.
94
00:06:16,965 --> 00:06:18,565
But leave her out of all this.
95
00:06:18,645 --> 00:06:22,005
It's our only chance to find out
what the Steiners are covering up.
96
00:06:22,245 --> 00:06:23,925
The case could be dismissed.
97
00:06:24,005 --> 00:06:25,765
It would put too much pressure on her.
98
00:06:26,685 --> 00:06:28,005
It's out of the question.
99
00:06:35,005 --> 00:06:36,005
Major.
100
00:06:37,005 --> 00:06:38,645
I'm letting you know,
101
00:06:39,645 --> 00:06:41,365
not asking for your permission.
102
00:06:43,845 --> 00:06:46,125
- Do you have popcorn?
- Yeah, hold on.
103
00:06:51,285 --> 00:06:52,285
Bye.
104
00:06:59,325 --> 00:07:01,925
I'm sure we'll find some clues
in Acker's old reels.
105
00:08:45,085 --> 00:08:46,325
Yeah, I'm listening.
106
00:08:47,804 --> 00:08:49,805
I found something. The second trucker...
107
00:08:50,725 --> 00:08:53,445
ingested a belladonna-based mixture
before he died.
108
00:08:53,525 --> 00:08:55,005
That's why his pupils were dilated.
109
00:08:57,045 --> 00:09:00,445
So I analyzed the contents
of the other guy's alimentary bolus,
110
00:09:00,525 --> 00:09:02,485
and it also showed traces of belladonna,
111
00:09:02,565 --> 00:09:03,885
but he died before it kicked in.
112
00:09:03,965 --> 00:09:06,205
It's weird to find the same plant
in both bodies, huh?
113
00:09:06,325 --> 00:09:09,645
Do you think it's related
to the sample you found this summer?
114
00:09:10,445 --> 00:09:11,565
I don't know.
115
00:09:13,965 --> 00:09:15,525
- Thanks.
- See you later.
116
00:09:20,885 --> 00:09:23,565
The kidnapper I'm after
also seems to enjoy it.
117
00:09:24,445 --> 00:09:25,965
I thought only druids used it.
118
00:09:26,765 --> 00:09:29,765
Depending on how it was prepared,
119
00:09:29,845 --> 00:09:34,125
belladonna could be used
by druids to get into a trance,
120
00:09:34,205 --> 00:09:36,925
or it could be used
to make sacrifice victims more docile.
121
00:09:37,125 --> 00:09:40,005
The murders would've been part
of a sacrifice ritual?
122
00:09:40,085 --> 00:09:41,485
It's possible.
123
00:09:42,525 --> 00:09:46,885
In his works, Pliny mentioned
the story of a legionary
124
00:09:46,965 --> 00:09:49,325
who was imprisoned in Rome
for deserting the army.
125
00:09:49,525 --> 00:09:54,645
He thought he was one of the survivors
from the
centuria that had vanished.
126
00:09:54,885 --> 00:09:56,725
That man was probably crazy,
127
00:09:56,805 --> 00:09:58,205
but he did say...
128
00:09:58,965 --> 00:10:01,485
he had looted a sanctuary
in the middle of the forest.
129
00:10:01,805 --> 00:10:03,405
A sacrificial site!
130
00:10:03,485 --> 00:10:04,485
Can I have a look?
131
00:10:07,285 --> 00:10:08,965
There is no proof of such a place...
132
00:10:09,045 --> 00:10:11,645
The legionary's account
doesn't make much sense.
133
00:10:11,725 --> 00:10:12,965
He even mentions a monster.
134
00:10:15,085 --> 00:10:16,445
But then I remembered...
135
00:10:17,085 --> 00:10:19,565
your story about that young lady
who'd been chained up.
136
00:10:20,325 --> 00:10:22,645
It could be the same location.
137
00:10:23,605 --> 00:10:25,885
I've been trying to find it for years...
138
00:10:28,245 --> 00:10:29,245
I never did.
139
00:10:29,925 --> 00:10:31,805
It doesn't mean it doesn't exist.
140
00:10:45,085 --> 00:10:46,805
This is everything we know
141
00:10:47,125 --> 00:10:50,925
about Celtic sacrificial practices.
142
00:10:51,405 --> 00:10:55,045
We may find a clue
that mentions this sanctuary.
143
00:10:58,565 --> 00:11:00,325
I thought you were here for the books.
144
00:11:02,005 --> 00:11:04,045
If we're looking for a Celticism buff,
145
00:11:04,125 --> 00:11:06,365
he may have borrowed one of these before.
146
00:11:06,725 --> 00:11:08,805
His name could be here somewhere.
147
00:11:10,165 --> 00:11:12,925
I'll see if there are
any other related books in the storeroom.
148
00:12:36,365 --> 00:12:38,125
What are you doing here?
149
00:12:39,085 --> 00:12:40,525
Nothing...
150
00:12:41,565 --> 00:12:43,125
I found these volumes for you.
151
00:12:44,485 --> 00:12:45,485
Great.
152
00:13:41,165 --> 00:13:42,165
Cora?
153
00:13:45,445 --> 00:13:47,125
- Hi.
- Hi.
154
00:13:47,645 --> 00:13:49,005
Wanna eat? I brought pizza.
155
00:13:49,085 --> 00:13:50,005
Yeah.
156
00:13:50,085 --> 00:13:51,085
Are you okay?
157
00:13:52,205 --> 00:13:53,205
Yeah.
158
00:14:02,925 --> 00:14:06,445
I don't understand why Siriani
wants you to talk to the judge again.
159
00:14:07,125 --> 00:14:08,805
I told him I disagreed with him.
160
00:14:11,805 --> 00:14:13,085
I'm sorry.
161
00:14:14,725 --> 00:14:15,765
Cora?
162
00:14:17,285 --> 00:14:18,405
I didn't say everything.
163
00:14:18,485 --> 00:14:20,525
- Did he upset you?
- No.
164
00:14:23,765 --> 00:14:25,685
You know you can talk to me, right?
165
00:14:25,765 --> 00:14:26,965
I didn't lie.
166
00:14:27,565 --> 00:14:29,365
They asked me a million questions,
167
00:14:29,685 --> 00:14:32,165
you were at the hospital and...
I dunno, I...
168
00:14:32,245 --> 00:14:33,925
I didn't know how to tell them...
169
00:14:36,765 --> 00:14:38,085
I was all alone.
170
00:14:38,925 --> 00:14:39,925
I know.
171
00:14:41,485 --> 00:14:43,285
What exactly did you tell them?
172
00:14:51,885 --> 00:14:53,205
There were trucks...
173
00:14:55,285 --> 00:14:57,005
and Steiner's men...
174
00:14:58,485 --> 00:14:59,845
It was the middle of the night.
175
00:15:00,885 --> 00:15:02,245
They were transporting...
176
00:15:02,725 --> 00:15:04,645
drums of toxic waste.
177
00:15:07,565 --> 00:15:08,565
Cora?
178
00:15:09,605 --> 00:15:11,805
- It's a serious accusation.
- I know.
179
00:15:13,205 --> 00:15:15,005
If it's the only way to nail Steiner,
180
00:15:15,085 --> 00:15:16,725
I don't want to pass it up.
181
00:15:17,445 --> 00:15:18,645
Are you 100% sure?
182
00:15:20,325 --> 00:15:21,885
That's the reason Marion's dead.
183
00:15:24,405 --> 00:15:25,725
I want to go, Mom.
184
00:15:27,685 --> 00:15:28,685
All right.
185
00:15:30,725 --> 00:15:32,005
I'll go with you.
186
00:15:34,685 --> 00:15:35,685
Okay.
187
00:16:09,445 --> 00:16:11,445
Jonas, this is a bar.
188
00:16:11,645 --> 00:16:12,805
He's sick.
189
00:16:14,565 --> 00:16:15,725
He's gonna die.
190
00:16:17,325 --> 00:16:18,325
He was poisoned.
191
00:16:19,565 --> 00:16:21,685
Poisoned by his mother's milk.
192
00:16:21,765 --> 00:16:23,205
I bet you're the father.
193
00:16:25,485 --> 00:16:26,605
Come on, Jonas.
194
00:16:27,765 --> 00:16:29,805
You should've taken him to the vet!
195
00:16:30,285 --> 00:16:31,685
Hermann, get rid of him!
196
00:16:38,285 --> 00:16:39,645
You don't want to understand...
197
00:16:43,645 --> 00:16:44,645
Drop it.
198
00:17:49,685 --> 00:17:50,685
All right.
199
00:17:51,165 --> 00:17:52,165
You're home.
200
00:17:53,325 --> 00:17:54,925
You're gonna go home, right?
201
00:17:55,005 --> 00:17:56,165
You're gonna go to bed.
202
00:17:57,725 --> 00:17:59,725
And don't you ever do that again, huh!
203
00:17:59,965 --> 00:18:01,405
See what you did to my clothes?
204
00:18:02,765 --> 00:18:03,885
I can't cope anymore.
205
00:18:08,165 --> 00:18:09,725
My entire herd is dying.
206
00:18:09,805 --> 00:18:11,445
I ain't making this up, goddammit.
207
00:18:12,165 --> 00:18:15,645
Hermann, the earth is dying,
and no one bats an eye.
208
00:18:16,205 --> 00:18:17,325
Yeah, well, I'm sorry,
209
00:18:17,405 --> 00:18:20,685
but you've also been using
chlorate-based fertilizer, huh?
210
00:18:20,765 --> 00:18:22,565
Did you suddenly grow a conscience?
211
00:18:26,685 --> 00:18:28,645
Sorry about that... Come on, Jonas.
212
00:18:29,605 --> 00:18:30,965
Go to bed.
213
00:19:09,925 --> 00:19:11,085
You slept here?
214
00:19:12,165 --> 00:19:13,165
For a good cause.
215
00:19:13,205 --> 00:19:14,565
So, did you find that treasure?
216
00:19:14,645 --> 00:19:16,645
No treasure yet...
217
00:19:16,725 --> 00:19:19,485
But I did find something...
that's really interesting.
218
00:19:19,565 --> 00:19:20,565
Check this out.
219
00:19:23,765 --> 00:19:25,205
On the last reel...
220
00:19:25,925 --> 00:19:28,005
After a while, the other kids give up...
221
00:19:28,725 --> 00:19:30,765
The only ones left are Acker et Bordier.
222
00:19:32,605 --> 00:19:34,285
And this is where they found the skull.
223
00:19:40,125 --> 00:19:41,685
Is that dude part of their gang?
224
00:19:41,765 --> 00:19:42,765
Nope!
225
00:19:43,285 --> 00:19:44,805
So I called Verbeck,
226
00:19:44,885 --> 00:19:47,245
and the dude's name is Thibault Lombard.
227
00:19:47,325 --> 00:19:48,525
He lived next door
228
00:19:48,605 --> 00:19:50,925
and hated that they were digging
near his property.
229
00:19:51,645 --> 00:19:52,645
Lombard?
230
00:20:14,485 --> 00:20:15,485
He has a record.
231
00:20:16,285 --> 00:20:19,245
Insulting officers, assault...
drug dealing.
232
00:20:19,805 --> 00:20:21,125
He used to be a foundry worker.
233
00:20:21,205 --> 00:20:23,965
But he lost his job
when the factory closed.
234
00:20:24,045 --> 00:20:27,005
His last job was working security
for Sange's old factory.
235
00:20:27,925 --> 00:20:30,965
He borrowed two books
about Celtic sacrifices.
236
00:20:32,285 --> 00:20:33,445
That's related how?
237
00:20:35,605 --> 00:20:38,365
Leila found out that both truckers
had ingested belladonna.
238
00:20:38,445 --> 00:20:39,765
I talked to Verbeck yesterday,
239
00:20:39,845 --> 00:20:42,565
and he says it could be part
of an ancient sacrifice ritual,
240
00:20:43,405 --> 00:20:45,525
like the display around Marion's body.
241
00:20:46,085 --> 00:20:48,925
Hold on...
You think he could be the Wood Man?
242
00:20:50,205 --> 00:20:52,005
Lombard is the guy who kidnapped you?
243
00:20:52,085 --> 00:20:53,165
I don't know.
244
00:20:54,605 --> 00:20:55,605
You think I'm too far?
245
00:20:55,685 --> 00:20:57,965
No. You know, I've recently learned...
246
00:20:58,045 --> 00:20:59,285
to reassess my criteria...
247
00:23:44,925 --> 00:23:47,165
Don't move! Are you okay, Laurène?
248
00:23:53,325 --> 00:23:54,325
What's all this?
249
00:24:03,605 --> 00:24:05,405
Okay, I make fake antiques,
250
00:24:05,485 --> 00:24:07,045
but I never killed anybody.
251
00:24:10,565 --> 00:24:13,645
Bordier and Acker came to me with...
252
00:24:13,725 --> 00:24:15,285
the idea to sell this stuff online.
253
00:24:17,965 --> 00:24:19,885
When did you start doing this?
254
00:24:21,885 --> 00:24:24,445
When they got fired
from the sawmill last year.
255
00:24:25,365 --> 00:24:27,085
We bought the gear,
256
00:24:27,165 --> 00:24:29,005
negotiated the certificates...
257
00:24:29,725 --> 00:24:31,925
I make 'em, they sell 'em.
258
00:24:33,045 --> 00:24:34,925
Their skull made it all more authentic.
259
00:24:37,205 --> 00:24:38,965
4,000 euros for a trinket, damn...
260
00:24:39,205 --> 00:24:42,165
Bordier was waiting for someone
when he got jumped.
261
00:24:42,565 --> 00:24:43,605
Was it you?
262
00:24:44,525 --> 00:24:45,525
No.
263
00:24:46,445 --> 00:24:48,405
He was meeting a buyer.
264
00:24:48,605 --> 00:24:51,685
A collector who wanted to buy everything,
but I don't know his name.
265
00:24:52,405 --> 00:24:54,165
He set up the meeting on the website.
266
00:24:55,165 --> 00:24:56,365
You can check.
267
00:24:59,565 --> 00:25:01,125
Collec245...
268
00:25:01,925 --> 00:25:03,565
His handle won't help us much.
269
00:25:04,245 --> 00:25:06,125
Maybe he didn't like being swindled?
270
00:25:06,525 --> 00:25:08,845
Try to track down his IP.
271
00:25:08,925 --> 00:25:11,165
I'll talk to Verbeck.
He might know some collectors.
272
00:25:11,245 --> 00:25:13,805
Weren't you supposed
to go to Cora's hearing?
273
00:25:14,485 --> 00:25:16,685
She's with Siriani. I'll catch up later.
274
00:25:19,685 --> 00:25:20,685
Thank you.
275
00:25:26,205 --> 00:25:27,885
Let's see...
276
00:25:29,165 --> 00:25:31,485
It's the right weight, the right pattern!
277
00:25:33,445 --> 00:25:36,165
But... the patina is off.
278
00:25:37,125 --> 00:25:38,125
Nice work.
279
00:25:38,645 --> 00:25:40,605
But an expert would know it's a fake.
280
00:25:41,005 --> 00:25:42,405
We're looking for a buyer.
281
00:25:42,485 --> 00:25:44,405
There can't be that many collectors, huh?
282
00:25:44,485 --> 00:25:47,165
We could check
the specialized publications
283
00:25:47,245 --> 00:25:49,405
and recent auctions.
284
00:25:52,525 --> 00:25:54,325
That won't help me find the kidnapper.
285
00:25:54,925 --> 00:25:57,165
He's not the type
to set up a meeting with Bordier.
286
00:25:58,365 --> 00:26:01,085
You no longer think he's the one
who killed the truckers?
287
00:26:17,365 --> 00:26:18,445
I don't know anymore...
288
00:26:20,365 --> 00:26:23,325
Every time I feel I'm getting closer,
he gets away...
289
00:26:24,565 --> 00:26:26,165
Got it. The host sent us
290
00:26:26,245 --> 00:26:28,325
the list of IPs
that were used to access the site.
291
00:26:28,405 --> 00:26:31,405
Oh, no! I thought I'd have time for a nap.
292
00:26:31,485 --> 00:26:32,485
Here you go.
293
00:26:35,805 --> 00:26:36,805
What is it?
294
00:27:07,565 --> 00:27:08,925
Major, are you okay?
295
00:27:22,725 --> 00:27:25,925
Collec245's IP is linked
to a computer in Villefranche...
296
00:27:26,245 --> 00:27:28,365
Damn, it comes from the library...
297
00:28:03,885 --> 00:28:05,725
If I dosed it well,
298
00:28:05,805 --> 00:28:07,765
the belladonna will help you relax.
299
00:28:08,805 --> 00:28:11,125
However, if I got it wrong...
300
00:28:11,765 --> 00:28:13,085
it's going to kill you.
301
00:28:23,005 --> 00:28:24,045
He's not answering.
302
00:28:40,005 --> 00:28:41,245
My mother's not here?
303
00:28:42,205 --> 00:28:44,925
Don't worry, she'll be here soon...
304
00:28:46,925 --> 00:28:48,365
So...
305
00:28:48,445 --> 00:28:51,325
You're going to tell the judge
what you saw.
306
00:28:51,405 --> 00:28:54,125
I mean... It's now or never.
307
00:28:56,365 --> 00:28:58,805
Cora Weiss,
the judge is ready to hear you.
308
00:29:10,965 --> 00:29:14,485
I saw drums...
with chemical symbols on them.
309
00:29:16,645 --> 00:29:19,045
The facility is only authorized
to stock inert waste,
310
00:29:19,125 --> 00:29:21,245
toxic waste is far more regulated.
311
00:29:22,245 --> 00:29:23,605
We'll need evidence.
312
00:29:24,165 --> 00:29:25,605
Roman took pictures of them.
313
00:29:26,285 --> 00:29:27,525
Roman...
314
00:29:28,725 --> 00:29:30,045
Roman Barthélemy?
315
00:29:31,285 --> 00:29:32,885
I saw he was on probation...
316
00:29:38,005 --> 00:29:39,285
Do you have the pictures?
317
00:29:39,365 --> 00:29:41,965
Actually, some guy spotted us...
318
00:29:43,085 --> 00:29:45,125
He hit Roman and destroyed his phone.
319
00:29:46,565 --> 00:29:47,925
That's a shame.
320
00:29:49,525 --> 00:29:51,485
And how did you get away from him?
321
00:29:52,925 --> 00:29:54,285
The guy...
322
00:29:56,405 --> 00:29:57,805
I know it's gonna sound crazy,
323
00:29:58,645 --> 00:30:00,125
but he was grabbed...
324
00:30:01,285 --> 00:30:02,365
by the forest.
325
00:30:07,885 --> 00:30:10,485
What do you mean? From above?
326
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
No.
327
00:30:12,845 --> 00:30:13,845
From the ground.
328
00:30:14,565 --> 00:30:17,685
He disappeared through the trees...
329
00:30:18,965 --> 00:30:20,525
I heard some growls...
330
00:30:21,125 --> 00:30:22,485
He started screaming...
331
00:30:26,485 --> 00:30:27,485
I see.
332
00:30:29,965 --> 00:30:31,845
Well, we need to bring in the forest,
333
00:30:31,925 --> 00:30:32,925
maybe it saw something.
334
00:30:33,005 --> 00:30:34,845
We can't let it eat
random people like that.
335
00:30:34,925 --> 00:30:36,205
You don't believe me?
336
00:30:37,365 --> 00:30:38,605
I swear...
337
00:30:38,685 --> 00:30:40,365
And we also need to talk to the crows
338
00:30:40,445 --> 00:30:42,565
that helped you in that bog,
as you've claimed.
339
00:30:42,645 --> 00:30:43,685
Stop it.
340
00:30:44,325 --> 00:30:46,205
It's easy for you to say this here.
341
00:30:46,885 --> 00:30:48,885
But where we live, it's gone to shit!
342
00:30:53,885 --> 00:30:54,885
For fuck's sake...
343
00:30:58,965 --> 00:30:59,965
So?
344
00:31:00,405 --> 00:31:02,805
We're alone. As always.
345
00:31:07,365 --> 00:31:09,245
Hey, old chap,
I don't know how you operate,
346
00:31:09,325 --> 00:31:11,045
but I need evidence to establish facts.
347
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
I can vouch for her.
348
00:31:12,165 --> 00:31:14,045
If she saw toxic waste, it was there.
349
00:31:15,205 --> 00:31:16,045
Look, old chap...
350
00:31:16,125 --> 00:31:17,765
Stop calling me that!
351
00:31:20,485 --> 00:31:21,885
I thought we got each other.
352
00:31:22,285 --> 00:31:24,765
You're counting on your vendetta
against the Steiners
353
00:31:24,845 --> 00:31:26,045
to erase your mistakes.
354
00:31:26,965 --> 00:31:28,965
You should go back to Villefranche, sir.
355
00:31:29,565 --> 00:31:31,205
You're going to be there for a while.
356
00:31:40,485 --> 00:31:41,605
Get out.
357
00:31:58,925 --> 00:32:01,125
Killing two people
and kidnapping a
gendarme,
358
00:32:01,205 --> 00:32:02,765
you've lost it.
359
00:32:03,045 --> 00:32:04,845
Those two dolts tried to dupe me.
360
00:32:04,925 --> 00:32:06,725
That's why I decided to kill them.
361
00:32:06,805 --> 00:32:07,805
Go!
362
00:32:11,685 --> 00:32:14,685
All this for a 2,000-year-old treasure.
363
00:32:16,125 --> 00:32:18,485
It's history I'm interested in,
not the treasure!
364
00:32:18,565 --> 00:32:21,525
I lost everything to try to figure out
why the Romans left.
365
00:32:21,605 --> 00:32:23,405
Everything! I spent years...
366
00:32:23,725 --> 00:32:25,845
rotting in that library.
367
00:32:26,045 --> 00:32:27,365
There's a body somewhere,
368
00:32:27,445 --> 00:32:29,685
something that would prove they were here!
369
00:32:29,765 --> 00:32:31,485
What are you planning to do?
370
00:32:32,325 --> 00:32:34,885
I'll keep looking,
I've got nothing to lose.
371
00:32:37,245 --> 00:32:38,925
You're just like me, huh?
372
00:32:41,165 --> 00:32:43,645
You're also stuck
with this obsession of yours.
373
00:32:44,045 --> 00:32:45,765
You try to live a normal life, but...
374
00:32:45,845 --> 00:32:48,965
it's been eating at you
ever since you were kidnapped.
375
00:32:49,045 --> 00:32:51,845
I know what it's like
to look for something that doesn't exist.
376
00:32:54,605 --> 00:32:56,845
The truckers devoted
their lives to the treasure.
377
00:32:58,405 --> 00:32:59,925
It's all in Pliny's writings...
378
00:33:00,005 --> 00:33:02,045
It happened here, somewhere.
379
00:33:02,125 --> 00:33:03,925
And it's also your story,
380
00:33:04,005 --> 00:33:05,165
but unfortunately...
381
00:33:05,765 --> 00:33:07,645
you'll never find out why.
382
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
Wait.
383
00:33:10,565 --> 00:33:12,965
Hold on... I can help you.
384
00:33:13,885 --> 00:33:16,965
I tried to figure out why
the body had never been found.
385
00:33:17,205 --> 00:33:18,565
I have an idea.
386
00:33:19,405 --> 00:33:20,805
Take me with you.
387
00:33:21,085 --> 00:33:23,245
You said it yourself:
you got nothing to lose now!
388
00:34:02,245 --> 00:34:04,685
The head could've moved away
from the body.
389
00:34:04,765 --> 00:34:06,245
Oh yeah? How so? It just flew away?
390
00:34:06,325 --> 00:34:07,605
A stream.
391
00:34:08,285 --> 00:34:09,725
It's the only river in the area.
392
00:34:09,805 --> 00:34:11,845
Its bed could've moved over the millennia.
393
00:34:15,485 --> 00:34:16,684
Show me the map.
394
00:34:23,085 --> 00:34:24,605
There's a waterfall up there.
395
00:34:47,405 --> 00:34:48,485
My leg...
396
00:34:49,525 --> 00:34:50,605
It's broken...
397
00:35:08,325 --> 00:35:09,325
Domitius!
398
00:35:10,005 --> 00:35:12,125
Domitius! Don't leave me!
399
00:35:13,165 --> 00:35:15,405
Domitius!
400
00:35:15,805 --> 00:35:16,805
Domitius!
401
00:35:30,885 --> 00:35:32,805
Don't try to delay the inevitable.
402
00:35:33,725 --> 00:35:34,925
We're getting close.
403
00:35:35,805 --> 00:35:38,285
Domitius!
404
00:35:41,045 --> 00:35:42,365
Domitius!
405
00:36:12,165 --> 00:36:13,365
My leg...
406
00:36:14,325 --> 00:36:15,325
It's broken...
407
00:36:59,005 --> 00:37:01,405
You've succeeded,
now is the time to call it quits.
408
00:37:02,085 --> 00:37:03,301
- You need to turn yourself in.
- Oh no.
409
00:37:03,325 --> 00:37:04,565
Never.
410
00:37:04,845 --> 00:37:07,325
I need to figure out why the Romans left
411
00:37:07,765 --> 00:37:09,405
and what scared them off.
412
00:37:42,285 --> 00:37:44,805
I can't afford to stop now...
413
00:38:49,245 --> 00:38:50,085
Hello?
414
00:38:50,165 --> 00:38:52,405
Bertrand? It's me, Gaspard.
415
00:38:53,405 --> 00:38:55,845
The judge just dismissed
the case against your father.
416
00:38:56,405 --> 00:38:58,725
It's over. We've won.
417
00:39:00,925 --> 00:39:01,925
Hello?
418
00:39:03,125 --> 00:39:04,605
- Bertrand?
-
Yeah, I heard you.
419
00:39:04,685 --> 00:39:06,165
Can't talk now, I'm on my way...
420
00:39:06,245 --> 00:39:07,805
to the maternity ward.
421
00:39:09,565 --> 00:39:11,325
All right, call me back! Okay?
422
00:39:11,965 --> 00:39:13,925
We'll fire up the barbecue to celebrate!
423
00:39:14,805 --> 00:39:15,925
It'll be nice...
424
00:39:17,845 --> 00:39:18,845
Hello?
425
00:40:09,445 --> 00:40:11,245
- Are you okay?
- Yes.
426
00:40:13,485 --> 00:40:14,605
Is Bertrand here?
427
00:40:14,685 --> 00:40:15,765
No, I haven't seen him.
428
00:40:52,285 --> 00:40:53,845
That's your baby's heartbeat.
429
00:41:36,845 --> 00:41:40,205
Just another beautiful day
in Villefranche.
430
00:41:40,565 --> 00:41:44,125
Lamb brains in my coffe this morning,
and now...
431
00:41:44,205 --> 00:41:45,925
I leave town for two minutes and your...
432
00:41:46,005 --> 00:41:48,885
librarian impales himself on a gladius.
433
00:41:48,965 --> 00:41:50,045
Come on.
434
00:41:50,125 --> 00:41:51,605
They say he's gonna make it.
435
00:41:52,285 --> 00:41:53,965
He's not a wimp, is he?
436
00:41:54,725 --> 00:41:56,725
So he was right about the treasure, huh?
437
00:41:57,845 --> 00:41:59,365
Should we all split it with Laurène?
438
00:42:05,405 --> 00:42:08,405
I'm kidding. We all know
it'll end up in some museum.
439
00:42:11,925 --> 00:42:13,125
What about...
440
00:42:13,805 --> 00:42:15,205
the Major?
441
00:42:19,605 --> 00:42:20,605
It was a close call.
442
00:42:23,285 --> 00:42:25,525
I wish I'd been with you for the hearing.
443
00:42:25,765 --> 00:42:27,165
The case was dismissed.
444
00:42:29,365 --> 00:42:30,365
I know.
445
00:42:35,965 --> 00:42:37,365
I'm such an idiot.
446
00:42:39,725 --> 00:42:41,725
I thought I just needed to tell the truth.
447
00:42:43,085 --> 00:42:44,805
But I just fucked everything up.
448
00:42:45,245 --> 00:42:47,005
It wasn't your fault.
449
00:42:47,085 --> 00:42:48,805
I never should've left you alone.
450
00:42:51,245 --> 00:42:52,765
I wanted all of it to be over,
451
00:42:53,765 --> 00:42:54,805
so we could move on.
452
00:42:56,805 --> 00:42:58,885
Gérald won't get away with it.
453
00:42:58,965 --> 00:43:01,525
- Yeah, right...
- Something will eventually stick.
454
00:43:01,965 --> 00:43:04,525
Mom, you arrested
half of the Children of Arduinna...
455
00:43:05,805 --> 00:43:06,885
He won.
456
00:43:08,525 --> 00:43:09,725
Give it some time.
457
00:43:14,445 --> 00:43:15,605
I'm tired.
458
00:43:16,405 --> 00:43:17,445
I'm going home.
459
00:43:18,205 --> 00:43:19,725
I'll see you when I get back?
460
00:43:19,805 --> 00:43:20,805
Okay.
461
00:43:22,045 --> 00:43:23,045
You okay?
462
00:43:23,125 --> 00:43:24,125
Yes.
463
00:43:25,685 --> 00:43:28,325
You need to sign Jonas' ticket
for public disturbance,
464
00:43:28,405 --> 00:43:30,045
when he blew that lamb's brains out.
465
00:43:30,125 --> 00:43:31,405
Hermann typed it out.
466
00:43:43,685 --> 00:43:45,165
Come on, stop, it's over now.
467
00:43:46,085 --> 00:43:47,245
Jonas Renck...
468
00:43:47,325 --> 00:43:48,165
Did you know that...
469
00:43:48,245 --> 00:43:50,245
my aunt's name is on one of these cards?
470
00:43:53,365 --> 00:43:55,045
I know you're disappointed, but…
471
00:43:56,045 --> 00:43:57,845
we'll find him. Don't you worry!
472
00:46:03,965 --> 00:46:04,965
Jonas!
473
00:46:41,245 --> 00:46:42,245
Jonas?
474
00:47:58,045 --> 00:47:59,045
Jonas?
475
00:48:00,725 --> 00:48:02,005
Leave me alone...
476
00:48:13,925 --> 00:48:15,405
I just want to talk.
477
00:48:15,485 --> 00:48:16,685
No, go away.
478
00:48:20,605 --> 00:48:21,765
What's this?
479
00:48:23,485 --> 00:48:25,685
What happened?
480
00:48:26,205 --> 00:48:27,285
Who did this to you?
481
00:48:31,445 --> 00:48:34,005
The one who controls
the beasts and the seasons...
482
00:48:34,685 --> 00:48:36,685
The one who makes the trees bleed...
483
00:48:42,565 --> 00:48:43,565
He's coming back.
484
00:49:28,005 --> 00:49:30,405
Subtitle translation by Thomas Isackson
33425