All language subtitles for American.Horror.Story.S08E10.Apocalypse.Then.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,738 -(rock music playing, muted) -(people chattering) 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,576 ANNOUNCER: You're The Worst. The final season. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,744 Premieres January on FXX. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,082 FX presents... 5 00:00:14,115 --> 00:00:16,950 American Horror Story: Apocalypse. 6 00:00:30,864 --> 00:00:33,234 Can I help you? 7 00:00:33,267 --> 00:00:35,503 I'm here to visit the founders 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,438 of this venerable institution-- 9 00:00:37,471 --> 00:00:40,741 Mr. Mutt Nutter 10 00:00:40,774 --> 00:00:43,111 and Mr. Jeff Pfister. 11 00:00:45,146 --> 00:00:47,948 The fine security staff downstairs were kind enough 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,950 to give me directions to the correct floor. 13 00:00:49,983 --> 00:00:52,520 The floor is the only thing you have correct. 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,923 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 15 00:00:55,956 --> 00:00:57,925 so you don't have any business here. 16 00:00:57,958 --> 00:01:00,528 Quite right. 17 00:01:00,561 --> 00:01:02,463 Your employers are fortunate to have someone 18 00:01:02,496 --> 00:01:05,333 with your skills guarding their privacy. 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,936 I don't respond to flattery. 20 00:01:08,969 --> 00:01:10,938 Nor can you recognize sarcasm. 21 00:01:10,971 --> 00:01:14,074 You need to turn around and go back the way you came. 22 00:01:14,108 --> 00:01:18,979 Mm. You need to take me to your employers. Now. 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,949 You might as well ask me to explain your hair. 24 00:01:24,185 --> 00:01:27,155 How did you get past security without an appointment? 25 00:01:27,188 --> 00:01:29,790 I did something like this. 26 00:01:29,823 --> 00:01:32,092 (reciting spell in Latin) 27 00:01:35,629 --> 00:01:39,200 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 28 00:01:42,936 --> 00:01:46,774 Purple is for royalty, dear, not middle management. 29 00:02:00,621 --> 00:02:02,590 Did you put us in Outpost number Two? 30 00:02:02,623 --> 00:02:05,426 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,195 all the brains should be in one place. 32 00:02:07,228 --> 00:02:09,129 So while the world is burning, 33 00:02:09,163 --> 00:02:12,166 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 34 00:02:12,200 --> 00:02:15,369 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 35 00:02:15,403 --> 00:02:16,604 He's a brilliant guy. 36 00:02:16,637 --> 00:02:18,772 So was Einstein, but if it's between him 37 00:02:18,806 --> 00:02:20,808 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 38 00:02:20,841 --> 00:02:23,611 I told ya, bro, genetically superior caste, 39 00:02:23,644 --> 00:02:25,779 necessary but boring. 40 00:02:25,813 --> 00:02:28,015 Well, who's gonna be in Outpost Three? 41 00:02:28,048 --> 00:02:29,817 'Cause Langdon wants his robot there. 42 00:02:29,850 --> 00:02:33,120 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 43 00:02:33,153 --> 00:02:35,689 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 44 00:02:35,723 --> 00:02:38,025 so she doesn't remember he's the Antichrist. 45 00:02:38,058 --> 00:02:40,394 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 46 00:02:40,428 --> 00:02:42,029 It's his show. 47 00:02:42,062 --> 00:02:44,131 What a show it's going to be. 48 00:02:44,164 --> 00:02:46,200 Who the fuck are you?! 49 00:02:46,234 --> 00:02:48,636 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 50 00:02:48,669 --> 00:02:52,139 These little symbols are Outposts for the survivors 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,042 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 52 00:02:55,075 --> 00:02:58,178 JEFF: It's not little, lady. 53 00:02:58,212 --> 00:02:59,980 Yeah. Seven billion dead 54 00:03:00,013 --> 00:03:02,383 in the first ten minutes... starting with you. 55 00:03:02,416 --> 00:03:04,285 (reciting spell in Latin) 56 00:03:06,086 --> 00:03:08,021 (panting) 57 00:03:09,423 --> 00:03:12,826 Outpost Three-- where's it located? 58 00:03:12,860 --> 00:03:15,429 (grunts) It's some place called the Hawthorne School. 59 00:03:15,463 --> 00:03:19,600 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 60 00:03:19,633 --> 00:03:22,570 I see. 61 00:03:29,743 --> 00:03:31,779 Mr. St. Pierre Vanderbilt 62 00:03:31,812 --> 00:03:33,947 will try to purchase four tickets 63 00:03:33,981 --> 00:03:35,616 for himself and his family. 64 00:03:35,649 --> 00:03:36,950 You'll accept his offer 65 00:03:36,984 --> 00:03:38,719 and secure him a place at Outpost Three. 66 00:03:38,752 --> 00:03:40,688 Is that clearly understood? 67 00:03:40,721 --> 00:03:42,256 Mm-mmm. There are no spots left. 68 00:03:42,290 --> 00:03:43,557 Make sure there are. 69 00:03:44,892 --> 00:03:46,894 Planning the end of the world 70 00:03:46,927 --> 00:03:50,464 over a box of hot wings. 71 00:03:50,498 --> 00:03:53,767 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 72 00:03:53,801 --> 00:03:55,869 -What's that? -The part where I have to leave 73 00:03:55,903 --> 00:03:58,372 before killing you both. 74 00:03:58,406 --> 00:03:59,607 Good day. 75 00:03:59,640 --> 00:04:00,674 (groans) 76 00:04:02,576 --> 00:04:04,612 * 77 00:05:09,677 --> 00:05:11,712 MALLORY: A thousand nuclear bombs? 78 00:05:11,745 --> 00:05:13,180 How can we stop that? 79 00:05:13,213 --> 00:05:14,715 We can't. 80 00:05:14,748 --> 00:05:17,017 Michael's already too powerful. 81 00:05:17,050 --> 00:05:19,487 He can counteract anything we hope to try. 82 00:05:19,520 --> 00:05:22,155 God, I finally find my place in the world, 83 00:05:22,189 --> 00:05:23,857 and now it's all gonna end. 84 00:05:23,891 --> 00:05:27,127 I am not ready to die. 85 00:05:27,160 --> 00:05:29,897 Oh, not to make it all about me. 86 00:05:29,930 --> 00:05:32,533 Actually, it is all about you now. 87 00:05:32,566 --> 00:05:34,868 Your father will be purchasing tickets for you and your family 88 00:05:34,902 --> 00:05:37,304 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 89 00:05:37,337 --> 00:05:39,239 Coco is the plan? 90 00:05:39,272 --> 00:05:40,874 The calorie counter's gonna save humanity? 91 00:05:40,908 --> 00:05:43,243 No. Mallory is. 92 00:05:43,276 --> 00:05:47,415 Coco is going to secure her place at the bunker. 93 00:05:47,448 --> 00:05:50,884 We have one chance to use Tempus Infinituum. 94 00:05:50,918 --> 00:05:53,421 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 95 00:05:53,454 --> 00:05:55,423 The only place where we know you'll survive 96 00:05:55,456 --> 00:05:56,690 is under Michael's nose. 97 00:05:56,724 --> 00:05:58,426 In one of his bunkers. 98 00:05:58,459 --> 00:06:00,528 He can smell a witch a mile away 99 00:06:00,561 --> 00:06:02,329 like some kind of evil truffle pig. 100 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 He'll kill her before she can do anything. 101 00:06:04,398 --> 00:06:05,866 CORDELIA: That's why we're going to place them both under 102 00:06:05,899 --> 00:06:08,602 an identity spell. 103 00:06:13,607 --> 00:06:16,944 You'll forget that you're witches. 104 00:06:16,977 --> 00:06:19,613 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 105 00:06:19,647 --> 00:06:22,049 The spell will give you new identities, 106 00:06:22,082 --> 00:06:24,585 new personalities. 107 00:06:24,618 --> 00:06:27,387 Your job will be to demean Mallory. 108 00:06:27,421 --> 00:06:31,425 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 109 00:06:31,459 --> 00:06:34,795 so that no one can detect her magic. 110 00:06:34,828 --> 00:06:37,364 MYRTLE: We've modeled your new personality after Madison. 111 00:06:37,397 --> 00:06:40,300 No. No, there must be another way. 112 00:06:40,333 --> 00:06:41,602 Consider it an upgrade. 113 00:06:44,772 --> 00:06:46,474 Will my family still remember that I'm a witch? 114 00:06:46,507 --> 00:06:48,776 Your family won't be joining you. 115 00:06:51,645 --> 00:06:54,548 We have to eliminate all variables that might expose you. 116 00:06:54,582 --> 00:06:58,418 But can we just put them under a spell, too? 117 00:06:58,452 --> 00:07:01,589 Until the Apocalypse comes, yes. 118 00:07:03,356 --> 00:07:04,492 But it would be too risky 119 00:07:04,525 --> 00:07:06,560 to have them in the bunker with you. 120 00:07:06,594 --> 00:07:09,930 MYRTLE: We'll make sure they're out of the country, 121 00:07:09,963 --> 00:07:14,234 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 122 00:07:14,267 --> 00:07:17,938 My parents are good people and my brother is kind. 123 00:07:17,971 --> 00:07:20,974 They deserve it so much more than I do. 124 00:07:21,008 --> 00:07:22,442 MALLORY: I don't think I can be responsible 125 00:07:22,476 --> 00:07:24,612 for the lives of seven billion people. 126 00:07:24,645 --> 00:07:26,279 Yes, you can. 127 00:07:26,313 --> 00:07:28,281 And when the time comes, you will. 128 00:07:28,315 --> 00:07:31,118 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 129 00:07:31,151 --> 00:07:34,021 Your powers will emerge when they are ready. 130 00:07:34,054 --> 00:07:37,190 After you cast the spell... 131 00:07:37,224 --> 00:07:38,692 will we remember you? 132 00:07:40,961 --> 00:07:43,263 Not until the spell is broken. 133 00:07:43,296 --> 00:07:45,499 And by then, we all might be piles of ash. 134 00:07:46,900 --> 00:07:48,536 So this is good-bye. 135 00:07:50,638 --> 00:07:52,139 Gather around, witches. 136 00:07:57,244 --> 00:07:59,046 And so it falls to us 137 00:07:59,079 --> 00:08:01,849 to save mankind from itself. 138 00:08:01,882 --> 00:08:04,384 And yes, some of us will die, 139 00:08:04,417 --> 00:08:06,654 but you two will live. 140 00:08:06,687 --> 00:08:08,622 So the Coven will live on. 141 00:08:08,656 --> 00:08:10,658 So the world will live on. 142 00:08:10,691 --> 00:08:12,626 -You ready? -COCO: No. 143 00:08:12,660 --> 00:08:14,595 (sniffles) 144 00:08:17,364 --> 00:08:19,800 How could I be mean to you? 145 00:08:19,833 --> 00:08:22,536 You've taught me everything I know. 146 00:08:22,570 --> 00:08:24,805 You saved my life. 147 00:08:24,838 --> 00:08:27,074 You are my best friend, Mallory, 148 00:08:27,107 --> 00:08:29,209 and I am so sorry 149 00:08:29,242 --> 00:08:31,645 for whatever comes out of my mouth on the other side. 150 00:08:31,679 --> 00:08:33,146 It's okay. 151 00:08:33,180 --> 00:08:35,515 -I know you won't mean it. -(laughing) 152 00:08:35,549 --> 00:08:39,519 And spell or no spell, I'd never let anything bad happen to you. 153 00:08:39,553 --> 00:08:43,356 If the world's gonna end, at least we'll be together. 154 00:08:47,595 --> 00:08:49,496 COCO: (sniffles) 155 00:08:49,529 --> 00:08:51,899 Okay. (sniffs) 156 00:08:51,932 --> 00:08:53,934 CORDELIA: Please sit. 157 00:09:25,633 --> 00:09:29,236 Memoria unda temporis est, 158 00:09:29,269 --> 00:09:32,072 memoria unda 159 00:09:32,105 --> 00:09:35,575 temporis est, 160 00:09:35,609 --> 00:09:37,577 memoria unda 161 00:09:37,611 --> 00:09:40,881 temporis est, 162 00:09:40,914 --> 00:09:42,750 memoria unda 163 00:09:42,783 --> 00:09:45,619 temporis est, 164 00:09:45,653 --> 00:09:47,387 memoria unda 165 00:09:47,420 --> 00:09:50,658 temporis est. 166 00:09:55,462 --> 00:09:57,464 (gasps) 167 00:10:14,648 --> 00:10:16,583 COCO: Hello! Driver lady, can you please 168 00:10:16,616 --> 00:10:17,785 put the windows up? 169 00:10:17,818 --> 00:10:19,419 God, I've asked her, like, ten times, 170 00:10:19,452 --> 00:10:20,754 and she keeps ignoring me. 171 00:10:20,788 --> 00:10:22,289 You're gonna have to just push lunch. 172 00:10:22,322 --> 00:10:23,523 It's gonna take him at least two hours 173 00:10:23,556 --> 00:10:26,093 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 174 00:10:26,126 --> 00:10:27,995 We only booked for an hour. Please don't make me 175 00:10:28,028 --> 00:10:29,797 call them again, Coco. Mr. Gallant 176 00:10:29,830 --> 00:10:31,464 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 177 00:10:31,498 --> 00:10:33,433 I had to grovel just to get this appointment. 178 00:10:33,466 --> 00:10:36,670 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 179 00:10:36,704 --> 00:10:38,371 (tires screeching) 180 00:10:38,405 --> 00:10:39,707 -MALLORY: Are you okay? -COCO: God. 181 00:10:39,740 --> 00:10:42,242 All right, ladies, we're here. 182 00:10:47,681 --> 00:10:51,618 Don't forget to rate me five stars. Please. 183 00:10:51,651 --> 00:10:54,254 Jesus Christ. 184 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 -COCO: Okay... MR. GALLANT: Coco, yes? 185 00:11:09,703 --> 00:11:12,372 Hi. Welcome, bubbeleh. 186 00:11:12,405 --> 00:11:13,807 -Thank you. Mwa. Mwa. -Hi. 187 00:11:13,841 --> 00:11:16,576 I'm always thrilled to meet my newest muse. 188 00:11:16,609 --> 00:11:18,378 I'm gonna need you to clear your afternoon. 189 00:11:18,411 --> 00:11:20,480 -Have you seen my head? Ugh! -Oh, honey, 190 00:11:20,513 --> 00:11:22,850 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 191 00:11:22,883 --> 00:11:24,718 and I never cancel on long-time clients. 192 00:11:24,752 --> 00:11:26,720 Okay, well... 193 00:11:26,754 --> 00:11:28,088 charge me double, 194 00:11:28,121 --> 00:11:29,723 and consider yourself on retainer. 195 00:11:32,559 --> 00:11:35,062 So, who do we have to blame for this? 196 00:11:35,095 --> 00:11:36,730 My crosshairs are on 197 00:11:36,764 --> 00:11:40,233 the literal worst Uber driver in SoCal. 198 00:11:40,267 --> 00:11:41,735 -Bitch. -(sighs heavily) 199 00:11:41,769 --> 00:11:44,404 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 200 00:11:44,437 --> 00:11:47,107 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 201 00:11:49,609 --> 00:11:52,112 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 202 00:11:52,145 --> 00:11:54,247 to work my magic with this little church mouse 203 00:11:54,281 --> 00:11:56,449 -hovering over your shoulder. -(Coco sighs) 204 00:11:56,483 --> 00:11:57,885 That's my assistant, Mallory. 205 00:11:57,918 --> 00:11:59,887 (loudly): Who should be out getting me 206 00:11:59,920 --> 00:12:03,256 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 207 00:12:03,290 --> 00:12:05,725 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 208 00:12:05,759 --> 00:12:08,261 -Okay. -(mouths) 209 00:12:08,295 --> 00:12:10,530 So, what are we thinking-- are we thinking bangs, 210 00:12:10,563 --> 00:12:12,732 -maybe something asymmetrical? -I don't even care, 211 00:12:12,766 --> 00:12:14,868 as long as I don't look like a tornado survivor. 212 00:12:14,902 --> 00:12:17,404 -(Mr. Gallant laughs) -You shouldn't even be here. 213 00:12:17,437 --> 00:12:19,572 Excuse me? 214 00:12:19,606 --> 00:12:21,408 It's a complete waste of time. 215 00:12:21,441 --> 00:12:23,610 No offense to your stylist, but... 216 00:12:23,643 --> 00:12:25,512 you can't improve on perfection. 217 00:12:27,647 --> 00:12:29,482 (laughs) 218 00:12:34,587 --> 00:12:36,589 A bowl of Moroccan Harira 219 00:12:36,623 --> 00:12:39,993 is the perfect thing to fortify the soul. 220 00:12:40,027 --> 00:12:42,729 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 221 00:12:42,762 --> 00:12:45,132 I want permission to burn a witch. 222 00:12:45,165 --> 00:12:47,167 The only reason to burn a witch 223 00:12:47,200 --> 00:12:50,670 is if said witch causes grievous harm to another. 224 00:12:50,703 --> 00:12:53,506 What if she helped to destroy the entire coven? 225 00:12:54,541 --> 00:12:55,575 Who? 226 00:12:55,608 --> 00:12:56,743 Dinah Stevens. 227 00:12:56,776 --> 00:12:58,411 She has a new talk show on TV. 228 00:12:58,445 --> 00:13:00,780 I saw the ad on the side of a bus. 229 00:13:00,814 --> 00:13:03,483 There is no way that bitch could get a show on television 230 00:13:03,516 --> 00:13:05,819 without selling her soul to the devil. 231 00:13:05,853 --> 00:13:08,588 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 232 00:13:08,621 --> 00:13:11,258 -It doesn't matter. -Of course it matters. 233 00:13:11,291 --> 00:13:12,926 We have to clear the rot. 234 00:13:12,960 --> 00:13:15,795 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 235 00:13:15,829 --> 00:13:18,031 No. We cannot afford to do anything 236 00:13:18,065 --> 00:13:20,633 that might alert Michael to our plan. 237 00:13:20,667 --> 00:13:23,871 Delia, she will be a danger to our girls! 238 00:13:23,904 --> 00:13:26,206 Dinah has never seen them. 239 00:13:26,239 --> 00:13:28,608 Our identity spell is more powerful 240 00:13:28,641 --> 00:13:31,544 than anything that voodoo queen could penetrate. 241 00:13:33,146 --> 00:13:35,515 I want her safe and sound 242 00:13:35,548 --> 00:13:37,684 until we are ready 243 00:13:37,717 --> 00:13:39,652 to make her pay. 244 00:13:49,596 --> 00:13:51,531 MALLORY: Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 245 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 someone trying to claw their way out. 246 00:13:53,600 --> 00:13:56,003 Who? 247 00:13:56,036 --> 00:13:58,738 I don't know. I just want to go. 248 00:14:00,607 --> 00:14:02,542 -Let me go. -Don't be afraid, Mallory. 249 00:14:02,575 --> 00:14:03,877 I'm offering you a chance to live. 250 00:14:03,911 --> 00:14:05,712 (booming): I said let me go! 251 00:14:14,721 --> 00:14:15,923 (hisses) 252 00:14:25,198 --> 00:14:26,366 Who are you? 253 00:14:46,586 --> 00:14:48,588 (gasping breaths) 254 00:14:50,623 --> 00:14:52,425 (rasps, pants) 255 00:14:54,327 --> 00:14:56,629 (coughing) 256 00:14:56,663 --> 00:14:58,631 Well, that sucked ass. 257 00:14:58,665 --> 00:15:00,700 I had worms crawling up my nose 258 00:15:00,733 --> 00:15:03,136 and God knows where else. 259 00:15:03,170 --> 00:15:04,871 How long have we been buried down there? 260 00:15:04,904 --> 00:15:06,139 MYRTLE: Oh, I don't know. 261 00:15:06,173 --> 00:15:09,476 A year, maybe two. 262 00:15:09,509 --> 00:15:12,612 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 263 00:15:16,916 --> 00:15:18,385 Delia... 264 00:15:18,418 --> 00:15:20,620 you felt it, too. 265 00:15:21,654 --> 00:15:23,423 It's time. 266 00:15:23,456 --> 00:15:25,825 * 267 00:15:47,614 --> 00:15:49,616 * 268 00:16:03,230 --> 00:16:04,497 Find our sisters. 269 00:16:06,633 --> 00:16:07,800 (gasps) 270 00:16:23,050 --> 00:16:25,452 -I don't know what's going on. -MYRTLE: Poor dear. 271 00:16:25,485 --> 00:16:27,287 To be raised up and released from an identity spell 272 00:16:27,320 --> 00:16:29,456 at the same moment. 273 00:16:29,489 --> 00:16:31,691 Can someone please tell me what's going on? 274 00:16:31,724 --> 00:16:33,526 What do you mean, identity spell? 275 00:16:33,560 --> 00:16:36,296 We placed it on you for your protection. 276 00:16:36,329 --> 00:16:37,864 Coco, too. 277 00:16:37,897 --> 00:16:41,034 It kept you from knowing your true self. 278 00:16:41,068 --> 00:16:42,369 Why? 279 00:16:42,402 --> 00:16:44,871 Because you're special, Mallory. 280 00:16:44,904 --> 00:16:47,540 And we need you. We need all of you. 281 00:16:47,574 --> 00:16:49,909 You're on your own with that shit. 282 00:16:49,942 --> 00:16:52,312 I'm not here to defeat anyone. 283 00:16:52,345 --> 00:16:54,514 LANGDON: How can any of you defeat me... 284 00:16:54,547 --> 00:16:57,084 when I've already won? 285 00:16:57,117 --> 00:16:59,219 You haven't won. 286 00:16:59,252 --> 00:17:01,488 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 287 00:17:01,521 --> 00:17:03,656 It's almost as bad as your dinner jacket. 288 00:17:03,690 --> 00:17:05,825 But at least the world can be saved. 289 00:17:05,858 --> 00:17:07,160 By you? 290 00:17:07,194 --> 00:17:09,262 -By all of us. -Hey. 291 00:17:09,296 --> 00:17:12,165 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 292 00:17:12,199 --> 00:17:13,733 But I'm not. 293 00:17:16,869 --> 00:17:18,371 Just don't let me die again, okay? 294 00:17:18,405 --> 00:17:19,572 It really sucked the first time. 295 00:17:19,606 --> 00:17:21,241 When I'm done, 296 00:17:21,274 --> 00:17:23,376 you'll all wish you were still dead. 297 00:17:23,410 --> 00:17:25,612 I always thought the world would end with fire and ice, 298 00:17:25,645 --> 00:17:27,414 not witches and warlocks. 299 00:17:27,447 --> 00:17:29,616 The seventh seal has been broken. 300 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 Wormwood has fallen from the sky 301 00:17:31,784 --> 00:17:34,554 and turned the rivers to blood and fire. 302 00:17:34,587 --> 00:17:37,290 The bottomless pit has been opened 303 00:17:37,324 --> 00:17:41,094 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 304 00:17:41,128 --> 00:17:44,531 The world has been remade in my father's image. 305 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 (chuckles): Darling... 306 00:17:46,433 --> 00:17:48,801 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 307 00:17:48,835 --> 00:17:50,603 of bringing on the Apocalypse. 308 00:17:50,637 --> 00:17:53,306 If you want to finish the job, 309 00:17:53,340 --> 00:17:54,741 the thing you have to do first 310 00:17:54,774 --> 00:17:57,710 is get rid of all the witches. 311 00:17:57,744 --> 00:17:59,246 Big mistake. 312 00:17:59,279 --> 00:18:01,114 I could annihilate all of you in a second 313 00:18:01,148 --> 00:18:04,417 and the world would go on without missing a beat. 314 00:18:04,451 --> 00:18:07,120 You and all of your work will be forgotten 315 00:18:07,154 --> 00:18:09,256 in the rubble of the past. 316 00:18:09,289 --> 00:18:11,624 But I want to give you a future. 317 00:18:13,360 --> 00:18:16,563 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 318 00:18:16,596 --> 00:18:18,465 and I will bring you to the table 319 00:18:18,498 --> 00:18:21,201 as my obedient subjects. 320 00:18:23,636 --> 00:18:24,971 (chuckling) 321 00:18:25,004 --> 00:18:26,306 MEAD: Imbeciles! 322 00:18:26,339 --> 00:18:29,909 Fall to your knees before the king! 323 00:18:29,942 --> 00:18:32,612 -Hail Satan! -CORDELIA: The only way 324 00:18:32,645 --> 00:18:35,682 we would sit at your table is if your decapitated head 325 00:18:35,715 --> 00:18:37,484 were the centerpiece. 326 00:18:37,517 --> 00:18:39,486 DINAH: Cordelia, 327 00:18:39,519 --> 00:18:41,654 you raised me from the dead 328 00:18:41,688 --> 00:18:44,924 so that you would have the power of voodoo 329 00:18:44,957 --> 00:18:47,494 on your side. 330 00:18:47,527 --> 00:18:51,531 But if you know anything about who I am, 331 00:18:51,564 --> 00:18:55,268 you know that the only choice I'd pick 332 00:18:55,302 --> 00:18:57,637 would be the winner. 333 00:18:59,172 --> 00:19:01,107 You're half right, Dinah. 334 00:19:01,140 --> 00:19:03,210 LAVEAU: She needed the help 335 00:19:03,243 --> 00:19:06,646 of a powerful voodoo queen. (chuckles) 336 00:19:06,679 --> 00:19:10,183 But that ain't you, sis. 337 00:19:10,217 --> 00:19:14,053 -(echoing cries) -LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy! 338 00:19:14,086 --> 00:19:17,890 No more cruelty for my babies. 339 00:19:17,924 --> 00:19:21,160 You're a monster! 340 00:19:21,194 --> 00:19:24,531 Yes, I sinned. I gave no quarter. 341 00:19:24,564 --> 00:19:26,999 But even when I was killing that bastard, 342 00:19:27,033 --> 00:19:29,336 -I spared his mammy... -Shh! 343 00:19:32,104 --> 00:19:35,174 What do you want? 344 00:19:35,208 --> 00:19:37,577 Papa Legba told me to tell you 345 00:19:37,610 --> 00:19:39,912 you are a pain in his ass. 346 00:19:39,946 --> 00:19:42,515 Apparently your work has been subpar. 347 00:19:42,549 --> 00:19:43,983 (exclaims quietly) 348 00:19:44,016 --> 00:19:46,453 You have no heart for torture, Marie Laveau. 349 00:19:48,421 --> 00:19:51,624 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 350 00:19:53,360 --> 00:19:54,927 LAVEAU: To release me from hell, 351 00:19:54,961 --> 00:19:58,431 Cordelia promised Papa Legba... (chuckles) 352 00:19:58,465 --> 00:20:00,900 the darkest and most corrupt 353 00:20:00,933 --> 00:20:03,370 voodoo queen's soul for mine. 354 00:20:03,403 --> 00:20:05,372 You'll serve him well 355 00:20:05,405 --> 00:20:07,073 in my place. 356 00:20:07,106 --> 00:20:10,743 You're a fool, Marie Laveau. 357 00:20:10,777 --> 00:20:14,447 You would have done no different if you were queen. 358 00:20:14,481 --> 00:20:15,482 No! 359 00:20:16,616 --> 00:20:18,285 (gasps) 360 00:20:18,318 --> 00:20:20,720 (screaming) 361 00:20:22,755 --> 00:20:24,757 Out with the trash. 362 00:20:24,791 --> 00:20:28,495 Give Papa my regards. 363 00:20:29,396 --> 00:20:30,697 (clacking) 364 00:20:30,730 --> 00:20:32,399 (speaks Latin) 365 00:20:32,432 --> 00:20:35,568 (Mead grunting convulsively) 366 00:20:35,602 --> 00:20:37,904 (mechanical whirring) 367 00:20:37,937 --> 00:20:39,238 Ms. Mead? 368 00:20:44,977 --> 00:20:46,979 (muffled gibberish) 369 00:20:48,247 --> 00:20:52,752 * Daisy, Daisy 370 00:20:52,785 --> 00:20:56,589 * Give me your answer do 371 00:20:58,925 --> 00:21:02,395 * I'm half 372 00:21:02,429 --> 00:21:04,897 * Crazy 373 00:21:04,931 --> 00:21:08,835 * All for the love of 374 00:21:08,868 --> 00:21:11,103 (pitch wavering): * You... 375 00:21:13,473 --> 00:21:14,874 (whispers): You. 376 00:21:19,011 --> 00:21:20,980 Madison! 377 00:21:23,850 --> 00:21:26,619 Sorry about your little toy... 378 00:21:26,653 --> 00:21:27,687 bitch. 379 00:21:50,410 --> 00:21:52,445 (whispers): My goodness. 380 00:21:52,479 --> 00:21:53,980 Smooth as silk. 381 00:21:59,752 --> 00:22:01,454 A personal item. 382 00:22:01,488 --> 00:22:03,155 Remember, dear-- 383 00:22:03,189 --> 00:22:05,024 focus on it. 384 00:22:05,057 --> 00:22:09,195 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 385 00:22:09,228 --> 00:22:11,197 -Shed the ego. -MYRTLE: Shed the ego. 386 00:22:11,230 --> 00:22:13,633 Disengage from this realm. 387 00:22:13,666 --> 00:22:15,668 Place myself there 388 00:22:15,702 --> 00:22:17,670 and say the words. 389 00:22:17,704 --> 00:22:20,306 Tempus Infinituum. 390 00:22:20,339 --> 00:22:22,509 That's our girl. 391 00:22:22,542 --> 00:22:24,744 Bullets alone won't kill him. 392 00:22:24,777 --> 00:22:26,513 He's become too powerful. 393 00:22:26,546 --> 00:22:27,714 We have to find a place 394 00:22:27,747 --> 00:22:30,483 to cast the spell before he wakes up. 395 00:22:30,517 --> 00:22:32,552 I'll hold him off as long as I can. 396 00:22:34,687 --> 00:22:35,688 You've got this. 397 00:22:35,722 --> 00:22:37,924 Go. Go! 398 00:22:37,957 --> 00:22:40,259 Come on. 399 00:22:47,867 --> 00:22:49,569 -(gasps) -I should have been on that plane! 400 00:22:51,103 --> 00:22:54,574 (distorted): Mallory! 401 00:22:59,546 --> 00:23:01,047 What have you done, you cretin?! 402 00:23:01,080 --> 00:23:03,583 It's payback, bitch. I serve it cold. 403 00:23:03,616 --> 00:23:05,618 I like it hot! Ignis. 404 00:23:05,652 --> 00:23:08,120 (shouting) 405 00:23:09,489 --> 00:23:11,458 (screams) 406 00:23:11,491 --> 00:23:13,125 (thud) 407 00:23:25,738 --> 00:23:28,107 Oh, fuck. 408 00:23:28,140 --> 00:23:30,777 I guess it's back to retail. 409 00:23:50,296 --> 00:23:52,264 (distorted): Balneum infinitum. 410 00:24:05,945 --> 00:24:08,548 (blowing) 411 00:24:26,032 --> 00:24:28,501 (blowing) 412 00:24:30,302 --> 00:24:31,538 He's coming! 413 00:24:32,505 --> 00:24:34,541 Get her out of here! 414 00:24:35,642 --> 00:24:36,475 No matter what happens, 415 00:24:36,509 --> 00:24:37,677 it's better than where I was. 416 00:24:52,091 --> 00:24:54,426 (speaking Creole) 417 00:24:56,529 --> 00:24:58,865 (exhales) 418 00:24:58,898 --> 00:25:01,400 You will not pass. 419 00:25:01,433 --> 00:25:02,702 (snarl) 420 00:25:04,370 --> 00:25:08,507 You're dealing with the HBIC now. 421 00:25:08,541 --> 00:25:11,611 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 422 00:25:12,879 --> 00:25:15,748 (grunts, groaning) 423 00:25:15,782 --> 00:25:18,217 -Is that all you've got? -(gasping) 424 00:25:21,087 --> 00:25:23,590 Not exactly. 425 00:25:25,558 --> 00:25:27,760 Die again, fuck face! 426 00:25:27,794 --> 00:25:30,296 (gasping) 427 00:25:32,965 --> 00:25:34,967 (exhales) 428 00:25:36,468 --> 00:25:39,672 Normally, that'd work. 429 00:25:39,706 --> 00:25:41,708 (grunts) 430 00:25:47,614 --> 00:25:49,982 But I'm nothing like normal. 431 00:25:57,489 --> 00:25:58,725 (snap) 432 00:26:02,161 --> 00:26:04,463 (grunting) 433 00:26:06,999 --> 00:26:08,768 (exhales) 434 00:26:08,801 --> 00:26:11,270 MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum. 435 00:26:11,303 --> 00:26:13,873 Dona salui conductus. 436 00:26:13,906 --> 00:26:16,308 Dona salui conductus. 437 00:26:16,342 --> 00:26:18,377 Balneum infinitum. 438 00:26:18,410 --> 00:26:20,880 Dona salui conductus. 439 00:26:20,913 --> 00:26:22,448 Don... 440 00:26:22,481 --> 00:26:24,984 Come on, Mallory, please. 441 00:26:25,017 --> 00:26:27,987 Please. Mallory, come on, come on. 442 00:26:28,020 --> 00:26:29,889 Look at me, look at me. You can do this. 443 00:26:29,922 --> 00:26:32,091 You can do this. 444 00:26:32,124 --> 00:26:34,794 You can do this. 445 00:26:34,827 --> 00:26:36,663 It's not working. It... 446 00:26:36,696 --> 00:26:38,665 it's not working. She's not strong enough. 447 00:26:38,698 --> 00:26:39,732 (sniffles) 448 00:26:39,766 --> 00:26:41,267 I'm sorry, Cordelia. 449 00:26:41,300 --> 00:26:42,969 It's okay, it's okay, it's okay. 450 00:26:43,002 --> 00:26:44,771 Look at me. No, no, no, no, no, 451 00:26:44,804 --> 00:26:46,739 no, no, no, no, no. Come on, come on. 452 00:26:46,773 --> 00:26:49,575 (sniffles, panting) 453 00:26:49,608 --> 00:26:52,444 Come on. Come on. 454 00:26:52,478 --> 00:26:53,746 (shouts) 455 00:26:53,780 --> 00:26:55,514 (panting) 456 00:26:55,547 --> 00:26:58,050 (sniffles) 457 00:27:00,219 --> 00:27:03,055 -(cries) -It appears as though we're fucked, my dear. 458 00:27:12,631 --> 00:27:15,401 I love you. 459 00:27:25,511 --> 00:27:27,947 How did you think this would end? 460 00:27:27,980 --> 00:27:29,849 Prophecy is inevitable. 461 00:27:29,882 --> 00:27:32,852 I was always going to win... 462 00:27:32,885 --> 00:27:34,486 Miss Supreme. 463 00:27:35,521 --> 00:27:37,323 Not on your own. 464 00:27:37,356 --> 00:27:39,291 You've been led by the hand, 465 00:27:39,325 --> 00:27:41,160 coddled, the entire way. 466 00:27:41,193 --> 00:27:44,496 By your father, the warlocks. 467 00:27:44,530 --> 00:27:47,499 I look at you and I don't see a man. 468 00:27:47,533 --> 00:27:51,537 I see a sad, scared little boy 469 00:27:51,570 --> 00:27:53,339 so pathetic he couldn't even kill me 470 00:27:53,372 --> 00:27:55,474 with a thousand nuclear bombs. 471 00:27:55,507 --> 00:27:57,476 But I never expected to. 472 00:27:57,509 --> 00:28:01,247 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 473 00:28:01,280 --> 00:28:03,082 I wanted you to. 474 00:28:03,115 --> 00:28:05,017 And now I'm gonna have the satisfaction 475 00:28:05,051 --> 00:28:06,252 of watching you die, 476 00:28:06,285 --> 00:28:07,419 knowing you failed. 477 00:28:07,453 --> 00:28:09,488 You still don't get it, do you? 478 00:28:09,521 --> 00:28:11,090 Even now. 479 00:28:11,123 --> 00:28:14,560 You think there's only winning and losing, 480 00:28:14,593 --> 00:28:17,263 success and failure. 481 00:28:17,296 --> 00:28:21,734 But failure is when you've lost any semblance of hope. 482 00:28:21,768 --> 00:28:24,170 You will get to watch me die, 483 00:28:24,203 --> 00:28:26,605 but you won't find it satisfying. 484 00:28:31,577 --> 00:28:35,347 Satan has one son, 485 00:28:35,381 --> 00:28:38,617 but my sisters are legion, motherfucker. 486 00:28:40,619 --> 00:28:41,620 (gasps) 487 00:28:42,488 --> 00:28:43,589 Cordelia! 488 00:29:02,474 --> 00:29:05,144 Tempus Infinituum! 489 00:29:06,979 --> 00:29:09,415 No! 490 00:29:37,043 --> 00:29:39,011 -(knocking) -CONSTANCE (whispers): Michael. 491 00:29:41,113 --> 00:29:43,215 (video game sounds) 492 00:29:55,527 --> 00:29:57,830 Tell me something, Michael. 493 00:29:57,864 --> 00:29:59,631 Do you have to kill 494 00:29:59,665 --> 00:30:02,634 every single living creature 495 00:30:02,668 --> 00:30:05,271 that crosses your path? 496 00:30:05,304 --> 00:30:07,706 Could you maybe just maim one? 497 00:30:07,739 --> 00:30:11,443 Or how about this for a novel idea: 498 00:30:11,477 --> 00:30:14,546 if they are causing you distress, 499 00:30:14,580 --> 00:30:16,983 why don't you just 500 00:30:17,016 --> 00:30:19,852 politely ask them to leave? 501 00:30:19,886 --> 00:30:21,287 (controller clatters) 502 00:30:21,320 --> 00:30:23,055 He kept shoving his cross in my face 503 00:30:23,089 --> 00:30:24,857 and speaking Latin. 504 00:30:24,891 --> 00:30:27,059 The words were burning my ears. 505 00:30:27,093 --> 00:30:29,795 Now, I know 506 00:30:29,828 --> 00:30:32,531 that I am far from perfect. 507 00:30:32,564 --> 00:30:36,402 And I know that I have had my fair share of failures, 508 00:30:36,435 --> 00:30:38,704 raising children. 509 00:30:40,672 --> 00:30:42,875 But I am done 510 00:30:42,909 --> 00:30:45,511 taking the blame 511 00:30:45,544 --> 00:30:48,314 for the horror and misery 512 00:30:48,347 --> 00:30:51,650 that you keep bringing in this house. 513 00:30:51,683 --> 00:30:53,419 I'm sorry. 514 00:30:53,452 --> 00:30:55,854 I-I won't do it again. I'm... 515 00:30:55,888 --> 00:30:59,058 I promise. 516 00:30:59,091 --> 00:31:02,794 I don't know why I keep doing what I'm doing. 517 00:31:03,795 --> 00:31:06,565 I-I need help. 518 00:31:06,598 --> 00:31:08,434 I'm just a child. 519 00:31:08,467 --> 00:31:10,869 No, you are not a child. 520 00:31:10,903 --> 00:31:14,373 My grandson is a child. 521 00:31:15,607 --> 00:31:18,610 And I see his eyes in your eyes, 522 00:31:18,644 --> 00:31:22,514 and I hear the remnant of his sweet voice 523 00:31:22,548 --> 00:31:24,116 -in your throat. -(whimpering) 524 00:31:25,417 --> 00:31:27,119 But you are not him. 525 00:31:27,153 --> 00:31:29,455 Now, you may have somehow claimed his bed, 526 00:31:29,488 --> 00:31:32,724 but you are not... him! 527 00:31:36,395 --> 00:31:37,896 Please don't be mad. 528 00:31:37,930 --> 00:31:40,532 You have made a fool of me this entire time, 529 00:31:40,566 --> 00:31:42,768 treating me like the help. 530 00:31:42,801 --> 00:31:46,572 All the buried rodents and the murdered nannies. 531 00:31:46,605 --> 00:31:48,374 And I went along with it, 532 00:31:48,407 --> 00:31:51,277 thinking it was just a phase that you were going through. 533 00:31:51,310 --> 00:31:52,911 But this is not a phase. 534 00:31:52,945 --> 00:31:56,148 This is who you are! 535 00:31:56,182 --> 00:31:58,450 And it's only gonna get worse. 536 00:31:58,484 --> 00:32:00,886 But I swear to God, 537 00:32:00,919 --> 00:32:05,591 it is not going to happen in my house. 538 00:32:07,126 --> 00:32:08,995 What do you mean? 539 00:32:09,028 --> 00:32:10,997 Get out! 540 00:32:11,030 --> 00:32:14,600 Get out. I don't care where you go. 541 00:32:14,633 --> 00:32:18,104 You can sleep on a park bench or under an overpass. 542 00:32:18,137 --> 00:32:20,772 I don't care! 543 00:32:20,806 --> 00:32:22,274 Please don't be mad. 544 00:32:22,308 --> 00:32:24,443 Please. I'll change. I promise. 545 00:32:24,476 --> 00:32:27,479 I don't want you! (crying) 546 00:32:27,513 --> 00:32:30,482 Get out! Get out! Get out! Get out! 547 00:32:30,516 --> 00:32:32,818 Don't you ever come back. 548 00:32:37,223 --> 00:32:38,457 (grunting) 549 00:32:38,490 --> 00:32:41,493 (choking) 550 00:32:43,862 --> 00:32:45,431 (strained): Go ahead, do it. 551 00:32:45,464 --> 00:32:48,167 Put me out of my misery. 552 00:32:48,200 --> 00:32:50,636 (grunts) 553 00:32:50,669 --> 00:32:53,139 (panting) 554 00:32:56,242 --> 00:32:58,444 But... 555 00:32:58,477 --> 00:33:01,547 but you won't, will you? 556 00:33:01,580 --> 00:33:04,350 Because you're a coward. 557 00:33:04,383 --> 00:33:05,817 And deep down inside, 558 00:33:05,851 --> 00:33:08,554 you know it. 559 00:33:13,559 --> 00:33:15,627 (door opens, closes in distance) 560 00:33:15,661 --> 00:33:18,097 * 561 00:33:35,181 --> 00:33:37,283 (grunts) 562 00:33:54,700 --> 00:33:56,302 (grunts) 563 00:34:22,728 --> 00:34:24,730 (wheezing) 564 00:34:32,438 --> 00:34:35,441 I... I'm scared. 565 00:34:38,810 --> 00:34:40,412 Oh... 566 00:34:43,449 --> 00:34:46,418 Take me... 567 00:34:46,452 --> 00:34:49,488 to the hou-house. 568 00:34:52,023 --> 00:34:53,792 I can be with you. 569 00:34:56,595 --> 00:34:58,029 Forever. 570 00:35:04,002 --> 00:35:06,004 Please. 571 00:35:15,013 --> 00:35:17,015 Go to hell. 572 00:35:56,322 --> 00:35:58,390 MALLORY: Nothing ever truly dies. 573 00:35:58,424 --> 00:35:59,991 We are all made of energy, 574 00:36:00,025 --> 00:36:02,561 and energy can neither be created nor destroyed. 575 00:36:02,594 --> 00:36:06,465 It can only be transferred from one form to another. 576 00:36:06,498 --> 00:36:09,301 The trick is to be able to go back 577 00:36:09,335 --> 00:36:10,669 and pick the right moment in time 578 00:36:10,702 --> 00:36:12,238 and let it play out from there. 579 00:36:12,271 --> 00:36:14,506 I see you know some magic. 580 00:36:16,442 --> 00:36:18,710 Not the way you do. 581 00:36:24,916 --> 00:36:28,186 Welcome to Robichaux Academy. 582 00:36:28,220 --> 00:36:30,922 Oh. (chuckles) 583 00:36:30,956 --> 00:36:32,924 You're a hugger. 584 00:36:32,958 --> 00:36:35,494 -Sorry. -No, that's all right. 585 00:36:35,527 --> 00:36:37,563 I'm Cordelia. 586 00:36:37,596 --> 00:36:39,998 I'm Mallory. 587 00:36:40,031 --> 00:36:41,500 It's nice to meet you, Mallory. 588 00:36:41,533 --> 00:36:43,201 (chuckles) 589 00:36:53,745 --> 00:36:55,614 Have we met? 590 00:36:55,647 --> 00:36:58,417 I guess I just have one of those faces. 591 00:37:00,386 --> 00:37:02,354 Huh. 592 00:37:02,388 --> 00:37:05,591 So... 593 00:37:05,624 --> 00:37:07,526 how did you find your way to us? 594 00:37:07,559 --> 00:37:11,129 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 595 00:37:11,162 --> 00:37:13,465 My parents caught me floating in my sleep, 596 00:37:13,499 --> 00:37:16,067 and now they think I'm some type of devil worshipper. 597 00:37:16,101 --> 00:37:18,604 Maybe we can be your new home. 598 00:37:18,637 --> 00:37:20,739 -Would you like that? -Very much. 599 00:37:20,772 --> 00:37:23,041 No one knows who I am at Robichaux, 600 00:37:23,074 --> 00:37:24,976 but I remember all my sisters. 601 00:37:25,010 --> 00:37:27,212 They never knew what happened-- 602 00:37:27,245 --> 00:37:28,447 that the world had been destroyed 603 00:37:28,480 --> 00:37:30,248 and their lives had all ended. 604 00:37:30,282 --> 00:37:32,951 Everything is as it should be. 605 00:37:32,984 --> 00:37:36,087 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 606 00:37:36,121 --> 00:37:38,824 But there were others who would be missed. 607 00:37:38,857 --> 00:37:40,592 CORDELIA: This is Myrtle Snow. 608 00:37:40,626 --> 00:37:41,627 MALLORY: Without the threat of Armageddon, 609 00:37:41,660 --> 00:37:43,228 Cordelia had no reason 610 00:37:43,261 --> 00:37:45,230 to bring back her beloved advisor. 611 00:37:45,263 --> 00:37:47,466 CORDELIA: And she's the greatest witch I've ever known. 612 00:37:47,499 --> 00:37:49,401 Our coven wouldn't have flourished 613 00:37:49,435 --> 00:37:50,769 if it weren't for her wisdom. 614 00:37:50,802 --> 00:37:53,204 She made me who I am. 615 00:37:55,206 --> 00:37:57,509 I think you would have liked her. 616 00:37:57,543 --> 00:38:00,011 I know I would. 617 00:38:00,045 --> 00:38:02,180 Come on. 618 00:38:02,213 --> 00:38:04,416 (Queenie whoops) 619 00:38:04,450 --> 00:38:06,585 -Guess who's going to Hollywood. -CORDELIA: You are. 620 00:38:06,618 --> 00:38:08,454 -(Cordelia chuckles) -Yes. I just got my tickets 621 00:38:08,487 --> 00:38:11,623 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 622 00:38:11,657 --> 00:38:13,825 And I found a really cute hotel. 623 00:38:13,859 --> 00:38:16,828 It's, like, old, but it's just been renovated, 624 00:38:16,862 --> 00:38:19,164 -and it's downtown. It's kind of... -No. 625 00:38:20,399 --> 00:38:22,167 I know I don't know you well, but... 626 00:38:22,200 --> 00:38:23,669 you don't want to stay downtown. 627 00:38:23,702 --> 00:38:25,371 Who's this? 628 00:38:25,404 --> 00:38:27,272 Hi. I'm Mallory. 629 00:38:27,305 --> 00:38:28,474 Queenie. 630 00:38:28,507 --> 00:38:31,677 This is Mallory, and it's her first day. 631 00:38:31,710 --> 00:38:34,546 -Ah. Welcome. -MALLORY: I've just heard 632 00:38:34,580 --> 00:38:36,281 the traffic in L.A. is brutal, 633 00:38:36,314 --> 00:38:38,484 and it would take you over an hour to get to the beach. 634 00:38:38,517 --> 00:38:40,318 QUEENIE: Right, yeah. Uh... 635 00:38:40,352 --> 00:38:42,721 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 636 00:38:42,754 --> 00:38:45,357 I guess I'll stay in Venice. Be better. 637 00:38:45,391 --> 00:38:47,726 MALLORY: It's strange, knowing you have the power 638 00:38:47,759 --> 00:38:49,461 to alter someone else's fate. 639 00:38:49,495 --> 00:38:51,863 I know where Madison is. 640 00:38:51,897 --> 00:38:55,967 -We'll have to go to Hell and bring her back. -(baby crying) 641 00:38:56,001 --> 00:38:58,370 But she can sweat it out a little longer. 642 00:38:58,404 --> 00:39:00,406 (electricity crackling) 643 00:39:08,414 --> 00:39:10,982 Hi, bitches. 644 00:39:11,016 --> 00:39:12,918 Nan? 645 00:39:12,951 --> 00:39:15,320 MALLORY: Because I killed the spawn of Satan, 646 00:39:15,353 --> 00:39:16,822 I got blazing street cred 647 00:39:16,855 --> 00:39:19,391 with the demons of the underworld. 648 00:39:19,425 --> 00:39:21,993 Misty? 649 00:39:22,027 --> 00:39:24,996 Oh, my... Oh, my... 650 00:39:25,030 --> 00:39:26,698 How can this be? 651 00:39:26,732 --> 00:39:28,333 MALLORY: Guess everyone hates their boss, 652 00:39:28,366 --> 00:39:30,101 even in Hell. 653 00:39:30,135 --> 00:39:31,503 Everybody wanted to do me a favor. 654 00:39:31,537 --> 00:39:34,205 -You're back. -(Cordelia and Misty chuckle) 655 00:39:34,239 --> 00:39:36,041 How can this be possible? 656 00:39:36,074 --> 00:39:38,343 How is it possible? 657 00:39:38,376 --> 00:39:41,413 Oh, Ms. Cordelia. (sighs) 658 00:39:41,447 --> 00:39:45,050 I never thought I'd escape my personal hell. 659 00:39:45,083 --> 00:39:46,752 And then this one, 660 00:39:46,785 --> 00:39:48,420 she showed up 661 00:39:48,454 --> 00:39:50,856 -with the voodoo demon. -(chuckles) 662 00:39:50,889 --> 00:39:52,624 Took my hand 663 00:39:52,658 --> 00:39:54,726 and guided me home. 664 00:39:54,760 --> 00:39:56,895 I'm Papa's favorite. He's my boo. 665 00:39:56,928 --> 00:39:58,396 He sends me on errands. 666 00:39:58,430 --> 00:40:01,132 -I have to go now. -Wait, wait, Nan. 667 00:40:01,166 --> 00:40:03,401 -Where are you going? -Back to Papa. 668 00:40:03,435 --> 00:40:06,237 I like it down there. Papa lets me play. 669 00:40:06,271 --> 00:40:07,706 I-I don't understand. 670 00:40:07,739 --> 00:40:09,374 You're not supposed to. 671 00:40:09,407 --> 00:40:10,742 Just say thank you. 672 00:40:17,816 --> 00:40:19,951 Misty. 673 00:40:19,985 --> 00:40:22,153 I would like you to meet 674 00:40:22,187 --> 00:40:24,556 an exceptional young witch. 675 00:40:24,590 --> 00:40:27,325 This is Mallory. 676 00:40:27,358 --> 00:40:29,360 -Hi. -Hi. 677 00:40:31,463 --> 00:40:33,565 I'm pleased to make your acquaintance. 678 00:40:33,599 --> 00:40:35,266 It's great to meet you, Misty. 679 00:40:35,300 --> 00:40:37,669 I'm sure you two have a lot to catch up on. 680 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 -(Cordelia chuckles) -Oh. 681 00:40:42,808 --> 00:40:45,176 MALLORY: The battle between good and evil never ends. 682 00:40:45,210 --> 00:40:46,612 -How I've missed you. -MALLORY: The Devil 683 00:40:46,645 --> 00:40:48,346 isn't just going to give up. 684 00:40:48,379 --> 00:40:49,615 I was ever so lost. 685 00:40:49,648 --> 00:40:50,749 MALLORY: And in changing the past, 686 00:40:50,782 --> 00:40:53,619 a part of me will always wonder 687 00:40:53,652 --> 00:40:56,655 what it truly means for the future. 688 00:40:58,456 --> 00:41:00,592 (chanting): Know who's forced to pick those beans! 689 00:41:00,626 --> 00:41:02,628 Unpaid little kids and teens! 690 00:41:02,661 --> 00:41:04,830 Hi, um, would you be willing 691 00:41:04,863 --> 00:41:06,632 to sign our petition for child labor? 692 00:41:06,665 --> 00:41:10,435 -Oh, shit. -Oh, my God. 693 00:41:10,468 --> 00:41:13,539 I'm so sorry. I didn't see you. 694 00:41:13,572 --> 00:41:15,440 (chanting continues) 695 00:41:15,473 --> 00:41:17,175 I'm sorry. 696 00:41:17,208 --> 00:41:18,644 Is it bad? 697 00:41:21,346 --> 00:41:22,548 Uh, it's... 698 00:41:22,581 --> 00:41:24,282 it's... 699 00:41:24,315 --> 00:41:25,984 it's okay. 700 00:41:26,017 --> 00:41:27,385 I'd be happy to buy you another coffee. 701 00:41:27,418 --> 00:41:29,788 Just... just not from here. 702 00:41:29,821 --> 00:41:31,422 What's wrong with the coffee here? 703 00:41:33,491 --> 00:41:36,828 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 704 00:41:36,862 --> 00:41:39,497 Look, I know a great place across campus by my dorm, 705 00:41:39,531 --> 00:41:41,299 so, for the sake of the Brazilian children, 706 00:41:41,332 --> 00:41:43,501 I'd be happy to get you a coffee from there. 707 00:41:43,535 --> 00:41:45,403 You know, I'm actually part Brazilian. 708 00:41:45,436 --> 00:41:47,405 Really? 709 00:41:47,438 --> 00:41:51,509 Yeah. According to my 23andMe, like, .07%. 710 00:41:51,543 --> 00:41:53,311 PROTESTORS: Know who's forced to pick those beans! 711 00:41:53,344 --> 00:41:55,346 Unpaid little kids and teens! 712 00:41:55,380 --> 00:41:58,516 So, for the sake of your people, sign our petition? 713 00:41:58,550 --> 00:42:02,487 I will gladly sign your petition... 714 00:42:02,520 --> 00:42:05,557 Know who's forced to pick those beans! 715 00:42:05,591 --> 00:42:08,627 ...for my replacement cup of coffee. 716 00:42:09,895 --> 00:42:12,063 It's a date. 717 00:42:12,097 --> 00:42:14,332 I'm Emily, by the way. 718 00:42:14,365 --> 00:42:17,703 Timothy. It's nice to meet someone 719 00:42:17,736 --> 00:42:19,805 who's clearly going to change the world. 720 00:42:22,808 --> 00:42:24,442 (Emily screaming) 721 00:42:26,111 --> 00:42:28,113 (crying) 722 00:42:28,146 --> 00:42:30,582 You're doing great. You're doing great, okay? 723 00:42:30,616 --> 00:42:32,383 -I can't do this. -Just breathe. 724 00:42:32,417 --> 00:42:33,685 It hurts so bad. 725 00:42:33,719 --> 00:42:35,954 I'm not ready. 726 00:42:35,987 --> 00:42:38,023 -We're not ready. (panting) -No, no, no, no, no, no. Look at me. 727 00:42:38,056 --> 00:42:40,291 Look at me. Hey. Yes. 728 00:42:40,325 --> 00:42:43,461 Yes, we are. Breathe. 729 00:42:43,494 --> 00:42:46,331 (both breathing deeply) 730 00:42:47,398 --> 00:42:49,567 (Emily screaming) 731 00:42:51,670 --> 00:42:54,272 We actually had an adult conversation. 732 00:42:54,305 --> 00:42:56,708 I know. We needed it. 733 00:42:56,742 --> 00:42:58,977 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 734 00:42:59,010 --> 00:43:01,780 would be more exhausting than ten hours at work? 735 00:43:01,813 --> 00:43:03,448 He never stops. 736 00:43:03,481 --> 00:43:05,651 He seems so angry. 737 00:43:05,684 --> 00:43:07,786 Last year we thought it was just the terrible twos. 738 00:43:07,819 --> 00:43:09,387 That's our fault. 739 00:43:09,420 --> 00:43:11,389 We should've taught him how to count. 740 00:43:11,422 --> 00:43:13,424 (chuckles) 741 00:43:24,102 --> 00:43:26,037 (Emily sighs) 742 00:43:28,106 --> 00:43:30,075 Oh, the AC went out again. 743 00:43:30,108 --> 00:43:32,644 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 744 00:43:32,678 --> 00:43:35,146 I will call the repairman. 745 00:43:35,180 --> 00:43:37,182 (crows cawing) 746 00:43:40,185 --> 00:43:42,120 That's weird. 747 00:43:55,200 --> 00:43:58,369 EMILY: Do you have money for the sitter? 748 00:43:58,403 --> 00:44:02,207 Uh... (exhales) 749 00:44:02,240 --> 00:44:05,510 Is a, uh, ten dollar tip enough? 750 00:44:08,579 --> 00:44:09,848 Honey. 751 00:44:10,882 --> 00:44:12,583 Shit. 752 00:44:15,553 --> 00:44:16,755 (Emily gasps) 753 00:44:22,694 --> 00:44:24,562 Oh, my God, Devan. 754 00:44:25,663 --> 00:44:27,899 What did you do? 755 00:44:29,901 --> 00:44:32,537 Oh, my God. 756 00:44:35,707 --> 00:44:37,575 (knocking) 757 00:44:48,553 --> 00:44:52,523 Hello. I am Anton LaVey. 758 00:44:52,557 --> 00:44:54,860 You may know me as the Black Pope. 759 00:44:54,893 --> 00:44:58,429 Oh, it's nice and hot inside. 760 00:45:00,398 --> 00:45:02,500 We've been waiting our whole lives for this. 761 00:45:02,533 --> 00:45:04,936 We're here to help. 762 00:45:07,538 --> 00:45:09,474 Captioned by Media Access Group at WGBH 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.