Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,382 --> 00:01:30,002
(A Journey to Love)
2
00:01:30,083 --> 00:01:33,022
(Episode 21)
3
00:02:06,102 --> 00:02:07,662
The medicines from An,
4
00:02:08,777 --> 00:02:10,362
whether it's the Panacea Pill
5
00:02:10,962 --> 00:02:13,223
or the Birth Pill,
6
00:02:13,758 --> 00:02:15,182
are indeed very effective.
7
00:02:23,278 --> 00:02:24,702
It's the Rebirth Pill,
8
00:02:25,539 --> 00:02:27,302
a tribute from the Sha Xi Tribe.
9
00:02:27,997 --> 00:02:30,422
Since Li Tong Guang has formed a marital alliance with the Chu family,
10
00:02:31,181 --> 00:02:34,000
Duke Chu will naturally give him the best that he has.
11
00:02:34,478 --> 00:02:35,802
So to say,
12
00:02:36,445 --> 00:02:38,944
your disciple isn't that bad after all.
13
00:02:42,438 --> 00:02:43,678
If you want to cry, go ahead.
14
00:02:43,758 --> 00:02:45,982
I'll keep watch for you, and no one will notice.
15
00:02:46,085 --> 00:02:47,085
No need.
16
00:02:51,021 --> 00:02:52,361
Drink this then.
17
00:02:54,100 --> 00:02:55,422
I don't want to drink alcohol.
18
00:02:55,503 --> 00:02:56,503
I know.
19
00:02:57,062 --> 00:02:58,942
Sun Lang just made a red date and longan soup.
20
00:02:59,088 --> 00:03:00,348
It can help increase blood count.
21
00:03:08,127 --> 00:03:09,482
It's good for beauty.
22
00:03:09,621 --> 00:03:12,161
It's beneficial for your skin.
23
00:03:17,763 --> 00:03:19,383
I don't want to cry in front of him.
24
00:03:21,318 --> 00:03:22,658
I'm afraid he will be worried.
25
00:03:24,186 --> 00:03:25,186
I know.
26
00:03:26,078 --> 00:03:27,087
Me too.
27
00:03:29,837 --> 00:03:30,967
But last night,
28
00:03:31,957 --> 00:03:34,258
you were the only one whose eyes weren't teary.
29
00:03:37,028 --> 00:03:38,409
That's how I am.
30
00:03:39,461 --> 00:03:40,721
In this life,
31
00:03:41,517 --> 00:03:42,962
I've had the best wine,
32
00:03:43,557 --> 00:03:45,298
seen the most beautiful women,
33
00:03:45,598 --> 00:03:47,182
fought the most thrilling battles,
34
00:03:47,266 --> 00:03:49,246
and had the most loyal brothers.
35
00:03:50,158 --> 00:03:51,820
My life has been fulfilling.
36
00:03:52,318 --> 00:03:54,538
If Yuan Zhou didn't make it through this time,
37
00:03:54,812 --> 00:03:56,773
I'd also pour a bottle of wine for him.
38
00:03:56,903 --> 00:03:59,922
Anyway, in a few years, we'll have to meet again at Yama's palace.
39
00:04:02,044 --> 00:04:03,465
You have a positive attitude.
40
00:04:06,198 --> 00:04:08,617
I hope you and Yuan Zhou can also maintain a positive attitude.
41
00:04:14,837 --> 00:04:16,503
You two have been fussing for a long time.
42
00:04:16,584 --> 00:04:18,855
Even though I was watching from the side, I couldn't persuade you.
43
00:04:19,285 --> 00:04:23,065
Because I know that everyone has their own persistence and feelings.
44
00:04:23,898 --> 00:04:25,192
Just like when you tried to convince me.
45
00:04:25,273 --> 00:04:27,898
If you forced me into marriage, I would rather die.
46
00:04:28,929 --> 00:04:30,900
- But... - You don't have to persuade me.
47
00:04:33,825 --> 00:04:35,204
What did you think I would say?
48
00:04:35,937 --> 00:04:37,881
Chief Ning is so pitiful,
49
00:04:38,234 --> 00:04:39,502
please don't leave him?
50
00:04:39,593 --> 00:04:40,803
What were you thinking about?
51
00:04:41,771 --> 00:04:43,190
I'm worried about you.
52
00:04:44,539 --> 00:04:46,519
I saw how you looked last night.
53
00:04:46,759 --> 00:04:48,538
You gave up half your blood to save him.
54
00:04:49,595 --> 00:04:53,854
Without him by your side, the one who can't endure it is you.
55
00:04:56,037 --> 00:04:57,167
Hear me out.
56
00:04:58,443 --> 00:05:00,623
I know both of you are strong,
57
00:05:01,037 --> 00:05:04,617
but being strong doesn't mean you don't deserve to be afraid or protected.
58
00:05:05,558 --> 00:05:10,057
Every woman is like a flower, and every man is like a tree.
59
00:05:12,501 --> 00:05:13,801
In this vast world,
60
00:05:15,519 --> 00:05:19,050
it's so hard to find someone who can mutually support each other.
61
00:05:24,271 --> 00:05:26,931
You have someone worth sacrificing for.
62
00:05:27,824 --> 00:05:30,879
So what problems can't be solved?
63
00:05:32,857 --> 00:05:34,478
I said you don't need to persuade me
64
00:05:35,043 --> 00:05:36,943
because I've already figured it out.
65
00:05:41,782 --> 00:05:42,782
Thanks.
66
00:05:45,696 --> 00:05:46,787
Where are you going?
67
00:05:55,181 --> 00:05:56,922
Assign someone to keep an eye on the An people.
68
00:05:57,555 --> 00:05:59,735
The actions of those men in black are too mysterious.
69
00:06:00,348 --> 00:06:01,708
While Li Tong Guang is investigating,
70
00:06:02,708 --> 00:06:03,917
you have to investigate too.
71
00:06:04,073 --> 00:06:06,660
Don't worry, Sun Lang has already gone with our men.
72
00:06:09,638 --> 00:06:10,832
That's good.
73
00:06:11,556 --> 00:06:12,686
And the inn.
74
00:06:13,388 --> 00:06:14,807
Keep an eye on it.
75
00:06:15,354 --> 00:06:17,134
In case the men in black come again at night.
76
00:06:18,357 --> 00:06:20,218
We also need to investigate He County thoroughly.
77
00:06:21,157 --> 00:06:22,858
I don't believe these men in black
78
00:06:23,821 --> 00:06:25,760
emerged out of nowhere.
79
00:06:28,459 --> 00:06:29,459
Also,
80
00:06:30,076 --> 00:06:31,442
go to Jinsha House,
81
00:06:32,156 --> 00:06:33,977
inquire with Jin Mei Niang.
82
00:06:34,128 --> 00:06:36,668
Shi San already sent a letter to Jinsha House.
83
00:06:36,820 --> 00:06:37,829
Don't worry.
84
00:06:39,910 --> 00:06:40,967
That's good.
85
00:06:41,597 --> 00:06:43,057
If it's a serious matter,
86
00:06:44,060 --> 00:06:46,119
I believe Jin Mei Niang won't make things difficult for him.
87
00:06:53,388 --> 00:06:54,597
I'm a little tired.
88
00:06:55,801 --> 00:06:57,939
- Help me lie down. - Okay.
89
00:07:02,990 --> 00:07:05,282
Take a break. Have a good rest.
90
00:07:11,423 --> 00:07:12,423
Let's go.
91
00:07:23,832 --> 00:07:24,832
Come in.
92
00:07:41,001 --> 00:07:42,481
You've been standing there for a long time.
93
00:07:48,906 --> 00:07:49,906
You...
94
00:07:51,885 --> 00:07:53,442
Lie down with me for a while.
95
00:08:16,934 --> 00:08:18,385
- I have something to... - Actually, I...
96
00:08:23,637 --> 00:08:25,082
Let me speak first this time,
97
00:08:25,791 --> 00:08:26,801
okay?
98
00:08:28,512 --> 00:08:29,512
Okay.
99
00:08:32,774 --> 00:08:34,754
In fact, I've wanted to say this for a long time,
100
00:08:36,336 --> 00:08:39,235
but I didn't have much energy yesterday.
101
00:08:42,073 --> 00:08:44,502
After having a close brush with death this time,
102
00:08:45,448 --> 00:08:49,227
I realized I'm a complete fool.
103
00:08:52,471 --> 00:08:56,370
I have someone as good as you by my side, but I didn't cherish you.
104
00:08:57,964 --> 00:09:00,263
Even though we've experienced life-and-death situations,
105
00:09:01,637 --> 00:09:03,442
I quarreled with you for so long
106
00:09:04,079 --> 00:09:05,742
over Li Tong Guang
107
00:09:06,367 --> 00:09:08,742
and some trivial matters.
108
00:09:10,318 --> 00:09:11,318
Indeed.
109
00:09:14,477 --> 00:09:17,618
I only noticed that your eyes were small before.
110
00:09:18,883 --> 00:09:22,383
Who knew you could be so small-minded too when it came to jealousy?
111
00:09:27,724 --> 00:09:28,974
I won't do it again.
112
00:09:37,905 --> 00:09:38,905
This time,
113
00:09:41,374 --> 00:09:44,874
I saw you risking everything to save me,
114
00:09:46,941 --> 00:09:48,602
and I swore in my mind that
115
00:09:49,851 --> 00:09:51,311
as long as I wake up,
116
00:09:53,678 --> 00:09:55,662
I'll never let go of your hand again.
117
00:09:59,117 --> 00:10:01,882
It's not completely your problem.
118
00:10:03,053 --> 00:10:06,162
It's also my fault for not explaining to you in advance.
119
00:10:06,259 --> 00:10:08,902
No, it's all my fault.
120
00:10:09,644 --> 00:10:10,982
It's all my fault.
121
00:10:17,877 --> 00:10:18,877
Ru Yi.
122
00:10:21,038 --> 00:10:22,038
In the future,
123
00:10:23,558 --> 00:10:25,002
no matter what you want to do,
124
00:10:26,063 --> 00:10:27,313
I'll always be with you,
125
00:10:29,276 --> 00:10:31,182
regardless of whether you want to roam the world
126
00:10:32,612 --> 00:10:35,432
or settle down in a lively place.
127
00:10:36,558 --> 00:10:37,558
In short,
128
00:10:38,877 --> 00:10:41,057
I won't impose my will on you anymore.
129
00:10:42,678 --> 00:10:45,658
I'll listen to your thoughts,
130
00:10:46,678 --> 00:10:48,442
respect your choices
131
00:10:49,052 --> 00:10:50,696
and respect every decision you make.
132
00:10:52,067 --> 00:10:55,307
But haven't you grown tired of the mundane world
133
00:10:55,529 --> 00:10:57,288
and wished to retreat to the mountains?
134
00:11:00,541 --> 00:11:02,360
There are so many things I've grown tired of.
135
00:11:04,000 --> 00:11:05,169
I'm tired of
136
00:11:06,286 --> 00:11:08,042
seeing Qian Zhao's poker face,
137
00:11:09,409 --> 00:11:10,782
tired of
138
00:11:11,368 --> 00:11:13,202
Shi San's sarcastic remarks,
139
00:11:14,220 --> 00:11:16,002
and even tired of Yuan Lu being mischievous.
140
00:11:19,837 --> 00:11:21,762
Yet, aren't they still my brothers?
141
00:11:28,289 --> 00:11:31,028
After we settle this matter,
142
00:11:32,237 --> 00:11:36,784
let's wander around the Central Plains for a while.
143
00:11:38,075 --> 00:11:40,456
Then, we'll go visit Her Majesty's grave.
144
00:11:41,257 --> 00:11:42,502
We can also
145
00:11:43,569 --> 00:11:44,842
go to Jinsha House
146
00:11:45,997 --> 00:11:47,542
to have a drink with Jin Mei Niang.
147
00:11:48,887 --> 00:11:50,588
If you miss those guys,
148
00:11:51,869 --> 00:11:55,410
I'll take you to the palace to see how Qian Zhao is doing,
149
00:11:56,477 --> 00:11:57,922
and rescue
150
00:11:58,360 --> 00:12:00,962
Yu Shi San, who is forced to do labor as a punishment for gambling.
151
00:12:02,479 --> 00:12:04,822
Then, we'll visit Yuan Lu
152
00:12:05,668 --> 00:12:07,582
and check out his new inventions.
153
00:12:08,237 --> 00:12:11,202
Also, we'll get a couple of cats for Sun Lang.
154
00:12:12,976 --> 00:12:16,916
Right, Ying should've been married by then.
155
00:12:18,400 --> 00:12:21,782
We can teach her husband a lesson together.
156
00:12:22,721 --> 00:12:23,721
Okay.
157
00:12:25,065 --> 00:12:26,642
If you're tired of it all,
158
00:12:27,247 --> 00:12:29,902
we can find a small island to stay on for a while.
159
00:12:30,862 --> 00:12:32,274
While I study swordsmanship,
160
00:12:32,370 --> 00:12:34,199
you can engage in fishing, woodcutting, farming, and reading.
161
00:12:34,293 --> 00:12:36,962
During your leisure time, you can also kill a chicken or catch a fish
162
00:12:37,103 --> 00:12:38,502
to keep me healthy.
163
00:12:38,779 --> 00:12:39,902
How does that sound?
164
00:12:42,004 --> 00:12:43,004
Okay.
165
00:12:44,949 --> 00:12:46,322
But from now on,
166
00:12:47,353 --> 00:12:48,962
let's never be apart again.
167
00:12:49,656 --> 00:12:50,656
Okay?
168
00:12:59,013 --> 00:13:00,542
I'm a little cold.
169
00:13:05,181 --> 00:13:06,762
You gave me all your blood,
170
00:13:07,166 --> 00:13:08,462
so of course, you're cold.
171
00:13:10,061 --> 00:13:12,521
What's yours is mine,
172
00:13:13,438 --> 00:13:14,722
and what's mine
173
00:13:15,460 --> 00:13:16,631
is still mine.
174
00:14:21,456 --> 00:14:24,082
Superior, I'm freezing.
175
00:14:25,884 --> 00:14:28,505
This is my loyal servant. Give her the best medicine.
176
00:14:28,776 --> 00:14:29,776
Yes, Marquis.
177
00:14:31,286 --> 00:14:32,602
How is the investigation going?
178
00:14:33,312 --> 00:14:34,712
We've only examined a few bodies.
179
00:14:34,823 --> 00:14:36,942
There are no traces on the weapons and clothing.
180
00:14:37,101 --> 00:14:38,761
These people must have come prepared.
181
00:14:39,159 --> 00:14:41,162
But judging from the formation, they are Crimson Guards.
182
00:14:41,369 --> 00:14:43,331
- Where are the bodies? - Over there.
183
00:14:46,596 --> 00:14:47,596
Marquis.
184
00:14:47,677 --> 00:14:50,362
(Military Camp, He County)
185
00:14:50,923 --> 00:14:53,405
Where are the bodies of the first few women who attacked us?
186
00:14:53,486 --> 00:14:55,024
The bodies of the women are here.
187
00:15:02,545 --> 00:15:03,982
They are indeed Crimson Guards.
188
00:15:04,285 --> 00:15:05,625
Master once told me that
189
00:15:06,222 --> 00:15:08,995
if Crimson Guards fail their missions, they will be severely punished.
190
00:15:09,105 --> 00:15:10,400
They usually target this area,
191
00:15:10,481 --> 00:15:13,581
so their bones here are more crooked than those of ordinary people.
192
00:15:13,981 --> 00:15:16,902
Could it be because you drove them out of He County last time,
193
00:15:16,986 --> 00:15:18,446
and they were seeking revenge out of spite?
194
00:15:19,250 --> 00:15:20,829
I don't care why.
195
00:15:22,384 --> 00:15:25,030
Take our men to the two nearest branches of the Crimson Guard
196
00:15:25,225 --> 00:15:26,401
and smash them.
197
00:15:26,563 --> 00:15:28,022
Then, tell Deng Hui that
198
00:15:28,333 --> 00:15:30,562
if he doesn't provide an explanation within three days,
199
00:15:30,957 --> 00:15:32,658
I'll report it directly to His Majesty.
200
00:15:33,084 --> 00:15:35,022
You suspect that Commander Deng did it?
201
00:15:35,282 --> 00:15:37,062
But he only regards His Majesty as his master,
202
00:15:37,145 --> 00:15:38,762
and he has no personal grudge against you.
203
00:15:38,957 --> 00:15:40,062
He doesn't,
204
00:15:40,258 --> 00:15:42,320
but his subordinate, Left Guard Chen Gui, might.
205
00:15:42,626 --> 00:15:45,182
Throughout this year, he has always been in contact with Lord He Dong.
206
00:15:45,282 --> 00:15:46,783
Moreover, in my heart,
207
00:15:47,035 --> 00:15:49,255
I only regard my master as the Left Guard of the Crimson Guard.
208
00:15:50,461 --> 00:15:51,476
So...
209
00:15:51,557 --> 00:15:52,802
That's impossible.
210
00:15:53,359 --> 00:15:54,442
What's going on?
211
00:15:54,686 --> 00:15:55,873
It's the diplomatic team from Wu.
212
00:15:55,954 --> 00:15:57,777
They sent someone to inspect the bodies this morning.
213
00:15:57,858 --> 00:15:59,438
I haven't had time to report to you yet.
214
00:15:59,877 --> 00:16:01,282
It's Northern Pan.
215
00:16:01,678 --> 00:16:02,942
How is that possible?
216
00:16:05,540 --> 00:16:07,320
This is a secret passage dug by the Northern Pan people.
217
00:16:07,398 --> 00:16:08,962
When I was a kid, I heard adults mentioning that
218
00:16:09,043 --> 00:16:11,087
Northern Pan had frequent conflicts with the Central Plains.
219
00:16:11,197 --> 00:16:13,616
But aren't they in the harsh and cold northern regions?
220
00:16:18,412 --> 00:16:19,560
That's right.
221
00:16:19,641 --> 00:16:21,182
Although Northern Pan resides in the north,
222
00:16:21,316 --> 00:16:23,019
they have always had ulterior motives.
223
00:16:23,158 --> 00:16:24,331
More than 60 years ago,
224
00:16:24,450 --> 00:16:26,636
Emperor Lie of the previous dynasty sacrificed himself in war
225
00:16:26,764 --> 00:16:28,742
and finally defeated the Northern Pan Tribe.
226
00:16:29,008 --> 00:16:30,972
But the previous dynasty also suffered significant losses,
227
00:16:31,087 --> 00:16:32,462
leading to its disintegration.
228
00:16:32,582 --> 00:16:35,852
After that, the world evolved into the present division of nine regions.
229
00:16:35,943 --> 00:16:37,224
Fifty years ago,
230
00:16:37,305 --> 00:16:41,191
the rulers of An, Wu and Chu established an alliance
231
00:16:41,284 --> 00:16:43,732
to construct Tianmen Pass, which can guard within hundreds of miles,
232
00:16:43,813 --> 00:16:47,037
and each sent 3,000 troops to guard the entire area of Tianmen Pass,
233
00:16:47,157 --> 00:16:48,677
ensuring peace in the Central Plains.
234
00:16:48,782 --> 00:16:51,917
Later, Chu was defeated, and Our Majesty was defeated by Emperor An.
235
00:16:52,032 --> 00:16:54,697
Only then was Tianmen Pass included in the territory of An.
236
00:16:54,798 --> 00:16:56,597
Perhaps the war two months ago
237
00:16:56,731 --> 00:16:59,951
provided an opportunity for the Northern Pan Tribe to take action again.
238
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
Look.
239
00:17:08,105 --> 00:17:10,820
Their fifth teeth on both sides were sharpened.
240
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
Also,
241
00:17:16,499 --> 00:17:17,500
look at this.
242
00:17:17,581 --> 00:17:19,960
I, Sun Lang, am most familiar with the fur of various beasts.
243
00:17:20,041 --> 00:17:22,993
This kind of fur is typical of the black beasts found in Northern Pan.
244
00:17:23,078 --> 00:17:24,242
Give it to me.
245
00:17:24,323 --> 00:17:25,323
Marquis.
246
00:17:31,718 --> 00:17:33,442
Why are there people from Northern Pan in the Crimson Guard?
247
00:17:33,534 --> 00:17:35,974
Indeed, why did people from Northern Pan appear here?
248
00:17:36,117 --> 00:17:37,462
Sharpened teeth
249
00:17:37,828 --> 00:17:40,162
and the impenetrable Soft-Scale Armor yesterday.
250
00:17:40,998 --> 00:17:42,782
- Wu Qian! - I'm here, Marquis.
251
00:17:42,921 --> 00:17:45,139
Call the troops and immediately follow me to Tianmen Pass to investigate.
252
00:17:45,220 --> 00:17:46,220
Yes, Marquis.
253
00:17:46,321 --> 00:17:47,321
That's not necessary.
254
00:17:48,379 --> 00:17:50,249
Chief Ning has already investigated this matter.
255
00:17:50,397 --> 00:17:51,869
He asked me to pass on a message to you.
256
00:17:52,020 --> 00:17:53,819
If you want to know what's going on,
257
00:17:53,913 --> 00:17:55,712
meet him at the cave entrance next to the Earth God Temple
258
00:17:55,793 --> 00:17:57,082
at Zuojia Mountain.
259
00:18:13,706 --> 00:18:14,837
What is this for?
260
00:18:15,505 --> 00:18:16,922
People from the Northern Pan are here.
261
00:18:17,197 --> 00:18:19,282
I don't have time to fool around with you.
262
00:18:19,813 --> 00:18:24,202
In the past two months, a total of six robberies occurred in He County.
263
00:18:24,792 --> 00:18:27,272
Over 30 households in two villages have suffered,
264
00:18:27,353 --> 00:18:31,218
but the officials of An hastily closed the case on the grounds of banditry.
265
00:18:32,341 --> 00:18:34,961
Marquis Chang Qing, are you aware of these incidents?
266
00:18:37,912 --> 00:18:40,469
Are you saying these incidents are related to the people of Northern Pan?
267
00:18:41,056 --> 00:18:42,642
But Wu Qian, the Garrison General of He County, said
268
00:18:42,752 --> 00:18:45,133
they had not discovered any traces of Northern Pan people before this.
269
00:18:46,964 --> 00:18:47,964
That place.
270
00:18:49,384 --> 00:18:51,544
It's the secret passage we found after following the men in black
271
00:18:51,624 --> 00:18:53,162
back to the woods.
272
00:18:53,642 --> 00:18:57,042
Although its entrance is narrow, it extends for dozens of miles inside,
273
00:18:57,986 --> 00:18:59,502
leading directly to the outside of Tianmen Pass.
274
00:18:59,685 --> 00:19:01,562
About dozens of miles long?
275
00:19:02,168 --> 00:19:04,365
Have the Northern Pan people been planning this for a long time?
276
00:19:05,371 --> 00:19:06,482
That's right.
277
00:19:07,008 --> 00:19:10,342
A secret passage like this takes several years to complete.
278
00:19:10,712 --> 00:19:12,880
In recent years, there have been continuous wars between An and Wu.
279
00:19:13,020 --> 00:19:14,502
Your Emperor An
280
00:19:14,799 --> 00:19:17,017
withdrew a considerable number of troops from Tianmen Pass,
281
00:19:17,148 --> 00:19:20,782
giving the Northern Pan people the chance to build this secret passage.
282
00:19:33,206 --> 00:19:35,422
The first time the villagers of He County suffered
283
00:19:35,857 --> 00:19:37,237
was two months ago,
284
00:19:37,365 --> 00:19:38,535
which means
285
00:19:38,914 --> 00:19:41,414
the Northern Pan people probably opened the secret passage at that time.
286
00:19:42,518 --> 00:19:44,062
While the two countries were at war,
287
00:19:44,419 --> 00:19:46,822
the people from Northern Pan only dared to conduct reconnaissance
288
00:19:46,895 --> 00:19:48,578
and then seize the opportunity to plunder
289
00:19:48,659 --> 00:19:51,199
and kill the villagers before hastily returning.
290
00:19:51,597 --> 00:19:52,808
Exactly.
291
00:19:53,917 --> 00:19:55,738
This time, they mobilized nearly 100 people,
292
00:19:56,837 --> 00:19:58,497
but the village they happened to attack
293
00:19:58,585 --> 00:20:00,602
had little money, food or livestock left.
294
00:20:00,748 --> 00:20:03,208
Therefore, they must have left in disappointment.
295
00:20:04,112 --> 00:20:05,651
But what's more coincidental is that
296
00:20:05,822 --> 00:20:07,878
when they were going back to the cave through the woods,
297
00:20:07,959 --> 00:20:11,762
they encountered you, who was injured in the fight with the Crimson Guards.
298
00:20:11,939 --> 00:20:13,903
You had fine carriages and horses, luxurious food and clothing.
299
00:20:14,021 --> 00:20:15,902
Even your maid had jade ornaments on her hair.
300
00:20:15,987 --> 00:20:19,622
How could they easily let go of such a ready-made opportunity?
301
00:20:19,932 --> 00:20:23,182
That's when Six Realms Hall arrived for reinforcements.
302
00:20:23,268 --> 00:20:24,294
The Northern Pan people wanted to retreat,
303
00:20:24,380 --> 00:20:26,189
but they couldn't expose the location of the secret passage,
304
00:20:26,270 --> 00:20:28,122
so they had no choice but to fight us to death.
305
00:20:29,046 --> 00:20:30,046
That's right.
306
00:20:35,557 --> 00:20:36,642
Marquis Chang Qing.
307
00:20:37,870 --> 00:20:40,671
This matter concerns the safety of the people of An and Wu.
308
00:20:40,752 --> 00:20:41,820
I've already sent a letter
309
00:20:41,901 --> 00:20:43,539
to inform the officials in Capital of Wu about the situation.
310
00:20:43,620 --> 00:20:46,081
Please also report to your emperor.
311
00:20:46,197 --> 00:20:49,438
Urge him to strengthen the defense of Tianmen Pass and the secret passage.
312
00:20:49,518 --> 00:20:50,518
Okay.
313
00:20:50,998 --> 00:20:52,757
I'll do my best regarding the Northern Pan matter.
314
00:20:52,837 --> 00:20:55,123
But I'm worried that the memorial may not reach His Majesty
315
00:20:55,235 --> 00:20:56,835
and will be intercepted by the Crimson Guards.
316
00:20:57,117 --> 00:20:58,367
What's more, I'm afraid His Majesty
317
00:20:58,526 --> 00:21:01,927
only wants to plunder other countries and won't increase the defense here.
318
00:21:02,561 --> 00:21:04,901
Over the years, he's been saying that Northern Pan people won't come.
319
00:21:05,868 --> 00:21:06,868
So...
320
00:21:08,371 --> 00:21:10,298
I'd like to ask your diplomatic team to set out with me as soon as possible
321
00:21:10,379 --> 00:21:11,902
and rush back to Capital of An.
322
00:21:12,057 --> 00:21:15,122
The attacks by Northern Pan and the Crimson Guard may be a coincidence,
323
00:21:15,471 --> 00:21:18,065
but the Crimson Guard has ulterior motives.
324
00:21:18,315 --> 00:21:20,716
To be on the safe side, we should promptly return to Capital of An.
325
00:21:20,797 --> 00:21:21,797
In addition,
326
00:21:22,150 --> 00:21:23,842
when you meet His Majesty,
327
00:21:23,953 --> 00:21:26,922
I'd like Six Realms Hall to emphasize that you've already found out that
328
00:21:27,244 --> 00:21:30,342
Northern Pan intends to march south again and break through Tianmen Pass.
329
00:21:30,718 --> 00:21:31,927
All right,
330
00:21:32,117 --> 00:21:35,137
after helping him so much, we still have to be the bad guys.
331
00:21:38,053 --> 00:21:39,053
Okay.
332
00:21:39,958 --> 00:21:41,417
I promise you on behalf of His Highness.
333
00:21:41,739 --> 00:21:43,919
We can depart in four hours.
334
00:21:46,588 --> 00:21:48,228
Chief, you've just recovered.
335
00:21:48,317 --> 00:21:50,317
Can your body withstand the continuous journey?
336
00:21:57,202 --> 00:21:58,781
I also have injuries.
337
00:21:58,993 --> 00:22:01,290
In matters related to Northern Pan, Chief Ning is still so delicate.
338
00:22:03,359 --> 00:22:04,859
Spare us from idle talk.
339
00:22:05,368 --> 00:22:07,022
The people from Northern Pan are probably planning something big.
340
00:22:07,122 --> 00:22:08,955
Otherwise, they wouldn't have dug a secret passage.
341
00:22:16,458 --> 00:22:18,438
Besides, Her Highness is taking care of me.
342
00:22:19,155 --> 00:22:20,155
Naturally,
343
00:22:24,097 --> 00:22:25,797
these minor injuries are nothing.
344
00:22:33,602 --> 00:22:35,141
He's mad.
345
00:22:39,407 --> 00:22:41,979
This kid isn't entirely useless.
346
00:22:42,262 --> 00:22:45,242
When it comes to serious matters, his fanatical energy is gone.
347
00:22:45,797 --> 00:22:47,276
And Qian Zhao also said that
348
00:22:47,357 --> 00:22:49,053
among the civil and military officials of An,
349
00:22:49,134 --> 00:22:51,337
he's the most concerned about Northern Pan affairs.
350
00:22:51,421 --> 00:22:52,522
That's for sure.
351
00:22:52,739 --> 00:22:56,439
If he dares to fool around on such an important matter, I'll kill him.
352
00:22:57,626 --> 00:22:59,840
But as soon as he saw me being intimate with you,
353
00:22:59,968 --> 00:23:01,529
he started making insinuations again.
354
00:23:01,635 --> 00:23:03,456
This is an illness that needs to be treated.
355
00:23:04,540 --> 00:23:06,639
You really sound like an elder.
356
00:23:07,455 --> 00:23:09,594
You're his master, and I'm naturally his master-in-law.
357
00:23:10,160 --> 00:23:11,461
Of course, I'm his elder.
358
00:23:12,222 --> 00:23:16,081
Your tone of insinuation matches his perfectly.
359
00:23:17,877 --> 00:23:19,577
I said I'm his master-in-law,
360
00:23:20,917 --> 00:23:22,048
and you admitted it.
361
00:23:23,399 --> 00:23:25,682
Of course you can be his elder.
362
00:23:26,227 --> 00:23:31,258
Saving half of your life with the Rebirth Pill wouldn't be in vain for him.
363
00:23:33,125 --> 00:23:35,385
What pill? No...
364
00:23:37,078 --> 00:23:38,328
He saved half my life?
365
00:23:39,157 --> 00:23:40,762
What? No...
366
00:23:41,704 --> 00:23:44,198
How... How did he save me?
367
00:23:44,278 --> 00:23:46,117
My body hasn't fully recovered yet.
368
00:23:46,197 --> 00:23:47,482
Come and help me!
369
00:24:15,877 --> 00:24:17,342
I heard about it.
370
00:24:17,513 --> 00:24:19,973
Ning Yuan Zhou from Six Realms Hall is quite impressive.
371
00:24:20,629 --> 00:24:23,362
In just a few moves, he cut off the Northern Pan people's line of retreat.
372
00:24:23,917 --> 00:24:26,160
He also spread the news of destroying the secret passage
373
00:24:26,241 --> 00:24:28,022
to all the officials in He County,
374
00:24:28,518 --> 00:24:30,362
attributing it to your credit.
375
00:24:31,906 --> 00:24:34,166
It's just some superficial gestures.
376
00:24:34,562 --> 00:24:37,522
Does he think this would make me, the marquis, listen to him?
377
00:24:37,703 --> 00:24:39,003
Ridiculous.
378
00:24:40,643 --> 00:24:44,297
Some guy, when he needs help from us, humbly refers to himself as "I".
379
00:24:44,398 --> 00:24:46,420
Yet in an instant, he returns to addressing himself as Marquis.
380
00:24:46,498 --> 00:24:48,595
- Who am I talking about? - Who?
381
00:24:48,676 --> 00:24:50,296
- Who am I talking about? - I don't know.
382
00:24:50,384 --> 00:24:51,622
I don't know either.
383
00:24:59,194 --> 00:25:00,194
Marquis.
384
00:25:03,548 --> 00:25:04,682
Calm down.
385
00:25:05,276 --> 00:25:08,635
When we get to Capital of An, there will be time for them to beg me.
386
00:25:08,915 --> 00:25:09,915
Bluffing.
387
00:25:10,027 --> 00:25:11,116
Chief Ning.
388
00:25:16,478 --> 00:25:17,478
Thanks.
389
00:25:17,796 --> 00:25:19,216
I have to report something.
390
00:25:22,134 --> 00:25:23,144
What's wrong?
391
00:25:24,877 --> 00:25:26,538
One, two, three, four, five, six, seven.
392
00:25:26,637 --> 00:25:28,382
Seven, six, five, four, three, two, one.
393
00:25:48,587 --> 00:25:49,587
Let's go.
394
00:25:53,879 --> 00:25:55,842
- One fatal blow. - Let's go.
395
00:25:56,524 --> 00:25:57,928
I find myself lacking.
396
00:25:59,397 --> 00:26:00,782
Don't go too far.
397
00:26:00,945 --> 00:26:02,192
This young man is easily embarrassed.
398
00:26:02,273 --> 00:26:04,317
If he gets angry, it might affect our mission.
399
00:26:04,468 --> 00:26:06,757
Whatever. He already hated us.
400
00:26:06,852 --> 00:26:08,922
- This time won't make a difference. - Whatever.
401
00:26:16,357 --> 00:26:18,797
Marquis, Liu Li's injuries are too severe.
402
00:26:18,916 --> 00:26:20,277
The physician said she shouldn't travel.
403
00:26:20,398 --> 00:26:22,897
I took the liberty of letting her stay in He County.
404
00:26:23,125 --> 00:26:24,125
Got it.
405
00:26:24,635 --> 00:26:26,115
Tell our men to speed up.
406
00:26:26,297 --> 00:26:28,242
Don't give the Wu people a chance to chat and joke around.
407
00:26:28,341 --> 00:26:29,900
- Yes, Marquis. - Let's depart.
408
00:26:35,556 --> 00:26:36,556
Let's go.
409
00:26:37,188 --> 00:26:38,188
Let's go!
410
00:26:41,172 --> 00:26:43,282
(Junzhou, An)
411
00:26:43,662 --> 00:26:44,957
(Inn in Junzhou)
412
00:26:45,038 --> 00:26:46,502
The food is here.
413
00:26:46,640 --> 00:26:49,483
Chief, this inn actually has freshly made chicken soup.
414
00:26:49,648 --> 00:26:51,325
You just took the antidote for Ten-day Poison.
415
00:26:51,500 --> 00:26:53,725
Here, replenish yourself.
416
00:26:53,899 --> 00:26:54,899
Okay.
417
00:26:55,015 --> 00:26:56,720
You got the antidote from Zhang Song's subordinates?
418
00:26:56,837 --> 00:26:58,656
Shi San and I personally went to get it.
419
00:26:59,958 --> 00:27:02,742
They heard about Chief Ning's heroic deeds of killing all enemies
420
00:27:02,825 --> 00:27:05,005
and gave it to us without a word of nonsense.
421
00:27:05,164 --> 00:27:08,218
They complained a bit, saying that
422
00:27:08,405 --> 00:27:11,506
they had no choice but to obey Zhang Song and Zhao Ji.
423
00:27:11,714 --> 00:27:14,375
From now on, they will certainly obey your command.
424
00:27:14,836 --> 00:27:16,756
Come on, Ru Yi, have a drumstick.
425
00:27:16,922 --> 00:27:17,922
Thank you.
426
00:27:18,619 --> 00:27:19,619
Here.
427
00:27:24,117 --> 00:27:25,538
Shi San, this is for you.
428
00:27:26,520 --> 00:27:27,980
Can't you give me chicken wings?
429
00:27:29,692 --> 00:27:30,692
Wait.
430
00:27:31,998 --> 00:27:33,238
You can't drink this soup.
431
00:27:33,333 --> 00:27:34,912
I examined it, it's not poisonous.
432
00:27:35,432 --> 00:27:36,917
Even if it's not poisonous, it can harm people.
433
00:27:37,039 --> 00:27:38,398
There's shrimp broth in this soup.
434
00:27:38,516 --> 00:27:41,256
Shrimp is a hot food that can slow down wound healing.
435
00:27:41,478 --> 00:27:43,182
These meatballs are made of rabbit meat.
436
00:27:43,328 --> 00:27:45,617
A combination of cold and hot food can easily lead to diarrhea.
437
00:27:46,245 --> 00:27:48,824
Li Tong Guang, it must be him.
438
00:27:49,224 --> 00:27:50,314
Is he crazy?
439
00:27:50,476 --> 00:27:51,680
Why is he doing this?
440
00:27:55,172 --> 00:27:57,392
I guess it might be that
441
00:27:57,672 --> 00:28:00,720
he was too agitated because of Yuan Zhou and Ru Yi today.
442
00:28:01,228 --> 00:28:03,729
It was a fatal blow. Our medicine hit hard.
443
00:28:14,333 --> 00:28:15,592
This bastard.
444
00:28:15,703 --> 00:28:16,913
I'm going to confront him.
445
00:28:18,884 --> 00:28:20,384
Don't go, let me go.
446
00:28:20,731 --> 00:28:22,391
This is a matter between us men.
447
00:28:25,025 --> 00:28:26,482
It's okay for you to drink this soup.
448
00:28:26,796 --> 00:28:27,925
Hurry up and drink it.
449
00:28:36,391 --> 00:28:37,522
Who is it?
450
00:28:44,444 --> 00:28:45,662
Did I scare you?
451
00:28:49,119 --> 00:28:50,622
It's been a while since I practiced.
452
00:28:51,478 --> 00:28:52,528
I'm a little rusty.
453
00:29:02,437 --> 00:29:03,738
What do you want?
454
00:29:04,597 --> 00:29:07,458
The chicken soup and meatballs you sent just now
455
00:29:08,645 --> 00:29:10,266
tasted really good.
456
00:29:14,156 --> 00:29:16,760
Is this how you express gratitude to your lifesaver?
457
00:29:21,518 --> 00:29:23,298
I believe you also know that
458
00:29:24,061 --> 00:29:27,400
my martial arts are far superior to yours.
459
00:29:27,741 --> 00:29:30,041
I can easily kill you.
460
00:29:33,350 --> 00:29:35,946
Those tricks of yours involving sending me incompatible food combinations
461
00:29:36,278 --> 00:29:37,938
are just child's play.
462
00:29:40,637 --> 00:29:42,617
Then why didn't you just kill me directly?
463
00:29:43,002 --> 00:29:45,142
Why bother with all this nonsense?
464
00:29:46,877 --> 00:29:48,137
I came today
465
00:29:49,636 --> 00:29:51,455
to make a deal with you.
466
00:29:55,837 --> 00:29:57,039
Li Tong Guang.
467
00:29:57,723 --> 00:30:01,304
You've been working hard for so many years, carefully planning every step,
468
00:30:01,966 --> 00:30:04,462
all to put an end to Emperor An's tyranny.
469
00:30:05,020 --> 00:30:07,679
Unfortunately, you have great ambitions but only mediocre abilities.
470
00:30:11,900 --> 00:30:14,080
As long as you join forces with Six Realms Hall,
471
00:30:14,781 --> 00:30:17,640
you won't have to please Royal Consort Chu
472
00:30:21,117 --> 00:30:22,538
and betray yourself anymore.
473
00:30:25,301 --> 00:30:26,640
How do you know about
474
00:30:27,197 --> 00:30:28,407
Royal Consort Chu?
475
00:30:29,929 --> 00:30:31,709
I'm the head of Six Realms Hall.
476
00:30:31,790 --> 00:30:33,927
I know everything that transpires across all six realms.
477
00:30:34,691 --> 00:30:40,232
Although Wu was defeated at Tianmen Pass, our branch in An remains capable.
478
00:30:48,157 --> 00:30:49,498
You're threatening me.
479
00:30:52,718 --> 00:30:56,577
I just said, I came to make a deal with you.
480
00:31:15,697 --> 00:31:17,237
Do you think
481
00:31:17,436 --> 00:31:19,682
if you can return to Capital of An in time to meet Emperor An
482
00:31:19,770 --> 00:31:21,036
and make us testify,
483
00:31:21,171 --> 00:31:22,722
Emperor An might become concerned,
484
00:31:23,085 --> 00:31:25,464
strengthen the defense against Northern Pan and reward you?
485
00:31:25,868 --> 00:31:27,967
Stop indulging in your wishful thinking.
486
00:31:28,875 --> 00:31:30,536
This is just an alarmist talk.
487
00:31:30,851 --> 00:31:32,232
Of course not.
488
00:31:33,684 --> 00:31:36,785
I'm afraid you don't even realize that
489
00:31:37,518 --> 00:31:38,857
you're in big trouble.
490
00:31:41,881 --> 00:31:43,540
I don't believe you.
491
00:31:46,542 --> 00:31:47,962
I don't care if you believe me or not.
492
00:31:51,843 --> 00:31:54,022
You're too young and too arrogant,
493
00:31:54,173 --> 00:31:56,474
yet you have a limited level of cunning.
494
00:31:56,716 --> 00:32:00,017
Do you think that among the civil and military officials,
495
00:32:00,539 --> 00:32:04,178
there isn't one who can see that you're dissatisfied with Emperor An?
496
00:32:06,586 --> 00:32:09,180
It's just that Emperor An always suppressed you,
497
00:32:09,461 --> 00:32:11,922
so they didn't think you could stir up any trouble.
498
00:32:12,031 --> 00:32:13,610
But now the situation has changed.
499
00:32:14,271 --> 00:32:15,890
You were granted the title of Marquis,
500
00:32:16,773 --> 00:32:19,002
and the Northern Pan matter earned you another merit.
501
00:32:19,557 --> 00:32:23,176
Think about the two princes and those who hate you.
502
00:32:23,673 --> 00:32:25,053
What will they do?
503
00:32:27,812 --> 00:32:29,759
They will deny this military information
504
00:32:29,886 --> 00:32:32,586
and say that I'm secretly colluding with Wu
505
00:32:32,869 --> 00:32:34,482
to achieve merits for personal gain.
506
00:32:36,038 --> 00:32:37,538
They won't be that foolish.
507
00:32:39,860 --> 00:32:41,562
After all, all the officials in He County
508
00:32:42,062 --> 00:32:44,862
are testifying to the Northern Pan matter.
509
00:32:45,917 --> 00:32:47,462
I think they will surely
510
00:32:48,029 --> 00:32:50,729
offer you a bright future for free.
511
00:32:54,364 --> 00:32:56,024
Six Realms Hall received information that
512
00:32:56,718 --> 00:32:59,302
after receiving our 100,000 taels of gold,
513
00:32:59,475 --> 00:33:01,241
Emperor An intended to attack Chu, right?
514
00:33:02,318 --> 00:33:03,918
Didn't you just achieve great merit?
515
00:33:03,998 --> 00:33:05,557
Didn't you just become a marquis?
516
00:33:05,683 --> 00:33:09,103
Then they'll nominate you to lead the war against Chu.
517
00:33:10,885 --> 00:33:13,245
Not to mention that you don't want to start another war.
518
00:33:13,357 --> 00:33:15,489
When you realize that your soldiers are all the weak and sick leftovers
519
00:33:15,570 --> 00:33:17,076
from the war between An and Wu,
520
00:33:17,157 --> 00:33:19,342
and the provisions are of poor quality,
521
00:33:19,518 --> 00:33:22,819
what chance do you think you have of defeating Chu?
522
00:33:25,748 --> 00:33:27,609
If you lose the first battle,
523
00:33:28,277 --> 00:33:30,497
they will then accuse you of being disloyal to the emperor.
524
00:33:31,344 --> 00:33:32,804
Will Emperor An spare you?
525
00:33:36,803 --> 00:33:38,224
Don't try to scare me.
526
00:33:38,915 --> 00:33:41,736
I'll instruct my men to thoroughly investigate these matters in advance.
527
00:33:41,907 --> 00:33:43,068
They will never happen.
528
00:33:43,156 --> 00:33:45,738
Do you have any friends after being an official for so many years?
529
00:33:46,367 --> 00:33:47,987
Except for the one named Zhu Yin,
530
00:33:48,297 --> 00:33:50,322
are you sure your subordinates would dare to offend the princes?
531
00:33:50,414 --> 00:33:51,993
Will they obey you without question?
532
00:33:56,078 --> 00:33:58,057
I have an engagement with the Chu family.
533
00:34:00,588 --> 00:34:02,288
Duke Chu won't stand idly by.
534
00:34:03,920 --> 00:34:06,582
But how come I heard that Princess Jin Ming
535
00:34:06,691 --> 00:34:08,908
seems a bit dissatisfied with you as her husband?
536
00:34:10,746 --> 00:34:13,207
And the story of the noblewomen in An marrying a second husband
537
00:34:14,117 --> 00:34:15,417
is very common.
538
00:34:22,998 --> 00:34:24,662
Emperor An is inclined toward war.
539
00:34:24,808 --> 00:34:28,108
And those two princes are by no means virtuous individuals.
540
00:34:28,661 --> 00:34:33,001
Behind every extraordinary military achievement lies a pile of dead bodies.
541
00:34:37,507 --> 00:34:38,556
Li Tong Guang.
542
00:34:39,707 --> 00:34:42,582
I know that you've always been against Emperor An starting another war.
543
00:34:43,004 --> 00:34:44,004
That's why
544
00:34:45,516 --> 00:34:47,815
I decided to help you.
545
00:34:59,376 --> 00:35:00,626
Your Highness, please calm down.
546
00:35:00,757 --> 00:35:03,137
Chief Ning specifically asked us to bring you here to listen to this
547
00:35:03,271 --> 00:35:06,502
for you to have a clearer understanding of the political situation in An.
548
00:35:06,637 --> 00:35:09,262
Political maneuvering might not be your forte,
549
00:35:09,493 --> 00:35:10,872
but you must know about it.
550
00:35:15,358 --> 00:35:17,417
If you don't outline a plan in advance,
551
00:35:19,192 --> 00:35:21,052
I won't consider working with you.
552
00:35:22,420 --> 00:35:23,919
Of course there is a plan.
553
00:35:24,861 --> 00:35:26,920
First, pretend to be sick.
554
00:35:27,358 --> 00:35:28,798
Just say after the assassination attempt,
555
00:35:28,906 --> 00:35:31,547
you rush back to Capital of An without rest.
556
00:35:31,642 --> 00:35:35,541
The civil and military officials won't let you go to war in a short time,
557
00:35:35,812 --> 00:35:38,442
and Emperor An will also ask the Crimson Guard to give you an explanation.
558
00:35:39,228 --> 00:35:40,228
Second,
559
00:35:40,523 --> 00:35:42,837
you offended two princes at the same time previously.
560
00:35:42,988 --> 00:35:46,168
But from today onward, you must side with the Second Prince.
561
00:35:46,838 --> 00:35:48,698
Once the two princes fight with each other,
562
00:35:49,133 --> 00:35:50,982
you'll have a window of opportunity.
563
00:35:52,390 --> 00:35:53,439
Third,
564
00:35:53,797 --> 00:35:55,502
regarding the marriage alliance with Duke Chu,
565
00:35:55,584 --> 00:35:57,762
you need to put aside your pride and make more connections.
566
00:35:57,940 --> 00:36:01,879
This way, you will gradually make friends among the officials.
567
00:36:02,156 --> 00:36:04,317
Also, you need to please Princess Jin Ming.
568
00:36:04,507 --> 00:36:06,517
After all, Duke Chu loves his daughter dearly.
569
00:36:06,664 --> 00:36:10,337
Even if it's for the future grandson, he will support you.
570
00:36:10,811 --> 00:36:12,532
Emperor An is nearly 50 years old.
571
00:36:12,617 --> 00:36:13,938
He still hasn't chosen a crown prince.
572
00:36:14,047 --> 00:36:15,778
But as long as Six Realms Hall intervenes,
573
00:36:15,858 --> 00:36:19,318
the fight for the crown will take a heavy toll on both princes.
574
00:36:19,445 --> 00:36:20,655
That timing
575
00:36:23,597 --> 00:36:27,367
is the best chance for you to rise above all others.
576
00:36:30,306 --> 00:36:31,742
With all due respect,
577
00:36:32,213 --> 00:36:35,433
all of this is to support the Third Prince who is still a baby.
578
00:36:35,797 --> 00:36:37,242
Cooperating with me
579
00:36:37,382 --> 00:36:39,539
is much better than cooperating
580
00:36:40,438 --> 00:36:41,642
with that royal consort.
581
00:36:46,398 --> 00:36:47,608
You've said all this
582
00:36:48,558 --> 00:36:50,866
just to hope that after I come to power,
583
00:36:50,961 --> 00:36:53,662
I'll help you bring back Emperor Wu.
584
00:36:54,939 --> 00:36:56,142
That's the correct answer.
585
00:36:57,637 --> 00:36:58,637
Here's your reward.
586
00:37:00,646 --> 00:37:01,657
However,
587
00:37:02,177 --> 00:37:03,758
I have to add another condition.
588
00:37:06,053 --> 00:37:09,382
From now onward, you're not allowed to work against us in any way.
589
00:37:10,157 --> 00:37:12,098
And you must stay away from Her Highness.
590
00:37:12,494 --> 00:37:14,433
You're not allowed to have any ulterior motives.
591
00:37:15,590 --> 00:37:17,282
By setting these conditions,
592
00:37:17,957 --> 00:37:19,936
you're just intentionally making things difficult for me.
593
00:37:22,766 --> 00:37:24,586
I'm intentionally making things difficult for you.
594
00:37:25,272 --> 00:37:27,364
Seeing someone who envies me has to bow down to me,
595
00:37:27,445 --> 00:37:29,424
looking both resentful and helpless.
596
00:37:29,669 --> 00:37:33,542
There's nothing more satisfying than this in this world.
597
00:37:37,117 --> 00:37:38,377
Marquis Chang Qing.
598
00:37:40,197 --> 00:37:42,537
The nation or the beauty.
599
00:37:44,398 --> 00:37:45,447
Choose one.
600
00:37:49,471 --> 00:37:51,490
I can't answer you now.
601
00:38:00,197 --> 00:38:02,218
All right, it was worth it to talk to you tonight.
602
00:38:02,973 --> 00:38:04,143
I'll go back now.
603
00:38:04,349 --> 00:38:05,349
Sleep on it.
604
00:38:05,909 --> 00:38:06,909
Wait.
605
00:38:08,637 --> 00:38:09,648
What's the matter?
606
00:38:10,527 --> 00:38:12,387
I have no personal relationship with Royal Consort Chu.
607
00:38:12,851 --> 00:38:14,471
We're just working together.
608
00:38:15,219 --> 00:38:16,429
I swear to God.
609
00:38:16,659 --> 00:38:18,438
You don't need to explain to me.
610
00:38:18,564 --> 00:38:19,734
Does Her Highness know?
611
00:38:24,353 --> 00:38:26,573
Whether she knows or not, does this have anything to do with you?
612
00:38:27,387 --> 00:38:28,848
Then don't tell her.
613
00:38:32,901 --> 00:38:35,161
I know this doesn't have anything to do with her,
614
00:38:35,461 --> 00:38:37,041
but I don't want her to misunderstand.
615
00:38:37,731 --> 00:38:40,871
Even though I know she just looks like my master,
616
00:38:41,241 --> 00:38:44,580
I don't want to see her looking at me with disdain.
617
00:39:14,215 --> 00:39:15,346
You're back.
618
00:39:16,600 --> 00:39:17,611
I'm back.
619
00:39:44,961 --> 00:39:46,091
What are you looking at?
620
00:39:48,117 --> 00:39:49,417
You're beautiful.
621
00:39:53,438 --> 00:39:57,857
My dear Ru Yi is so beautiful and graceful.
622
00:40:00,838 --> 00:40:03,578
No wonder that kid can't forget you.
623
00:40:06,078 --> 00:40:07,738
Are you jealous again?
624
00:40:08,478 --> 00:40:09,798
Or did the conversation not go well?
625
00:40:09,880 --> 00:40:11,039
I'm not jealous.
626
00:40:11,120 --> 00:40:13,315
Am I a jealous pot? Why would I be jealous all the time?
627
00:40:15,539 --> 00:40:18,340
In my eyes, he's just a child.
628
00:40:18,577 --> 00:40:20,277
Although he has a rebellious personality,
629
00:40:20,358 --> 00:40:23,298
he'll probably be obedient if I teach him a lesson or two.
630
00:40:23,918 --> 00:40:26,258
You really sound like an elder.
631
00:40:30,958 --> 00:40:31,958
To be honest,
632
00:40:33,143 --> 00:40:34,622
although I hate him,
633
00:40:35,055 --> 00:40:39,794
the love and longing he's had for you all these years is genuine.
634
00:40:42,659 --> 00:40:46,419
The love of a young man is the most passionate and unforgettable.
635
00:40:47,055 --> 00:40:48,315
Somehow, I'm
636
00:40:50,951 --> 00:40:52,342
a little envious of him.
637
00:40:55,492 --> 00:40:56,662
I know.
638
00:40:58,197 --> 00:41:00,417
That's why the more heartless I am to him now,
639
00:41:00,869 --> 00:41:02,209
the better I am to him.
640
00:41:07,878 --> 00:41:09,417
We still have to travel tomorrow.
641
00:41:09,880 --> 00:41:10,969
Sleep early.
642
00:41:23,917 --> 00:41:25,462
What I mean is,
643
00:41:25,612 --> 00:41:28,112
I'll sleep in my room, and you go back to yours.
644
00:41:29,512 --> 00:41:31,451
Weren't you waiting for me here just now?
645
00:41:31,628 --> 00:41:32,628
I...
646
00:41:36,335 --> 00:41:38,834
I'm back now. You can go back to sleep.
647
00:41:39,267 --> 00:41:40,422
Go to bed early.
648
00:41:40,677 --> 00:41:43,082
So, Chief Ning also has times when he speaks incoherently
649
00:41:43,208 --> 00:41:45,114
and breaks out in a cold sweat?
650
00:41:47,304 --> 00:41:48,742
Breaks out in a cold sweat? Yes.
651
00:41:48,848 --> 00:41:50,322
I took the Panacea Pill
652
00:41:50,403 --> 00:41:51,822
and lost all my internal strength within seven days.
653
00:41:51,903 --> 00:41:54,723
When I was scaring Li Tong Guang just now, I was sweating all the time.
654
00:42:02,651 --> 00:42:03,702
It's true.
655
00:42:05,343 --> 00:42:06,862
But from now on, with me around,
656
00:42:07,193 --> 00:42:09,062
regardless of whether you have martial arts or not,
657
00:42:09,212 --> 00:42:12,342
as long as I want to protect you, I can definitely do it.
658
00:42:14,159 --> 00:42:16,371
Then I'll entrust myself to you.
659
00:42:16,680 --> 00:42:17,771
Miss Ru Yi,
660
00:42:18,677 --> 00:42:19,828
please be kind to me.
661
00:42:20,317 --> 00:42:21,447
No problem.
662
00:42:23,838 --> 00:42:26,817
It's so dark and windy outside, and there's no one else here.
663
00:42:27,677 --> 00:42:28,922
Why don't we...
664
00:42:29,132 --> 00:42:30,771
No, my injuries haven't healed yet.
665
00:42:30,867 --> 00:42:31,997
Wait until I get better...
666
00:42:36,487 --> 00:42:37,747
I'm teasing you.
667
00:42:49,942 --> 00:42:53,782
(Junzhou - Bianzhou)
668
00:42:54,518 --> 00:42:57,178
Emperor An has always been quite ambitious.
669
00:42:57,700 --> 00:43:00,080
According to the information from Six Realms Hall and Jinsha House,
670
00:43:00,297 --> 00:43:03,997
after the war between An and Wu, he's even more determined to conquer Chu.
671
00:43:05,038 --> 00:43:07,842
After arriving in An, when you enter the palace to see Emperor An,
672
00:43:07,996 --> 00:43:10,642
if he doesn't allow you to bring any guards, what will you do?
673
00:43:15,978 --> 00:43:18,717
The first thing you need to do is meet His Majesty
674
00:43:18,797 --> 00:43:20,377
and confirm his safety.
51345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.