All language subtitles for And.Just.Like.That.S01E02.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,574 --> 00:00:11,574 Brady! 2 00:00:13,109 --> 00:00:15,597 Yeah, ride me, cowboy! 3 00:00:33,669 --> 00:00:37,172 Jesus... Can you hear them? 4 00:00:38,611 --> 00:00:40,863 Eh, not that much. 5 00:00:41,964 --> 00:00:43,675 You're lucky. 6 00:00:50,086 --> 00:00:52,086 Steve, the phone! 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,346 Who's callin' on the landline? 8 00:00:57,981 --> 00:01:00,984 Hello... yeah. 9 00:01:02,611 --> 00:01:05,523 - It's Carrie. - Hello? 10 00:01:15,554 --> 00:01:17,038 Oh... 11 00:01:25,522 --> 00:01:27,149 What do I do now? 12 00:01:28,792 --> 00:01:30,406 I guess... 13 00:01:31,565 --> 00:01:34,284 They take him away, 14 00:01:34,289 --> 00:01:36,750 - and... - No, I meant me. 15 00:01:37,592 --> 00:01:42,273 - What do I do now? - Oh honey, oh honey. 16 00:02:15,351 --> 00:02:16,464 You okay? 17 00:02:16,469 --> 00:02:18,094 Oh. 18 00:02:18,812 --> 00:02:20,586 It's my back. 19 00:02:22,437 --> 00:02:24,644 Sometimes Big has to rub it. 20 00:02:29,322 --> 00:02:30,687 Here? 21 00:02:32,818 --> 00:02:34,906 Thanks. That's enough. 22 00:02:36,158 --> 00:02:37,493 You sure? 23 00:02:47,801 --> 00:02:52,801 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 24 00:02:58,555 --> 00:03:02,062 _ 25 00:03:12,150 --> 00:03:14,570 When you've come to the end of the road together... 26 00:03:15,676 --> 00:03:17,695 and it's time to say goodbye... 27 00:03:18,630 --> 00:03:20,299 we can be there for you. 28 00:03:21,513 --> 00:03:24,250 When you feel overwhelmed and lost, 29 00:03:25,150 --> 00:03:26,711 and don't know which way to turn... 30 00:03:26,716 --> 00:03:28,628 - Hey. - ... we can be there for you. 31 00:03:28,633 --> 00:03:30,409 - Get any sleep? - Mm-hmm. 32 00:03:30,414 --> 00:03:32,953 We can help turn these difficult decisions... 33 00:03:33,410 --> 00:03:35,640 into meaningful memories. 34 00:03:36,658 --> 00:03:38,539 You don't have to walk this road alone. 35 00:03:38,544 --> 00:03:41,812 - What is that? - It's a funeral home sizzle reel. 36 00:03:43,913 --> 00:03:45,414 Okay. 37 00:03:46,298 --> 00:03:50,516 Well, um, I'm gonna make us some coffee, 38 00:03:50,521 --> 00:03:52,648 and then, we'll figure out what we need to do here. 39 00:03:52,653 --> 00:03:55,323 No, you need to go home and get some sleep before school. 40 00:03:55,328 --> 00:03:57,844 Charlotte can come over and help me figure this out. 41 00:03:57,849 --> 00:04:00,360 I'm not gonna go to school and leave you alone here. 42 00:04:01,148 --> 00:04:03,155 - Where do you keep your coffee? - I won't be alone. 43 00:04:03,159 --> 00:04:04,555 Charlotte will be here, 44 00:04:04,560 --> 00:04:07,609 and you have to go to school, especially after that first day. 45 00:04:08,130 --> 00:04:10,244 Well, we can talk about that over coffee. 46 00:04:10,249 --> 00:04:12,293 - Where's your coffee? - It's in the freezer. 47 00:04:12,298 --> 00:04:15,633 Okay... I'm gonna make us some. 48 00:04:16,719 --> 00:04:18,195 Some what? 49 00:04:22,102 --> 00:04:23,484 Coffee. 50 00:04:23,554 --> 00:04:24,597 Mmm. 51 00:04:38,859 --> 00:04:42,695 - We got so lucky. - So, so, so lucky. 52 00:04:44,348 --> 00:04:46,237 And I'm sorry about last night. 53 00:04:46,242 --> 00:04:48,837 - Let's not pick at each other anymore. - We won't. 54 00:04:48,842 --> 00:04:51,345 It's stupid and petty and not important. 55 00:04:51,350 --> 00:04:52,716 Y-You're all that's important to me... 56 00:04:52,720 --> 00:04:54,627 And you're what's important to me. 57 00:04:55,534 --> 00:04:58,037 - I love you. - I love you, too. 58 00:05:00,401 --> 00:05:03,112 All right. Let me get some coffee. 59 00:05:05,806 --> 00:05:07,829 Are you wearing that cologne I hate? 60 00:05:09,095 --> 00:05:11,712 Sorry. I heard myself. I did. 61 00:05:13,712 --> 00:05:15,361 I mean... 62 00:05:16,514 --> 00:05:19,267 And this is the Hampton space. 63 00:05:20,228 --> 00:05:23,273 Elegant, serene, understated. 64 00:05:23,489 --> 00:05:26,056 It is the largest of our five event spaces. 65 00:05:26,511 --> 00:05:30,517 How many participants will you be expecting, Mrs. Preston? 66 00:05:31,817 --> 00:05:37,290 Oh, um... I, I hadn't even considered that yet. 67 00:05:37,462 --> 00:05:41,132 It's, it's fine. This just happened, and... 68 00:05:41,137 --> 00:05:44,220 we just haven't had time to collect our thoughts. 69 00:05:44,225 --> 00:05:48,163 You're our first stop, and it's, it's new to us. 70 00:05:48,168 --> 00:05:50,803 Understood. Have a seat. 71 00:05:50,808 --> 00:05:53,352 Uh, Jane Hayes, our primary mortician, 72 00:05:53,357 --> 00:05:54,942 will be in to continue on. 73 00:05:54,947 --> 00:05:56,585 - Thank you. - Thank you. 74 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 - What? - He would hate it here. 75 00:06:16,750 --> 00:06:18,163 We can look at the other rooms. 76 00:06:18,168 --> 00:06:20,819 No, the whole place. It's just... 77 00:06:21,710 --> 00:06:23,674 It's just... It's all wrong. 78 00:06:24,701 --> 00:06:27,453 This place is about old people and death. 79 00:06:33,141 --> 00:06:34,936 The Hampton space... 80 00:06:36,217 --> 00:06:41,366 - Gotta love the irony. - Carrie, I'm so, so sorry. 81 00:06:41,803 --> 00:06:44,232 If I hadn't forced you to go to the concert 82 00:06:44,237 --> 00:06:46,359 then you would've gone to the Hamptons with Big, 83 00:06:46,364 --> 00:06:48,407 and he would be alive right now. 84 00:06:48,569 --> 00:06:50,404 I just... 85 00:06:50,409 --> 00:06:54,056 I feel like you think it's all my fault. 86 00:06:54,061 --> 00:06:56,647 What? I don't think that. 87 00:06:56,652 --> 00:06:59,872 Well, I do. I'm so sorry. 88 00:06:59,877 --> 00:07:02,814 I'm so sorry. I'm so sorry. 89 00:07:02,819 --> 00:07:05,241 Charlotte, he had a heart attack. 90 00:07:05,246 --> 00:07:06,939 I know, I know, but if you hadn't 91 00:07:06,944 --> 00:07:09,214 been at the concert, you would've been with him, 92 00:07:09,219 --> 00:07:10,843 and you would've, you would've done something, 93 00:07:10,847 --> 00:07:13,007 and then he would be alive now. 94 00:07:19,918 --> 00:07:21,913 - I'm Jane Hayes. - Oh. 95 00:07:21,918 --> 00:07:25,241 I am so sorry for your loss Mrs. Preston. 96 00:07:25,757 --> 00:07:28,426 I-I'm not Mrs. Preston. She's Mrs. Preston. 97 00:07:28,431 --> 00:07:31,017 I-I'm just her friend. 98 00:07:31,022 --> 00:07:34,127 My apologies. I'm sorry for your loss. 99 00:07:34,132 --> 00:07:35,595 Thank you very much for your time, 100 00:07:35,600 --> 00:07:37,819 but I don't think this is gonna work out here. 101 00:07:37,824 --> 00:07:39,704 - Charlotte, let's go. - I'm very sorry. 102 00:07:39,709 --> 00:07:42,331 I walked in, and she was just so bereft. 103 00:07:42,336 --> 00:07:44,983 No, it's fine. It's fine. 104 00:07:45,397 --> 00:07:47,186 Charlotte, up. 105 00:07:47,191 --> 00:07:49,797 Would you rather another mortician of ours handle this? 106 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 No, thank you. Charlotte, please get it together and get up. 107 00:07:52,948 --> 00:07:54,199 Yes. 108 00:07:55,982 --> 00:07:57,522 Please! 109 00:07:57,734 --> 00:08:01,404 Don't leave because of a thoughtless mistake I made. 110 00:08:01,496 --> 00:08:04,280 Jane, it's not you... It's me. 111 00:08:08,803 --> 00:08:10,569 Shit. 112 00:08:13,101 --> 00:08:15,281 This is terrible. I feel awful. 113 00:08:15,286 --> 00:08:17,056 I should be putting you in an Uber. 114 00:08:17,061 --> 00:08:19,147 No, it's fine. Go home and lie down. 115 00:08:19,152 --> 00:08:21,478 No, but just for an hour. There's so much to do. 116 00:08:21,483 --> 00:08:24,813 - Are you sure you're okay by yourself? - I think I'd prefer it. 117 00:08:27,149 --> 00:08:30,311 Call Miranda. Oh wait! No, no. I can do that. 118 00:08:30,316 --> 00:08:32,164 I'm doing it now! 119 00:08:33,061 --> 00:08:34,655 Love you. 120 00:09:19,387 --> 00:09:21,804 Oh, sorry... Sorry. 121 00:09:22,015 --> 00:09:23,933 I, I just need to find my ID. 122 00:09:23,938 --> 00:09:25,560 It's in here somewhere. It'll just be a second. 123 00:09:25,564 --> 00:09:26,857 Sorry, sorry. 124 00:09:26,910 --> 00:09:28,536 Please step to the side until you do. 125 00:09:28,541 --> 00:09:29,981 No, no. It's, it's right here. 126 00:09:29,986 --> 00:09:31,487 - I'm just... - Uh, hello. 127 00:09:31,492 --> 00:09:33,057 This is Professor Nya Wallace. 128 00:09:33,062 --> 00:09:34,500 She teaches law here. 129 00:09:34,505 --> 00:09:37,096 - You can let her through. - Not without an ID I can't. 130 00:09:37,101 --> 00:09:38,789 I, I can vouch for her. 131 00:09:38,794 --> 00:09:40,831 Uh, here. I-I'm Miranda Hobbes. 132 00:09:40,836 --> 00:09:42,076 I'm in her class. 133 00:09:42,081 --> 00:09:43,791 Yeah, well, you ain't her. 134 00:09:43,796 --> 00:09:45,870 Miranda, it's okay. It's in here somewhere. 135 00:09:45,875 --> 00:09:48,250 Just one more place. If not, I'll step out. 136 00:09:48,255 --> 00:09:50,175 - I'm sorry. - I, I don't understand 137 00:09:50,180 --> 00:09:52,237 why you're questioning her identity. 138 00:09:52,242 --> 00:09:53,759 I'm not questioning her identity. 139 00:09:53,764 --> 00:09:55,344 I'm waitin' for her to show me her ID. 140 00:09:55,349 --> 00:09:56,809 Well, it's interesting 141 00:09:56,814 --> 00:09:59,733 because you barely glanced at mine when I went through. 142 00:09:59,781 --> 00:10:01,971 - Could I have your name? - No. 143 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 - Here it is, here it is. - Thank you. 144 00:10:03,733 --> 00:10:05,734 Come on through, Professor Wallace. 145 00:10:10,217 --> 00:10:14,643 - Hi. I just had to say something. - Did you? 146 00:10:14,648 --> 00:10:17,039 - Excuse me? - Did you have to say something? 147 00:10:17,336 --> 00:10:21,407 Oh... one of the important takeaways I got from 148 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 how to be an anti-racist is if you see something 149 00:10:24,003 --> 00:10:26,756 you have to speak on it. You have to call it out. 150 00:10:26,761 --> 00:10:30,249 Well, that's very noble of you, even if a tad bit white savior complex, 151 00:10:30,254 --> 00:10:32,789 but the reality is you just inflamed 152 00:10:32,794 --> 00:10:34,581 a situation that was perfectly fine. 153 00:10:34,586 --> 00:10:37,554 He needed to see my ID. It was somewhere in my bag. 154 00:10:38,596 --> 00:10:39,968 This isn't "To Kill a Mockingbird." 155 00:10:39,972 --> 00:10:42,289 I don't need a good-hearted lawyer to defend me. 156 00:10:43,890 --> 00:10:46,101 - I'm sorry. - I appreciate it, 157 00:10:46,106 --> 00:10:48,245 but it's not necessary to apologize. 158 00:10:48,250 --> 00:10:49,773 We're all just here learning, right? 159 00:10:49,778 --> 00:10:51,772 Speakin' of which, what is happenin' with all these books? 160 00:10:51,776 --> 00:10:54,106 It's all available online. A Kindle weighs nothing. 161 00:10:54,111 --> 00:10:56,275 I, I know, but I just, 162 00:10:56,280 --> 00:10:58,992 actually, like to turn the pages when I'm reading. 163 00:10:58,997 --> 00:11:01,375 You're old-school. 164 00:11:06,756 --> 00:11:08,703 Why does everyone wear black? 165 00:11:09,356 --> 00:11:12,297 Well, it's a tradition, 166 00:11:12,302 --> 00:11:16,472 and it just shows that we're not happy and feeling colorful. 167 00:11:16,634 --> 00:11:19,711 Yeah, I'm not feeling that happy either. 168 00:11:19,716 --> 00:11:22,427 Oh, honey, come here. 169 00:11:22,582 --> 00:11:24,492 I need both my girls. 170 00:11:26,260 --> 00:11:28,429 We're all sad. 171 00:11:29,336 --> 00:11:32,521 Death... it's a part of life. 172 00:11:32,860 --> 00:11:35,655 It's the saddest part, but... 173 00:11:35,856 --> 00:11:39,075 it's, it's also a really important part... 174 00:11:39,349 --> 00:11:42,269 because... 175 00:11:45,197 --> 00:11:47,802 it gives us a chance to remember... 176 00:11:49,393 --> 00:11:52,271 how much our loved ones mean to us. 177 00:11:54,238 --> 00:11:56,282 So, while it's sad... 178 00:11:57,588 --> 00:11:59,805 it still can be beautiful. 179 00:11:59,810 --> 00:12:02,856 Right? Right? 180 00:12:03,472 --> 00:12:05,766 Is Aunt Carrie all alone now? 181 00:12:05,820 --> 00:12:08,197 No, she has us. 182 00:12:08,513 --> 00:12:12,005 Lisa Todd Wexley is here. She said she's invited for lunch. 183 00:12:12,010 --> 00:12:15,545 Oh my gosh, I forgot. I love you guys. 184 00:12:19,256 --> 00:12:21,365 How we doin', Team Goldenblatt? 185 00:12:21,370 --> 00:12:24,295 Charlotte, honey, don't worry about me. I totally understand. 186 00:12:24,300 --> 00:12:26,824 It just completely flew out of my head. 187 00:12:26,829 --> 00:12:29,748 I mean, this whole thing has just been a horrible shock. 188 00:12:29,761 --> 00:12:32,204 I'm just a mess. I could barely keep it together 189 00:12:32,209 --> 00:12:34,795 - in front of the girls just now. - I was the exact same way 190 00:12:34,800 --> 00:12:36,310 when I lost my dad last year. 191 00:12:36,315 --> 00:12:39,300 I could see my rings literally shaking on my hands 192 00:12:39,305 --> 00:12:41,349 while I was trying to be so strong for them. 193 00:12:42,219 --> 00:12:44,545 - It's hard. - It's so hard. 194 00:12:44,550 --> 00:12:45,681 Oh, honey. 195 00:12:47,933 --> 00:12:50,854 Oh, it's all right. Oh, okay. 196 00:12:52,422 --> 00:12:55,383 What was he even doin' on that bike? 197 00:12:55,553 --> 00:12:57,730 It wasn't the bike, Steve. 198 00:12:58,448 --> 00:13:01,358 He was on that bike for over a thousand rides. 199 00:13:01,363 --> 00:13:03,167 Still. It doesn't seem smart. 200 00:13:03,172 --> 00:13:05,346 He, he had a heart condition. 201 00:13:05,351 --> 00:13:07,893 He got the okay from his cardiologist. 202 00:13:08,151 --> 00:13:10,050 Exercise is good for the heart. 203 00:13:10,055 --> 00:13:11,806 Apparently not. 204 00:13:11,811 --> 00:13:13,776 The bike was a mistake. 205 00:13:14,316 --> 00:13:16,943 Why do you think you keep tryin' to make this about the bike? 206 00:13:16,948 --> 00:13:19,393 I don't know. I... 207 00:13:20,030 --> 00:13:22,065 To make sense of it, I guess. I... 208 00:13:26,855 --> 00:13:28,440 I can't believe he's gone. 209 00:13:29,881 --> 00:13:32,718 Man... that sucks. 210 00:13:33,365 --> 00:13:35,035 Agreed. 211 00:13:36,153 --> 00:13:37,571 Death sucks. 212 00:13:45,292 --> 00:13:47,711 Hey... Come here. 213 00:13:47,716 --> 00:13:48,717 I'm good. 214 00:13:48,722 --> 00:13:51,098 Well, we are not. 215 00:13:52,048 --> 00:13:53,383 Come. 216 00:13:53,546 --> 00:13:55,131 Hug your ma and me. 217 00:14:08,432 --> 00:14:11,621 You took the SD card, and the sound quality is okay? 218 00:14:13,051 --> 00:14:15,887 Okay. I'll see you in about 45 minutes. 219 00:14:16,887 --> 00:14:19,316 No, I know. I just wanna get there before other people, 220 00:14:19,321 --> 00:14:21,323 and make sure everything's the way I want it. 221 00:14:22,259 --> 00:14:24,178 Okay. Bye. 222 00:14:45,216 --> 00:14:47,140 What a chic place for a funeral. 223 00:14:47,145 --> 00:14:50,354 Trust me, it's the only chic place for a funeral. 224 00:14:50,359 --> 00:14:52,543 Thank God for these lesbians. 225 00:14:54,685 --> 00:14:56,200 Oh my God. 226 00:14:58,165 --> 00:14:59,458 There it is. 227 00:15:02,429 --> 00:15:03,806 Are you okay? 228 00:15:05,253 --> 00:15:07,036 I said no flowers. 229 00:15:08,709 --> 00:15:10,252 I'll be right back. 230 00:15:12,328 --> 00:15:13,537 I'm so proud of her. 231 00:15:14,216 --> 00:15:16,225 With all she's going through, 232 00:15:16,230 --> 00:15:19,754 pulling it together, and giving us a look today 233 00:15:19,759 --> 00:15:22,262 because people will be expecting it. 234 00:15:22,267 --> 00:15:24,801 She's kind of our Jackie Kennedy. 235 00:15:25,037 --> 00:15:27,887 Mm-hm, maybe don't say that to her. 236 00:15:27,892 --> 00:15:29,143 Oh, I did already. 237 00:15:30,082 --> 00:15:31,625 Mm-hm. 238 00:15:31,880 --> 00:15:34,382 Hi. I need to speak with Lila and Carmen. 239 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Oh. 240 00:15:39,183 --> 00:15:42,054 The flowers came right after we hung up. 241 00:15:42,059 --> 00:15:43,562 We wanted you to at least see them, 242 00:15:43,567 --> 00:15:45,387 so you could make an informed decision. 243 00:15:45,392 --> 00:15:48,645 Now, we're totally onboard with your vision, but... 244 00:15:48,710 --> 00:15:51,739 that vignette is just so gorgeous. 245 00:15:53,556 --> 00:15:55,200 I don't know. 246 00:15:55,495 --> 00:15:57,489 Well, who's it even from? 247 00:16:02,837 --> 00:16:04,903 _ 248 00:16:07,876 --> 00:16:09,707 They can stay. 249 00:16:20,660 --> 00:16:23,332 Carrie, everything is just beautiful. 250 00:16:24,496 --> 00:16:28,273 The funeral director asked me if I wanted to rent a coffin, 251 00:16:28,559 --> 00:16:31,365 - you know, since he's being cremated. - Right. 252 00:16:31,739 --> 00:16:33,715 Big would never want to be in a rental. 253 00:16:33,862 --> 00:16:35,739 He wouldn't even rent a car. 254 00:16:35,932 --> 00:16:37,908 Did they pressure you to buy all that 255 00:16:37,913 --> 00:16:40,249 collision insurance with those, too? 256 00:16:42,814 --> 00:16:46,387 I was tryin' to be funny, and I wasn't. 257 00:16:47,464 --> 00:16:50,926 - Well, everything's just perfect. - Oh good. 258 00:16:51,322 --> 00:16:53,293 I wanted it to be. 259 00:16:53,791 --> 00:16:56,660 And you changed your mind about the flowers. 260 00:16:57,891 --> 00:16:59,778 No, they're from Samantha. 261 00:17:03,731 --> 00:17:07,151 Oh, there's Gloria. Big's secretary. 262 00:17:07,925 --> 00:17:11,683 - That's what she prefers to be called. - Okay. Go, go. 263 00:17:15,184 --> 00:17:16,550 Good. 264 00:17:17,786 --> 00:17:19,800 It-it feels good, right? 265 00:17:20,664 --> 00:17:22,332 It means a lot. 266 00:17:25,004 --> 00:17:26,386 Yeah. 267 00:17:29,688 --> 00:17:32,566 - How you doin', my love? - Okay. 268 00:17:37,558 --> 00:17:40,855 - Gloria. - Oh, Carrie. 269 00:17:41,287 --> 00:17:44,823 Carrie... how do you feel about hugs? 270 00:17:44,828 --> 00:17:47,456 From you? Pretty darn good. 271 00:17:51,243 --> 00:17:54,873 I always ask because I hate to be pawed by strangers. 272 00:17:54,878 --> 00:17:56,236 Well, you're not a stranger. 273 00:17:56,241 --> 00:17:58,139 Oh, that's so sweet of you to say. 274 00:17:58,144 --> 00:17:59,722 But it's true. 275 00:17:59,727 --> 00:18:01,325 He always said, 276 00:18:01,330 --> 00:18:02,941 "Gloria knows more about me 277 00:18:02,946 --> 00:18:04,584 than I know about myself." 278 00:18:04,589 --> 00:18:07,539 Oh wow. He was one of a kind. 279 00:18:07,544 --> 00:18:09,589 He kept me on for years 280 00:18:09,594 --> 00:18:12,764 when all the others got rid of their old gals. 281 00:18:12,820 --> 00:18:13,980 Bastards. 282 00:18:13,985 --> 00:18:16,394 I mean the men, not the old gals. 283 00:18:17,769 --> 00:18:20,636 - Wow, that's quite a dress. - Thank you. 284 00:18:20,641 --> 00:18:24,853 - I wanted to do him proud. - Ha, mission accomplished. 285 00:18:26,169 --> 00:18:28,772 Oh, go. You have all these people to see. 286 00:18:28,777 --> 00:18:30,823 I'm so sorry for your loss. 287 00:18:30,828 --> 00:18:32,622 I'm sorry for our loss. 288 00:18:33,424 --> 00:18:34,933 Go. 289 00:18:35,356 --> 00:18:37,667 - Aw, thank you for coming. - Of course. 290 00:18:40,425 --> 00:18:42,561 - Che, you didn't have to come. - Of course, I did. 291 00:18:42,566 --> 00:18:44,081 It's someone you loved. 292 00:18:44,164 --> 00:18:46,714 - That means a lot to me. - Of course. 293 00:18:47,050 --> 00:18:48,462 And if any trouble breaks out, 294 00:18:48,467 --> 00:18:49,881 place gets a little rowdy, 295 00:18:49,886 --> 00:18:51,459 you know how these discreet funerals can be, 296 00:18:51,463 --> 00:18:52,826 I got you. 297 00:18:52,831 --> 00:18:55,092 I used to be a bouncer at a dyke bike club, 298 00:18:55,097 --> 00:18:57,706 so that's some world-class bouncin'. 299 00:18:58,425 --> 00:19:01,803 - Thanks for the laugh. - Mm, technically, only a smile. 300 00:19:01,973 --> 00:19:04,081 I'm a stand-up. I notice these things. 301 00:19:04,705 --> 00:19:06,417 Thank you. 302 00:19:12,310 --> 00:19:15,187 Oh, excuse me, um, you're in my seat. 303 00:19:15,334 --> 00:19:17,261 It's assigned seating in front. 304 00:19:17,573 --> 00:19:18,698 Oh. 305 00:19:20,755 --> 00:19:22,113 I see. 306 00:19:22,924 --> 00:19:25,990 Yeah, that, that's me, uh, right next to Carrie. 307 00:19:25,995 --> 00:19:28,412 - I beg your pardon. - Here, you can have my seat. 308 00:19:28,417 --> 00:19:29,694 - I'll find a place in the back. - Oh. 309 00:19:29,698 --> 00:19:32,624 No, no, it's fine. Thanks so much. 310 00:19:32,629 --> 00:19:34,605 I see plenty of chairs with names on them. 311 00:19:34,610 --> 00:19:37,279 - I'm sure you're there. - I'm sure I am. 312 00:19:38,859 --> 00:19:39,859 Hm. 313 00:19:43,595 --> 00:19:45,304 What? I'm sorry. 314 00:19:45,309 --> 00:19:47,102 I need to be at the side of my best friend 315 00:19:47,107 --> 00:19:48,640 during her husband's funeral, 316 00:19:48,645 --> 00:19:51,106 and I need my husband at my side on the other side. 317 00:19:52,128 --> 00:19:55,355 Hi. Can I have a glass of Chablis, please? 318 00:19:55,360 --> 00:19:58,150 Oh, we're serving after the service. 319 00:19:58,155 --> 00:20:00,787 Oh, that's okay. I'm family. 320 00:20:00,792 --> 00:20:03,952 My husband sent over all the liquor from his bar. 321 00:20:06,741 --> 00:20:07,993 You know what? 322 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Looking around, I'm not sure 323 00:20:09,254 --> 00:20:11,496 we have enough wine for everyone, 324 00:20:11,501 --> 00:20:13,193 so, maybe, save that, 325 00:20:13,198 --> 00:20:15,972 and I will have a neat bourbon. 326 00:20:16,277 --> 00:20:17,444 Super quick. 327 00:20:22,614 --> 00:20:24,134 I'm speaking, and it's about to start, 328 00:20:24,139 --> 00:20:26,667 so if you could, super quick. Thank you. 329 00:20:28,438 --> 00:20:29,987 Thank you. 330 00:20:40,959 --> 00:20:43,264 Oh, Miranda's speaking. 331 00:20:43,269 --> 00:20:45,118 I would've liked to have said a few words. 332 00:20:45,123 --> 00:20:47,959 It's a funeral, not "The Moth." 333 00:21:16,883 --> 00:21:18,698 How lucky... 334 00:21:20,067 --> 00:21:22,361 How lucky we all are... 335 00:21:22,382 --> 00:21:24,691 to have known this amazing man, 336 00:21:25,604 --> 00:21:27,648 John James Preston. 337 00:21:29,136 --> 00:21:30,839 How lovely... 338 00:21:31,354 --> 00:21:33,347 to have shared dinners... 339 00:21:33,546 --> 00:21:35,914 drinks, deals... 340 00:21:36,472 --> 00:21:39,245 and, for some of us, cigars 341 00:21:40,197 --> 00:21:42,472 with this one-of-a-kind. 342 00:21:45,116 --> 00:21:47,034 How long... 343 00:21:47,258 --> 00:21:49,635 it seems that we have known him... 344 00:21:50,731 --> 00:21:52,066 How very long. 345 00:21:54,070 --> 00:21:57,659 And yet, not near long enough. 346 00:22:00,172 --> 00:22:01,902 How large... 347 00:22:02,190 --> 00:22:03,775 he was... 348 00:22:03,780 --> 00:22:05,784 in all of our lives. 349 00:22:07,034 --> 00:22:09,308 He will leave a big... 350 00:22:10,195 --> 00:22:11,683 hole. 351 00:22:14,066 --> 00:22:15,683 And how sad... 352 00:22:17,187 --> 00:22:19,605 how very, very sad. 353 00:22:21,715 --> 00:22:25,260 But for today, let us remember... 354 00:22:27,689 --> 00:22:29,107 how lucky. 355 00:22:42,778 --> 00:22:44,279 That was beautiful. 356 00:22:44,284 --> 00:22:45,769 Carrie wrote it. 357 00:22:47,449 --> 00:22:49,284 Good afternoon. 358 00:22:49,575 --> 00:22:52,870 I've been asked to say a few words about, um... 359 00:22:53,487 --> 00:22:55,323 my baby brother. 360 00:22:58,186 --> 00:23:01,808 When I spoke with John just last week... 361 00:23:02,239 --> 00:23:05,863 he told me that he had never been happier in his whole life. 362 00:23:07,986 --> 00:23:10,572 And, well, I'd say that's... 363 00:23:10,806 --> 00:23:12,589 the way to go out. 364 00:23:13,678 --> 00:23:15,096 So, Carrie... 365 00:23:16,436 --> 00:23:18,105 I thank you... 366 00:23:18,566 --> 00:23:20,503 for giving him that. 367 00:23:41,062 --> 00:23:43,847 ♪ Hello it's me ♪ 368 00:23:46,179 --> 00:23:51,434 ♪ I've thought about us for a long, long time ♪ 369 00:23:51,595 --> 00:23:57,143 ♪ Maybe I think too much but something's wrong ♪ 370 00:23:57,148 --> 00:24:02,097 ♪ There's something here doesn't last too long ♪ 371 00:24:02,692 --> 00:24:07,204 ♪ Maybe I shouldn't think of you as mine ♪ 372 00:24:13,589 --> 00:24:17,236 ♪ Seeing you ♪ 373 00:24:18,904 --> 00:24:24,365 ♪ Or seeing anything as much I do you ♪ 374 00:24:24,707 --> 00:24:28,115 ♪ I take for granted that you're always there ♪ 375 00:24:28,120 --> 00:24:31,427 Am I the only one that remembers what a prick he was to her? 376 00:24:31,432 --> 00:24:34,318 ♪ I take for granted that you just don't care ♪ 377 00:24:35,619 --> 00:24:40,040 ♪ Sometimes I can't help seeing all the way through ♪ 378 00:24:43,987 --> 00:24:46,739 ♪ Think of me ♪ 379 00:24:48,997 --> 00:24:54,466 ♪ You know that I'd be with you if I could ♪ 380 00:24:54,868 --> 00:24:59,372 ♪ I'll come around to see you once in a while ♪ 381 00:25:00,310 --> 00:25:04,331 ♪ Or if I ever need a reason to smile ♪ 382 00:25:05,243 --> 00:25:07,203 Ooh, Charlotte, can you walk Gloria out, 383 00:25:07,208 --> 00:25:09,049 and just make sure she gets in a cab? 384 00:25:09,054 --> 00:25:10,961 - Of course. - Oh, that's not necessary. 385 00:25:10,966 --> 00:25:13,678 Well, I know it's not, but I'll feel better. 386 00:25:13,683 --> 00:25:16,144 - I'll call you soon, okay? - Well, when you're up to it. 387 00:25:16,149 --> 00:25:19,221 There's a slew of papers that we've gotta get through. 388 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 - All right, bye. - Bye. 389 00:25:23,266 --> 00:25:26,728 Carrie, I know, I know. 390 00:25:26,733 --> 00:25:28,860 I lost my Bobby a year and a half ago, 391 00:25:28,865 --> 00:25:30,732 so I know. 392 00:25:30,737 --> 00:25:32,734 People said they knew how I was feeling. 393 00:25:32,818 --> 00:25:36,238 They didn't know, but I know. 394 00:25:36,243 --> 00:25:37,739 It's still so fresh. 395 00:25:38,263 --> 00:25:40,700 It's wonderful that you get to see family and friends, 396 00:25:40,705 --> 00:25:43,607 and, and make something beautiful like this. 397 00:25:43,612 --> 00:25:45,789 I lost Bobby so early in the COVID, 398 00:25:45,794 --> 00:25:47,587 you couldn't see anyone. 399 00:25:47,592 --> 00:25:50,543 No one even knew how to Zoom Shiva yet. 400 00:25:50,548 --> 00:25:52,844 - Yeah. - And if anyone would've loved 401 00:25:52,849 --> 00:25:55,507 a big send-off like this, 402 00:25:55,512 --> 00:25:58,343 it would've been my husband... 403 00:25:58,348 --> 00:26:00,039 Mr. Broadway. 404 00:26:00,044 --> 00:26:02,544 - Oh, oh, do you know Kevin Silberton? - No. 405 00:26:02,549 --> 00:26:04,182 - Bobby's pianist. - No, oh. 406 00:26:04,187 --> 00:26:06,773 - His orchestrator. - H-How is that relevant 407 00:26:06,778 --> 00:26:09,625 - today and here? - Sorry for your loss. 408 00:26:09,630 --> 00:26:11,278 Thank you. 409 00:26:11,283 --> 00:26:13,341 He doesn't know... 410 00:26:14,367 --> 00:26:15,910 I know. 411 00:26:18,422 --> 00:26:21,242 - Carrie. - Susan Sharon. 412 00:26:21,247 --> 00:26:22,914 I didn't know you were here. 413 00:26:22,919 --> 00:26:24,664 Oh, it's so nice of you to come. 414 00:26:24,669 --> 00:26:27,005 Carrie... look at me. 415 00:26:27,138 --> 00:26:30,263 I forgive you. It's over. In the past. 416 00:26:30,268 --> 00:26:32,002 When I read the obit in the "Times," 417 00:26:32,007 --> 00:26:33,826 I said to myself, "Susan Sharon, 418 00:26:33,831 --> 00:26:36,292 life is too short to hold a grudge." 419 00:26:37,374 --> 00:26:39,295 Do you... You remember Miranda? 420 00:26:39,300 --> 00:26:40,760 Sure. All of that's water 421 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 under the bridge, I guess. 422 00:26:42,147 --> 00:26:43,844 So, I said to myself, 423 00:26:43,849 --> 00:26:46,081 "Susan Sharon, let it go. 424 00:26:46,092 --> 00:26:48,218 "Just fuckin' let it go, 425 00:26:48,223 --> 00:26:51,018 "and go to Carrie, and make things right with her 426 00:26:51,023 --> 00:26:53,851 - "whether she wants to or not." - No... 427 00:26:53,856 --> 00:26:56,567 I mean, I know you have a lot on your plate right now, 428 00:26:56,572 --> 00:26:59,265 and I'm not expecting an apology or a mea culpa, 429 00:26:59,270 --> 00:27:01,976 so just consider this your "Get Out of Jail Free" card. 430 00:27:01,981 --> 00:27:06,452 I love you. I'm back. The end. 431 00:27:06,906 --> 00:27:09,765 And we can work this all out when you have the bandwidth. 432 00:27:09,827 --> 00:27:11,829 It was nice to see you again. 433 00:27:12,198 --> 00:27:13,515 Yes. 434 00:27:20,184 --> 00:27:22,062 What happened between you two? 435 00:27:22,067 --> 00:27:24,577 I have no idea. I was hoping you knew. 436 00:27:24,582 --> 00:27:26,793 - I mean... Hey. - Hey. 437 00:27:26,798 --> 00:27:29,593 - How you holdin' up, huh? - Oh, I'm fine, fine. 438 00:27:29,598 --> 00:27:31,183 Do you need anything? 439 00:27:35,760 --> 00:27:38,062 That Carrie. She's totally amazing. 440 00:27:38,067 --> 00:27:41,233 Runnin' around, she's producin' this whole thing, you know... 441 00:27:41,779 --> 00:27:46,242 If it were you in that box, I would be a total mess. 442 00:27:47,115 --> 00:27:49,976 - She's not even cryin'. - Yeah... 443 00:27:50,272 --> 00:27:52,116 but is that a good thing? 444 00:27:52,121 --> 00:27:55,710 It must be cool being like a real, for-real comedian. 445 00:27:56,878 --> 00:27:59,069 My buddy Sean makes these funny videos, 446 00:27:59,074 --> 00:28:01,421 - but, you know, he's not a pro. - Wow. 447 00:28:01,719 --> 00:28:03,460 - Cool. - Brady! 448 00:28:07,703 --> 00:28:08,906 What do you think you're doing? 449 00:28:08,910 --> 00:28:10,370 Down there. I'm talking to you. 450 00:28:10,383 --> 00:28:12,552 - What do you think you're doing? - Well, uh, 451 00:28:12,557 --> 00:28:14,015 I'm pickin' up the pipe 452 00:28:14,020 --> 00:28:15,920 that my man here threw to the ground. 453 00:28:15,925 --> 00:28:17,648 He is not your man. 454 00:28:17,653 --> 00:28:20,890 He is my son, and he is not a man. He is a minor. 455 00:28:20,895 --> 00:28:22,390 I could have you arrested. 456 00:28:22,395 --> 00:28:23,715 Okay, so I was just standing here 457 00:28:23,720 --> 00:28:26,023 minding my own business, not corrupting a minor, 458 00:28:26,028 --> 00:28:27,696 when he came over and asked me for a hit. 459 00:28:27,701 --> 00:28:30,366 - He's 17! - Stop, you're embarrassing me. 460 00:28:30,371 --> 00:28:32,273 No, you have embarrassed yourself. 461 00:28:32,577 --> 00:28:34,265 Who the fuck are you anyway? 462 00:28:34,270 --> 00:28:35,538 Why are you even here? 463 00:28:35,543 --> 00:28:37,499 What're you? Some kind of a, a 464 00:28:37,504 --> 00:28:39,437 funeral pot pusher? 465 00:28:39,442 --> 00:28:42,835 No, I'm not, but that is a great idea for an untapped market. 466 00:28:42,916 --> 00:28:46,116 - You think this is funny? - Well, not yet, but... 467 00:28:46,121 --> 00:28:49,069 gimme an hour or two, and I'll work it into a solid tight ten. 468 00:28:49,328 --> 00:28:51,124 Mom, Mom. 469 00:28:51,580 --> 00:28:53,499 I don't know who you are... 470 00:28:53,582 --> 00:28:55,491 or where you came from, 471 00:28:55,496 --> 00:28:58,351 but, trust me, you don't wanna mess with me. 472 00:28:58,356 --> 00:29:02,015 And if you don't back the fuck up from us right fuckin' now, 473 00:29:02,154 --> 00:29:03,890 I'm gonna rip your goddamn head off. 474 00:29:03,895 --> 00:29:06,163 Okay, just chill, all right? 475 00:29:06,168 --> 00:29:07,168 Slow your roll. 476 00:29:07,173 --> 00:29:09,973 I have no intention of slowing my anything. 477 00:29:09,978 --> 00:29:14,194 This is my son that you are getting high on God-knows-what. 478 00:29:14,400 --> 00:29:16,046 Mom! It was just weed. 479 00:29:16,051 --> 00:29:18,538 I, I felt sad. I needed a hit. 480 00:29:19,624 --> 00:29:23,696 - Oh, you felt sad. - Yes! 481 00:29:23,701 --> 00:29:26,679 Maybe I should kill myself, so you can try crack. 482 00:29:26,684 --> 00:29:27,684 Oh my God. 483 00:29:27,697 --> 00:29:30,174 You're going home with your father right now. 484 00:29:30,179 --> 00:29:32,765 And no Luisa for a week. 485 00:29:32,770 --> 00:29:35,314 Oh, okay, now you sound really crazy. 486 00:29:39,039 --> 00:29:40,741 What did you say? 487 00:29:41,127 --> 00:29:42,337 I said, um... 488 00:29:43,146 --> 00:29:44,608 Where's Dad? 489 00:29:45,350 --> 00:29:46,643 I'm gonna go find him. 490 00:29:51,440 --> 00:29:54,402 Oh, Miranda, I want you to meet someone. 491 00:29:54,741 --> 00:29:57,116 This is my podcast boss, 492 00:29:57,121 --> 00:29:58,976 Che Diaz. Che... 493 00:29:59,316 --> 00:30:03,066 this is my ride-or-die, Miranda. 494 00:30:03,071 --> 00:30:06,043 - Hey. - Nice to meet you. 495 00:30:06,048 --> 00:30:09,509 Oh, sorry. I have to... Anyway, excuse me. 496 00:30:10,959 --> 00:30:12,252 Um... 497 00:30:14,010 --> 00:30:16,386 - All I can say is... - If you actually think 498 00:30:16,391 --> 00:30:19,097 there are words that are gonna make this less uncomfortable... 499 00:30:19,102 --> 00:30:20,308 go for it. 500 00:30:21,038 --> 00:30:24,301 Okay... I was, maybe, a little too... 501 00:30:24,306 --> 00:30:25,426 No, don't. You were fine. 502 00:30:25,431 --> 00:30:27,391 That, that was totally on me out there. 503 00:30:27,396 --> 00:30:29,597 I didn't think his age was even a factor, 504 00:30:29,602 --> 00:30:32,355 probably 'cause I've been smokin' weed since I was 13. 505 00:30:32,676 --> 00:30:34,595 Why didn't you tell me who you were? 506 00:30:34,600 --> 00:30:36,957 I just assumed that the correct behavior when you're... 507 00:30:36,962 --> 00:30:38,769 being accused of doing inappropriate things 508 00:30:38,774 --> 00:30:41,097 with a boy is to just walk away. 509 00:30:41,102 --> 00:30:42,728 But, um... 510 00:30:42,733 --> 00:30:45,136 honestly, it was very cool how you protected him out there. 511 00:30:45,629 --> 00:30:47,136 Yeah. 512 00:30:47,183 --> 00:30:49,227 Well, thank you. 513 00:30:49,474 --> 00:30:51,475 I guess I'm kinda like a mama bear 514 00:30:51,480 --> 00:30:53,715 - when it comes to my kid. - Mama bear? 515 00:30:53,720 --> 00:30:55,430 Honey, try papa bear. 516 00:30:55,435 --> 00:30:58,652 Okay, like a big daddy silverback papa bear like, 517 00:30:58,657 --> 00:31:00,597 "Rawr!" 518 00:31:05,258 --> 00:31:06,593 Let's start again. 519 00:31:07,706 --> 00:31:09,433 I'm Che Diaz. 520 00:31:09,463 --> 00:31:11,757 - I'm Miranda Hobbes. - Hi. 521 00:31:11,831 --> 00:31:14,582 Um, Che as in Che Guevara? 522 00:31:14,587 --> 00:31:18,004 Ah, Che as in the first three letters of Cheryl. 523 00:31:18,009 --> 00:31:19,437 Yeah, I dropped the "r-y-l." 524 00:31:19,691 --> 00:31:21,004 I mean, do I seem like a Cheryl? 525 00:31:21,009 --> 00:31:22,902 - No. - Yeah. 526 00:31:23,131 --> 00:31:25,215 And you don't seem like a Miranda. 527 00:31:25,394 --> 00:31:27,033 - Oh? - Yeah. 528 00:31:27,123 --> 00:31:28,761 What do I seem like? 529 00:31:30,286 --> 00:31:31,918 A Rambo. 530 00:31:31,923 --> 00:31:34,879 - Yeah, like... - Right, right. 531 00:31:48,240 --> 00:31:51,326 Well... at least that's all behind me. 532 00:32:06,108 --> 00:32:09,737 I guess this is what happens when you request "No flowers, please." 533 00:32:10,218 --> 00:32:11,449 What part of "no flowers" 534 00:32:11,454 --> 00:32:13,692 do orchid people not understand? 535 00:32:14,820 --> 00:32:16,747 I can take that lox to the synagogue 536 00:32:16,752 --> 00:32:18,128 if it's still good in the morning. 537 00:32:18,133 --> 00:32:19,848 Yes, please do. 538 00:32:26,556 --> 00:32:29,754 ♪ Leave your cares behind ♪ 539 00:32:30,645 --> 00:32:33,583 - ♪ These are the good times ♪ - What the fuck? 540 00:32:53,258 --> 00:32:54,708 _ 541 00:33:01,790 --> 00:33:03,754 _ 542 00:33:20,229 --> 00:33:22,106 Oh, hi. 543 00:33:29,606 --> 00:33:33,654 Aaaah! No, no! Get that devil doll away from me! 544 00:33:39,556 --> 00:33:41,747 That devil doll's tryin' to steal her shit! 545 00:33:42,288 --> 00:33:44,934 Help! Give me my bag! 546 00:33:45,481 --> 00:33:47,964 Ha! Take that, devil doll. 547 00:33:47,969 --> 00:33:49,223 This shit's crazy. 548 00:33:49,228 --> 00:33:51,114 Oh my God. I'm so sorry. 549 00:33:51,119 --> 00:33:52,239 - Are you okay? - I'm okay. 550 00:33:52,244 --> 00:33:53,920 I, I, I... It was unclear to me 551 00:33:53,925 --> 00:33:55,926 whether that was a white savior moment or not. 552 00:33:55,931 --> 00:33:57,474 Well, I, uh... 553 00:33:57,479 --> 00:34:00,075 I think that was a "any kind of savior will do" moment. 554 00:34:00,080 --> 00:34:02,344 - What the fuck was that? - I have no idea, 555 00:34:02,349 --> 00:34:06,158 but I'm telling you, a Kindle would not have had the same impact. 556 00:34:08,170 --> 00:34:10,672 - Old-school. - Old-school. 557 00:34:23,433 --> 00:34:25,900 Good afternoon. This was just delivered for you. 558 00:34:25,905 --> 00:34:27,198 Oh, thanks, Joe. 559 00:34:42,751 --> 00:34:44,275 _ 560 00:34:45,977 --> 00:34:47,947 Shouldn't they have called her first? 561 00:34:47,952 --> 00:34:50,559 - I would think. - Well, I was pretty out of it that day. 562 00:34:50,564 --> 00:34:52,066 Maybe I checked a box that said, 563 00:34:52,071 --> 00:34:55,283 "Please surprise me at home with my dead husband's ashes." 564 00:34:58,103 --> 00:35:01,314 - Did I make these too strong? - Not for this occasion. 565 00:35:02,378 --> 00:35:03,853 Hello? 566 00:35:05,180 --> 00:35:08,376 Oh... okay. 567 00:35:08,381 --> 00:35:09,883 Thank you, Joe. 568 00:35:12,266 --> 00:35:13,587 Charlotte's on her way up. 569 00:35:13,592 --> 00:35:15,511 Stanford, you have to go and hide. 570 00:35:15,516 --> 00:35:17,717 - Excuse me? - If she sees you two, 571 00:35:17,722 --> 00:35:19,275 she'll think I didn't call her. 572 00:35:19,280 --> 00:35:20,853 Well, why would she think that? 573 00:35:20,858 --> 00:35:23,744 - Because I didn't call her. - Is something wrong? 574 00:35:23,749 --> 00:35:27,376 You mean, besides the fact that Big is in that box? 575 00:35:28,467 --> 00:35:31,689 I didn't call her because she tends to run a little emotional, 576 00:35:31,694 --> 00:35:33,673 and this situation is emotional enough, 577 00:35:33,678 --> 00:35:35,775 so, Stanny, can ya please go hide? 578 00:35:35,780 --> 00:35:38,689 - Why can't Miranda hide? - Because I'm not going to. 579 00:35:38,694 --> 00:35:40,892 Listen, it's Miranda's turn to sleep here. 580 00:35:40,897 --> 00:35:43,784 - You're the outlier. - I have a feeling I'm a bad hider. 581 00:35:43,789 --> 00:35:45,361 It won't be that long, I promise. 582 00:35:45,366 --> 00:35:47,580 I'll tell her that I'm not in the mood to talk. 583 00:35:47,585 --> 00:35:50,087 I'm depressed, which I am. 584 00:35:52,835 --> 00:35:55,619 - Hey. - Miranda's here. It's her night. 585 00:35:55,624 --> 00:35:56,705 Hi. 586 00:35:56,710 --> 00:35:58,879 Well, I just stopped by on my way home 587 00:35:58,884 --> 00:36:01,166 because I went to the good magazine place today, 588 00:36:01,171 --> 00:36:03,291 and I brought you "British Vogue," 589 00:36:03,296 --> 00:36:05,869 "Spanish Vogue," and "Italian"... 590 00:36:07,844 --> 00:36:09,560 Stanford? 591 00:36:09,565 --> 00:36:11,900 - Where? - He just like... 592 00:36:11,905 --> 00:36:14,650 ran by in-into the bedroom. 593 00:36:16,430 --> 00:36:18,462 Come out, Stanny. 594 00:36:19,005 --> 00:36:21,382 Sorry, I went back for my martini. 595 00:36:21,543 --> 00:36:23,798 I, I told you, I'm not a good hider. 596 00:36:25,272 --> 00:36:28,439 Big's ashes came, and she was upset. 597 00:36:30,573 --> 00:36:32,867 Okay... well... 598 00:36:33,985 --> 00:36:37,666 Here are your magazines. Have a good night. 599 00:36:38,726 --> 00:36:41,072 Wait, Charlotte. 600 00:36:41,321 --> 00:36:44,866 I was very upset when his ashes arrived, 601 00:36:44,871 --> 00:36:46,764 so I called Stanford. 602 00:36:46,769 --> 00:36:49,174 Please don't make this about you. 603 00:36:49,179 --> 00:36:51,639 I'm trying really hard not to... 604 00:36:52,370 --> 00:36:54,400 but it is pretty obvious 605 00:36:54,405 --> 00:36:57,900 that you're mad at me because I made you go to the recital. 606 00:36:58,423 --> 00:37:01,056 There's no other possible reason 607 00:37:01,061 --> 00:37:03,267 that you would call Stanford over me. 608 00:37:03,272 --> 00:37:04,611 - Well... - Just let it go. 609 00:37:04,616 --> 00:37:07,650 Okay, the truth is, I didn't call you 610 00:37:07,655 --> 00:37:09,829 because you get so emotional. 611 00:37:09,834 --> 00:37:12,025 It's because I cried at the funeral home. 612 00:37:12,030 --> 00:37:16,306 - 'Cause you're crying now. - I'm sorry, I'm sorry. It's just... 613 00:37:16,699 --> 00:37:19,645 - You seem so mad. - I am mad. 614 00:37:20,168 --> 00:37:22,645 Mad at myself, not you. 615 00:37:22,650 --> 00:37:25,130 I should've gone to the Hamptons 616 00:37:25,135 --> 00:37:28,270 with Big on Wednesday night. 617 00:37:29,951 --> 00:37:31,995 Like I wanted to! 618 00:37:33,929 --> 00:37:37,247 - Everything all right out here? - Yeah, sorry, Phil. 619 00:37:38,252 --> 00:37:39,684 Okay. 620 00:37:49,054 --> 00:37:50,567 Go inside. 621 00:38:03,910 --> 00:38:05,497 Oh! 622 00:38:08,122 --> 00:38:10,911 Great... now I'm that neighbor. 623 00:38:10,916 --> 00:38:14,888 You can't blame yourself, Carrie. You can't. 624 00:38:15,488 --> 00:38:18,866 You didn't know Big was gonna have a heart attack that night. 625 00:38:18,997 --> 00:38:20,819 And neither did you. 626 00:38:20,824 --> 00:38:22,777 So, what's with the white designer hoodie 627 00:38:22,782 --> 00:38:24,272 on the old coot neighbor? 628 00:38:27,855 --> 00:38:32,014 And that is why I would call Stanford instead of you. 629 00:38:59,316 --> 00:39:02,420 - You okay? - I'm never gonna fall asleep. 630 00:39:03,609 --> 00:39:05,736 Can you give me another pill? 631 00:39:11,686 --> 00:39:14,053 Not for another five hours. 632 00:39:14,058 --> 00:39:15,670 Sorry. 633 00:40:13,695 --> 00:40:15,739 And just like that... 634 00:40:15,744 --> 00:40:19,515 I learned how long five hours can be. 635 00:40:21,625 --> 00:40:23,625 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 45699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.