Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:05,773
("Love Don't Live Here Anymore"
by Rose Royce playing)
2
00:00:05,806 --> 00:00:08,909
* Just a vacancy, babe *
3
00:00:08,942 --> 00:00:12,046
* Love don't live here anymore *
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,887
* You abandoned me *
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,989
-(vehicle approaching)
-* Love don't... *
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,459
* We jam to make you
dance, dance, dance *
7
00:00:25,493 --> 00:00:28,862
* Come on and clap your
hands, hands, hands... *
8
00:00:28,896 --> 00:00:31,031
(other engine turns off,
music stops)
9
00:00:31,065 --> 00:00:32,366
(grunts)
10
00:00:45,079 --> 00:00:47,215
Son of a bitch.
11
00:00:47,248 --> 00:00:48,982
(David speaks indistinctly)
12
00:00:49,016 --> 00:00:50,017
(both laugh)
13
00:01:02,196 --> 00:01:04,198
(siren wailing in distance)
14
00:01:05,199 --> 00:01:07,201
(dog barking in distance)
15
00:02:06,660 --> 00:02:08,796
-(woman gasps)
-(thud)
16
00:02:08,829 --> 00:02:11,832
("Knock On Wood"
by Amii Stewart playing)
17
00:02:20,241 --> 00:02:22,009
Dad?
18
00:02:23,010 --> 00:02:25,446
It's Dee Dee.
19
00:02:25,479 --> 00:02:27,014
Open the door!
20
00:02:28,682 --> 00:02:30,484
I know you in there.
21
00:02:30,518 --> 00:02:32,486
And I know what you doing.
22
00:02:32,520 --> 00:02:34,488
We can talk about this
right now,
23
00:02:34,522 --> 00:02:37,425
or we can talk
about this with Mom later.
24
00:02:37,458 --> 00:02:39,159
* That I got 'cause if I do... *
25
00:02:39,193 --> 00:02:40,828
All right, fine!
26
00:02:40,861 --> 00:02:42,963
You and that skank
better cover up.
27
00:02:42,996 --> 00:02:46,300
-I'm coming in.
-* Surely lose a lot *
28
00:02:46,334 --> 00:02:50,338
-* 'Cause your love is better *
-(gasps)
29
00:02:50,371 --> 00:02:53,173
* Than any love I know... *
30
00:02:53,207 --> 00:02:54,842
(whispers):
What the...
31
00:02:54,875 --> 00:02:56,176
fuck?
32
00:02:56,210 --> 00:02:59,847
* The way you love me
is frightening *
33
00:02:59,880 --> 00:03:02,250
* You better knock, knock *
34
00:03:03,317 --> 00:03:07,755
* On wood, baby *
35
00:03:07,788 --> 00:03:12,025
* Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh *
36
00:03:12,059 --> 00:03:14,895
* Baby *
37
00:03:17,631 --> 00:03:19,667
* Whoo! *
38
00:03:19,700 --> 00:03:21,969
* I'm not superstitious... *
39
00:03:22,002 --> 00:03:25,906
(spasmodic gasping)
40
00:03:30,711 --> 00:03:32,580
(shushing)
41
00:03:32,613 --> 00:03:33,914
I'm not gonna hurt you.
42
00:03:33,947 --> 00:03:35,215
I just need to stop
the bleeding.
43
00:03:35,249 --> 00:03:37,251
(breathing quiets)
44
00:03:40,521 --> 00:03:42,290
(gasping resumes)
45
00:03:43,891 --> 00:03:44,692
(Rita gasps)
46
00:03:50,698 --> 00:03:52,032
Dad?
47
00:03:52,065 --> 00:03:54,034
Dee Dee, what...
48
00:03:54,067 --> 00:03:56,604
what the hell
are you doing here?
49
00:03:56,637 --> 00:03:59,573
Mom said you'd
been disappearing a lot.
50
00:03:59,607 --> 00:04:01,141
I-I thought you were just
running around behind her back.
51
00:04:01,174 --> 00:04:02,576
I didn't... I didn't expe...
52
00:04:02,610 --> 00:04:05,178
You were never supposed to know
this side of me.
53
00:04:05,212 --> 00:04:07,147
No one was.
54
00:04:08,282 --> 00:04:10,183
How long?
55
00:04:12,152 --> 00:04:14,855
My entire life.
56
00:04:16,357 --> 00:04:19,259
It's a pain... I wake up with,
57
00:04:19,293 --> 00:04:20,761
a hunger...
58
00:04:20,794 --> 00:04:22,563
I can't satisfy...
59
00:04:22,596 --> 00:04:25,232
no matter how much I feed it.
60
00:04:26,434 --> 00:04:28,769
I was born with this.
61
00:04:30,070 --> 00:04:32,172
-And I'll die with it.
-(quietly): No, no.
62
00:04:32,205 --> 00:04:34,775
No one is born
with that kind of darkness.
63
00:04:34,808 --> 00:04:36,744
Do you really believe that?
64
00:04:36,777 --> 00:04:39,079
(pants)
I know it.
65
00:04:39,112 --> 00:04:40,047
You're not evil.
66
00:04:40,080 --> 00:04:42,015
You raised me.
You loved me.
67
00:04:42,049 --> 00:04:43,751
This is not you.
This is not my daddy.
68
00:04:46,587 --> 00:04:47,955
(whispers):
Please, Daddy.
69
00:04:47,988 --> 00:04:49,590
Please.
70
00:04:49,623 --> 00:04:51,825
(crying):
Please, Daddy.
71
00:04:52,826 --> 00:04:55,295
Please, just put the knife down.
72
00:04:55,329 --> 00:04:57,498
I'm a psychologist.
I can help you.
73
00:04:57,531 --> 00:05:00,133
You can change.
74
00:05:00,167 --> 00:05:02,803
(whispers):
Please, Daddy, please.
75
00:05:07,841 --> 00:05:09,677
(breathes deeply)
76
00:05:09,710 --> 00:05:12,145
I almost believe you, Dee Dee.
77
00:05:13,647 --> 00:05:16,249
-(Rita screaming)
-(grunts)
78
00:06:30,023 --> 00:06:32,059
(music slows, distorts)
79
00:06:32,092 --> 00:06:33,093
(film projector clicking,
then shuts off)
80
00:06:39,366 --> 00:06:41,168
Just because something
seems inconceivable
81
00:06:41,201 --> 00:06:43,336
doesn't mean
that it can't be true.
82
00:06:43,370 --> 00:06:45,673
You were floating.
83
00:06:45,706 --> 00:06:47,641
VOICES (echoing):
Satan. Satan.
84
00:06:47,675 --> 00:06:50,043
I was reborn.
Dead, then raised up
85
00:06:50,077 --> 00:06:53,614
by the Unholy One himself.
86
00:06:53,647 --> 00:06:55,849
He thinks I'm pretty cool,
Dee Dee.
87
00:06:55,883 --> 00:06:58,218
No one's called me that name
in years,
88
00:06:58,251 --> 00:07:00,554
-not since...
-That night. I know.
89
00:07:00,588 --> 00:07:02,189
Satan showed me everything.
90
00:07:02,222 --> 00:07:04,191
Your old man had
a wild appetite.
91
00:07:04,224 --> 00:07:06,994
-What the fuck are you?
-Isn't it obvious?
92
00:07:07,027 --> 00:07:08,929
Evil. Pure.
93
00:07:08,962 --> 00:07:12,600
Uncut. You think it can
be treated like an infection,
94
00:07:12,633 --> 00:07:14,535
but there is no cure,
no pill to take.
95
00:07:14,568 --> 00:07:17,070
The darkness resides
in everyone.
96
00:07:19,439 --> 00:07:21,241
Even you.
97
00:07:22,209 --> 00:07:23,911
N-No, you're wrong.
98
00:07:23,944 --> 00:07:27,014
Look at your little experiment
with Mr. Jingles.
99
00:07:27,047 --> 00:07:29,182
He was locked up.
100
00:07:29,216 --> 00:07:31,919
You released him
into the world.
101
00:07:31,952 --> 00:07:34,387
In a way, he didn't kill anyone.
102
00:07:34,421 --> 00:07:36,389
You did.
103
00:07:36,423 --> 00:07:39,493
You think
you were studying evil?
104
00:07:39,527 --> 00:07:41,061
You are evil.
105
00:07:41,094 --> 00:07:42,830
I was only trying
to do good. I...
106
00:07:42,863 --> 00:07:44,097
Shit.
107
00:07:44,131 --> 00:07:46,934
(laughs softly)
108
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
Don't take my word for it.
109
00:07:51,605 --> 00:07:53,440
DAVID (distorted):
He's right, Dee Dee.
110
00:07:54,675 --> 00:07:57,077
-(gasps)
-Evil is born,
111
00:07:57,110 --> 00:07:59,412
and you are the fruit
of its seed.
112
00:07:59,446 --> 00:08:02,449
The darkness is inside you.
113
00:08:05,919 --> 00:08:07,387
This isn't real.
114
00:08:07,420 --> 00:08:09,422
You're not real.
115
00:08:09,456 --> 00:08:12,059
You are your father's daughter.
116
00:08:12,092 --> 00:08:14,161
Accept it.
117
00:08:14,194 --> 00:08:16,263
Follow in my footsteps.
118
00:08:17,698 --> 00:08:20,834
There's nothing else you can do.
119
00:08:22,135 --> 00:08:23,837
(wind whooshes)
120
00:08:25,072 --> 00:08:26,840
(shudders)
121
00:08:26,874 --> 00:08:29,009
XAVIER:
It's not big enough.
122
00:08:29,042 --> 00:08:30,644
No one can see it.
123
00:08:30,678 --> 00:08:32,412
We need to build a signal fire.
124
00:08:32,445 --> 00:08:34,181
Big enough for a plane to see!
125
00:08:34,214 --> 00:08:36,516
The cabins, the trees-- we have
126
00:08:36,550 --> 00:08:39,152
-to burn it all!
-We're not burning shit, okay?
127
00:08:39,186 --> 00:08:40,854
We need to find an exit plan.
128
00:08:40,888 --> 00:08:42,022
Yeah, she's right.
129
00:08:42,055 --> 00:08:43,190
Xavier, you need to relax.
130
00:08:43,223 --> 00:08:44,291
Just breathe.
131
00:08:44,324 --> 00:08:46,493
You want me to breathe?
132
00:08:46,526 --> 00:08:47,961
I have breathed the fire
133
00:08:47,995 --> 00:08:50,263
of a thousand white-hot suns!
134
00:08:50,297 --> 00:08:51,832
(crying)
135
00:08:55,302 --> 00:08:58,038
Dude, stop!
136
00:08:58,071 --> 00:08:59,372
Xavier, put that down!
137
00:08:59,406 --> 00:09:01,709
Get back! Get out of the way!
138
00:09:01,742 --> 00:09:03,010
Don't you see?
139
00:09:03,043 --> 00:09:04,277
It all has to burn.
140
00:09:04,311 --> 00:09:06,113
(grunts)
141
00:09:06,146 --> 00:09:10,217
Forgive me, but I had to stop
him before he hurt someone!
142
00:09:11,819 --> 00:09:14,154
Let's get him to a cabin.
143
00:09:14,187 --> 00:09:15,723
MONTANA: We can't stay here.
We have to rally,
144
00:09:15,756 --> 00:09:18,058
go through the woods--
we'll find help eventually.
145
00:09:18,091 --> 00:09:19,827
No. Those woods are a maze,
and in this dark
146
00:09:19,860 --> 00:09:21,494
we'll be walking around
in circles.
147
00:09:21,528 --> 00:09:22,596
And don't forget
about the traps.
148
00:09:22,630 --> 00:09:24,197
She's right.
I mean, Jingles could have
149
00:09:24,231 --> 00:09:25,799
this whole place booby-trapped,
for all we know.
150
00:09:25,833 --> 00:09:27,167
Xavier can't even walk.
We should just
151
00:09:27,200 --> 00:09:28,736
stay here till sunrise.
152
00:09:28,769 --> 00:09:30,470
There is safety in numbers.
153
00:09:30,503 --> 00:09:32,105
And we have a gun.
154
00:09:32,139 --> 00:09:34,341
-Oh, some bad news
on that front.
-(clicks empty)
155
00:09:34,374 --> 00:09:37,177
I used all my bullets trying
to protect Trevor from Jingles.
156
00:09:37,210 --> 00:09:39,012
I wish I could have done more.
157
00:09:39,046 --> 00:09:40,347
But there is another option.
158
00:09:40,380 --> 00:09:41,514
Yesterday I saw
two people camping
159
00:09:41,548 --> 00:09:43,083
on the other side of the lake.
160
00:09:43,116 --> 00:09:45,085
Two of us
could take a boat across.
161
00:09:45,118 --> 00:09:46,286
Maybe they have a car.
162
00:09:46,319 --> 00:09:48,722
-God willing.
-Good idea. Chet'll go with you.
163
00:09:52,425 --> 00:09:54,161
Sure.
164
00:09:54,194 --> 00:09:56,129
I love boats.
165
00:09:56,163 --> 00:09:58,331
You're very brave.
God bless you.
166
00:09:58,365 --> 00:10:00,033
Be careful, you guys.
167
00:10:07,374 --> 00:10:09,042
BROOKE: Do you think
we should wake him up?
168
00:10:09,076 --> 00:10:11,645
I don't think you're supposed
to sleep with a concussion.
169
00:10:11,679 --> 00:10:15,215
I think the less he sees
of this night, the better.
170
00:10:16,616 --> 00:10:18,585
Yeah.
171
00:10:18,618 --> 00:10:20,587
I guess you're right.
172
00:10:20,620 --> 00:10:22,289
Don't you think
it's kind of weird
173
00:10:22,322 --> 00:10:24,992
that Margaret didn't mention
the campers before?
174
00:10:25,025 --> 00:10:27,194
Yeah, well, she's a weird chick.
175
00:10:27,227 --> 00:10:28,829
(chuckles softly)
176
00:10:32,065 --> 00:10:34,001
(chuckles softly)
177
00:10:38,739 --> 00:10:40,640
(Brooke sighs)
178
00:10:51,084 --> 00:10:52,686
Ray.
179
00:10:54,121 --> 00:10:55,122
Ray is out there!
180
00:10:55,155 --> 00:10:56,456
MONTANA:
No, Ray bitched out.
181
00:10:56,489 --> 00:10:57,791
Took off on Trevor's bike
182
00:10:57,825 --> 00:10:59,092
-and left us.
-No, no.
183
00:10:59,126 --> 00:11:00,961
I'm telling you,
he-he's out there.
184
00:11:00,994 --> 00:11:02,229
Maybe he got to the call box
185
00:11:02,262 --> 00:11:03,596
or-or found help!
186
00:11:03,630 --> 00:11:06,599
No. Don't worry.
I promise, I'll be right back.
187
00:11:06,633 --> 00:11:09,402
Yeah, keep that close, okay?
188
00:11:12,439 --> 00:11:14,875
(door opens, closes)
189
00:11:14,908 --> 00:11:17,277
(inhales, exhales sharply)
190
00:11:17,310 --> 00:11:19,612
XAVIER:
Bertie.
191
00:11:19,646 --> 00:11:22,649
Bertie, don't make me do it,
please.
192
00:11:22,682 --> 00:11:26,153
Please, just make me a sandwich.
193
00:11:26,186 --> 00:11:28,055
Oh, Bertie, please.
194
00:11:28,088 --> 00:11:29,656
Please, don't make me do it.
195
00:11:29,689 --> 00:11:31,424
-(gasps)
-Hey. Hey.
196
00:11:31,458 --> 00:11:33,160
You okay?
197
00:11:34,661 --> 00:11:36,964
Yeah.
198
00:11:36,997 --> 00:11:38,732
The fire.
199
00:11:38,766 --> 00:11:40,801
Did it work?
200
00:11:40,834 --> 00:11:42,669
Is someone coming?
201
00:11:42,702 --> 00:11:44,204
No one's coming.
202
00:11:45,238 --> 00:11:47,240
Huh?
203
00:11:51,812 --> 00:11:54,214
Where is everyone?
204
00:11:54,247 --> 00:11:55,816
Chet and Jesus Lady
went to find help.
205
00:11:55,849 --> 00:11:57,350
Brooke went after Ray.
206
00:11:57,384 --> 00:11:59,853
Ray?
207
00:12:02,122 --> 00:12:03,390
(whispers):
Ray.
208
00:12:04,491 --> 00:12:07,227
Ray! Ray, over here!
209
00:12:08,128 --> 00:12:11,231
Hi.
(exhales)
210
00:12:11,264 --> 00:12:12,900
-(panting)
-I knew you wouldn't bail on us.
211
00:12:12,933 --> 00:12:14,234
Did you get help?
212
00:12:14,267 --> 00:12:15,969
Help?
213
00:12:16,003 --> 00:12:17,704
You were going to the call box.
214
00:12:17,737 --> 00:12:20,841
No, no, I've just...
been walking.
215
00:12:20,874 --> 00:12:22,342
I'm sorry,
I'm-I'm kind of foggy.
216
00:12:22,375 --> 00:12:23,911
Okay, well, try to focus.
217
00:12:23,944 --> 00:12:26,079
Montana said you left
on Trevor's motorcycle.
218
00:12:26,113 --> 00:12:28,081
-Then what?
-Um...
219
00:12:28,115 --> 00:12:30,183
No. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Right, I did.
220
00:12:30,217 --> 00:12:32,419
Uh, but, uh, I got on a bike,
221
00:12:32,452 --> 00:12:34,487
and I rode out of camp,
but I guess...
222
00:12:34,521 --> 00:12:36,189
I was walking again,
223
00:12:36,223 --> 00:12:38,725
but I guess I've...
I've fallen off?
224
00:12:38,758 --> 00:12:40,928
Did you hit your head
or something?
225
00:12:40,961 --> 00:12:43,263
-(keys jingling)
-Shit.
226
00:12:43,296 --> 00:12:45,933
-That's Jingles.
-Come on, come on, come on.
227
00:12:52,806 --> 00:12:54,908
(owl hoots)
228
00:13:00,180 --> 00:13:02,715
I don't see anything out there.
229
00:13:02,749 --> 00:13:04,151
There's not even a light.
230
00:13:06,820 --> 00:13:08,956
Don't worry, Margaret.
231
00:13:08,989 --> 00:13:10,958
We're gonna find help.
232
00:13:10,991 --> 00:13:13,226
We're gonna get out
of this nightmare.
233
00:13:13,260 --> 00:13:16,429
Do you ever think
about death, Chet?
234
00:13:17,464 --> 00:13:18,999
I thought about it pretty hard
235
00:13:19,032 --> 00:13:21,801
when I was in that pit.
It's terrifying.
236
00:13:21,835 --> 00:13:23,971
The rot and the maggots,
237
00:13:24,004 --> 00:13:25,738
and your insides turn to jelly.
238
00:13:25,772 --> 00:13:27,975
And what if that's just it?
You die,
239
00:13:28,008 --> 00:13:29,843
and then nothing.
240
00:13:29,877 --> 00:13:32,079
Just big, black nothing.
241
00:13:32,112 --> 00:13:35,248
Well, you wouldn't feel that way
if you believed in God.
242
00:13:35,282 --> 00:13:37,951
God judges the righteous
and the wicked,
243
00:13:37,985 --> 00:13:39,619
for when the cold hand of death
244
00:13:39,652 --> 00:13:42,155
squeezes the last breath
from your lungs,
245
00:13:42,189 --> 00:13:44,657
it'll be too late
to ask for forgiveness.
246
00:13:45,758 --> 00:13:47,794
Thanks for the heads-up.
247
00:13:47,827 --> 00:13:49,196
You've lost a lot of blood.
248
00:13:49,229 --> 00:13:51,231
Make peace with your maker.
249
00:13:51,264 --> 00:13:53,133
Confess your sins.
250
00:13:53,166 --> 00:13:55,135
-You won't get another chance.
-Relax.
251
00:13:55,168 --> 00:13:57,004
We're gonna make it out of here.
252
00:13:57,037 --> 00:13:59,006
Why are you so concerned
about my soul?
253
00:13:59,039 --> 00:14:01,408
Because I can see your torment.
254
00:14:01,441 --> 00:14:05,178
I know you're harboring
a terrible secret.
255
00:14:05,212 --> 00:14:08,215
For all your
outward masculinity,
256
00:14:08,248 --> 00:14:12,052
I can always tell the real boys
from the fake ones.
257
00:14:12,085 --> 00:14:13,453
Fuck you, Margaret.
258
00:14:13,486 --> 00:14:15,055
You don't know anything
about me.
259
00:14:16,123 --> 00:14:17,457
I tried.
260
00:14:17,490 --> 00:14:19,126
(chuckles):
God is my witness.
261
00:14:19,159 --> 00:14:21,094
Oh, and you're so pure?
262
00:14:21,128 --> 00:14:22,862
There's nothing
that you have to confess?
263
00:14:22,896 --> 00:14:24,965
Actually, I do.
264
00:14:28,535 --> 00:14:31,138
There's nothing
on the other side.
265
00:14:31,171 --> 00:14:34,207
I just needed to get
each one of you alone with me.
266
00:14:34,241 --> 00:14:36,743
Why?
267
00:14:38,111 --> 00:14:40,113
(screams)
268
00:14:40,147 --> 00:14:42,149
So I can kill you.
269
00:14:42,182 --> 00:14:43,216
(panting)
270
00:14:45,485 --> 00:14:46,719
(rattling)
271
00:14:46,753 --> 00:14:49,056
(muttering):
What are you doing?
272
00:14:50,223 --> 00:14:52,192
What are you doing?
273
00:14:55,228 --> 00:14:57,730
(grunts)
274
00:14:57,764 --> 00:15:00,233
(screaming)
275
00:15:03,937 --> 00:15:05,872
(Margaret screams)
276
00:15:05,905 --> 00:15:06,706
(screams)
277
00:15:09,209 --> 00:15:12,512
No. No! No, no, no,
no, no, no...
278
00:15:12,545 --> 00:15:13,947
(rattling)
279
00:15:18,218 --> 00:15:19,886
(gasping)
280
00:15:19,919 --> 00:15:21,989
(screaming)
281
00:15:30,163 --> 00:15:32,599
(panting)
282
00:15:46,013 --> 00:15:48,048
(both panting)
283
00:15:52,419 --> 00:15:54,287
I think he's gone.
284
00:15:54,321 --> 00:15:55,788
I think we should stay put.
285
00:15:55,822 --> 00:15:57,257
Margaret's gone across
the lake for help.
286
00:15:57,290 --> 00:15:58,958
I don't think it's safe
to move around.
287
00:15:58,992 --> 00:16:01,961
I'm-I'm not gonna let
anything happen to you.
288
00:16:01,995 --> 00:16:03,363
Aren't you scared?
289
00:16:05,032 --> 00:16:07,967
I am. I am, yeah.
290
00:16:08,001 --> 00:16:10,070
Who would have thought,
when this day started,
291
00:16:10,103 --> 00:16:12,272
you and I would end up here,
292
00:16:12,305 --> 00:16:15,242
running from a deranged
psycho killer?
293
00:16:15,275 --> 00:16:20,113
I guess nothing ever turns out
quite how you imagine it.
294
00:16:20,147 --> 00:16:22,915
Even moving to L.A., I, uh...
295
00:16:22,949 --> 00:16:27,854
I had this dumb idea,
this, this dream...
296
00:16:27,887 --> 00:16:29,889
to...
297
00:16:33,026 --> 00:16:34,961
To be somebody?
298
00:16:34,994 --> 00:16:36,329
No.
299
00:16:36,363 --> 00:16:38,331
To be nobody.
300
00:16:38,365 --> 00:16:40,800
And why would you want
to do that?
301
00:16:43,070 --> 00:16:47,107
When I was a kid,
I was a total nerd.
302
00:16:47,140 --> 00:16:49,042
I was always the best
in my class.
303
00:16:49,076 --> 00:16:53,646
And there was this kid
who always came in second,
304
00:16:53,680 --> 00:16:57,484
and he hated coming in second.
305
00:16:59,086 --> 00:17:01,154
One day, he just stopped
talking to me.
306
00:17:01,188 --> 00:17:04,557
Got everybody else in the class
to stop talking to me, too.
307
00:17:05,992 --> 00:17:07,394
I didn't want him to be mad,
308
00:17:07,427 --> 00:17:10,063
so I started pretending
I didn't know things.
309
00:17:10,097 --> 00:17:14,101
I would, you know, get
the answers wrong on purpose.
310
00:17:14,134 --> 00:17:15,568
Mm-hmm.
311
00:17:18,037 --> 00:17:21,341
When he became first,
he asked me to get ice cream.
312
00:17:22,742 --> 00:17:24,811
I said yes.
313
00:17:26,879 --> 00:17:31,784
When he asked me to marry him,
I said yes,
314
00:17:31,818 --> 00:17:34,687
even though...
315
00:17:34,721 --> 00:17:38,558
I wasn't sure
if I really loved him.
316
00:17:41,961 --> 00:17:46,699
I pretended for so long
to be somebody that I wasn't.
317
00:17:49,136 --> 00:17:50,903
Now I don't even know who I am.
318
00:17:53,973 --> 00:17:55,908
(murmurs)
319
00:17:57,777 --> 00:18:00,347
I kind of know what that's like.
320
00:18:00,380 --> 00:18:01,981
You do?
321
00:18:03,583 --> 00:18:05,385
Yeah.
322
00:18:05,418 --> 00:18:08,388
I always wanted to be a doctor.
323
00:18:08,421 --> 00:18:10,823
Like... like Quincy.
324
00:18:10,857 --> 00:18:12,525
(Brooke chuckles)
325
00:18:12,559 --> 00:18:15,995
So I, I worked my ass off
to get into the best schools,
326
00:18:16,028 --> 00:18:18,064
the best fraternities.
327
00:18:18,097 --> 00:18:20,400
I got so wrapped up
in trying to impress
328
00:18:20,433 --> 00:18:23,035
the people I thought could
make my life easier
329
00:18:23,069 --> 00:18:25,572
that I forgot who I was
in the first place.
330
00:18:29,576 --> 00:18:33,746
And in the end,
331
00:18:33,780 --> 00:18:35,782
it cost me.
332
00:18:37,049 --> 00:18:39,186
Cost me a lot.
333
00:18:39,219 --> 00:18:40,887
(Brooke sighs)
334
00:18:42,555 --> 00:18:46,359
So what I'm saying is...
335
00:18:46,393 --> 00:18:48,228
don't feel like
you have to change
336
00:18:48,261 --> 00:18:49,662
to fit into the world.
337
00:18:51,898 --> 00:18:55,402
'Cause you're pretty rad
just the way you are.
338
00:19:06,513 --> 00:19:08,080
Why'd you do that?
339
00:19:09,682 --> 00:19:10,983
I don't know.
340
00:19:11,017 --> 00:19:12,985
(chuckles)
Because I felt like it.
341
00:19:13,019 --> 00:19:17,290
Chances are we're not gonna make
it out of here alive tonight,
342
00:19:17,324 --> 00:19:19,659
and I don't want to die when...
343
00:19:19,692 --> 00:19:22,262
I don't even feel
like I've lived.
344
00:19:22,295 --> 00:19:24,297
So let's do it.
345
00:19:25,632 --> 00:19:26,833
Let's live.
346
00:19:30,837 --> 00:19:32,939
(laughs)
347
00:19:32,972 --> 00:19:34,106
XAVIER:
Highway to Heaven, man.
348
00:19:36,209 --> 00:19:38,611
I still have an audition
on the books.
349
00:19:38,645 --> 00:19:43,015
Possible two-episode arc
as a cheery bellhop.
350
00:19:43,049 --> 00:19:47,920
How's a burn victim ever
supposed to play cheery? Hmm?
351
00:19:47,954 --> 00:19:49,389
MONTANA:
I don't like this.
352
00:19:49,422 --> 00:19:51,023
Brooke should be back by now.
353
00:19:51,057 --> 00:19:53,192
Screw this. You stay here,
I'm gonna go find her.
354
00:19:55,462 --> 00:19:57,864
-Not another step.
-I'm not here to clash.
355
00:19:57,897 --> 00:19:59,699
I only want to help us
get out of here.
356
00:19:59,732 --> 00:20:01,000
Says the bitch
who punched me in the throat.
357
00:20:01,033 --> 00:20:02,869
I suggest you leave now
358
00:20:02,902 --> 00:20:04,637
before I get the urge
to kick more of your ass.
359
00:20:04,671 --> 00:20:06,473
I thought I could help people
all around the world.
360
00:20:06,506 --> 00:20:08,875
I never would have put you
in harm's way otherwise.
361
00:20:08,908 --> 00:20:11,143
The hell are you talking about?
362
00:20:12,912 --> 00:20:14,281
Mr. Jingles.
363
00:20:16,182 --> 00:20:17,384
I released him.
364
00:20:17,417 --> 00:20:18,885
I led him to the camp.
365
00:20:18,918 --> 00:20:20,387
What happened here tonight--
it's...
366
00:20:20,420 --> 00:20:21,921
it's my fault.
367
00:20:23,423 --> 00:20:25,658
You did this to me?
368
00:20:26,693 --> 00:20:28,661
Look at my fucking face!
369
00:20:28,695 --> 00:20:30,663
My Rabbit is parked
in the staff lot.
370
00:20:30,697 --> 00:20:32,999
-If the three of us pull
together, we can survive this.
-No.
371
00:20:33,032 --> 00:20:35,502
It's your fault I'm a monster.
372
00:20:35,535 --> 00:20:38,838
It's your fault I'll never
be on the cover of TV Guide!
373
00:20:38,871 --> 00:20:41,308
It's your fault
my future is in radio!
374
00:20:41,341 --> 00:20:44,176
(Rita whimpering)
375
00:20:44,210 --> 00:20:46,245
You don't want to do this.
Please.
376
00:20:46,279 --> 00:20:47,780
-(groans)
-RITA: No.
377
00:20:47,814 --> 00:20:49,015
Yes, I do.
378
00:20:49,048 --> 00:20:51,384
(screaming)
379
00:20:51,418 --> 00:20:54,053
(whimpering)
380
00:20:54,086 --> 00:20:56,088
(grunts)
Get out of my way!
381
00:21:01,294 --> 00:21:04,030
RAY:
Oh, man.
382
00:21:04,063 --> 00:21:06,299
That was kind of amazing.
383
00:21:10,236 --> 00:21:12,104
Was it good for you?
384
00:21:12,138 --> 00:21:14,106
Mm-hmm.
385
00:21:14,140 --> 00:21:16,943
Yeah, it... was.
386
00:21:20,480 --> 00:21:23,383
I mean, I think so.
387
00:21:23,416 --> 00:21:25,985
I don't really have anything
to compare it to.
388
00:21:28,154 --> 00:21:30,156
You were my first.
389
00:21:33,560 --> 00:21:35,528
Are you serious?
390
00:21:37,997 --> 00:21:39,999
I thought you were engaged.
391
00:21:41,334 --> 00:21:43,803
We, uh, never...
392
00:21:45,605 --> 00:21:46,906
(chuckles)
393
00:21:46,939 --> 00:21:50,343
So... I popped your cherry.
394
00:21:54,447 --> 00:21:56,416
How do you feel?
395
00:21:58,951 --> 00:22:00,987
Thirsty.
396
00:22:01,020 --> 00:22:03,022
(chuckles)
397
00:22:17,136 --> 00:22:18,371
(screams)
398
00:22:18,405 --> 00:22:20,272
RAY:
Brooke?
399
00:22:22,141 --> 00:22:24,677
What is it?
What is it?
400
00:22:27,814 --> 00:22:29,315
Oh, my God.
401
00:22:30,817 --> 00:22:32,685
Is that my head in there?
402
00:22:32,719 --> 00:22:35,187
BROOKE:
Yes. Oh, my God.
403
00:22:35,221 --> 00:22:37,356
-What are you?
-Brooke, please...
404
00:22:37,390 --> 00:22:39,392
No, don't touch me!
Don't...
405
00:22:45,698 --> 00:22:47,700
(grunts)
406
00:22:55,074 --> 00:22:56,676
Holy shit.
Where have you been?
407
00:22:56,709 --> 00:22:58,077
Are you dead, too?
Is everyone
408
00:22:58,110 --> 00:22:59,646
in this whole
fucking place dead?
409
00:22:59,679 --> 00:23:01,347
Slow down.
I'm not dead.
410
00:23:01,380 --> 00:23:02,982
I think I would know
if I was dead.
411
00:23:03,015 --> 00:23:05,051
Well, he didn't.
He was standing
412
00:23:05,084 --> 00:23:07,554
right here, and his head
was right over there.
413
00:23:07,587 --> 00:23:09,321
-What are you talking about?
-Ray.
414
00:23:09,355 --> 00:23:12,659
He's dead. And I know that
doesn't make any sense, but...
415
00:23:12,692 --> 00:23:14,994
I can't breathe.
I feel like
416
00:23:15,027 --> 00:23:16,663
the world is crumbling
out from under me.
417
00:23:16,696 --> 00:23:18,698
I don't know what's real.
418
00:23:18,731 --> 00:23:20,567
I-I don't even trust myself.
419
00:23:22,435 --> 00:23:24,971
Maybe I really am
just losing it.
420
00:23:25,004 --> 00:23:27,540
I wish I never
came to this place.
421
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
Don't worry, Brooke.
422
00:23:30,643 --> 00:23:32,011
Ah!
423
00:23:32,044 --> 00:23:34,714
You'll be leaving soon.
424
00:23:47,359 --> 00:23:49,095
MONTANA:
God.
425
00:23:49,128 --> 00:23:51,263
You're always
playing the victim.
426
00:23:51,297 --> 00:23:52,899
People look at you and they see
427
00:23:52,932 --> 00:23:55,434
sweet, innocent Brooke.
428
00:23:55,468 --> 00:23:56,903
Such a "good girl."
429
00:23:56,936 --> 00:23:58,771
But I see what you really are:
430
00:23:58,805 --> 00:24:01,641
a fucking black hole
where light goes to die.
431
00:24:01,674 --> 00:24:04,043
-What?
-And people peg me
as the bad girl?
432
00:24:04,076 --> 00:24:06,112
Why-- 'cause I've got rad hair?
433
00:24:06,145 --> 00:24:09,381
'Cause I act on my feelings?
Where's my sympathy?!
434
00:24:09,415 --> 00:24:11,417
(grunts, groans)
435
00:24:15,454 --> 00:24:17,156
Why are you doing this?
436
00:24:17,189 --> 00:24:19,391
When I saw you that day,
437
00:24:19,425 --> 00:24:22,194
it was like fate.
438
00:24:22,228 --> 00:24:25,364
Out of all the places in
the world you could have been,
439
00:24:25,397 --> 00:24:28,267
there you were,
right in front of me.
440
00:24:29,335 --> 00:24:31,538
And then, out of the sky,
441
00:24:31,571 --> 00:24:34,607
an AK-47 fell in my lap.
442
00:24:34,641 --> 00:24:36,776
It was like
the cosmos telling me
443
00:24:36,809 --> 00:24:38,811
I was right
to hold onto this rage,
444
00:24:38,845 --> 00:24:41,781
because I was waiting for you
to empty out the entire
445
00:24:41,814 --> 00:24:42,982
clip!
446
00:24:43,015 --> 00:24:44,517
Wait.
447
00:24:44,551 --> 00:24:45,952
You sent him?
448
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
Why?
449
00:24:48,020 --> 00:24:49,355
(short chuckle)
450
00:24:51,190 --> 00:24:53,159
Believe me.
451
00:24:53,192 --> 00:24:55,628
I wanted to kill you myself.
452
00:24:55,662 --> 00:24:57,196
But I didn't know
if I had it in me.
453
00:24:58,264 --> 00:24:59,832
I know I seem pretty bitchin',
454
00:24:59,866 --> 00:25:02,134
but I have
moments of doubt, too.
455
00:25:02,168 --> 00:25:05,337
There was only one person in
my life who ever believed in me.
456
00:25:06,873 --> 00:25:08,808
My brother.
457
00:25:08,841 --> 00:25:11,077
And you killed him!
458
00:25:11,110 --> 00:25:13,012
I never killed anybody!
459
00:25:13,045 --> 00:25:14,881
-(growls)
-(screams)
460
00:25:14,914 --> 00:25:17,516
-(gasps, coughs)
-Your maniac fiancé
pulled the trigger,
461
00:25:17,550 --> 00:25:19,018
but you're the reason he's dead.
462
00:25:19,051 --> 00:25:20,486
(coughs, wheezes)
463
00:25:20,519 --> 00:25:23,122
Sam was your brother?
464
00:25:23,155 --> 00:25:25,692
(screams)
465
00:25:43,175 --> 00:25:44,577
(shrieks)
466
00:25:44,611 --> 00:25:47,880
You never should have
brought me here.
467
00:25:47,914 --> 00:25:49,982
I know.
468
00:25:52,752 --> 00:25:55,021
I just wanted to understand him.
469
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
Was my father
ever the man I loved?
470
00:25:59,659 --> 00:26:02,862
Or was he...
was he always a killer?
471
00:26:05,131 --> 00:26:06,432
I wasn't.
472
00:26:08,200 --> 00:26:10,569
(keys jingling)
473
00:26:15,274 --> 00:26:18,244
Margaret killed
all those counselors
474
00:26:18,277 --> 00:26:20,279
in the '70s.
475
00:26:20,312 --> 00:26:21,748
(Jingles panting)
476
00:26:22,782 --> 00:26:24,917
Oh.
477
00:26:24,951 --> 00:26:27,119
(Jingles groaning)
478
00:26:32,124 --> 00:26:35,027
She made everyone believe
that I did it.
479
00:26:37,563 --> 00:26:40,199
She made me believe
that I did it.
480
00:26:42,969 --> 00:26:45,404
Outside the war...
481
00:26:45,437 --> 00:26:47,774
I never killed anyone
before tonight.
482
00:26:52,344 --> 00:26:53,980
Then kill me.
483
00:26:55,614 --> 00:26:57,583
It's all my fault.
484
00:26:57,616 --> 00:26:59,618
All of this.
485
00:27:03,856 --> 00:27:06,258
(blade clinks)
486
00:27:08,160 --> 00:27:10,897
I can't live with this darkness.
Just do it.
487
00:27:16,102 --> 00:27:17,503
-No.
-(groans)
488
00:27:19,906 --> 00:27:21,874
There's only one kill left.
489
00:27:21,908 --> 00:27:23,876
(keys jingling)
490
00:27:26,412 --> 00:27:28,981
You--
491
00:27:29,015 --> 00:27:30,883
you don't get off so easy.
492
00:27:30,917 --> 00:27:33,485
You're gonna have to live
with what you've done.
493
00:27:36,188 --> 00:27:38,190
(keys jingling)
494
00:27:40,693 --> 00:27:42,028
(yelling)
495
00:27:43,029 --> 00:27:45,264
(in distance):
Fucking bitch!
496
00:27:45,297 --> 00:27:47,299
(yelling continues)
497
00:27:52,238 --> 00:27:53,672
(growls)
498
00:28:05,184 --> 00:28:06,919
-(yells)
-(shrieks)
499
00:28:06,953 --> 00:28:09,021
(both grunting)
500
00:28:26,038 --> 00:28:28,274
What are you gonna
do with that, Brooke?
501
00:28:28,307 --> 00:28:30,476
Stay away from me.
You're psychotic!
502
00:28:30,509 --> 00:28:32,444
Maybe.
A little.
503
00:28:32,478 --> 00:28:34,546
But that doesn't change
how this is gonna end.
504
00:28:34,580 --> 00:28:35,782
(laughs)
505
00:28:45,792 --> 00:28:47,226
Those belong to you.
506
00:28:47,259 --> 00:28:48,861
You're Mr. Jingles.
507
00:28:48,895 --> 00:28:51,697
I should have
shot you in the head.
508
00:28:51,730 --> 00:28:54,200
I'm gonna rip you apart.
509
00:28:58,070 --> 00:28:59,371
(coughing)
510
00:29:10,382 --> 00:29:11,583
(grunts)
511
00:29:11,617 --> 00:29:13,786
(groaning)
512
00:29:13,820 --> 00:29:16,122
(panting)
513
00:29:16,155 --> 00:29:19,158
I played Robin Hood in '79.
514
00:29:19,191 --> 00:29:21,427
Stagedoor Dinner Theater,
Tustin.
515
00:29:21,460 --> 00:29:24,696
And thanks to Camp Redwood,
I'm back in character.
516
00:29:28,434 --> 00:29:31,070
(groaning)
517
00:29:32,604 --> 00:29:34,406
When you put me in that oven,
518
00:29:34,440 --> 00:29:37,910
you cooked up
your worst nightmare, asshole.
519
00:29:37,944 --> 00:29:39,946
(groaning)
520
00:30:07,106 --> 00:30:08,440
Margaret?
521
00:30:08,474 --> 00:30:11,010
Oh, God, Margaret.
Talk to me.
522
00:30:11,043 --> 00:30:13,079
Margaret?
523
00:30:14,146 --> 00:30:15,314
Are you okay?
524
00:30:15,347 --> 00:30:17,683
Never better, actually.
525
00:30:35,201 --> 00:30:37,136
(grunts)
526
00:30:53,485 --> 00:30:54,820
(echoing laughter)
527
00:31:00,359 --> 00:31:03,862
Do you accept Satan
528
00:31:03,896 --> 00:31:06,065
as your master?
529
00:31:25,084 --> 00:31:28,154
KIDS:
* ...beer on the wall,
98 bottles of beer *
530
00:31:28,187 --> 00:31:30,389
* Take one down,
pass it around *
531
00:31:30,422 --> 00:31:33,859
-* 98 bottles of beer
on the wall *
-(laughing)
532
00:31:33,892 --> 00:31:36,062
* 98 bottles
of beer on the wall *
533
00:31:36,095 --> 00:31:39,531
* 98 bottles of beer *
534
00:31:39,565 --> 00:31:41,700
* Take one down,
pass it around *
535
00:31:41,733 --> 00:31:44,036
* 98 bottles of beer
on the wall... *
536
00:31:44,070 --> 00:31:46,305
Here we are at Camp Redwood.
537
00:31:46,338 --> 00:31:48,274
You all ready for a fun summer?
538
00:31:48,307 --> 00:31:50,076
ALL:
Yeah!
539
00:31:52,111 --> 00:31:54,380
(screaming)
540
00:31:54,413 --> 00:31:57,649
-I want you to know
in your bones.
-(Brooke whimpering)
541
00:31:57,683 --> 00:31:59,018
You did this!
542
00:31:59,051 --> 00:32:02,188
You selfish, evil whore!
543
00:32:03,789 --> 00:32:04,756
(screams)
544
00:32:04,790 --> 00:32:06,125
(grunting)
545
00:32:17,336 --> 00:32:19,205
-(brakes squeak)
-(engine stops)
546
00:32:32,151 --> 00:32:34,153
(screaming)
547
00:32:44,130 --> 00:32:45,764
(helicopter blades whirring)
548
00:32:59,778 --> 00:33:01,847
(grunts)
549
00:33:06,018 --> 00:33:07,553
Oh!
550
00:33:07,586 --> 00:33:08,987
-(crying)
-CHIEF DEPUTY: Oh, my God.
551
00:33:09,021 --> 00:33:10,989
Ma'am?
552
00:33:11,023 --> 00:33:12,158
Are you all right?
553
00:33:12,191 --> 00:33:14,260
Oh, thank God you're here.
554
00:33:14,293 --> 00:33:16,095
Don't worry, ma'am,
you're safe now.
555
00:33:16,128 --> 00:33:17,629
Do you know what happened here?
556
00:33:17,663 --> 00:33:19,665
Do you know who she is?
557
00:33:19,698 --> 00:33:21,333
MARGARET:
Yeah, she's one
of my counselors.
558
00:33:21,367 --> 00:33:22,468
And she went crazy.
559
00:33:22,501 --> 00:33:23,635
She attacked everyone.
560
00:33:23,669 --> 00:33:25,904
She attacked me.
(crying)
561
00:33:25,937 --> 00:33:26,972
Let's get you down...
562
00:33:27,005 --> 00:33:28,507
Please help me.
563
00:33:46,058 --> 00:33:48,327
What am I supposed
to do with this?
564
00:33:48,360 --> 00:33:50,562
There was no body next to it?
565
00:33:50,596 --> 00:33:52,331
Found it in the refrigerator.
I heard there was
566
00:33:52,364 --> 00:33:54,032
a motorcycle wreck
by the entrance.
567
00:33:54,066 --> 00:33:56,468
-That body had no head.
-Bag it separately.
568
00:33:56,502 --> 00:33:58,204
We'll deal with who it
belongs to at the morgue.
569
00:34:17,256 --> 00:34:19,958
Sir, do you need help?
570
00:34:19,991 --> 00:34:22,128
Uh, yeah.
I de-I definitely do.
571
00:34:22,161 --> 00:34:23,562
Are you hurt?
572
00:34:23,595 --> 00:34:25,564
Yeah. Real bad.
573
00:34:25,597 --> 00:34:28,700
Uh, I just don't know
how or where, exactly.
574
00:34:28,734 --> 00:34:31,237
Okay, have a seat.
I'm just gonna take some vitals.
575
00:34:33,038 --> 00:34:35,174
Look, I have to
get out of here, okay?
576
00:34:35,207 --> 00:34:37,042
I can't stay in this place
another second.
577
00:34:37,075 --> 00:34:39,077
-I have to get out right now.
-Just take it easy.
578
00:34:39,111 --> 00:34:41,847
It was all bad.
All that blood and death.
579
00:34:41,880 --> 00:34:43,014
This camp is fucked up.
580
00:34:43,048 --> 00:34:45,251
I just want to go home.
Please.
581
00:34:52,258 --> 00:34:53,725
Let's get him to the hospital.
582
00:35:01,600 --> 00:35:03,735
Sir, we're gonna take
good care of you.
583
00:35:03,769 --> 00:35:05,604
-Just relax.
-(engine starts)
584
00:35:05,637 --> 00:35:06,972
You're safe now.
585
00:35:11,343 --> 00:35:14,012
(chuckles)
586
00:35:28,760 --> 00:35:30,762
(siren wailing)
587
00:36:03,262 --> 00:36:05,597
I just wanted to go home.
588
00:36:05,631 --> 00:36:07,333
JONAS:
This is home.
589
00:36:20,646 --> 00:36:22,047
Hey!
590
00:36:27,653 --> 00:36:30,456
Son of a bitch.
591
00:36:35,661 --> 00:36:36,695
Ma'am?
592
00:36:36,728 --> 00:36:38,530
You okay?
593
00:36:42,901 --> 00:36:43,969
Tell me what's wrong.
594
00:36:44,002 --> 00:36:46,838
I'm fucking dead, that's what.
595
00:36:48,139 --> 00:36:49,140
(yells)
596
00:36:49,174 --> 00:36:51,109
Whoa! Easy.
597
00:36:51,142 --> 00:36:52,511
You think if I killed you
right now
598
00:36:52,544 --> 00:36:53,879
they'd give me the chair?
599
00:36:53,912 --> 00:36:56,214
Most definitely.
600
00:36:56,248 --> 00:36:57,749
-(grunting)
-(yelling)
601
00:37:01,320 --> 00:37:03,054
Agree to disagree.
602
00:37:03,088 --> 00:37:05,156
What the hell, Montana?
603
00:37:05,190 --> 00:37:07,025
(with accent):
There is no Montana.
604
00:37:07,058 --> 00:37:08,860
Only Zuul.
605
00:37:12,531 --> 00:37:14,132
(normal voice):
It's a joke, lighten up.
606
00:37:14,165 --> 00:37:17,168
You guys are doing this
purgatory thing all wrong.
607
00:37:17,202 --> 00:37:19,471
We can be gods here.
608
00:37:19,505 --> 00:37:20,739
(laughs)
609
00:37:21,940 --> 00:37:23,975
Ugh, you guys
are fucking boring.
610
00:37:24,009 --> 00:37:25,577
Let's go.
611
00:37:27,746 --> 00:37:29,214
Come on.
612
00:37:31,350 --> 00:37:33,485
* Wow! *
613
00:37:33,519 --> 00:37:36,087
* You know we gonna ride *
614
00:37:36,121 --> 00:37:39,090
* On a blue highway *
615
00:37:39,124 --> 00:37:42,494
* Walk with electro glide *
616
00:37:42,528 --> 00:37:45,731
* On a blue highway *
617
00:37:45,764 --> 00:37:47,733
* Wave below to Christ *
618
00:37:47,766 --> 00:37:51,169
* On my highway *
619
00:37:51,202 --> 00:37:53,004
* Yes, I almost died *
620
00:37:53,038 --> 00:37:55,607
-Hey.
-* On a blue highway... *
621
00:37:58,209 --> 00:37:59,578
Seat belt.
622
00:37:59,611 --> 00:38:01,580
Seat belt?
623
00:38:01,613 --> 00:38:03,382
(laughs)
624
00:38:04,816 --> 00:38:08,420
(both laughing)
625
00:38:19,197 --> 00:38:22,267
Captioned by
Media Access Group at WGBH
38935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.