All language subtitles for A.Bit.of.Fry.and.Laurie.S04E04.[Dalif]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:03,161 ...find some tissues in the drawer, there. 2 00:00:03,527 --> 00:00:06,085 Good evening and welcome to another packed 3 00:00:06,109 --> 00:00:09,238 half-hour of misery and abject desperation, 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,781 a catalogue of cynicism and emptiness, 5 00:00:12,805 --> 00:00:15,855 and a whole ottoman full of vapid excuses. 6 00:00:15,879 --> 00:00:17,774 - My colleague would like to add something. - Ta. 7 00:00:17,798 --> 00:00:19,852 Yes. I'd just like to say a big hi to 8 00:00:19,876 --> 00:00:22,251 historians of the future, who may be looking at this show 9 00:00:22,324 --> 00:00:26,137 as part of a higher-education course in the year 2010 entitled, 10 00:00:26,161 --> 00:00:28,896 Britain: Just What the Bloody Hell Went Wrong?" 11 00:00:28,920 --> 00:00:32,204 That's probably enough wandering and talking to the camera for now. 12 00:00:32,229 --> 00:00:33,696 In the words of the Emperor Hadrian, 13 00:00:33,735 --> 00:00:36,681 "Let's expose some light-sensitive magnetic tape, 14 00:00:36,724 --> 00:00:37,977 "and let's do it now." 15 00:00:38,001 --> 00:00:39,132 - My colleague. - My colleague. 16 00:00:39,156 --> 00:00:40,521 After me. 17 00:00:45,727 --> 00:00:49,117 Between desire and reality. 18 00:00:49,567 --> 00:00:50,602 A bit. 19 00:00:51,007 --> 00:00:53,840 Between fact and breakfast, 20 00:00:54,607 --> 00:00:58,566 madness lies, lies, lies... 21 00:00:59,367 --> 00:01:00,516 A bit. 22 00:01:00,847 --> 00:01:03,964 I hate you, I hate you and yet... 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,647 I hate you... 24 00:01:06,716 --> 00:01:10,277 As love, rage and aches of the ear. 25 00:01:16,447 --> 00:01:19,757 Pretension by Fry and Laurie. 26 00:01:28,527 --> 00:01:30,279 Thank you. Thank you very much. 27 00:01:32,247 --> 00:01:35,101 Stephen, here we are again. 28 00:01:35,125 --> 00:01:37,379 Hugh, to my knowledge, you've only three times 29 00:01:37,403 --> 00:01:39,222 in your life spoken a truer word than that. 30 00:01:39,246 --> 00:01:42,693 Stephen, of course I can remember the first two occasions, that goes without saying, 31 00:01:42,717 --> 00:01:44,136 but what was the third time? 32 00:01:44,160 --> 00:01:46,134 Well, you said, 33 00:01:46,158 --> 00:01:49,263 that the BBC's motoring programme Top Gear 34 00:01:49,287 --> 00:01:51,422 had become "irritatingly facetious". 35 00:01:51,447 --> 00:01:55,701 Ah, yes. Yes, I remember it well. Paris, a crisp November morning. 36 00:01:55,725 --> 00:01:58,799 You wore grey, the Germans wore bleached denim. 37 00:01:59,207 --> 00:02:02,279 You said, and correct me if I'm over-sexed, you said... 38 00:02:03,287 --> 00:02:06,335 You said, "Why can't they talk about cars on Top Gear, 39 00:02:06,359 --> 00:02:08,983 - "instead of farting around, trying to be funny?" - "Trying to be funny." 40 00:02:09,007 --> 00:02:13,136 - Yes. - I mean, you said, "People don't road-test 41 00:02:13,160 --> 00:02:16,101 "Nissan Micras on comedy programmes, 42 00:02:16,125 --> 00:02:19,414 - "so, why do they..." - The latest offering from Nissan comes 43 00:02:19,438 --> 00:02:22,973 in either three, or five-door hatchback form, 44 00:02:22,997 --> 00:02:27,215 with a choice of the 1 -litre or 1.3-litre 16-valve twin cam engine. 45 00:02:27,239 --> 00:02:29,610 Although the design is, overall, quite satisfactory, 46 00:02:29,634 --> 00:02:31,581 there are one or two irritating little niggles. 47 00:02:31,605 --> 00:02:35,451 For example, this boot lid is awkward and quite heavy to lift. 48 00:02:35,475 --> 00:02:37,613 Imagine trying to heave the lifeless body 49 00:02:37,637 --> 00:02:40,501 of Kenneth Baker into that on a wet, Friday evening. 50 00:02:40,525 --> 00:02:42,414 Elsewhere, the car is quite pleasingly designed... 51 00:02:42,438 --> 00:02:45,678 Well, time now to introduce some people onto the show. 52 00:02:46,756 --> 00:02:50,054 First out of the guest box is a woman who's variously been described as 53 00:02:50,078 --> 00:02:55,137 a woman, a risk-taker, a deal-maker, a heart-breaker, 54 00:02:55,161 --> 00:02:58,557 a gravel-raker, a baker, a faker, 55 00:02:59,127 --> 00:03:04,097 three-quarters of an acre, and an iron fist in an iron glove, 56 00:03:04,121 --> 00:03:06,902 with iron bits sticking out from the knuckles. 57 00:03:06,926 --> 00:03:09,539 Ladies and gentlemen, please give some muted 58 00:03:09,563 --> 00:03:12,001 and barely polite applause for Caroline Quentin. 59 00:03:23,487 --> 00:03:27,480 Although the controls are quite well laid out, 60 00:03:28,327 --> 00:03:31,797 they are often quite difficult to read while driving at night, 61 00:03:32,087 --> 00:03:34,442 as is A Suitable Boy, by Vikram Seth. 62 00:03:36,647 --> 00:03:39,774 Caroline, it's tremendous to have you here. Have you come far? 63 00:03:39,798 --> 00:03:41,694 Well, no. I was just over there. 64 00:03:41,718 --> 00:03:43,753 Oh. Oh, well, that's not too bad then, 65 00:03:43,777 --> 00:03:45,412 'cause you used to live in Cairo, didn't you? 66 00:03:45,436 --> 00:03:47,733 - No. - No. I see. 67 00:03:47,757 --> 00:03:49,415 It was a bit of a wild guess, actually. 68 00:03:49,439 --> 00:03:51,892 Mind you, it would've been creepy if I'd been right, wouldn't it? 69 00:03:51,916 --> 00:03:53,132 - Yes. - All right, okay. 70 00:03:53,156 --> 00:03:54,769 Well, why don't you take the weight off your 71 00:03:54,793 --> 00:03:56,659 feet and transfer it onto your buttocks, 72 00:03:56,683 --> 00:04:01,318 while I introduce a man who's variously been tipped 73 00:04:01,607 --> 00:04:04,416 for the post of Minister of the Interior in the Republic of Chile 74 00:04:04,440 --> 00:04:06,459 until that unfortunate business of the out-of-date 75 00:04:06,483 --> 00:04:10,092 weekend-away saver daybreak ticket from Paddington to Reading. 76 00:04:10,116 --> 00:04:11,444 Ladies and gentlemen, 77 00:04:11,469 --> 00:04:14,175 would you please move your hands repeatedly towards each other, 78 00:04:14,200 --> 00:04:18,599 until they make contact, releasing energy in the form of sound, for Patrick Barlow. 79 00:04:27,327 --> 00:04:31,400 Another slightly annoying problem is that the bonnet-release catch 80 00:04:32,247 --> 00:04:36,081 can get a little bit stiff if it's not regularly greased, 81 00:04:36,607 --> 00:04:39,246 as can A Suitable Boy, by Vikram Seth. 82 00:04:40,007 --> 00:04:41,257 It's right here... 83 00:04:41,281 --> 00:04:43,493 Patrick. A great pleasure to have you here. 84 00:04:43,517 --> 00:04:46,939 - Well, Stephen, it's terrific to be here. - Well, there's no need to lie. 85 00:04:46,963 --> 00:04:48,490 No. No, I wasn't. I was just... 86 00:04:48,514 --> 00:04:49,901 Well, there's no need to go around sneering, 87 00:04:49,925 --> 00:04:52,680 - and telling snide, creepy little lies! - Well, I... 88 00:04:53,087 --> 00:04:54,462 - I wasn't... - Oh, shut up! 89 00:04:54,486 --> 00:04:57,206 Just shut the arse up will you? 90 00:04:57,607 --> 00:04:59,016 You! Points out of 10. 91 00:04:59,040 --> 00:05:01,412 Road-holding and economy, seven. 92 00:05:01,436 --> 00:05:05,116 Performance and styling, five. Overall likeability, nil. 93 00:05:06,087 --> 00:05:09,658 Well, time now for an amusing little item written by a colony of dragonflies 94 00:05:09,682 --> 00:05:11,166 from Devon in Exeter. 95 00:05:11,727 --> 00:05:14,376 You're a parent. You have children. 96 00:05:14,400 --> 00:05:17,923 You want those children to become Premier League footballers. 97 00:05:18,127 --> 00:05:20,482 Well, this is the place for you. 98 00:05:20,767 --> 00:05:24,975 The Dave Wilson School in Ipswich, in the heart of London's East End. 99 00:05:24,999 --> 00:05:27,372 Now, shake out, shake out. 100 00:05:27,396 --> 00:05:30,819 The name of Dave Wilson will be familiar to anyone who knows it 101 00:05:30,843 --> 00:05:34,020 and to those who followed the fortunes of Reading Town reserves 102 00:05:34,044 --> 00:05:36,571 during the dark days of the 1970s. 103 00:05:36,595 --> 00:05:41,522 Oh, yeah. They were dark. They were... They were very, very dark days. 104 00:05:42,927 --> 00:05:45,497 I never actually thought they were dark, but now that you mention it, 105 00:05:45,521 --> 00:05:47,040 they were ever so dark. 106 00:05:48,447 --> 00:05:51,176 Dave played in a total of two games for the side 107 00:05:51,200 --> 00:05:53,847 before a cartilage snapped in his head. 108 00:05:56,527 --> 00:05:57,618 Okay, next one... 109 00:05:57,642 --> 00:06:01,720 Following the accident, Dave tried his hand at many things.; 110 00:06:02,087 --> 00:06:06,102 astrologer, night-club owner, interior designer, shadow home secretary. 111 00:06:06,126 --> 00:06:09,517 The jobs came and went, but nothing seemed to stick. 112 00:06:09,727 --> 00:06:15,141 Until Dave turned up one day to watch his nephew playing for the school side. 113 00:06:15,165 --> 00:06:18,279 Yeah, well, I saw a chance, you know, to get involved. 114 00:06:18,527 --> 00:06:20,892 Uh, you know, football's been good to me, I... 115 00:06:20,916 --> 00:06:23,178 I saw a chance to put something back into the game. 116 00:06:23,202 --> 00:06:25,278 Right, now. Listen! 117 00:06:26,087 --> 00:06:29,578 Okay, now. Football is a very simple game. What is it? 118 00:06:29,602 --> 00:06:31,460 - A very simple game! - Right. 119 00:06:31,484 --> 00:06:34,057 Now, what is the object of the game of football? 120 00:06:34,081 --> 00:06:38,046 - To run into the box and fall over! - Run into the box and fall over. 121 00:06:38,527 --> 00:06:42,076 Let's try that now. One at a time. Ricky, off you go. 122 00:06:45,207 --> 00:06:49,062 What I'm really trying to do here is to teach fundamental footballing skills 123 00:06:49,086 --> 00:06:50,462 at the earliest possible age. 124 00:06:50,486 --> 00:06:53,057 I've actually started teaching my eight-month-old son. 125 00:06:53,081 --> 00:06:56,284 And, I've got to say, he's a natural. Falls over like a diamond. 126 00:06:58,167 --> 00:07:02,080 Okay, listen. A lot of you, as you go, are not getting your head back. 127 00:07:02,527 --> 00:07:03,618 Okay? 128 00:07:03,642 --> 00:07:06,621 Nice and loose in the neck. As you get into the box, a lot of height. 129 00:07:06,645 --> 00:07:08,558 Goes like this, okay? 130 00:07:10,967 --> 00:07:13,561 You roll and roll. Okay? 131 00:07:13,967 --> 00:07:17,960 The same applies for the static fall. Right, that's when you run into the box, 132 00:07:18,247 --> 00:07:20,691 you've forgotten to fall over and you're just standing there, okay. 133 00:07:20,715 --> 00:07:23,196 Nice and loose in the neck, and... 134 00:07:25,927 --> 00:07:28,964 Okay, then. Limping. Two lengths of the pitch. Go. 135 00:07:32,076 --> 00:07:34,902 Mr Wilson, found this in the changing room. What is it? 136 00:07:34,926 --> 00:07:37,999 Never you mind what that is. Right, you lot. Come here! 137 00:07:41,807 --> 00:07:43,296 Makes you sick, doesn't it? 138 00:07:43,320 --> 00:07:47,122 Right, listen. I'm gonna say this once, and once only, okay? 139 00:07:47,927 --> 00:07:51,293 Martin has found this in the changing room. Right? 140 00:07:51,317 --> 00:07:54,853 Now then, I don't want to see any of you mucking around with these things, okay? 141 00:07:54,877 --> 00:07:56,657 Any one of you sees one of these, 142 00:07:56,681 --> 00:07:59,094 I want you to tell me or Mr Collins immediately. All right? 143 00:07:59,119 --> 00:08:01,936 You want to make it to the top? It's training. 144 00:08:01,960 --> 00:08:04,616 No one ever got on in football messing around with these things. 145 00:08:04,641 --> 00:08:06,491 Right, off you go. 146 00:08:06,527 --> 00:08:08,040 This makes me sad. 147 00:08:12,287 --> 00:08:15,733 Yeah. You see, people just don't realise how much training 148 00:08:15,757 --> 00:08:17,859 goes into being an estate agent. 149 00:08:17,883 --> 00:08:20,356 Uh... virtually none. 150 00:08:22,287 --> 00:08:25,573 I don't mind growing old. It does have some disadvantages, I suppose. 151 00:08:25,597 --> 00:08:29,702 I can't stoop to weed the garden so much as I used to be able to. 152 00:08:29,726 --> 00:08:32,605 And nor can I bend down to take it from my husband. 153 00:08:34,047 --> 00:08:36,742 No, I think that Virginia Bottomley is doing the best she can, you know. 154 00:08:36,766 --> 00:08:38,565 It's just a shame it's crap. 155 00:08:41,927 --> 00:08:43,326 Good morning. 156 00:08:43,727 --> 00:08:45,080 I beg your pardon? 157 00:08:46,487 --> 00:08:47,761 I said good morning. 158 00:08:49,487 --> 00:08:51,000 At last! 159 00:08:51,647 --> 00:08:54,525 - I'm sorry? - After all these years! 160 00:08:54,967 --> 00:08:57,013 - What? - Welcome, comrade. Welcome! 161 00:08:57,037 --> 00:08:59,139 Sit down, rest your weary elbows. 162 00:08:59,163 --> 00:09:02,374 You'll take a glass of vodka? Mr Dalliard! Mr Dalliard! 163 00:09:02,398 --> 00:09:05,739 Break out the false passports and the rabbit-skin hats. 164 00:09:05,763 --> 00:09:07,678 We are going to Moscow! 165 00:09:08,247 --> 00:09:09,497 Moscow? 166 00:09:09,521 --> 00:09:12,575 What news? Comrade Stalin in rude health, I trust. 167 00:09:12,599 --> 00:09:13,915 Wait, wait, wait. Wait a minute. 168 00:09:14,167 --> 00:09:17,557 - All I said was good morning. - Precisely. The code. 169 00:09:18,487 --> 00:09:21,216 - "The code"? - It is now 27 summers 170 00:09:21,240 --> 00:09:24,534 since Comrade Melinsky stood slightly to the left of where you are now 171 00:09:24,558 --> 00:09:26,890 and told me that, one day, a man would come 172 00:09:26,914 --> 00:09:28,821 into the shop and give notice of his allegiance 173 00:09:28,845 --> 00:09:31,622 with the phrase "Good morning," 174 00:09:31,646 --> 00:09:33,423 and that, on hearing those words, 175 00:09:33,447 --> 00:09:35,298 Mr Dalliard and I were to detonate our relatives 176 00:09:35,322 --> 00:09:36,601 and fly to Dover... 177 00:09:37,428 --> 00:09:38,612 "Fly to Dover"? 178 00:09:38,636 --> 00:09:41,456 ...where a man named Smith would see us safely onto a goods train 179 00:09:41,480 --> 00:09:43,261 delivering livestock to Minsk. 180 00:09:43,285 --> 00:09:45,459 No, no, no. Wait. Wait. Wait a minute. 181 00:09:45,483 --> 00:09:48,740 When I said, "Good morning," all I meant was, you know, good morning. 182 00:09:48,764 --> 00:09:49,892 Oh! 183 00:09:49,916 --> 00:09:52,053 That's all I meant. 184 00:09:52,077 --> 00:09:56,041 Ah. Oh, well, in that case, please accept my green felt apologies. 185 00:09:56,527 --> 00:09:58,653 That's all right. I just came in here to buy a model. 186 00:09:58,677 --> 00:10:00,381 - A model. A model. - Yes. Yes. 187 00:10:00,405 --> 00:10:02,398 - A model? - Yes. 188 00:10:03,527 --> 00:10:06,461 - A model? - Yes, that's right. I want to buy a model. 189 00:10:06,485 --> 00:10:08,922 With or without plastic struts? 190 00:10:10,327 --> 00:10:13,375 Um, well, I don't know. I just thought maybe a model aeroplane. 191 00:10:13,399 --> 00:10:14,452 Mmm-hmm, mmm-hmm. 192 00:10:14,476 --> 00:10:18,172 Let me ask a different question in the same way. Who is this aeroplane for? 193 00:10:18,196 --> 00:10:19,981 It's for my son. It's his birthday. 194 00:10:20,005 --> 00:10:21,974 - Your son? Just your son? - Yes. Yes. 195 00:10:21,998 --> 00:10:24,293 - Mmm-hmm. And when is this birthday of his? - Wednesday. 196 00:10:24,317 --> 00:10:26,841 Yes. That's what I said. When is the day? 197 00:10:27,647 --> 00:10:29,160 No. Wednesday. 198 00:10:29,527 --> 00:10:31,836 Are you stupid or just plain deaf? 199 00:10:32,847 --> 00:10:33,937 Wednesday. 200 00:10:33,961 --> 00:10:36,816 Oh! You are genuinely stupid. I do apologise. 201 00:10:36,840 --> 00:10:38,687 I'm sorry, I thought you were just being deaf. 202 00:10:38,711 --> 00:10:41,101 Mr Dalliard, command the earth to swallow me up. 203 00:10:41,125 --> 00:10:44,220 I do apologise, sir. Life must be hard enough 204 00:10:44,244 --> 00:10:46,533 for stupid people, without tactless old bastards 205 00:10:46,557 --> 00:10:49,820 like that lady over there rubbing it into your face with salt, widely. 206 00:10:49,844 --> 00:10:51,963 Mr Dalliard, I've gone peculiar now. 207 00:10:54,287 --> 00:10:56,697 So, in plain-flavoured English. 208 00:10:56,721 --> 00:10:59,526 When. Is. Your. 209 00:11:00,087 --> 00:11:02,123 Son's. Birthday. 210 00:11:03,207 --> 00:11:04,457 The day after Tuesday. 211 00:11:04,481 --> 00:11:07,694 The day after... My word, doctors are so specific these days, aren't they? 212 00:11:07,718 --> 00:11:10,799 Are you expecting this boy to be a boy or a girl? 213 00:11:12,367 --> 00:11:16,416 No, it's my son. He's nine. This is going to be his 10th birthday. 214 00:11:16,440 --> 00:11:18,733 His 10th? Oh, sir, I feel you're spoiling him. 215 00:11:18,757 --> 00:11:20,142 I was only ever allowed one, 216 00:11:20,166 --> 00:11:21,702 on my birthday usually. 217 00:11:21,726 --> 00:11:24,058 Still, I guess that you know your own business best. 218 00:11:24,082 --> 00:11:26,953 Just don't come bleating to Mr Dalliard and me 219 00:11:26,977 --> 00:11:28,580 if this son of yours turns out to be one of those 220 00:11:28,604 --> 00:11:30,972 drug jockeys we're always reading about on television. 221 00:11:30,996 --> 00:11:32,337 Um, a glass of water? 222 00:11:32,361 --> 00:11:33,742 - No, thank you. - A cup of water? 223 00:11:33,766 --> 00:11:34,892 - No. - A plate of water, then? 224 00:11:34,916 --> 00:11:37,680 No, thank you. I just want a model aeroplane. 225 00:11:37,927 --> 00:11:40,077 - A model aeroplane of water? - No, no. 226 00:11:40,847 --> 00:11:43,098 Forget the... I don't want any water. Forget the water. 227 00:11:43,122 --> 00:11:44,536 I just want to buy a model aeroplane. 228 00:11:44,560 --> 00:11:47,137 I thought, perhaps, the Messerschmitt 109E in the window. 229 00:11:47,161 --> 00:11:49,214 - The Messerschmitt 109E in the window? - That's right. 230 00:11:49,238 --> 00:11:50,646 Fizzy or still? 231 00:11:51,247 --> 00:11:52,861 - What? - Ah. 232 00:11:52,885 --> 00:11:55,298 That doesn't count. I had my hand on my head. 233 00:11:55,322 --> 00:11:57,658 Just ignore anything I say when my hand is on my head. 234 00:11:57,682 --> 00:11:58,892 Right. 235 00:11:58,916 --> 00:12:00,894 - So, the Messerschmitt 109E. - Yes. 236 00:12:00,918 --> 00:12:03,338 - And I suppose some glue. - Some glue? 237 00:12:03,362 --> 00:12:05,858 Then your son is already a drug jockey. 238 00:12:05,882 --> 00:12:08,582 Mr Dalliard and I warned you on bended legs. 239 00:12:08,606 --> 00:12:11,097 But would you listen? No. Now look at you. 240 00:12:11,121 --> 00:12:12,196 Hey, ho. 241 00:12:13,407 --> 00:12:14,452 What's this? 242 00:12:14,476 --> 00:12:18,331 A Messerschmitt 109E and a fix for that degenerate junkie son of yours. 243 00:12:18,355 --> 00:12:20,379 Well, it's already done. 244 00:12:20,403 --> 00:12:22,135 - So? - Well, the model's ready-assembled. 245 00:12:22,159 --> 00:12:25,499 Well, you can't expect us to do all the work ourselves, sir. 246 00:12:25,523 --> 00:12:28,575 The whole joy of modelling lies in carefully scraping off the paint, 247 00:12:28,599 --> 00:12:32,258 soaking off the transfers, taking the plane apart, piece by piece, 248 00:12:32,282 --> 00:12:34,293 putting each piece into a small polythene bag, 249 00:12:34,317 --> 00:12:36,177 which is then sealed and placed inside the box. 250 00:12:36,201 --> 00:12:38,140 An achievement, something to be proud of. 251 00:12:38,164 --> 00:12:41,181 Rare words, indeed, in these days of supersonic hedgehog brothers 252 00:12:41,205 --> 00:12:43,005 and ready-sliced golf shots. 253 00:12:43,887 --> 00:12:46,218 That's it. Just forget it, forget it. I'll try somewhere else. 254 00:12:46,242 --> 00:12:49,739 Mr Dalliard has a gun trained on you through the curtain, sir. At a single word from me, 255 00:12:49,763 --> 00:12:51,302 he will blow your head clean off 256 00:12:51,326 --> 00:12:55,082 with as much mercy as if you were a helpless seal pup called Arnold. 257 00:12:55,487 --> 00:12:56,681 What? 258 00:12:59,687 --> 00:13:03,178 I'm so sorry we couldn't help you, sir. We do try to accommodate our customers, 259 00:13:03,202 --> 00:13:06,199 but not being a hotel, we find it almost impossible. 260 00:13:07,647 --> 00:13:10,820 Right. Well, all I can say is this has not been a very good morning. 261 00:13:10,844 --> 00:13:13,542 "Good morning"? Mr Dalliard! Mr Dalliard! 262 00:13:13,566 --> 00:13:17,083 We've been activated after all these years! 263 00:13:20,087 --> 00:13:21,645 Strange man. 264 00:13:24,527 --> 00:13:26,459 Ladies and gentleman, some of you may be thinking, 265 00:13:26,483 --> 00:13:28,454 you know, "Hello, they've got these guests on the show, 266 00:13:28,478 --> 00:13:30,340 "but the guests don't seem to do very much." 267 00:13:30,364 --> 00:13:32,285 You know, "The tall one and his 268 00:13:32,317 --> 00:13:34,974 "slightly less tall, less-talented friend seem to have hogged it all." 269 00:13:34,998 --> 00:13:37,019 Uh, well, that's not actually... 270 00:13:37,043 --> 00:13:39,378 That's not actually true, because how many people 271 00:13:39,402 --> 00:13:42,261 watching now and here in the studio tonight actually noticed 272 00:13:42,285 --> 00:13:45,200 that Patrick here was in that last sketch. Anybody? 273 00:13:45,847 --> 00:13:48,343 Anybody notice that? Well, that's interesting because 274 00:13:48,367 --> 00:13:50,772 actually Patrick, in that last sketch, 275 00:13:50,796 --> 00:13:53,321 played the part of my colleague, Stephen Fry. 276 00:13:55,047 --> 00:13:57,583 Now, you see, Patrick, looking at that, it is absolutely amazing. 277 00:13:57,607 --> 00:13:59,255 You know, it's hard to believe it's the same person. 278 00:13:59,279 --> 00:14:01,061 Did you do a lot of work for the role? 279 00:14:01,085 --> 00:14:04,378 Oh, I did, yeah, I mean, I basically devoured 280 00:14:04,402 --> 00:14:06,536 all the source material I could find. 281 00:14:06,560 --> 00:14:07,851 Right, right. 282 00:14:07,875 --> 00:14:11,140 I'm just thinking, in case we've got any viewers from planet Earth, 283 00:14:11,164 --> 00:14:13,578 it would be quite nice if you put that into a known language. 284 00:14:13,602 --> 00:14:15,245 "You devoured all the..." 285 00:14:15,727 --> 00:14:18,297 Well, basically, I read everything I could find... 286 00:14:18,321 --> 00:14:21,580 - You read a lot. Right. - ...on Stephen and his school years, 287 00:14:21,604 --> 00:14:23,757 - his biography, his novel. - You read his novel? 288 00:14:23,967 --> 00:14:24,978 - Yeah. - Did you finish it? 289 00:14:25,002 --> 00:14:26,964 - I didn't, actually. - No, I didn't either. 290 00:14:27,767 --> 00:14:31,577 And then I started to concentrate on the walk. 291 00:14:31,601 --> 00:14:32,778 Mmm. 292 00:14:32,802 --> 00:14:35,536 Although, in actual fact, you were standing still all the way through that. 293 00:14:35,560 --> 00:14:40,277 Uh, yes. Yes, I was. But you've got to be able to walk before you can stand. 294 00:14:42,767 --> 00:14:46,019 Right, fascinating. Well, Caroline, I don't want to leave you out. 295 00:14:46,043 --> 00:14:47,616 I suppose some people may be thinking now, 296 00:14:47,640 --> 00:14:49,421 "Hello, I suppose Caroline played the part of Hugh Laurie." 297 00:14:49,445 --> 00:14:50,652 But that's not actually true, is it? 298 00:14:50,676 --> 00:14:52,813 No, no. I played the wall behind your head. 299 00:14:52,837 --> 00:14:54,541 - Right, I think you can see that now. - Yeah. 300 00:14:54,565 --> 00:14:55,822 There you are. 301 00:14:55,847 --> 00:14:58,855 Caroline, did you have to spend a lot of time in makeup for that? Was that a... 302 00:14:58,879 --> 00:15:01,138 - No, no, about 20 minutes, that's all... - Is that all? 303 00:15:01,162 --> 00:15:03,942 Yeah, a couple of coats of primer and an eggshell top coat, and I was ready. 304 00:15:03,966 --> 00:15:07,015 - Yeah. No coving? - We did talk about it, 305 00:15:07,039 --> 00:15:09,333 but I didn't think my wall would have coving. 306 00:15:09,357 --> 00:15:10,572 Yeah, right. Well... 307 00:15:10,596 --> 00:15:14,736 Well, Caroline, not a very demanding role, I suppose, having to play the wall, 308 00:15:14,760 --> 00:15:17,018 but here's something that people won't have noticed, 309 00:15:17,042 --> 00:15:21,484 and that is that, at this actual moment, Caroline is actually playing me. 310 00:15:22,527 --> 00:15:25,839 Yes, that's right. Underneath all this makeup, it's actually me, 311 00:15:25,871 --> 00:15:28,582 Hugh Laurie, sitting right here. 312 00:15:28,607 --> 00:15:30,255 Tricks of the trade there. Anyway. 313 00:15:30,279 --> 00:15:34,440 Now, on with the meaningless slaughter of migrating birds. 314 00:15:40,207 --> 00:15:42,617 ♪ Standing on a bus We packed shoulder to shoulder 315 00:15:42,641 --> 00:15:45,217 ♪ With strangers in my face I can feel it getting colder 316 00:15:45,241 --> 00:15:47,373 ♪ Bus doors open Nobody get out 317 00:15:47,397 --> 00:15:50,057 ♪ Look here, a little old woman Getting on, I start to shout 318 00:15:50,081 --> 00:15:52,213 ♪ Say, get up, stand up Up on your feet 319 00:15:52,237 --> 00:15:54,533 ♪ Make space for the lady Somebody give a seat 320 00:15:54,557 --> 00:15:57,012 ♪ She's just standing there aching Her whole body shaking 321 00:15:57,036 --> 00:15:59,412 ♪ She's starting to fall over This time she ain't faking it 322 00:15:59,436 --> 00:16:01,858 ♪ But what? Nobody move Don't hear a word I say 323 00:16:01,882 --> 00:16:04,298 ♪ So I take a deep breath This time I get my way 324 00:16:04,322 --> 00:16:07,056 ♪ Say, please, don't make me say it twice 325 00:16:07,080 --> 00:16:09,099 ♪ 'Cause I'll get you as mad as hell Let's try to be nice 326 00:16:09,123 --> 00:16:10,356 ♪ Be nice 327 00:16:11,687 --> 00:16:13,255 ♪ Be nice 328 00:16:13,279 --> 00:16:16,598 ♪ 'Cause I'm a good-ass mother-liker 329 00:16:21,447 --> 00:16:23,573 ♪ Get home to my bitch She been waiting all alone 330 00:16:23,597 --> 00:16:26,177 ♪ I put water in a bowl And I give her a bone 331 00:16:26,201 --> 00:16:28,578 ♪ Neighbours come calling Holding out a cup 332 00:16:28,602 --> 00:16:31,131 ♪ So I get out the sugar And I fill it right up 333 00:16:31,155 --> 00:16:32,441 ♪ Be nice 334 00:16:33,407 --> 00:16:34,760 ♪ Be nice 335 00:16:35,127 --> 00:16:38,437 ♪ 'Cause I'm a good-ass mother-liker ♪ 336 00:16:47,687 --> 00:16:49,460 No, it was the damnedest thing. 337 00:16:49,484 --> 00:16:53,172 I was in this hardware store about three weeks ago, 338 00:16:53,196 --> 00:16:56,414 buying a 30-gallon drum of car wax for my daughter-in-law, 339 00:16:56,438 --> 00:16:58,022 when, suddenly, the door burst open 340 00:16:58,046 --> 00:17:01,563 and 30 coppers came lumbering in, arrested everyone. 341 00:17:01,927 --> 00:17:04,077 Turned out the place was a brothel. 342 00:17:04,807 --> 00:17:07,092 Well, they've closed all the brothels around us. 343 00:17:07,116 --> 00:17:09,516 All bloody bingo halls now. 344 00:17:10,247 --> 00:17:13,499 If you've got a jar of marmalade in a cupboard, right? 345 00:17:13,523 --> 00:17:16,893 And you take the marmalade out of the cupboard, right? 346 00:17:16,917 --> 00:17:18,735 You've still got the marmalade, yeah? 347 00:17:18,759 --> 00:17:21,132 It's not in the cupboard, but you've got the marmalade. 348 00:17:21,156 --> 00:17:23,259 You've got to put the marmalade somewhere else, haven't you? 349 00:17:23,283 --> 00:17:25,459 Of course you have, it stands to reason. 350 00:17:25,483 --> 00:17:28,535 There's the cupboard, no marmalade, but you've still got the marmalade. 351 00:17:28,559 --> 00:17:30,693 It's the same with sex and violence on television. 352 00:17:30,717 --> 00:17:34,720 Yeah, you can take sex and violence off television, but where you gonna put 'em? 353 00:17:35,087 --> 00:17:36,839 Hmm? Tell me that. 354 00:17:37,327 --> 00:17:40,922 Yes, I've had two letters read out on Points Of View now. 355 00:17:41,247 --> 00:17:44,420 Rather proud of that. They say that if you can get three read out, 356 00:17:44,444 --> 00:17:47,758 you're automatically sectioned under the Mental Health Act. 357 00:17:50,327 --> 00:17:54,376 Hello. If you're anything like me, then you probably wash your hair quite often. 358 00:17:54,400 --> 00:17:58,854 And you probably use a shampoo. You're pretty tall, you're called Stephen, 359 00:17:58,878 --> 00:18:00,899 and you haven't got much time for gardening. 360 00:18:00,923 --> 00:18:03,781 Well, I may just have the answer for you, Stephen. 361 00:18:03,805 --> 00:18:05,344 It came to me yesterday... 362 00:18:05,369 --> 00:18:08,413 Oh, tell a pointless, transparent lie, the day before yesterday, 363 00:18:08,438 --> 00:18:11,599 when I was standing here, bent over the wash-hair basin. 364 00:18:11,927 --> 00:18:15,976 Here's a thing, I thought, that we do a couple of times a week, which utilises 365 00:18:16,000 --> 00:18:18,707 the very same key nutrients and minerals 366 00:18:18,731 --> 00:18:20,579 that any gardener will tell you are essential 367 00:18:20,603 --> 00:18:22,221 for healthy plants and gums. 368 00:18:22,245 --> 00:18:25,818 So, Stephen, I've come up with this new five-minute addition 369 00:18:25,842 --> 00:18:28,292 to my hair grooming and facial scrub programme 370 00:18:28,316 --> 00:18:30,281 Now, if you're anything like me, 371 00:18:30,305 --> 00:18:32,661 you'll probably like to rinse after your second wash, 372 00:18:32,685 --> 00:18:34,864 and you'll have a friend called Hugh 373 00:18:34,888 --> 00:18:37,611 who plays with an Etch A Sketch in your airing cupboard. 374 00:18:37,636 --> 00:18:42,015 Hugh, come on out and help me explain my new breakthrough in hair. 375 00:18:42,039 --> 00:18:42,886 Righto. 376 00:18:42,910 --> 00:18:44,663 I was just telling the viewing several there 377 00:18:44,687 --> 00:18:47,257 that after the second wash, I like to have a thorough rinse. 378 00:18:47,281 --> 00:18:50,181 - No harm in that, if it's done sensibly. - My point exactly. 379 00:18:50,205 --> 00:18:53,938 Now, it's at this very stage when my new development comes in. 380 00:18:53,962 --> 00:18:56,059 Here, in my freshly-watered, 381 00:18:56,083 --> 00:18:59,079 protein-enriched hair are the ideal conditions, 382 00:18:59,287 --> 00:19:02,699 neutral-balanced pH-active liposomes and gentle cleansing agents, 383 00:19:02,723 --> 00:19:05,343 for a small, but attractive, town garden. 384 00:19:05,367 --> 00:19:07,658 Hugh, what have you decided to sow? 385 00:19:07,682 --> 00:19:11,577 Well, I've gone for a mix of dog roses, begonias and clematis. 386 00:19:11,601 --> 00:19:12,456 No vegetables? 387 00:19:12,480 --> 00:19:13,893 Well, I thought I might do one or two potatoes 388 00:19:13,917 --> 00:19:15,018 just behind the crown there. 389 00:19:15,042 --> 00:19:18,413 - Uh-huh. So a general utility garden? - Pretty much, yes. 390 00:19:18,437 --> 00:19:19,652 All right. 391 00:19:19,676 --> 00:19:24,658 Now it's time for me to put my Pifco Tressmatic onto its lowest setting 392 00:19:24,682 --> 00:19:26,837 and let nature do the work. 393 00:19:30,127 --> 00:19:33,563 Well, let's see how it's fared, shall we? 394 00:19:35,527 --> 00:19:37,619 Oh, I think that's come out rather well. 395 00:19:37,643 --> 00:19:39,558 Simple, cheap, effective. 396 00:19:40,047 --> 00:19:43,039 Well done, Hugh, my "head" gardener. 397 00:19:43,847 --> 00:19:45,246 That's amusing. 398 00:19:45,447 --> 00:19:47,937 Of course, your own hair-garden 399 00:19:47,961 --> 00:19:50,662 needn't be confined to this limited range of plants. 400 00:19:50,686 --> 00:19:52,461 The sky is very much the limit. 401 00:19:52,485 --> 00:19:55,535 Climbing wisterias, alpines, runner beans, you name it. 402 00:19:55,559 --> 00:19:57,215 And if you have dandruff problems, 403 00:19:57,239 --> 00:20:01,182 you might consider the virtues of a traditional Japanese snow garden. 404 00:20:01,206 --> 00:20:03,652 If you're like me, you'll be keen to experiment, 405 00:20:03,676 --> 00:20:07,123 and you'll enjoy wearing Lycra one-pieces, alone, in your bedroom. 406 00:20:08,847 --> 00:20:12,283 - Stephen, what are you doing? - Hugh, I'm south-facing. 407 00:20:13,407 --> 00:20:16,898 - Well, back to the airing cupboard with me. - See you next wash day. 408 00:20:16,922 --> 00:20:18,360 - Bye-bye. - Bye-bye. 409 00:20:31,727 --> 00:20:34,695 Between imagination and desire, 410 00:20:34,719 --> 00:20:36,774 between reality and ambition, 411 00:20:36,798 --> 00:20:39,218 between what is known and what is feared, 412 00:20:39,242 --> 00:20:43,445 between purpose and despair, between sense and shite, 413 00:20:43,647 --> 00:20:46,695 between the visible world and the inner world 414 00:20:46,719 --> 00:20:51,300 that straddles the curtain between what we know and what we think we suspect, 415 00:20:51,324 --> 00:20:53,061 hangs a dark veil 416 00:20:53,085 --> 00:20:55,737 that waves gently between the beckoning finger, 417 00:20:55,761 --> 00:20:58,178 drawing us into the world of what could be 418 00:20:58,202 --> 00:21:01,040 and what never couldn't be impossible to dread. 419 00:21:01,327 --> 00:21:02,965 Or do they? 420 00:21:03,247 --> 00:21:06,444 Perhaps it isn't. Maybe we were only dreaming. 421 00:21:06,647 --> 00:21:09,615 Perhaps the answers could be found in that other realm 422 00:21:09,639 --> 00:21:11,853 that lies between the foundry of the heart 423 00:21:11,877 --> 00:21:13,899 and the sweating laundry room of the imagination, 424 00:21:13,923 --> 00:21:17,134 where the only rhythms are the smiles of the forgotten winter 425 00:21:17,158 --> 00:21:22,502 and the incessant beating of the frightened human thigh that we call fear. 426 00:21:22,526 --> 00:21:24,221 Or is it? 427 00:21:24,245 --> 00:21:29,013 I'm Gelliant Gutfright, and tonight's tale must give us pause. 428 00:21:29,037 --> 00:21:32,135 It is called "Flowers for Wendy," 429 00:21:32,159 --> 00:21:36,853 but might it rather have been called "You Have Been Warned"? 430 00:21:36,877 --> 00:21:38,798 No, it might not. 431 00:21:43,447 --> 00:21:46,176 Andrew Beckett is on his way home from work. 432 00:21:46,200 --> 00:21:50,893 A nice young man is Andrew Beckett, a kind word for everyone, and everyone for a kind word, 433 00:21:50,917 --> 00:21:53,702 liked by all who come into contact with him. 434 00:21:53,726 --> 00:21:56,741 Another hard day's work, another quiet evening in, 435 00:21:56,765 --> 00:21:59,098 perhaps a little television, a crossword, 436 00:21:59,122 --> 00:22:04,132 maybe he'll finally get round to cataloguing those... Wait. 437 00:22:04,156 --> 00:22:08,978 What is he thinking of? Not just another evening. After all, it's Wendy's birthday. 438 00:22:09,002 --> 00:22:12,124 Dinner at Mario's, but first he should... 439 00:22:12,687 --> 00:22:15,655 Strange, he's never noticed that flower-seller before, 440 00:22:15,679 --> 00:22:19,213 yet he comes home this route everyday. Providential. 441 00:22:19,237 --> 00:22:21,318 Good evening, Mr Beckett. 442 00:22:21,767 --> 00:22:23,096 Well, that's extraordinary. 443 00:22:23,120 --> 00:22:26,334 How could you possibly have known that it was evening? You aren't wearing a watch. 444 00:22:26,358 --> 00:22:28,459 I know most things, Mr Beckett. 445 00:22:28,483 --> 00:22:31,455 How about buying some flowers for your wife's birthday? 446 00:22:31,479 --> 00:22:35,013 But this is uncanny. That's exactly what I want. How could you possibly have known? 447 00:22:35,037 --> 00:22:39,540 How about some roses, Mr Beckett? All the ladies love a rose. 448 00:22:39,564 --> 00:22:41,818 - Well, now, what are these? - Ah. 449 00:22:41,842 --> 00:22:45,856 Don't want to bother with those, sir. They are special blooms. 450 00:22:45,880 --> 00:22:47,579 They're rather splendid. What are they called? 451 00:22:47,603 --> 00:22:49,174 Ranunculus pugnans. 452 00:22:49,198 --> 00:22:50,418 Ranun... what? 453 00:22:50,442 --> 00:22:54,839 Commonly known as "Old Man's Wrinkles", sir, or... 454 00:22:55,956 --> 00:22:57,138 ..."the Fighting Buttercup". 455 00:22:57,162 --> 00:22:58,941 I must say, the smell is very... 456 00:22:58,965 --> 00:23:02,023 It didn't get that name by accident, Mr Beckett. 457 00:23:02,047 --> 00:23:03,062 What name? 458 00:23:03,087 --> 00:23:04,542 Fighting Buttercup. 459 00:23:04,566 --> 00:23:11,062 They say that the bouquet of this bloom can bring out all the anger in a person. 460 00:23:11,086 --> 00:23:13,703 - Well, what nonsense. - That's what they say, sir. 461 00:23:13,727 --> 00:23:16,251 - Superstitious hooey. - No doubt about it, sir. 462 00:23:16,275 --> 00:23:18,174 - Arse clap. - As you say, sir. 463 00:23:18,198 --> 00:23:19,925 Rhino bollocks. 464 00:23:20,127 --> 00:23:22,846 - How much are they? - Five pounds, sir. But I must... 465 00:23:29,807 --> 00:23:31,445 Oh, get out of it. 466 00:23:32,367 --> 00:23:34,698 Poor Andrew, poor Wendy. 467 00:23:34,722 --> 00:23:38,173 A kind thought for a birthday and a simple bunch of flowers. 468 00:23:38,197 --> 00:23:42,700 But when your life is a perilous yo-yo eaten by destiny's right hand, 469 00:23:42,724 --> 00:23:44,660 when fate lights the cigarette, 470 00:23:44,684 --> 00:23:47,576 when chance plays the trumpet not very well, 471 00:23:47,600 --> 00:23:50,814 and hazard deals the cards from the bottom of your aunt... 472 00:23:50,838 --> 00:23:52,097 Oh, come on! 473 00:23:52,121 --> 00:23:55,358 ...then you must expect the unexpected. 474 00:23:58,647 --> 00:24:02,093 - Andrew, what... - Jesus, suffering arse, this bloody door! 475 00:24:02,117 --> 00:24:04,139 - I don't understand! - Don't understand? 476 00:24:04,163 --> 00:24:06,896 Don't understand what, you hopeless saucer of puss? 477 00:24:06,920 --> 00:24:10,134 It's a frig-mothering door and it keeps getting vomiting stuck! 478 00:24:10,158 --> 00:24:12,418 That's all there is to understand! It's not differential calculus! 479 00:24:12,442 --> 00:24:13,572 Andrew! 480 00:24:13,596 --> 00:24:14,596 Ow! 481 00:24:15,887 --> 00:24:20,141 Now look what you've done, you pointless tart. You've broken the snotting banister. 482 00:24:20,165 --> 00:24:22,054 Andrew, what's wrong? 483 00:24:22,078 --> 00:24:25,716 I'm gonna get a drink. Happy birthday, you saggy old bitch. 484 00:24:26,087 --> 00:24:27,520 Oh, thank you. 485 00:24:28,007 --> 00:24:29,462 They're lovely 486 00:24:29,486 --> 00:24:31,205 and they smell... 487 00:24:32,561 --> 00:24:34,558 ...gorgeous. 488 00:24:35,367 --> 00:24:39,565 Oh, come on, open, you scrotum-ing dribble of faeces! 489 00:24:39,887 --> 00:24:41,843 That's better. 490 00:24:45,167 --> 00:24:46,885 Ah, that's much better. 491 00:24:48,807 --> 00:24:50,923 After all, it's only a door. 492 00:24:51,327 --> 00:24:54,285 It's not the end of the world. Nothing to get annoyed about. 493 00:24:57,607 --> 00:24:58,982 - What the... - Sorry. 494 00:24:59,006 --> 00:25:00,805 - "Sorry"? - Yes. 495 00:25:01,087 --> 00:25:05,102 Sorry I didn't hit you with a sock full of gravel, you flabby, drivelling waste of clothes. 496 00:25:05,126 --> 00:25:06,821 - Wendy, darling. - "Wendy, darling"? 497 00:25:06,845 --> 00:25:09,964 I'll darling your arse with a rusty lawn sprinkler. 498 00:25:12,287 --> 00:25:14,618 - What... What's happened? - "Happened"? 499 00:25:14,642 --> 00:25:17,171 Nothing's happened that a Swiss Army penknife can't sort out. 500 00:25:17,195 --> 00:25:21,097 Now why don't you take these bottom-wipingly ugly flowers 501 00:25:21,121 --> 00:25:23,846 and stick them into your lungs! 502 00:25:25,007 --> 00:25:28,317 The flowers! Of course. Listen, Wendy. 503 00:25:28,727 --> 00:25:31,297 I think I know what's happened, what this is all about. 504 00:25:31,321 --> 00:25:32,372 You see... 505 00:25:32,396 --> 00:25:34,294 And so, Wendy Beckett 506 00:25:34,318 --> 00:25:37,375 sat at her husband's knees and listened to a story, 507 00:25:37,399 --> 00:25:42,742 a fantastic story, a tale that danced along the crumbling brim of credibility, 508 00:25:42,766 --> 00:25:44,620 yet never once lost its footing. 509 00:25:44,644 --> 00:25:47,581 A tale of walking home, and pavements, 510 00:25:47,605 --> 00:25:50,496 and forgettings of birthdays, and rememberings, 511 00:25:50,520 --> 00:25:52,460 and wantings to buy flowerings, 512 00:25:52,484 --> 00:25:56,480 and discoverings of a flower stalling just at the right momentings. 513 00:25:56,505 --> 00:25:58,097 And when he had finished, 514 00:25:58,160 --> 00:26:02,782 Andrew Beckett took his wife's face in his lovely, young hands... 515 00:26:02,807 --> 00:26:05,775 Now, Wendy, do you see? Do you understand what's happened? 516 00:26:05,799 --> 00:26:07,912 Oh, Andrew, I feel such a fool. 517 00:26:07,936 --> 00:26:10,778 Well, Wendy, I think we've both been a little mad. 518 00:26:10,802 --> 00:26:14,038 But what matters now is the future. It's us. 519 00:26:14,327 --> 00:26:16,522 - Oh, Andy. - Oh, Wendy. 520 00:26:19,367 --> 00:26:21,937 A happy ending, you may think, 521 00:26:21,961 --> 00:26:25,220 loose ends tied up, the books balanced. 522 00:26:25,244 --> 00:26:27,771 And yet... And yet. 523 00:26:27,795 --> 00:26:31,721 What of our friend, the blind flower-seller? 524 00:26:32,247 --> 00:26:34,862 Old Man's Wrinkle, madam, 525 00:26:34,886 --> 00:26:37,855 or the Fighting Buttercup. 526 00:26:37,879 --> 00:26:41,259 They say that the bouquet of this bloom 527 00:26:41,283 --> 00:26:44,301 brings out all the anger in a person. 528 00:26:44,325 --> 00:26:48,002 - Really? - And when they've done that for a bit, 529 00:26:48,367 --> 00:26:49,846 they explode. 530 00:26:51,487 --> 00:26:55,082 - How much? - To you, madam, nothing. 531 00:26:55,407 --> 00:26:57,477 Ooh, thank you very much. 532 00:27:09,807 --> 00:27:11,102 Good night, 533 00:27:11,126 --> 00:27:12,481 if you can. 534 00:27:24,447 --> 00:27:27,733 Well, we come now to that part of the show 535 00:27:27,757 --> 00:27:32,738 where I say, "Well, we come now to that part of the show". 536 00:27:32,762 --> 00:27:35,077 Oh, get on with it. 537 00:27:46,527 --> 00:27:47,856 Have you chosen your cocktail, Caroline? 538 00:27:47,880 --> 00:27:50,855 Yes, I'll have A Quick One With You, Stephen, please. 539 00:27:50,879 --> 00:27:54,020 A Quick One With You, Stephen, it will be. For you, Patrick? 540 00:27:54,044 --> 00:27:55,765 Could I just have a glass of water, Stephen? 541 00:27:56,836 --> 00:28:00,612 Oh, I'm sorry, I'm afraid the answer is, "No, you can't." I do apologise. 542 00:28:00,636 --> 00:28:02,779 You can have A Quick One With You, Stephen. 543 00:28:02,803 --> 00:28:06,094 A Quick One With You, Stephen. Now you may be making this at home, 544 00:28:06,118 --> 00:28:09,517 in which case, what you'll need is a measure of gin, 545 00:28:10,127 --> 00:28:11,924 two measures of gin, 546 00:28:12,727 --> 00:28:14,160 one of gin, 547 00:28:14,927 --> 00:28:16,565 a measure of gin, 548 00:28:17,007 --> 00:28:21,285 an item of clothing worn by any member of the cast of Two Point Four Children. 549 00:28:21,607 --> 00:28:26,237 In this case, I'm using a pair of Gary Olsen's Fruit of the Loom Y-pants 550 00:28:27,527 --> 00:28:30,121 and a measure of gin. 551 00:28:31,567 --> 00:28:34,320 And now, into the cocktail shaker of my mouth, 552 00:28:34,967 --> 00:28:37,720 I throw these six magnificent words, 553 00:28:38,327 --> 00:28:42,240 you, please, Music, Mr, will, play. 554 00:28:42,767 --> 00:28:44,598 I give a brief shake 555 00:28:46,047 --> 00:28:48,561 and I pour out this golden phrase, 556 00:28:48,847 --> 00:28:51,566 "Please, Mr Music, will you play?" 557 00:29:42,767 --> 00:29:44,325 Soupy twist. 44821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.