All language subtitles for 1976 Shout At The Devil 霹靂關頭.CHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:30,447 --> 00:00:43,544
印度洋 德國巡洋艦 “BLUTCHER”
3
00:00:43,752 --> 00:00:48,340
巡洋艦 - 用於戰鬥、護航、偵察等任務的大中型火砲。
2
00:00:48,299 --> 00:00:49,527
看到什么了?
3
00:00:51,093 --> 00:00:53,618
-什么也看不清
-不见
4
00:00:55,931 --> 00:00:57,535
桑给巴尔到了,船长
5
00:01:00,811 --> 00:01:02,290
减速到30
6
00:01:04,482 --> 00:01:08,805
-轮机舱,减速到30
-明白,减速到30
7
00:01:09,653 --> 00:01:12,053
-柏林来电
-说什么?
8
00:01:12,073 --> 00:01:14,894
是上将8点从柏林发来的
9
00:01:15,159 --> 00:01:16,512
由于英国施压
10
00:01:16,660 --> 00:01:19,732
桑给巴尔的苏丹拒绝让我们靠岸
11
00:01:20,414 --> 00:01:22,814
要我们去三兰港
12
00:01:23,042 --> 00:01:24,361
该死的英国佬
13
00:01:24,543 --> 00:01:26,522
他们的行为太恶劣了
14
00:01:27,171 --> 00:01:28,650
总有一天我们会教训他们的
15
00:01:33,844 --> 00:01:38,622
【彼特·亨特作品】
16
00:01:39,266 --> 00:01:44,090
【主演:李·马文罗杰·摩尔】
17
00:01:44,563 --> 00:01:49,136
《大煞星与亡命客》
大唐RBD联合出品
18
00:01:52,488 --> 00:01:56,845
【芭芭拉·帕金斯】
19
00:01:57,326 --> 00:02:03,060
【伊安·霍姆雷尼·科德霍夫】
20
00:03:52,024 --> 00:03:59,180
【非洲桑给巴尔岛1913年】
21
00:04:37,278 --> 00:04:38,848
听着,凯因
22
00:04:39,113 --> 00:04:41,434
这个地区全是大象
23
00:04:41,699 --> 00:04:44,554
已经有20年没打过了
24
00:04:45,911 --> 00:04:47,731
所以我去那儿
25
00:04:48,247 --> 00:04:49,271
打几枪
26
00:04:49,290 --> 00:04:52,396
就可以带回价值两万英镑的象牙
27
00:04:53,669 --> 00:04:56,115
那些是德国皇帝的大象
28
00:04:56,630 --> 00:04:58,530
回头我们再写感谢信
29
00:04:58,549 --> 00:05:03,623
你要带着价值两万英镑的象牙
穿过德国的领地?
30
00:05:03,637 --> 00:05:04,490
一点问题都没有
31
00:05:04,805 --> 00:05:06,625
我借一艘你的小船
32
00:05:06,640 --> 00:05:08,710
划去鲁菲吉
33
00:05:09,685 --> 00:05:11,084
然后把象牙运回来
34
00:05:11,103 --> 00:05:13,207
为了区区2000英镑
35
00:05:13,230 --> 00:05:15,334
我还要损失一艘船?
36
00:05:15,733 --> 00:05:17,086
那儿有德国的战船
37
00:05:17,109 --> 00:05:19,964
这些我都清楚
38
00:05:26,535 --> 00:05:27,979
我们升英国国旗
39
00:05:28,579 --> 00:05:30,729
他们可能还会拦住你
40
00:05:30,748 --> 00:05:32,147
他们会没收象牙
41
00:05:32,166 --> 00:05:33,815
而你
42
00:05:39,840 --> 00:05:41,364
我扶你
43
00:05:44,386 --> 00:05:45,785
真可怕
44
00:05:47,431 --> 00:05:49,535
除非我有英国船长
45
00:05:49,558 --> 00:05:50,627
你有吗?
46
00:05:53,604 --> 00:05:54,582
有
47
00:05:54,813 --> 00:05:56,417
但他还不知道
48
00:06:08,369 --> 00:06:10,189
你在这啊,奥德史密斯先生
49
00:06:11,705 --> 00:06:15,186
我大老远就看到你的红脖子了
50
00:06:15,417 --> 00:06:17,317
很高兴我们不用走得更远了
51
00:06:17,336 --> 00:06:18,780
我们明天回国
52
00:06:18,796 --> 00:06:21,071
你什么时候出发?
53
00:06:21,882 --> 00:06:22,951
明天早上
54
00:06:22,966 --> 00:06:26,072
如果你想在桑给巴尔游玩的话
55
00:06:26,261 --> 00:06:28,661
辛西娅可以带你去转转
56
00:06:28,931 --> 00:06:32,128
奥德史密斯先生肯定自己能行
57
00:06:32,643 --> 00:06:34,964
如果你一起的话
那就更好玩了
58
00:06:35,229 --> 00:06:36,753
这边请
59
00:06:42,111 --> 00:06:44,841
你的旅店房间还舒服吗?
60
00:06:45,072 --> 00:06:46,050
是的
61
00:06:46,073 --> 00:06:48,598
但爸妈的房间就在隔壁
62
00:06:48,951 --> 00:06:51,021
墙壁非常不隔音
63
00:06:51,286 --> 00:06:52,730
噢,真遗憾
64
00:07:22,359 --> 00:07:24,509
你不用大老远去澳大利亚
65
00:07:24,528 --> 00:07:25,881
这里大把机会
66
00:07:25,904 --> 00:07:28,225
我丈夫在这有个大种植园
67
00:07:28,240 --> 00:07:30,310
这没用,妈妈
68
00:07:30,325 --> 00:07:32,395
奥德史密斯先生已经决定
去澳大利亚了
69
00:07:32,411 --> 00:07:34,185
但这很远啊
70
00:07:34,204 --> 00:07:36,900
所以他才去
71
00:07:37,124 --> 00:07:40,070
你在那里有亲人吗?
72
00:07:40,294 --> 00:07:41,864
有一个远房表哥
73
00:07:41,879 --> 00:07:43,483
他养羊
74
00:07:43,505 --> 00:07:44,608
我去帮他
75
00:07:44,631 --> 00:07:46,030
你会养羊吗?
76
00:07:46,300 --> 00:07:47,824
外面是羊毛
77
00:07:47,843 --> 00:07:49,162
里面是皮肉
78
00:07:51,305 --> 00:07:52,624
好笑
79
00:07:54,475 --> 00:07:57,455
你的家人看你出远门
一定会很难过
80
00:07:57,478 --> 00:07:58,502
我是说
81
00:07:58,520 --> 00:08:01,091
澳大利亚可是在世界的另一头啊
82
00:08:01,106 --> 00:08:03,882
所以,我想,那里才会最受人欢迎
83
00:08:04,818 --> 00:08:07,048
请原谅我,我得先回去休息了
84
00:08:07,070 --> 00:08:08,970
舟合很早就要出发
85
00:08:08,989 --> 00:08:10,559
不,不,让我来付
86
00:08:10,574 --> 00:08:13,304
不不,不可能
87
00:08:13,327 --> 00:08:15,397
家人送了个临别礼物
88
00:08:15,412 --> 00:08:17,482
很感人
89
00:08:18,874 --> 00:08:20,603
好了
90
00:08:22,878 --> 00:08:24,527
再见,斯迈斯夫人
91
00:08:25,547 --> 00:08:26,946
再见,斯迈斯先生
92
00:08:27,633 --> 00:08:28,986
再见,斯迈斯小姐
93
00:10:04,521 --> 00:10:06,125
我已经告诉你了
94
00:10:06,315 --> 00:10:08,215
他们在你的旅店
95
00:10:08,233 --> 00:10:10,554
偷走了我的200英镑
96
00:10:10,569 --> 00:10:12,218
我也告诉过你了
97
00:10:12,404 --> 00:10:14,178
真是很不幸,奥德斯古尔先生
98
00:10:14,323 --> 00:10:15,802
是奥德史密斯
99
00:10:15,949 --> 00:10:18,053
但是,奥德史密斯先生
100
00:10:18,285 --> 00:10:20,560
你的帐单是100卢比
101
00:10:20,579 --> 00:10:21,307
可恶
102
00:10:21,330 --> 00:10:23,104
他们偷走了我所有的钱
103
00:10:23,123 --> 00:10:24,147
还有我的护照
104
00:10:24,166 --> 00:10:25,269
我的介绍信
105
00:10:25,292 --> 00:10:28,113
还有我去澳大利亚的船票
106
00:10:28,253 --> 00:10:30,232
很抱歉,奥德史密斯先生
107
00:10:30,422 --> 00:10:32,526
除非你付了帐
108
00:10:32,549 --> 00:10:34,574
否则就不可能去澳大利亚
109
00:10:34,593 --> 00:10:36,993
我去不了澳大利亚
110
00:10:37,012 --> 00:10:39,663
因为他们偷了我的船票
111
00:10:39,681 --> 00:10:41,956
我也付不了该死的帐单
112
00:10:41,975 --> 00:10:43,579
因为他们偷了我的钱
113
00:10:43,602 --> 00:10:45,923
现在你能听明白了吗?
114
00:10:45,937 --> 00:10:47,381
奥德史密斯先生…
115
00:10:47,397 --> 00:10:49,467
等一下,打搅了
116
00:10:49,483 --> 00:10:52,213
你刚才提到你姓奥德史密斯吗?
117
00:10:52,235 --> 00:10:53,884
塞巴斯蒂安·奥德史密斯
118
00:10:53,904 --> 00:10:58,011
你不会是来自
赖斯特郡的奥德史密斯吧?
119
00:10:58,283 --> 00:10:59,477
天啊
120
00:10:59,660 --> 00:11:01,059
你认识我家人?
121
00:11:01,286 --> 00:11:03,140
我还没那么荣幸认识他们
122
00:11:03,330 --> 00:11:06,060
但是我知道他们是名门望族
123
00:11:06,249 --> 00:11:07,773
什么账单,拉吉?
124
00:11:07,959 --> 00:11:10,154
100卢比的账单
125
00:11:10,337 --> 00:11:11,656
穆罕穆德
126
00:11:12,464 --> 00:11:14,659
给他一英镑,不用找了
127
00:11:15,384 --> 00:11:18,205
-太感谢了
-请允许我自我介绍
128
00:11:18,804 --> 00:11:21,625
我叫弗林·帕崔克·奥弗林
129
00:11:21,807 --> 00:11:24,002
你可以叫我弗林
130
00:11:24,017 --> 00:11:25,996
跟白酒押韵
131
00:11:26,269 --> 00:11:28,373
这让我想起了
132
00:11:28,605 --> 00:11:32,427
每个美国人不是都知道
所有英国人都是伟大的水手吗?
133
00:11:33,235 --> 00:11:34,759
不是所有人都是
134
00:11:35,112 --> 00:11:37,637
这没什么,巴西
135
00:11:37,823 --> 00:11:41,054
-我叫塞巴斯蒂安
-塞巴斯蒂安
136
00:11:42,327 --> 00:11:44,397
我想找个帮手
137
00:12:03,765 --> 00:12:07,587
国家赐予我们伟大的纳尔逊
和奥德史密斯
138
00:12:07,894 --> 00:12:10,249
振作点巴西
139
00:12:10,605 --> 00:12:13,506
现在我们在鲁菲吉三角洲
140
00:12:14,609 --> 00:12:16,383
干杯
141
00:12:43,513 --> 00:12:46,209
德国人没有占领这片土地
142
00:12:46,516 --> 00:12:47,995
它是属于谁的?
143
00:12:48,018 --> 00:12:51,419
属于我们啊,我们可以打美国的旗号
144
00:12:52,022 --> 00:12:53,717
或者打英国的旗号
145
00:12:54,232 --> 00:12:55,551
这样吧
146
00:12:55,776 --> 00:12:58,301
我们来抛硬币
头代表英国
147
00:12:58,487 --> 00:12:59,931
尾代表美国
148
00:13:01,990 --> 00:13:05,437
今天我们聚集在一起
来到上帝面前
149
00:13:05,827 --> 00:13:07,772
就是为了目睹
150
00:13:08,079 --> 00:13:10,354
-神圣的…
-这是婚礼用词
151
00:13:10,665 --> 00:13:12,394
我从没做过这种事
152
00:13:12,584 --> 00:13:15,815
-说点好话就行了
-好吧
153
00:13:16,546 --> 00:13:20,494
我特此宣布这片土地
154
00:13:20,926 --> 00:13:24,282
是属于乔治五世国王的
155
00:13:24,721 --> 00:13:26,325
英格兰国王
156
00:13:26,556 --> 00:13:28,126
爱尔兰
157
00:13:28,141 --> 00:13:30,621
-信念的捍卫者
-等等等等
158
00:13:30,644 --> 00:13:32,123
-国旗呢?
-还有呢
159
00:13:32,145 --> 00:13:33,669
天佑国王
160
00:13:35,273 --> 00:13:36,376
谢谢
161
00:13:36,775 --> 00:13:38,925
你要给这片地起什么名?
162
00:13:40,070 --> 00:13:42,800
随我母亲的名字
163
00:13:43,114 --> 00:13:45,139
-她叫什么?
-歌楚
164
00:13:45,784 --> 00:13:48,014
-歌楚?
-对
165
00:13:48,203 --> 00:13:51,229
回头再想个名字
先升旗吧
166
00:14:02,259 --> 00:14:03,408
继续爬
167
00:14:04,928 --> 00:14:06,498
再也上不去了,弗林
168
00:14:06,513 --> 00:14:08,788
把旗挂在那儿
169
00:14:08,807 --> 00:14:10,251
怎么挂?
170
00:14:10,559 --> 00:14:11,537
穆罕穆德
171
00:14:24,114 --> 00:14:27,015
我们不唱国歌了
这帮人不会英文
172
00:14:27,200 --> 00:14:29,145
走吧,我们打大象去
173
00:14:31,580 --> 00:14:33,901
弗林
174
00:14:35,959 --> 00:14:37,358
可恶
175
00:15:48,990 --> 00:15:50,560
跟上
176
00:16:10,011 --> 00:16:11,615
打中了
177
00:16:17,394 --> 00:16:19,624
等下,等下
178
00:16:50,135 --> 00:16:57,667
【土语】
179
00:16:57,809 --> 00:16:59,788
-杜莫中士
-到
180
00:17:01,521 --> 00:17:02,749
不知道他嘟嚷什么
181
00:17:02,772 --> 00:17:06,845
【土语】
182
00:17:07,068 --> 00:17:09,298
土语
183
00:17:09,320 --> 00:17:12,721
-他说他爸爸妈妈…
-我不是他妈妈
184
00:17:12,907 --> 00:17:15,353
他跪在你面前求求你
185
00:17:15,577 --> 00:17:17,647
拯救他们的命运
186
00:17:17,787 --> 00:17:20,984
您英雄伟岸,英俊无比
187
00:17:21,624 --> 00:17:23,524
他是特意来拍马屁的吗?
188
00:17:23,710 --> 00:17:26,315
土语
189
00:17:26,629 --> 00:17:29,530
有一帮人刚来到鲁菲吉
190
00:17:29,674 --> 00:17:32,871
他们有黑人和白人
191
00:17:33,178 --> 00:17:35,078
十恶不赦
192
00:17:37,057 --> 00:17:40,458
他们持枪在东岸为非作歹
193
00:17:40,685 --> 00:17:42,630
屠杀大象
194
00:17:42,771 --> 00:17:45,296
他们准备带着猎物逃离
195
00:17:45,440 --> 00:17:48,546
-为首的是一个叫弗林…
-弗林
196
00:17:48,693 --> 00:17:51,173
立刻集合队伍
197
00:17:51,362 --> 00:17:54,183
这次一定要逮住弗林
198
00:17:54,365 --> 00:17:57,471
老子要好好教训那个混蛋
199
00:17:57,744 --> 00:17:59,814
直到他下地狱
200
00:18:04,334 --> 00:18:07,690
向前看
201
00:18:09,798 --> 00:18:11,493
把这份情报
202
00:18:11,633 --> 00:18:14,238
-送去三兰港
-是,司令
203
00:18:14,385 --> 00:18:16,580
要想逮捕英国人
我们需要援助
204
00:18:16,596 --> 00:18:18,450
叫巡逻船做好准备
205
00:18:18,681 --> 00:18:20,501
我要逮住弗林
206
00:18:20,725 --> 00:18:22,420
他就在鲁菲吉
207
00:18:32,362 --> 00:18:34,182
继续搬
208
00:18:34,447 --> 00:18:36,176
我们得赶快离开
209
00:18:44,165 --> 00:18:45,393
加油
210
00:18:46,918 --> 00:18:48,897
一共2.5吨
211
00:18:49,212 --> 00:18:51,032
发大财了
212
00:18:51,339 --> 00:18:53,318
甚至可以上报纸
213
00:18:53,591 --> 00:18:55,536
我们走吧,穆罕穆德在等呢
214
00:18:55,718 --> 00:18:57,993
等下,弗林,我们谈谈
215
00:18:58,012 --> 00:19:00,287
刚才有个帮手说
216
00:19:00,431 --> 00:19:03,582
-他想上吊
-有人会帮他的
217
00:19:03,852 --> 00:19:06,127
一个叫赫曼·弗莱舍的胖猪
218
00:19:06,396 --> 00:19:08,250
他是德军的特派员
219
00:19:08,481 --> 00:19:10,335
-为什么要上吊?
-可能是为了好玩吧
220
00:19:10,358 --> 00:19:13,134
我们素来不和,他一直想抓我
221
00:19:13,486 --> 00:19:16,262
你带着所有象牙去三兰港
222
00:19:17,657 --> 00:19:18,726
你不去?
223
00:19:18,908 --> 00:19:20,136
不,我要走陆路回去
224
00:19:20,326 --> 00:19:22,271
这样更快,还可以再打四十头大象
225
00:19:22,287 --> 00:19:24,482
-你没说过啊
-我已经决定了
226
00:19:24,664 --> 00:19:26,359
-我自己搞不定的
-放心吧
227
00:19:26,374 --> 00:19:28,899
穆罕穆德会帮你的,去吧
228
00:19:55,987 --> 00:19:57,761
抓住弗林
229
00:19:57,780 --> 00:19:59,259
见鬼
230
00:20:10,168 --> 00:20:12,068
冲啊
231
00:20:18,176 --> 00:20:20,701
逮住弗林
232
00:20:53,211 --> 00:20:54,815
开枪
233
00:20:56,422 --> 00:20:58,117
打死他
234
00:21:05,848 --> 00:21:07,247
他跑了
235
00:21:07,809 --> 00:21:10,334
我觉得打中他了,我们得过河去
236
00:21:10,728 --> 00:21:12,502
去三兰港抓他
237
00:21:12,730 --> 00:21:16,382
但愿他不会被鳄鱼吃掉
上船去
238
00:21:16,985 --> 00:21:18,509
集合
239
00:21:30,039 --> 00:21:32,519
用力,用力
240
00:21:33,001 --> 00:21:35,276
杀无赦
241
00:21:36,379 --> 00:21:38,984
现在英国人要跳舞了
242
00:23:39,335 --> 00:23:41,360
滚开
243
00:23:42,588 --> 00:23:44,283
滚开
244
00:23:50,972 --> 00:23:52,576
滚开
245
00:23:52,890 --> 00:23:54,710
走
246
00:24:14,912 --> 00:24:16,106
穆罕穆德
247
00:24:21,502 --> 00:24:22,821
你好,巴西
248
00:24:22,837 --> 00:24:25,317
我没想到能活到今天
249
00:24:25,339 --> 00:24:27,113
见到你太高兴了
250
00:24:46,903 --> 00:24:48,052
对不起,弗林
251
00:24:48,821 --> 00:24:50,300
子弹还在里面
252
00:24:53,659 --> 00:24:55,934
好了,别喝太多
253
00:24:57,288 --> 00:24:59,313
这可是世界上最好的麻醉药
254
00:25:05,755 --> 00:25:11,034
快点孩子,加油啊
255
00:25:19,227 --> 00:25:22,173
快点上船
256
00:25:23,356 --> 00:25:26,052
快点上船
257
00:25:28,236 --> 00:25:29,965
出发
258
00:25:45,962 --> 00:25:48,112
这样应该可以止血了
259
00:25:51,842 --> 00:25:53,787
什么声音,穆罕穆德?
260
00:25:59,976 --> 00:26:01,455
是弗莱舍?
261
00:26:08,818 --> 00:26:11,264
弗林,德国人来了
262
00:26:12,154 --> 00:26:14,509
叫杯酒来,孩子
263
00:26:14,532 --> 00:26:16,227
叫酒来
264
00:26:20,204 --> 00:26:22,559
穆罕穆德,去拿渔网来放在船尾
265
00:26:23,124 --> 00:26:25,103
进行阻挠
你,过来
266
00:26:25,334 --> 00:26:27,188
快点
267
00:26:27,628 --> 00:26:29,402
大家快点
268
00:26:30,715 --> 00:26:32,569
快点放下
269
00:26:33,134 --> 00:26:35,955
现在拿步枪来,快点
270
00:26:36,971 --> 00:26:39,292
快点
271
00:27:03,706 --> 00:27:05,776
等下
272
00:27:05,791 --> 00:27:09,818
穆罕穆德,准备把网放到下面去
273
00:27:09,837 --> 00:27:12,442
快照办啊,可恶
274
00:27:18,679 --> 00:27:21,125
把那个给我
275
00:27:23,184 --> 00:27:25,584
快
276
00:27:29,273 --> 00:27:31,298
加点柴火
277
00:27:32,777 --> 00:27:34,847
现在开始下网
278
00:27:38,908 --> 00:27:41,138
别让它浮上来
279
00:27:47,416 --> 00:27:51,364
全速前进,跟上去
280
00:27:55,383 --> 00:27:57,078
下去吧
281
00:28:02,348 --> 00:28:04,373
等我下令再开枪
282
00:28:04,392 --> 00:28:07,168
-隐蔽好来,我们必须引他们上钩
-是
283
00:28:10,398 --> 00:28:12,172
别急
284
00:28:15,695 --> 00:28:17,299
等下
285
00:28:17,905 --> 00:28:19,805
别急,别急
286
00:28:19,824 --> 00:28:21,143
隐蔽
287
00:28:21,325 --> 00:28:26,183
开枪 开枪
288
00:28:27,790 --> 00:28:29,564
追啊
289
00:28:36,215 --> 00:28:37,113
开火
290
00:28:41,303 --> 00:28:44,033
开火
291
00:28:54,900 --> 00:28:56,549
追
292
00:29:03,576 --> 00:29:05,396
开火
293
00:29:14,795 --> 00:29:17,070
全速前进
294
00:29:48,579 --> 00:29:50,103
开火
295
00:29:53,250 --> 00:29:54,945
怎么了?
296
00:30:01,967 --> 00:30:03,491
停下发动机
297
00:30:03,511 --> 00:30:06,036
我们成功了
298
00:30:06,055 --> 00:30:07,625
弗林
299
00:30:09,016 --> 00:30:10,870
放开舵
300
00:30:11,477 --> 00:30:14,583
弗林,弗林…
301
00:30:14,605 --> 00:30:15,879
我们成功了
302
00:30:16,023 --> 00:30:17,297
我们成功了
303
00:30:21,195 --> 00:30:22,765
快脱网
304
00:31:04,405 --> 00:31:06,475
峡口到了
305
00:31:06,866 --> 00:31:09,061
他们逃到海里去了
306
00:31:09,451 --> 00:31:11,100
继续开
307
00:31:34,560 --> 00:31:36,505
巡洋舰来了
308
00:31:36,520 --> 00:31:38,670
现在逮住他了
309
00:31:57,374 --> 00:32:01,356
英国人闯入我们的地盘进行探险
310
00:32:01,795 --> 00:32:03,023
是真的吗?
311
00:32:03,297 --> 00:32:06,369
其实只有一艘船
312
00:32:06,717 --> 00:32:08,947
什么武器装备?
313
00:32:08,969 --> 00:32:10,539
没有武器
314
00:32:10,679 --> 00:32:12,783
什么型号?
315
00:32:13,474 --> 00:32:17,456
-一艘阿拉伯帆船
-帆船?
316
00:32:17,686 --> 00:32:18,960
这太荒唐了
317
00:32:19,271 --> 00:32:22,297
皇帝已经向英国驻柏林大使馆
下最后通碟了
318
00:32:22,524 --> 00:32:24,879
帆船去哪了?你作何解释?
319
00:32:25,361 --> 00:32:27,932
是我们的老朋友奥弗林
320
00:32:27,947 --> 00:32:30,222
一帮偷猎者
321
00:32:30,240 --> 00:32:32,140
和一名英国人
322
00:32:33,994 --> 00:32:37,395
居然要一艘印度洋最强的战舰
323
00:32:37,414 --> 00:32:40,611
去抓一艘海盗船?
324
00:32:40,960 --> 00:32:42,234
太荒唐了
325
00:32:42,586 --> 00:32:43,985
我们会被笑死的
326
00:32:44,254 --> 00:32:47,485
除非他们能活着回去广而告之
327
00:32:48,217 --> 00:32:49,616
但是
328
00:32:49,843 --> 00:32:52,539
他们会消失得…
329
00:32:53,055 --> 00:32:54,704
无影踪的
330
00:33:11,365 --> 00:33:12,559
有船
331
00:33:15,869 --> 00:33:17,723
是战舰
332
00:33:17,997 --> 00:33:19,726
可能是英军
333
00:33:21,000 --> 00:33:23,070
弗林,弗林
334
00:33:23,252 --> 00:33:25,106
弗林,有英国船来了
335
00:33:25,462 --> 00:33:27,032
肯定有医生
336
00:33:27,256 --> 00:33:29,360
上帝派船来接我们了
337
00:33:46,567 --> 00:33:47,795
它在靠近啊
338
00:33:49,695 --> 00:33:51,925
而且没有减速
339
00:33:54,450 --> 00:33:56,475
想干什么啊?
340
00:34:00,164 --> 00:34:03,019
它要冲我们撞过来
341
00:34:03,333 --> 00:34:05,437
-他们不能这样做
-你想打赌吗?
342
00:34:06,378 --> 00:34:07,982
那是该死的德国战舰
343
00:34:14,428 --> 00:34:16,953
穆罕穆德,带弗林上救生筏
守着他
344
00:34:16,972 --> 00:34:19,202
不管怎样,你都守着他
345
00:34:20,684 --> 00:34:22,413
给我步枪
346
00:34:29,151 --> 00:34:31,597
来吧,王八蛋
347
00:35:31,213 --> 00:35:32,407
他妈的
348
00:35:32,422 --> 00:35:34,026
又朝我们开过来了
349
00:35:36,635 --> 00:35:38,079
弗林
350
00:35:40,222 --> 00:35:42,998
是弗莱舍那头肥猪
351
00:35:43,433 --> 00:35:46,539
-就是那个混蛋
-减速
352
00:35:46,562 --> 00:35:48,416
是,船长
353
00:35:48,939 --> 00:35:49,917
减速
354
00:35:50,149 --> 00:35:52,049
救命
355
00:35:52,192 --> 00:35:56,424
救命 …
356
00:36:02,202 --> 00:36:04,557
还等什么?快打死奥弗林
357
00:36:04,997 --> 00:36:06,521
这是我的船
358
00:36:06,540 --> 00:36:08,189
我给你们一个木筏
359
00:36:10,544 --> 00:36:12,489
来啊,你们这帮混蛋
360
00:36:12,504 --> 00:36:16,031
打死我们啊
361
00:36:16,049 --> 00:36:17,198
注意了
362
00:36:17,551 --> 00:36:19,200
木筏
363
00:36:32,441 --> 00:36:33,965
走吧
364
00:36:34,193 --> 00:36:35,546
这些人是罪犯
365
00:36:35,736 --> 00:36:37,840
必须被绳之以法
366
00:36:38,197 --> 00:36:39,676
这太离谱了
367
00:36:39,823 --> 00:36:42,223
总督会告死你的
368
00:36:42,534 --> 00:36:46,356
特派员,我是不会让这场闹剧得逞的
369
00:36:46,914 --> 00:36:50,236
难道你想借刀杀人吗?
370
00:36:50,250 --> 00:36:52,571
-全速前进
-全速前进
371
00:37:23,533 --> 00:37:25,103
给我酒
372
00:37:27,746 --> 00:37:29,976
这是你最好的主意吗?
373
00:37:29,998 --> 00:37:32,148
我可告诉你,这样更保险
374
00:37:33,168 --> 00:37:35,272
你这是在浪费酒
375
00:37:37,631 --> 00:37:38,825
真浪费
376
00:38:38,442 --> 00:38:39,761
弗林
377
00:38:41,153 --> 00:38:42,723
那是什么?
378
00:38:43,905 --> 00:38:45,805
陆地
379
00:39:07,471 --> 00:39:10,793
是珊瑚礁,我们会被撞个粉身碎骨的
380
00:41:03,795 --> 00:41:05,820
弗林在哪?
381
00:41:09,342 --> 00:41:10,946
弗林
382
00:41:14,473 --> 00:41:17,169
弗林
383
00:41:17,767 --> 00:41:21,248
弗林
384
00:41:21,646 --> 00:41:24,376
弗林
385
00:41:25,692 --> 00:41:27,637
好像他从这爬走了
386
00:41:33,366 --> 00:41:34,719
他居然能走路了
387
00:41:34,743 --> 00:41:37,348
看看他去哪了
388
00:42:10,612 --> 00:42:13,342
巴西,他们找到你了?
389
00:42:14,407 --> 00:42:16,978
我们被冲到葡萄牙人的地盘上来了
390
00:42:16,993 --> 00:42:19,063
弗莱舍没法动我们了
391
00:42:23,041 --> 00:42:25,271
棕搁酒跟伏特加似的
392
00:42:25,502 --> 00:42:26,901
他不会喜欢的
393
00:42:27,128 --> 00:42:30,905
哦,这是我的老朋友鲁提
还有他两个漂亮的女儿
394
00:42:38,765 --> 00:42:40,915
三天就到家了
395
00:42:40,934 --> 00:42:41,411
到家?
396
00:42:41,560 --> 00:42:43,004
家,甜蜜的家
397
00:42:43,228 --> 00:42:44,627
劳拉盘西
398
00:43:35,113 --> 00:43:36,808
哦,爸爸
399
00:43:38,450 --> 00:43:40,145
我回来了
400
00:43:41,036 --> 00:43:42,230
你又喝醉了
401
00:43:42,245 --> 00:43:43,394
你说我喝醉了?
402
00:43:43,663 --> 00:43:47,019
我已经有十天没有碰过一滴酒了
403
00:43:47,417 --> 00:43:48,816
你就是醉了
404
00:43:49,127 --> 00:43:52,574
我现在喝的是毒药
405
00:43:52,881 --> 00:43:54,325
你带了什么人回来?
406
00:43:54,507 --> 00:43:56,327
他是我的老朋友,英国人
407
00:43:56,343 --> 00:43:57,492
塞巴斯蒂安·奥德史密斯
408
00:43:57,636 --> 00:43:58,989
巴西,我的孩子
409
00:43:59,179 --> 00:44:01,249
这是我可爱年轻的女儿
410
00:44:01,264 --> 00:44:02,413
罗莎
411
00:44:04,851 --> 00:44:05,624
女儿?
412
00:44:06,061 --> 00:44:07,881
你可以带他回到当初
你发现他的酒吧
413
00:44:07,896 --> 00:44:09,591
家里不许再多一个酒鬼
414
00:44:09,773 --> 00:44:10,876
等一下
415
00:44:10,899 --> 00:44:12,423
对你同样适用
416
00:44:12,442 --> 00:44:14,512
在你还没戒酒前,要是你敢进家门半步
417
00:44:14,527 --> 00:44:16,472
我就用猎枪打死你
418
00:44:16,780 --> 00:44:19,760
你对你可怜的父亲
就是这样说话的?
419
00:44:20,075 --> 00:44:22,521
我一直都在努力赢得你的信任啊
420
00:44:26,247 --> 00:44:28,147
就像她去死的妈妈一样
421
00:44:28,291 --> 00:44:29,770
愿她安息
422
00:44:32,796 --> 00:44:35,492
他生病了,在发高烧呢
423
00:44:35,924 --> 00:44:38,495
要是他死了,就是你杀的
424
00:44:41,721 --> 00:44:43,450
小姐,别出去
425
00:44:43,640 --> 00:44:44,368
如果你对我撒谎
426
00:44:44,391 --> 00:44:45,289
你会后悔的
427
00:44:48,603 --> 00:44:49,627
来
428
00:44:54,818 --> 00:44:56,763
是疟疾
429
00:44:56,778 --> 00:44:58,006
奶妈,去把大床铺好
430
00:44:58,238 --> 00:45:00,934
-好的
-抬他进去
431
00:45:00,949 --> 00:45:02,393
小心点
432
00:45:09,082 --> 00:45:09,901
干什么?
433
00:45:09,916 --> 00:45:12,146
等下,你想去哪啊?
434
00:45:12,293 --> 00:45:15,399
你要等到仪态得体才能进家
435
00:45:15,672 --> 00:45:17,697
别学你妈妈了,让我进家吧
436
00:45:17,924 --> 00:45:19,778
当心楼梯
437
00:45:20,677 --> 00:45:23,749
我可怜的伤腿怎么办啊?
438
00:45:31,896 --> 00:45:34,126
把他放在第一个卧室里
439
00:48:11,973 --> 00:48:14,248
奶妈,去拿干净的衣服来
440
00:48:16,853 --> 00:48:18,502
等下
441
00:48:18,813 --> 00:48:20,257
先换上衣
442
00:48:40,293 --> 00:48:42,523
-他的小鸟真大啊
-别说了
443
00:48:42,670 --> 00:48:44,444
别怕啊,小姐
444
00:48:44,589 --> 00:48:45,942
它不会咬你的
445
00:48:46,174 --> 00:48:48,028
它又没有牙齿
446
00:49:03,733 --> 00:49:04,677
哪儿?
447
00:49:07,236 --> 00:49:08,339
我在哪儿?
448
00:49:08,613 --> 00:49:10,137
劳拉盘西
449
00:49:12,533 --> 00:49:16,230
你是弗林的女儿?
450
00:49:16,412 --> 00:49:17,982
罗莎
451
00:49:20,124 --> 00:49:21,568
罗莎
452
00:49:23,670 --> 00:49:25,991
你真好心
453
00:49:31,719 --> 00:49:33,038
听着
454
00:49:33,429 --> 00:49:36,910
我要去三兰港见非洲总督
455
00:49:37,308 --> 00:49:40,960
长官,我很荣幸
456
00:49:41,145 --> 00:49:43,966
来对我的沉船索赔
457
00:49:44,315 --> 00:49:48,593
它于1913年9月10日
在鲁菲吉河口沉没
458
00:49:49,237 --> 00:49:52,217
造成沉船的人是你的海盗手下
459
00:49:52,490 --> 00:49:54,560
就是你的“破坏者”战舰所为
460
00:49:55,243 --> 00:49:57,268
我的船价值…
461
00:49:57,495 --> 00:49:59,349
五千英镑
462
00:50:01,374 --> 00:50:02,727
两千?
463
00:50:04,252 --> 00:50:05,480
好
464
00:50:06,295 --> 00:50:09,071
两千英镑
465
00:50:10,133 --> 00:50:11,361
转右边
466
00:50:11,509 --> 00:50:12,533
200磅
467
00:50:13,261 --> 00:50:15,491
在开始的时候,就已经有规定
468
00:50:15,888 --> 00:50:17,116
100磅
469
00:50:17,598 --> 00:50:20,578
受伤,伤害,煎熬
470
00:50:21,185 --> 00:50:23,130
估计是200磅
471
00:50:23,271 --> 00:50:24,966
我沽计到了
472
00:50:25,398 --> 00:50:27,172
2万磅
473
00:50:30,903 --> 00:50:31,972
也许你是对的
474
00:50:32,447 --> 00:50:34,142
我最好忘记这些
475
00:50:34,741 --> 00:50:36,686
我喜欢报酬和黄金
476
00:50:36,826 --> 00:50:38,555
2500镑
477
00:50:38,703 --> 00:50:41,809
1930年9月25日之前
478
00:50:42,248 --> 00:50:43,101
菲林·维奇
479
00:50:43,791 --> 00:50:45,486
我愿意采取同样的步骤
480
00:50:46,169 --> 00:50:47,318
个人情况
481
00:50:47,879 --> 00:50:50,859
帕崔克·奥弗林,侦察兵
482
00:50:51,299 --> 00:50:53,745
美国驻非洲大使
483
00:50:59,015 --> 00:51:00,619
你不喜欢大使?
484
00:51:01,976 --> 00:51:03,204
要不…
485
00:51:03,686 --> 00:51:04,539
市民
486
00:51:07,106 --> 00:51:12,885
美利坚合众国
487
00:51:17,325 --> 00:51:20,180
穆罕穆德,你做的非常棒
488
00:51:21,079 --> 00:51:23,104
看起来像是很多伤疤
489
00:51:23,748 --> 00:51:25,898
现在看看是否会射击
490
00:51:29,712 --> 00:51:31,612
跟着我来
491
00:51:36,803 --> 00:51:39,499
我走这边
492
00:51:41,015 --> 00:51:42,084
你母亲呢?
493
00:51:42,225 --> 00:51:44,625
我们来这里之后,在我巧岁的时候
她去世了
494
00:51:45,061 --> 00:51:46,790
那么你自己照顾他吗?
495
00:51:47,396 --> 00:51:49,421
我做的非常好,是不是?
496
00:51:49,565 --> 00:51:50,384
是的
497
00:51:51,067 --> 00:51:53,171
事实上,我希望他自己照顾自己
498
00:51:53,903 --> 00:51:55,757
对我有点帮忙的是简
499
00:52:02,286 --> 00:52:03,435
该你们了
500
00:52:04,372 --> 00:52:05,521
看着瓶子
501
00:52:06,415 --> 00:52:09,066
现在你们要扮演一群狼
502
00:52:09,544 --> 00:52:10,988
要学会直射
503
00:52:11,129 --> 00:52:12,608
不要像女人一样拿枪
504
00:52:13,005 --> 00:52:14,108
拿直
505
00:52:14,841 --> 00:52:15,660
准备
506
00:52:16,259 --> 00:52:17,863
瞄准
507
00:52:19,262 --> 00:52:20,706
开枪
508
00:52:33,693 --> 00:52:37,424
你们这些可悲的混蛋
真没用
509
00:52:59,010 --> 00:53:00,739
你要去澳大利亚吗?
510
00:53:07,101 --> 00:53:08,580
我还没定
511
00:53:09,645 --> 00:53:10,839
你留下来
512
00:53:12,148 --> 00:53:12,876
好吧
513
00:53:13,566 --> 00:53:15,090
除非我看到了理由
514
00:53:15,568 --> 00:53:17,718
有吸引力的小绵羊
515
00:53:25,119 --> 00:53:27,815
我的孩子,看起来不错啊
516
00:53:28,247 --> 00:53:30,351
我正要去你的办公室报惊喜
我以为你会…
517
00:53:30,499 --> 00:53:32,069
要求换新衣服
518
00:53:32,460 --> 00:53:33,563
四十四
519
00:53:34,212 --> 00:53:35,315
三十三点五
520
00:53:36,339 --> 00:53:37,567
四十二
521
00:53:38,799 --> 00:53:40,118
三十五
522
00:53:43,971 --> 00:53:45,120
帽子和鞋子可能有点问题
523
00:53:45,473 --> 00:53:47,418
谁的帽子?你干什么?
524
00:53:47,850 --> 00:53:49,545
亲爱的,没什么
525
00:53:54,273 --> 00:53:57,049
可能还有点不一样呢
526
00:53:58,277 --> 00:53:59,926
你看怎么样?
527
00:54:01,822 --> 00:54:02,766
非常好
528
00:54:03,574 --> 00:54:05,553
看起来很帅
529
00:54:06,160 --> 00:54:07,479
可能有点麻烦,要做好
530
00:54:07,495 --> 00:54:08,598
你可能会错过
531
00:54:36,148 --> 00:54:37,547
她在竞争呢
532
00:54:38,025 --> 00:54:39,344
想看他们跳舞吗?
533
00:54:50,579 --> 00:54:51,773
跳舞吗?
534
00:54:54,875 --> 00:54:56,274
我们明年见
535
00:55:11,559 --> 00:55:12,912
试试这件
536
00:55:13,060 --> 00:55:14,413
为什么要试?
537
00:55:14,812 --> 00:55:16,256
看看大小
538
00:55:19,775 --> 00:55:20,878
要垫报纸
539
00:55:21,235 --> 00:55:22,884
这是为什么?
540
00:55:23,279 --> 00:55:25,850
-时候到了
-什么时候到了?
541
00:55:26,240 --> 00:55:27,389
旅行啊
542
00:55:27,783 --> 00:55:31,355
我给他们写了一封信
说了最近的情况
543
00:55:31,704 --> 00:55:33,274
但是还没有回复
544
00:55:33,414 --> 00:55:35,689
所以我要找个人去
545
00:55:36,459 --> 00:55:37,983
你说罗布吗?
546
00:55:38,127 --> 00:55:40,322
当然,你以为我这么做为什么?
547
00:55:40,463 --> 00:55:42,158
也许你不在乎你的钱
548
00:55:42,298 --> 00:55:44,027
但是他们欠我钱,所以他们要还给我
549
00:55:44,467 --> 00:55:47,539
所以现在是你和德国的收税员
到村里收税的时候
550
00:55:47,678 --> 00:55:50,499
所以,你还有我的几个兵,一起去
551
00:55:50,639 --> 00:55:52,994
去找德国人收税
552
00:55:53,142 --> 00:55:56,339
-没人知道我是谁
-我要去了,整个村子都知道我是谁
553
00:55:59,357 --> 00:56:01,678
你有多喜欢我的招待?
554
00:56:01,817 --> 00:56:06,299
-是的
-你以为只要我女儿跟着你玩?
555
00:56:06,739 --> 00:56:07,967
是的
556
00:56:08,991 --> 00:56:10,845
查理知道这些事
557
00:56:11,577 --> 00:56:12,805
但是这是危险的生意
558
00:56:12,953 --> 00:56:15,524
没有危险就没有钱过生活
559
00:56:16,165 --> 00:56:17,189
我可能会被打死
560
00:56:17,333 --> 00:56:19,654
难道你不想拿回来失去的200英镑?
561
00:56:19,794 --> 00:56:21,773
德国人难道不是毁了我们的生活?
562
00:56:22,338 --> 00:56:24,408
-是的
-那就去找他们
563
00:56:24,799 --> 00:56:26,494
别听他的
564
00:56:27,676 --> 00:56:28,870
你别去
565
00:56:29,345 --> 00:56:32,075
他不能去,他哪里都不能去
我不允许
566
00:56:32,223 --> 00:56:33,702
-我绝对不允许
-是吗?
567
00:56:33,849 --> 00:56:37,000
-是的
-好吧姑娘,如果你说他绝对不能去
568
00:56:37,144 --> 00:56:39,920
我不介意,我会想到一个大男人
会代替他
569
00:56:40,064 --> 00:56:42,339
你也许不会介意
570
00:56:42,483 --> 00:56:44,337
好吧,他必须不去
571
00:56:44,902 --> 00:56:47,223
这是…
572
00:56:51,659 --> 00:56:54,105
被你搞混淆了
573
00:56:54,578 --> 00:56:57,979
就像你亲爱的妈妈
有精神没勇气
574
00:56:58,124 --> 00:56:59,102
这是你学到的
575
00:56:59,583 --> 00:57:00,732
他们会杀了他,你知道
576
00:57:01,210 --> 00:57:03,690
你知道他们去收过税
所以你不去
577
00:57:03,838 --> 00:57:07,069
为什么不作出承诺
是我派塞巴斯蒂安去的
578
00:57:07,216 --> 00:57:08,945
你为什么这么自私?
579
00:57:11,512 --> 00:57:13,241
嗨,这是百分之五十的机会
580
00:57:13,597 --> 00:57:15,201
这是不划算的生意
581
00:57:16,267 --> 00:57:18,838
射杀,偷窃,这就是你的生意
582
00:57:19,228 --> 00:57:21,048
你怎么敢这样说我?
583
00:57:21,522 --> 00:57:23,092
不要对我这么凶
584
00:57:27,069 --> 00:57:29,390
弗林,这些补丁是干嘛的?
585
00:57:31,824 --> 00:57:33,348
标记
586
00:57:34,118 --> 00:57:36,268
为什么要做这样的标记?
587
00:57:36,412 --> 00:57:38,733
现在准备好打包走
588
00:57:39,498 --> 00:57:41,944
这是德国的标志
589
00:57:42,918 --> 00:57:45,398
花了的钱都丢在里面
590
00:57:45,796 --> 00:57:47,400
这都是英镑
591
00:57:47,840 --> 00:57:49,068
所以,别浪费
592
00:57:49,675 --> 00:57:51,245
仔细听着
593
00:57:51,385 --> 00:57:52,613
看到这条小溪吗?
594
00:57:52,761 --> 00:57:55,036
我要你们沿着这条河
595
00:57:55,181 --> 00:57:56,534
几天时间
596
00:57:57,016 --> 00:57:57,914
打扰
597
00:57:58,309 --> 00:58:01,005
-路的那边是什么?
-是德国人的领地
598
00:58:01,395 --> 00:58:03,124
看到我看的吗?
599
00:58:04,273 --> 00:58:05,547
后面那是他们的总部
600
00:58:06,066 --> 00:58:07,465
收入还是很高
601
00:58:07,902 --> 00:58:08,505
几百美元
602
00:58:10,613 --> 00:58:11,181
其实
603
00:58:11,614 --> 00:58:14,469
我希望你有一个疯狂的生日
因为她有幽默感
604
00:58:14,867 --> 00:58:17,392
-你怎么看罗莎?
-别让村里的人讨论
605
00:58:17,536 --> 00:58:19,936
明白吗?
因为我们是一家人
606
00:58:20,539 --> 00:58:22,143
但是他们给你麻烦了吗?
607
00:58:22,291 --> 00:58:24,145
他们总是会刁难你
608
00:58:25,085 --> 00:58:27,440
-刁难我?
-玩笑,玩笑
609
00:58:27,838 --> 00:58:28,657
德国人
610
00:58:29,048 --> 00:58:30,743
他们收集了许多电报
611
00:58:32,218 --> 00:58:33,492
你是好孩子
612
00:58:34,345 --> 00:58:35,198
祝你好运
613
00:58:39,558 --> 00:58:43,005
大家听着,向右走
614
00:58:43,395 --> 00:58:45,169
向右转
615
00:58:49,109 --> 00:58:49,677
那边
616
00:58:57,993 --> 00:58:58,766
箱子
617
00:59:05,501 --> 00:59:07,856
塞巴斯蒂安
618
00:59:08,963 --> 00:59:10,612
别忘记说德语
619
00:59:11,006 --> 00:59:12,655
我说不来德语
620
00:59:53,382 --> 00:59:54,576
你真是个傻子
621
00:59:57,970 --> 00:59:59,073
是吗?
622
00:59:59,972 --> 01:00:02,497
破烂德国头盔
623
01:00:16,196 --> 01:00:18,972
大家不要吵
624
01:00:19,408 --> 01:00:20,761
我们进入德国领地了
625
01:00:31,003 --> 01:00:32,982
那边来了一群人
626
01:00:33,422 --> 01:00:34,241
大家把东西藏起来
627
01:00:34,632 --> 01:00:36,657
快快藏起来
628
01:00:37,009 --> 02:01:15,728
快点快点
629
01:00:38,218 --> 01:00:39,742
动作快点抬进去
630
01:00:40,304 --> 01:00:41,578
不要给他们看见
631
01:00:41,972 --> 01:00:44,122
都搬进去
632
01:00:44,475 --> 01:00:45,954
把羊赶进去
633
01:00:47,353 --> 01:00:48,206
快快决
634
01:00:53,150 --> 01:00:54,253
都赶进去
635
01:00:57,946 --> 01:00:59,675
你们都进去,快
636
01:01:01,075 --> 01:01:02,394
别出来
637
01:01:35,275 --> 01:01:36,799
长官,我们的东西都被英国人抢光了
638
01:01:36,819 --> 01:01:38,343
现在我们什么都没有了
639
01:01:38,862 --> 01:01:39,590
救救我们
640
01:01:39,988 --> 01:01:41,717
没必要这样啊
641
01:01:49,790 --> 01:01:50,814
什么情况?
642
01:01:54,086 --> 01:01:57,317
我们是德州军
643
01:01:57,464 --> 01:01:58,658
德州军?
644
01:02:01,343 --> 01:02:02,196
斯托亚
645
01:02:02,678 --> 01:02:05,784
我们来找一个地方
646
01:02:06,348 --> 01:02:07,121
起来
647
01:02:10,060 --> 01:02:11,664
他们怎么会说德语?
648
01:02:13,230 --> 01:02:14,424
会说法语吗?
649
01:02:16,275 --> 01:02:18,755
我们现在什么都没有了
650
01:02:19,153 --> 01:02:20,552
连吃的都没有了
651
01:02:20,696 --> 01:02:22,891
-是吗?
-昨天他们来过
652
01:02:23,490 --> 01:02:27,142
我们的小孩已经饿得不行了
653
01:02:38,630 --> 01:02:39,358
过来
654
01:02:39,715 --> 01:02:43,242
给他们20个硬币,让他们买吃的
655
01:02:43,260 --> 01:02:45,205
小家伙,不要哭
656
01:02:45,721 --> 01:02:48,292
对,戴上叔叔的帽子
657
01:02:49,183 --> 01:02:51,128
把那东西拿走
658
01:02:51,518 --> 01:02:52,837
难道看不出他们挨饿吗?
659
01:02:53,228 --> 01:02:56,004
好了,别哭
660
01:02:58,817 --> 01:03:01,172
给他们,你们可以买吃的
661
01:03:23,300 --> 01:03:25,404
穆罕穆德,把那东西拿走
662
01:03:25,928 --> 01:03:26,781
小兔子
663
01:03:48,659 --> 01:03:50,263
穆罕穆德,把那东西拿走
664
01:03:51,703 --> 01:03:52,897
把钱给他们
665
01:04:00,587 --> 01:04:02,191
他们来了,他们来了
666
01:04:02,798 --> 01:04:05,028
我们需要钱,给我们钱
667
01:04:05,175 --> 01:04:06,324
给我们钱
668
01:04:07,469 --> 01:04:08,697
我们没钱了
669
01:04:09,221 --> 01:04:10,665
我们需要钱
670
01:04:11,390 --> 01:04:13,494
感谢你们啊
671
01:04:14,059 --> 01:04:15,458
给我们一点吧
672
01:04:17,062 --> 01:04:18,632
把钱给他们
673
01:04:37,374 --> 01:04:38,193
怎么回事?
674
01:04:39,209 --> 01:04:41,109
不可思议,英国佬
675
01:04:42,629 --> 01:04:43,778
快躲起来
676
01:04:46,133 --> 01:04:48,033
别让他们跑了
677
01:05:14,703 --> 01:05:15,852
把他们杀掉
678
01:05:24,212 --> 01:05:25,361
准备偷钱
679
01:05:35,140 --> 01:05:37,040
不要让这个人跑了
680
01:05:38,018 --> 01:05:40,498
谁抓到那个英国人,大大有奖
681
01:05:40,646 --> 01:05:41,840
抓住那个英国人
682
01:05:42,397 --> 01:05:44,627
活捉他
683
01:05:46,652 --> 01:05:49,348
杜马中士,怎么回事?
684
01:05:50,322 --> 01:05:50,970
起来
685
01:05:52,491 --> 01:05:53,469
起来
686
01:05:54,618 --> 01:05:55,562
钱呢?
687
01:05:56,870 --> 01:05:57,689
什么?
688
01:05:58,538 --> 01:06:00,233
他们偷走了钱
689
01:06:18,058 --> 01:06:18,831
我的钱
690
01:06:28,944 --> 01:06:29,592
王八蛋
691
01:06:48,422 --> 01:06:50,822
过了河,看你们往哪里跑
692
01:06:53,343 --> 01:06:56,289
今天,会让你们永远不会忘记
693
01:07:20,370 --> 01:07:23,396
-给我抓住你这混蛋了
-别开枪
694
01:07:23,874 --> 01:07:26,274
-塞巴斯蒂安
-到光亮的地方让我看看
695
01:07:26,668 --> 01:07:27,817
我是你搭档
696
01:07:28,503 --> 01:07:29,481
天啊,真是你
697
01:07:29,629 --> 01:07:32,280
听说了你的一些事,想不到你搞定了
698
01:07:32,799 --> 01:07:35,279
好孩子,你完成了
699
01:07:42,434 --> 01:07:43,207
罗莎
700
01:07:43,685 --> 01:07:44,754
塞巴斯蒂安
701
01:07:54,780 --> 01:07:57,385
姑娘,回去穿好衣服再来
702
01:07:57,824 --> 01:07:58,722
带走
703
01:07:59,117 --> 01:07:59,845
过来
704
01:08:10,170 --> 01:08:13,446
我做事是公平公正的
705
01:08:13,965 --> 01:08:17,162
战地邮局与紧急救助地点
706
01:08:17,844 --> 01:08:22,247
德国的军队在1 950年的时候留在这里
707
01:08:23,475 --> 01:08:27,332
他们还留了几个雷达在这里
708
01:08:28,855 --> 01:08:30,208
格鲁斯
709
01:08:30,899 --> 01:08:33,299
4652英镑
710
01:08:33,443 --> 01:08:34,842
18先令
711
01:08:37,989 --> 01:08:40,310
接下来怎么花钱
712
01:08:40,450 --> 01:08:42,145
但是损失的是
713
01:08:42,285 --> 01:08:45,641
他们拒绝支付3000英镑的利息
714
01:08:46,456 --> 01:08:47,775
有一个德国的办公室
715
01:08:47,791 --> 01:08:50,567
5英镑,一套德军制服
716
01:08:50,919 --> 01:08:52,068
15英镑
717
01:08:52,212 --> 01:08:53,611
都给了史密斯
718
01:08:53,964 --> 01:08:56,615
1英镑的支出
10支步枪
719
01:08:56,758 --> 01:08:57,827
12英镑
720
01:08:57,968 --> 01:08:59,913
-5支步枪,15英镑
-爸爸
721
01:09:00,262 --> 01:09:01,456
-爸爸
-13…
722
01:09:01,805 --> 01:09:04,626
别讲这些,告诉塞巴斯蒂安可以分多少
723
01:09:05,767 --> 01:09:07,667
塞巴斯蒂安分?
724
01:09:15,193 --> 01:09:16,091
25英镑
725
01:09:16,987 --> 01:09:18,011
25…
726
01:09:18,155 --> 01:09:20,635
你欠我的差点22英镑
727
01:09:21,116 --> 01:09:22,515
-你…
-什么?
728
01:09:22,659 --> 01:09:24,604
你也不一定要马上还
729
01:09:25,245 --> 01:09:26,689
我们可以把他的这份钱
用到下一次探险中
730
01:09:26,830 --> 01:09:30,027
你把一半的钱给塞巴斯蒂安
731
01:09:30,167 --> 01:09:31,691
罗莎,你不明白
732
01:09:32,043 --> 01:09:33,192
这是生意
733
01:09:33,837 --> 01:09:34,940
老朽的人
734
01:09:35,547 --> 01:09:37,321
你叫爸爸老朽的人?
735
01:09:37,465 --> 01:09:38,068
是的
736
01:09:38,216 --> 01:09:40,537
她说的没错
737
01:09:41,761 --> 01:09:43,456
把一半的钱给我
738
01:09:43,805 --> 01:09:46,330
另外一半,你帮我存着
739
01:09:47,851 --> 01:09:49,625
最后对你有好处
740
01:09:51,855 --> 01:09:52,753
对我有好处
741
01:09:52,898 --> 01:09:54,251
我不知道你说什么
742
01:09:55,066 --> 01:09:58,217
有我的一半在我的口袋里
743
01:09:58,987 --> 01:10:00,887
我会准备和你女儿的婚姻
744
01:10:01,573 --> 01:10:02,426
婚姻?
745
01:10:05,702 --> 01:10:07,397
谁在说婚姻?
746
01:10:07,787 --> 01:10:09,687
-我们
-我要嫁给塞巴斯蒂安
747
01:10:10,749 --> 01:10:11,477
嫁给他?
748
01:10:13,043 --> 01:10:13,896
嫁给英国人?
749
01:10:14,294 --> 01:10:16,023
我要付钱给英国人?
750
01:10:16,379 --> 01:10:17,528
不是,爸爸
751
01:10:18,965 --> 01:10:20,739
宝贝女儿,罗莎
752
01:10:20,759 --> 01:10:22,158
为什么要嫁给他啊?
753
01:10:22,719 --> 01:10:25,290
听我说,和你奶奶不同
754
01:10:25,847 --> 01:10:28,498
难道我陪你不够吗?
755
01:10:29,768 --> 01:10:30,837
我们是相爱的
756
01:10:30,977 --> 01:10:35,129
-先生
-别跟我讲英国那套恶心的话
757
01:10:35,815 --> 01:10:36,839
爸爸
758
01:10:38,777 --> 01:10:40,096
好吧,好吧
759
01:10:40,237 --> 01:10:42,808
-谢谢
-不用因为他有那么几个钱
760
01:10:42,948 --> 01:10:44,677
这么着急嫁给他
761
01:10:44,824 --> 01:10:46,052
可是真的很急
762
01:10:46,660 --> 01:10:48,605
我有小孩了
763
01:10:49,454 --> 01:10:52,434
是不是你叫她这么做的?
764
01:10:53,124 --> 01:10:56,400
你这样回报我对你的招待是不对的
765
01:10:56,795 --> 01:10:58,274
你这个混蛋
766
01:10:59,005 --> 01:11:00,484
不好吗?
767
01:11:04,052 --> 01:11:05,280
为什么这么急?
768
01:11:06,263 --> 01:11:07,833
-你…
-先生
769
01:11:07,973 --> 01:11:12,546
-你在指责我爱的人
-别跟我讲你那套,把外套脱了
770
01:11:12,978 --> 01:11:16,254
-我要摔死你
-我不想跟你打架
771
01:11:17,023 --> 01:11:18,547
你会成为我的老丈人
772
01:11:18,692 --> 01:11:20,887
拜托,以后别这么叫我
773
01:11:21,486 --> 01:11:23,886
骗子,你怎么能这样打他?
774
01:11:24,030 --> 01:11:26,681
有关系吗?他没有怀孕吧?
775
01:11:26,825 --> 01:11:29,897
我可不喜欢这样的人
把衣服脱掉
776
01:11:30,495 --> 01:11:31,439
帕蒂
777
01:11:32,080 --> 01:11:35,186
我警告过你,我曾经是拳击冠军
778
01:11:35,709 --> 01:11:37,188
越南的冠军?
779
01:11:42,966 --> 01:11:44,319
你会打死他
780
01:11:44,467 --> 01:11:45,491
正合我意
781
01:11:45,635 --> 01:11:47,956
越南冠军
782
01:11:48,430 --> 01:11:49,749
你可能受不了
783
01:11:50,181 --> 01:11:52,126
我们打架有规则
784
01:11:52,142 --> 01:11:53,461
规则?
785
01:11:53,935 --> 01:11:56,130
来吧,说
786
01:11:57,230 --> 01:11:58,800
来,上来
787
01:11:59,149 --> 01:12:00,548
放马过来
788
01:12:16,416 --> 01:12:17,235
等一下
789
01:12:23,131 --> 01:12:24,109
谢谢你,先生
790
01:12:28,970 --> 01:12:30,665
看来你喜欢弹钢琴
791
01:12:31,473 --> 01:12:33,077
这是你喜欢弹的曲子?
792
01:12:33,725 --> 01:12:34,453
弹吧
793
01:12:35,018 --> 01:12:35,962
该死
794
01:12:36,436 --> 01:12:38,131
起来,起来
795
01:12:48,490 --> 01:12:49,343
在这里,老头
796
01:12:49,491 --> 01:12:50,640
在这边
797
01:12:57,791 --> 01:12:58,689
没错,没错
798
01:13:01,503 --> 01:13:03,403
不,不,规则,规则
799
01:13:03,546 --> 01:13:05,320
你不是说有规则吗?
800
01:13:12,680 --> 01:13:14,159
转过来
801
01:13:21,356 --> 01:13:23,802
打够了吗?想不想停止?
802
01:13:33,493 --> 01:13:34,642
别晃
803
01:13:35,995 --> 01:13:36,893
别晃
804
01:13:44,462 --> 01:13:45,781
规则吗?
805
01:14:04,023 --> 01:14:05,217
罗莎
806
01:14:05,358 --> 01:14:07,963
-收起来
-如果不是公平打,我就把谁的脑袋打下来
807
01:14:08,319 --> 01:14:10,173
这才像英国人
808
01:14:10,321 --> 01:14:12,346
需要女人的保护
809
01:14:12,740 --> 01:14:14,560
罗莎,我自己会处理
810
01:14:41,269 --> 01:14:43,169
还敢不敢娶我女儿?
811
01:14:43,646 --> 01:14:45,090
当然敢
812
01:14:53,907 --> 01:14:55,602
你这个胆小的懦夫
813
01:14:55,742 --> 01:14:57,687
过来
814
01:15:23,436 --> 01:15:25,131
这是给你的教训
815
01:15:25,522 --> 01:15:27,342
现在,我可以娶你女儿了?
816
01:15:27,482 --> 01:15:29,131
除非打死我
817
01:15:59,305 --> 01:16:02,627
罗莎,你是否愿意
818
01:16:03,059 --> 01:16:04,663
嫁给塞巴斯蒂安?
819
01:16:05,228 --> 01:16:06,707
不论贫富贵贱
820
01:16:07,188 --> 01:16:09,918
不论生病还是健康
821
01:16:10,441 --> 01:16:11,590
你都愿意
822
01:16:12,402 --> 01:16:16,054
永远做他的妻子?
823
01:16:16,072 --> 01:16:18,973
永远不离开?
824
01:16:21,035 --> 01:16:23,765
塞巴斯蒂安
825
01:16:24,289 --> 01:16:26,268
不论贫富贵贱
826
01:16:26,874 --> 01:16:28,944
不论生病还是健康
827
01:16:29,377 --> 01:16:30,821
你都永远做罗莎的丈夫吗?
828
01:16:31,212 --> 01:16:34,943
从此以后,你们就是夫妻了
829
01:16:35,341 --> 01:16:37,866
现在交换戒指
830
01:16:50,732 --> 01:16:52,006
塞巴斯蒂安
831
01:16:52,400 --> 01:16:54,095
-爸爸
-你可以给她戴上戒指
832
01:16:58,781 --> 01:17:00,555
确保不要丢了
833
01:17:01,200 --> 01:17:03,976
罗莎,现在你可以给他戴上戒指
834
01:17:04,120 --> 01:17:05,189
-阿门
-阿门
835
01:17:15,757 --> 01:17:17,611
大家别动,大家别动
836
01:17:18,259 --> 01:17:19,362
漂亮
837
01:17:20,094 --> 01:17:21,698
再来一张
838
01:17:22,263 --> 01:17:23,332
笑一笑
839
01:17:23,806 --> 01:17:26,252
笑一笑,你女儿结婚呢
840
01:17:26,643 --> 01:17:27,496
很好,很好
841
01:17:28,144 --> 01:17:30,294
想想一下你在干什么
842
01:17:30,688 --> 01:17:32,462
现在,说茄子
843
01:17:33,941 --> 01:17:35,420
太好了
844
01:17:41,699 --> 01:17:45,351
我要说的是
845
01:17:45,495 --> 01:17:47,941
弗林·奥斯曼
846
01:17:48,373 --> 01:17:49,442
你有,是吗?
847
01:17:49,582 --> 01:17:51,652
现在,你能想到什么名字吗?
848
01:17:52,877 --> 01:17:54,230
是的,你问了,我就能想到
849
01:17:54,629 --> 01:17:55,232
是什么?
850
01:17:55,713 --> 01:17:57,738
弗朗西斯·塞巴斯蒂安·罗莎
851
01:17:58,800 --> 01:18:00,950
听起来像个武断的人
852
01:18:01,427 --> 01:18:03,156
你不是我孙子
853
01:18:11,229 --> 01:18:12,173
别档我
854
01:18:18,736 --> 01:18:19,430
罗莎
855
01:18:20,613 --> 01:18:21,716
罗莎
856
01:18:22,240 --> 01:18:24,390
没事吧?我是你爸
857
01:18:24,867 --> 01:18:27,392
保姆,快开门那
858
01:18:27,912 --> 01:18:30,187
别让他们,等所有的东西都搞好了
859
01:18:30,540 --> 01:18:33,145
罗莎,赶快开门
860
01:18:33,584 --> 01:18:34,562
保姆
861
01:18:34,919 --> 01:18:36,568
我要看外孙
862
01:18:39,048 --> 01:18:41,027
-保姆,开门
-罗莎,开门
863
01:18:41,634 --> 01:18:43,363
好了,打开门
864
01:18:46,055 --> 01:18:47,875
打开门
865
01:18:48,015 --> 01:18:48,834
让开
866
01:18:49,517 --> 01:18:50,961
轻一点
867
01:18:51,394 --> 01:18:52,747
罗莎,你没事吧?
868
01:18:53,104 --> 01:18:54,378
我爱你
869
01:18:57,150 --> 01:18:59,425
那笔钱给你,孩子归我
870
01:18:59,986 --> 01:19:02,136
两只眼睛,两只耳朵
871
01:19:02,572 --> 01:19:03,550
一个鼻子
872
01:19:04,490 --> 01:19:06,264
看看,一二三…五个手指
873
01:19:06,409 --> 01:19:08,855
这里…
874
01:19:10,997 --> 01:19:12,567
你干什么?
875
01:19:13,166 --> 01:19:14,770
没有鸡鸡
876
01:19:18,880 --> 01:19:21,360
“他”是女孩
877
01:19:23,718 --> 01:19:25,071
叫玛利亚
878
01:19:34,771 --> 01:19:36,090
嗨,怎么样?
879
01:19:40,026 --> 01:19:42,051
你说,玛利亚是不是好像爸爸?
880
01:19:42,612 --> 01:19:43,806
什么?
881
01:19:44,280 --> 01:19:45,099
简直是一个模子出来的
882
01:19:45,907 --> 01:19:46,851
是的
883
01:19:48,367 --> 01:19:50,346
好像亲爱的外公
884
01:19:50,495 --> 01:19:52,941
知道哪个是外公吗?
885
01:19:54,290 --> 01:19:55,314
天啊,你们说的对
886
01:19:56,709 --> 01:19:58,108
是弗林家的人
887
01:20:00,546 --> 01:20:02,195
看看她的眼睛
888
01:20:03,174 --> 01:20:05,028
像罗莎亲爱的妈妈
889
01:20:05,051 --> 01:20:06,655
太好了
890
01:20:09,806 --> 01:20:10,374
小心
891
01:20:10,515 --> 01:20:11,994
这是你的宝贝
892
01:20:12,391 --> 01:20:13,244
那你的呢?
893
01:20:13,726 --> 01:20:14,954
我的不一样
894
01:20:16,020 --> 01:20:17,794
她最会学了
895
01:20:17,939 --> 01:20:20,260
这样好一点
896
01:20:20,817 --> 01:20:22,387
罗莎,过来
897
01:20:24,320 --> 01:20:25,469
说晚安
898
01:20:27,532 --> 01:20:28,510
跟爸爸说晚安
899
01:20:28,533 --> 01:20:29,807
小心抱着
900
01:20:35,915 --> 01:20:39,146
塞巴斯蒂安,你终于有责任了
901
01:20:40,169 --> 01:20:42,364
是该回去干活了
902
01:20:43,422 --> 01:20:45,572
看来她嫁对人了
903
01:20:46,008 --> 01:20:48,283
你还没有忘记生意吧?
904
01:21:20,501 --> 01:21:22,605
-该死的,是什么惊动了它们
-弗林
905
01:21:29,051 --> 01:21:29,699
谁?
906
01:21:30,511 --> 01:21:31,955
这是一个军队
907
01:21:32,096 --> 01:21:34,667
一二一二一二一二
908
01:21:35,266 --> 01:21:36,164
朝这边来的
909
01:21:36,309 --> 01:21:37,037
趴下
910
01:21:47,862 --> 01:21:49,261
一二一一二一
911
01:22:29,487 --> 01:22:31,307
用力,用力
912
01:22:48,381 --> 01:22:50,326
他们有不少的东西
913
01:22:51,884 --> 01:22:54,580
他害我多花了200英镑
914
01:22:56,389 --> 01:22:58,493
他们去哪里?
915
01:22:59,433 --> 01:23:00,502
大家听好
916
01:23:02,812 --> 01:23:05,007
我们要给这些小丑一点教训
917
01:23:05,815 --> 01:23:08,010
-走啊
-这里啊
918
01:23:10,069 --> 01:23:11,297
快走啊
919
01:23:11,946 --> 01:23:12,890
别档住了
920
01:23:38,431 --> 01:23:39,784
看看这张床
921
01:23:41,475 --> 01:23:42,874
好多啊
922
01:23:43,394 --> 01:23:44,873
古巴雪茄
923
01:23:45,354 --> 01:23:47,003
古巴雪茄,太好了
924
01:23:48,524 --> 01:23:49,673
毛毯好啊
925
01:23:50,151 --> 01:23:51,470
这个归我了
926
01:23:55,031 --> 01:23:56,430
看起来好像啊
927
01:23:58,909 --> 01:24:00,058
上面呢?
928
01:24:00,202 --> 01:24:01,476
看到什么吗?
929
01:24:04,040 --> 01:24:05,234
打开
930
01:24:07,543 --> 01:24:08,646
你来吸一口
931
01:24:08,794 --> 01:24:09,772
好啊,好啊
932
01:24:10,421 --> 01:24:11,194
过瘾啊
933
01:24:14,383 --> 01:24:15,702
这里还有呢
934
01:24:15,718 --> 01:24:16,912
真好吃啊
935
01:24:17,053 --> 01:24:17,621
哇
936
01:24:20,431 --> 01:24:21,500
你还有吗?
937
01:24:25,936 --> 01:24:26,960
别拿走
938
01:24:27,813 --> 01:24:29,166
这些东西真好
939
01:24:29,607 --> 01:24:30,881
都带走
940
01:24:31,442 --> 01:24:32,386
还有呢
941
01:24:37,448 --> 01:24:38,301
你喝酒吗?
942
01:24:46,665 --> 01:24:47,518
火弩
943
01:24:51,962 --> 01:24:53,190
交给塞巴斯蒂安
944
01:24:53,339 --> 01:24:54,192
给你这个
945
01:24:56,008 --> 01:24:58,283
-这是什么?
-恭喜你
946
01:24:59,929 --> 01:25:03,080
希望你跟我们一起分享
947
01:25:05,226 --> 01:25:07,046
这真不错
948
01:25:11,482 --> 01:25:13,586
这是电报
949
01:25:13,609 --> 01:25:15,429
这是我的命令
950
01:25:15,444 --> 01:25:19,926
【外语】
951
01:25:20,491 --> 01:25:22,812
马上?是战争吗?
952
01:25:25,871 --> 01:25:31,025
德国人已经行动了
953
01:25:31,043 --> 01:25:33,193
正在作调整
954
01:25:33,212 --> 01:25:35,612
通知你这是我的职责
955
01:25:35,631 --> 01:25:39,328
远离战争,回到祖国
956
01:25:39,677 --> 01:25:43,374
英国政府还有俄国政府
957
01:25:45,724 --> 01:25:48,329
我代表军队司令官
958
01:25:48,894 --> 01:25:51,749
保证命令将得到执行
959
01:25:51,772 --> 01:25:54,423
在任何需要的时候
960
01:25:54,441 --> 01:25:58,764
保护祖国,消灭敌人
961
01:25:58,779 --> 01:26:02,681
你们的任务就是全权负责
962
01:26:03,075 --> 01:26:06,556
-就是说弗莱舍离开了?
-可能
963
01:26:08,831 --> 01:26:12,278
有炸弹
964
01:27:26,200 --> 01:27:29,180
一个都不放过
965
01:27:38,879 --> 01:27:41,450
快
966
01:27:55,729 --> 01:27:57,549
不
967
01:28:43,652 --> 01:28:47,349
不,救命,不要
968
01:28:49,783 --> 01:28:51,512
跟上
969
01:28:52,244 --> 01:28:55,475
抓住他们
970
01:30:22,751 --> 01:30:24,605
放开我
971
01:30:30,843 --> 01:30:32,993
你们想干什么
972
01:30:36,390 --> 01:30:39,086
放开我
973
01:30:41,019 --> 01:30:42,122
不
974
01:30:43,897 --> 01:30:47,173
那几个英国人,他们在哪?
975
01:30:47,192 --> 01:30:49,137
放了我
976
01:30:50,737 --> 01:30:53,342
我在跟你说话,他们在哪
977
01:30:57,411 --> 01:30:58,935
在哪?
978
01:31:04,251 --> 01:31:08,108
好吧,正主不在这,走
979
01:32:52,359 --> 01:32:54,213
我们现在要做的
980
01:32:55,028 --> 01:32:57,178
就是
981
01:32:58,365 --> 01:33:00,435
找到那个屠夫
982
01:33:03,996 --> 01:33:06,191
杀了他
983
01:35:45,824 --> 01:35:47,348
塞巴斯蒂安已经准备好了
984
01:35:48,285 --> 01:35:51,436
让他们再放下点
然后我们再向他们开枪
985
01:35:51,455 --> 01:35:54,310
-这是你找到弗莱舍的方法吗?
-他在那
986
01:35:55,167 --> 01:35:57,192
你看到了吗?
987
01:35:58,462 --> 01:35:59,736
找到
988
01:36:08,764 --> 01:36:11,085
等等,那个穿白军装的
989
01:36:13,226 --> 01:36:16,457
该死的,不可能是他
990
01:36:30,494 --> 01:36:34,851
全都给我加油,两天内完成
991
01:36:34,873 --> 01:36:37,603
马上
992
01:36:43,048 --> 01:36:45,027
跟上
993
01:39:13,448 --> 01:39:14,767
跟上
994
01:39:28,922 --> 01:39:30,571
放下
995
01:39:32,175 --> 01:39:33,494
罗莎
996
01:39:47,107 --> 01:39:49,177
是个海军官员
997
01:39:49,859 --> 01:39:52,680
海军官员?看看是哪一部分的
998
01:39:53,279 --> 01:39:56,009
什么东西,什么情报也没有
999
01:39:56,366 --> 01:39:59,142
什么也看不出来
1000
01:39:59,160 --> 01:40:00,559
你可以去问一下我们抓到那个军官
1001
01:40:00,870 --> 01:40:03,816
我已经不会按照规则来了
1002
01:40:03,832 --> 01:40:05,356
你最好另想办法
1003
01:40:06,418 --> 01:40:07,942
弗莱舍在哪儿?
1004
01:40:10,046 --> 01:40:13,368
-我已经告诉你了朋友,我不知道
-你在说谎
1005
01:40:13,675 --> 01:40:15,620
他看到那头猪和你在一起
1006
01:40:16,594 --> 01:40:19,324
除了知道我叫林肯·瑙姆
我什么也不知道
1007
01:40:23,476 --> 01:40:25,171
现在请你告诉我你的名字
1008
01:40:25,603 --> 01:40:28,549
弗林
1009
01:41:27,123 --> 01:41:28,317
马耳他
1010
01:41:28,750 --> 01:41:29,728
早上好
1011
01:41:31,294 --> 01:41:33,273
出什么事了?
1012
01:41:33,296 --> 01:41:36,368
平时在那边的事情都会报告
1013
01:41:36,382 --> 01:41:39,488
可是爱尔兰,美国人都没有任何报告
1014
01:41:39,677 --> 01:41:42,908
只有一些德国人在那里
1015
01:41:43,431 --> 01:41:45,456
这是德国的子弹
1016
01:41:46,643 --> 01:41:49,794
中间的人已经被干掉了
1017
01:41:49,813 --> 01:41:52,634
电报说是被野兽咬死的
1018
01:41:52,649 --> 01:41:55,721
1905年10月
1019
01:41:56,611 --> 01:41:59,933
两艘船在那里
1020
01:41:59,948 --> 01:42:02,143
从汉堡出发的
1021
01:42:02,909 --> 01:42:05,855
印度洋
1022
01:42:05,870 --> 01:42:08,020
5周后到达伦敦
1023
01:42:08,331 --> 01:42:10,652
可是这两艘船都失踪了
1024
01:42:10,917 --> 01:42:11,690
没有幸存者
1025
01:42:11,709 --> 01:42:14,314
在接下来的几天里面就发出了声明
1026
01:42:14,337 --> 01:42:17,488
一些英国绅士死了
1027
01:42:17,757 --> 01:42:18,485
就这样
1028
01:42:18,508 --> 01:42:23,536
德国军人从非洲走私象牙
1029
01:42:23,930 --> 01:42:25,374
你知道我怎么看,亨利
1030
01:42:25,890 --> 01:42:28,290
那里可是鸟不生蛋
1031
01:42:29,644 --> 01:42:31,498
别参合进去
1032
01:42:32,814 --> 01:42:34,088
对不起,长官
1033
01:42:34,649 --> 01:42:36,799
那些不明身份的人
1034
01:42:37,443 --> 01:42:40,173
很显然是想要救出女儿
1035
01:42:40,697 --> 01:42:44,519
建议美国的朋友可能能用得上
1036
01:42:44,742 --> 01:42:48,473
-叫什么来着?
-弗林,长官
1037
01:42:49,038 --> 01:42:50,858
这个人有什么特别吗?
1038
01:42:51,416 --> 01:42:53,771
报告并不清楚
1039
01:42:55,336 --> 01:42:58,032
[1914年桑给巴尔]
1040
01:43:10,685 --> 01:43:14,917
从你那儿传出消息说
那么在弗莱舍领地抓住了他一个军官
1041
01:43:14,939 --> 01:43:17,385
很可爱的一个德国人
1042
01:43:17,901 --> 01:43:20,381
我想找个机会和他谈谈
1043
01:43:24,782 --> 01:43:27,762
-这是他妈的什么酒
-这是水
1044
01:43:27,785 --> 01:43:30,231
水?
1045
01:43:37,837 --> 01:43:39,031
噢,我们说到哪儿了?
1046
01:43:39,464 --> 01:43:41,864
啊,是的
你们知道一艘叫破坏者的德国战舰吗?
1047
01:43:42,175 --> 01:43:44,120
当然是弗莱舍的
1048
01:43:44,552 --> 01:43:46,622
你咬我呀
1049
01:43:47,013 --> 01:43:48,833
想想,你
1050
01:43:48,848 --> 01:43:51,123
我的家人
1051
01:43:52,101 --> 01:43:53,500
有意的?
1052
01:43:54,145 --> 01:43:57,376
你为什么不问一些其他的问题?
1053
01:43:58,024 --> 01:44:01,346
-你准备怎么办?
-这只是我的事,对吗?
1054
01:44:01,694 --> 01:44:06,142
噢,是的,你上次去的时了侯
1055
01:44:06,157 --> 01:44:09,558
抓住了一个德国海军军官
他被枪杀了
1056
01:44:09,869 --> 01:44:12,724
-必须杀了他,他作恶多端
-很好
1057
01:44:13,414 --> 01:44:19,068
你的港口基地传出消息说
破坏者可能就在你周围
1058
01:44:19,921 --> 01:44:21,866
真糟糕
1059
01:44:22,632 --> 01:44:25,954
我们可以跟踪它在哪儿?可能找到它
1060
01:44:28,972 --> 01:44:31,372
有可能在任何地方
1061
01:44:32,016 --> 01:44:34,291
我们可以给你买个滑翔机
1062
01:44:34,310 --> 01:44:35,880
-买什么?
-滑翔机
1063
01:44:36,187 --> 01:44:39,088
葡萄牙准备给你们个滑翔机和飞行员
1064
01:44:40,066 --> 01:44:42,671
噢,滑翔机,好主意
1065
01:44:44,070 --> 01:44:47,096
可能你们自己能找到
1066
01:44:48,449 --> 01:44:50,019
你什么时了侯可以离开?
1067
01:44:50,743 --> 01:44:54,349
离开?开滑翔机?
1068
01:44:54,831 --> 01:44:58,437
我是不会靠近那里的
1069
01:44:58,459 --> 01:45:00,563
你是说你不帮我们?
1070
01:45:01,838 --> 01:45:03,817
我很愿意帮你但…
1071
01:45:06,592 --> 01:45:08,787
我可怜的近视眼
1072
01:45:10,096 --> 01:45:12,496
我甚至连天都看不到
1073
01:45:14,517 --> 01:45:17,168
-我看不清那个
-真是极大的遗憾
1074
01:45:17,645 --> 01:45:19,624
或许他要什么官位
1075
01:45:19,647 --> 01:45:22,923
或许,即使他喝完了我们所有的酒
1076
01:45:23,192 --> 01:45:25,422
真正的酒
1077
01:45:27,196 --> 01:45:29,141
要封你个什么官位吗?
1078
01:45:29,157 --> 01:45:33,105
当然,英国从来没有赢
原因就是找不到德国人的战舰
1079
01:45:34,412 --> 01:45:36,357
酒,惊奇吗?
1080
01:45:47,091 --> 01:45:49,036
我会给你找到的
1081
01:45:49,052 --> 01:45:53,284
好的,当我回来我希望喝到酒
说话算话
1082
01:45:54,015 --> 01:45:56,336
啊,不必用那房子了
1083
01:45:56,351 --> 01:45:59,252
-房子又不会飞,不是吗?
-唯一的方式
1084
01:45:59,270 --> 01:46:01,295
我想要的
1085
01:46:01,731 --> 01:46:04,928
-为什么他们不去?
-年龄,你还记着这位年轻人
1086
01:46:05,401 --> 01:46:08,928
-变老真是很糟糕
-很年轻的感觉也不怎么好
1087
01:46:08,946 --> 01:46:10,720
得了吧,年轻人
1088
01:46:11,032 --> 01:46:13,478
他们派了葡萄牙最有名的飞行员
和你一起去
1089
01:46:13,493 --> 01:46:15,939
从这儿起飞然后又飞回来了
1090
01:46:16,287 --> 01:46:17,311
噢,穆罕穆德
1091
01:46:32,095 --> 01:46:35,201
罗莎,我们都知道你恨这个屠夫
1092
01:46:36,015 --> 01:46:38,040
-尽力忘了吧
-我忘不了
1093
01:46:40,311 --> 01:46:41,881
或许在我们抓到弗莱舍后
1094
01:46:41,896 --> 01:46:45,252
我也恨他
但这并不能阻止我爱你
1095
01:46:45,274 --> 01:46:46,593
穆罕穆德
1096
01:46:47,110 --> 01:46:48,463
滑翔机
1097
01:47:41,080 --> 01:47:44,686
非洲土语
1098
01:47:46,294 --> 01:47:47,613
吓死了,是吗?
1099
01:47:48,087 --> 01:47:50,408
怕极了,我尽力了
1100
01:47:55,386 --> 01:47:56,535
上帝,又来了
1101
01:48:16,365 --> 01:48:17,969
【非洲土语】
1102
01:48:41,140 --> 01:48:43,290
你好,我是塞巴斯蒂安·奥德史密斯
1103
01:48:43,309 --> 01:48:46,039
-纳西勒瓦克队长
-很高兴见到你
1104
01:48:46,521 --> 01:48:48,170
你好
1105
01:48:49,148 --> 01:48:51,048
你好
1106
01:48:51,859 --> 01:48:53,212
很高兴见到你
1107
01:48:58,032 --> 01:48:59,476
再来一个
1108
01:49:02,495 --> 01:49:04,019
太浪漫了
1109
01:49:06,207 --> 01:49:07,777
嘿,巴西,我的孩子
1110
01:49:08,209 --> 01:49:09,403
带上这个
1111
01:49:11,504 --> 01:49:13,153
谢谢
1112
01:49:20,555 --> 01:49:22,876
我将要去意大利
1113
01:49:23,849 --> 01:49:25,953
回来后再来看你
1114
01:49:26,727 --> 01:49:28,376
我今晚带你去桑给巴尔
1115
01:49:28,396 --> 01:49:29,875
那儿的风景很漂亮
1116
01:49:29,897 --> 01:49:32,422
对不起,我要和我妻子道别
1117
01:49:32,650 --> 01:49:34,504
-噢,你的妻子
-当然
1118
01:49:36,404 --> 01:49:38,884
你必须找到那艘船
弗莱舍可能在里面
1119
01:49:39,323 --> 01:49:41,644
这很难说,罗莎
1120
01:49:42,118 --> 01:49:45,394
好了,就像刚才我跟你说的
现在整个事情就是这场战争
1121
01:49:45,413 --> 01:49:47,313
我知道他在那艘船上
1122
01:49:47,331 --> 01:49:49,151
我会找到那艘船
1123
01:49:49,584 --> 01:49:51,279
也会找到弗莱舍
1124
01:49:51,711 --> 01:49:53,030
然后我们要杀了他
1125
01:49:53,296 --> 01:49:55,366
我…会杀了他
1126
01:49:55,881 --> 01:49:57,155
然后就要忘了他
1127
01:49:58,050 --> 01:49:59,074
答应我
1128
01:49:59,510 --> 01:50:00,659
答应我…
1129
01:50:05,016 --> 01:50:06,119
怎么了?
1130
01:50:10,771 --> 01:50:11,795
我会尽量忘了他
1131
01:50:16,068 --> 01:50:17,547
再见,罗莎
1132
01:50:57,777 --> 01:51:00,052
小心,我亲爱的人
1133
01:55:28,297 --> 01:55:29,946
土语
1134
01:55:33,886 --> 01:55:36,081
噢,看
1135
01:56:10,881 --> 01:56:12,325
那是什么?
1136
01:56:25,270 --> 01:56:27,295
快走
1137
01:56:27,773 --> 01:56:30,253
别靠太近了
1138
01:56:33,028 --> 01:56:36,225
塞巴斯蒂安
1139
01:56:36,615 --> 01:56:38,594
塞巴斯蒂安
1140
01:56:40,452 --> 01:56:41,726
塞巴斯蒂安
1141
01:56:44,999 --> 01:56:46,569
巴西
1142
01:56:49,253 --> 01:56:50,777
巴西
1143
01:56:51,839 --> 01:56:54,285
我们找到了那个屠夫
1144
01:56:55,009 --> 01:56:57,705
土语
1145
01:57:17,364 --> 01:57:20,060
情报所已经坠毁,但是没人看到它坠毁了
1146
01:57:20,576 --> 01:57:23,648
恐怕我们必须假设敌人对我们的情况
很清楚
1147
01:57:25,622 --> 01:57:29,479
-我们必须做准备
-我们已经准备好了
1148
01:57:30,586 --> 01:57:32,110
还剩下多少主力?
1149
01:57:32,421 --> 01:57:35,618
已经非常少了
1150
01:57:36,592 --> 01:57:38,116
能够动用多少人?
1151
01:57:38,135 --> 01:57:42,834
如果我们的船可以开五天,我们可以
修好
1152
01:57:43,140 --> 01:57:44,835
可我们无法航行五天
1153
01:57:44,850 --> 01:57:48,377
是否有报告表明英国人会来?
1154
01:57:48,729 --> 01:57:52,381
-我们必须做好准备摧毁它
-进来
1155
01:57:52,399 --> 01:57:54,344
舰长,刚才来了个滑翔机
1156
01:57:54,651 --> 01:57:57,347
你们一定看见了,非常接近
1157
01:57:57,362 --> 01:58:01,184
是你让我们陷入窘境
1158
01:58:01,200 --> 01:58:03,930
在白天的海上航行
1159
01:58:03,952 --> 01:58:05,351
这是命令
1160
01:58:05,370 --> 01:58:08,851
-可是非常紧急
-晚上不行
1161
01:58:09,333 --> 01:58:12,985
你接到的命令是紧密协助我
1162
01:58:13,295 --> 01:58:16,116
而不是给我添乱
1163
01:58:16,423 --> 01:58:18,402
是,长官
1164
01:58:18,425 --> 01:58:20,325
我已经尽力了
1165
01:58:20,344 --> 01:58:24,326
舰长,报告说我们可以征用当地人
1166
01:58:24,640 --> 01:58:29,168
-好主意,你需要多少人?
-至少两百人
1167
01:58:30,437 --> 01:58:35,795
-我命令马上派两百人
-马上
1168
01:58:35,818 --> 01:58:40,175
你疯了吗?你是在反抗我的命令吗?
1169
01:58:42,366 --> 01:58:47,770
-我希望能去保卫柏林
-完成任务之前不行
1170
01:58:47,788 --> 01:58:49,858
在日落之前修好
1171
01:58:50,165 --> 01:58:51,860
做不到
1172
01:58:51,875 --> 01:58:54,776
-你说多少人?
-两百
1173
01:58:57,297 --> 01:58:59,993
两百五十人,弗莱舍
1174
01:59:01,051 --> 01:59:03,622
马上
1175
01:59:12,688 --> 01:59:15,964
你想要人上到“破坏者”上去?
1176
01:59:15,983 --> 01:59:18,133
然后把它炸毁?
1177
01:59:18,152 --> 01:59:21,053
-我是这么想的
-你疯了
1178
01:59:21,738 --> 01:59:26,016
听着,弗林,我三天后就要出发
1179
01:59:26,326 --> 01:59:29,727
“破坏者”也将出发,它要进行一定的装备
1180
01:59:29,746 --> 01:59:32,977
-这就是机遇
-你有战舰,是吗?
1181
01:59:33,292 --> 01:59:36,193
没有哪一艘能击败“破坏者”
除非牺牲战舰
1182
01:59:36,211 --> 01:59:40,784
-好的,那你的人呢?
-一定要是本地人他才相信
1183
01:59:41,633 --> 01:59:45,831
看,只有你炸沉“破坏者”
它才不会跟踪我们
1184
01:59:46,263 --> 01:59:48,788
我只能做我能做到的事
1185
01:59:48,807 --> 01:59:52,163
我相信你一定能够找到可靠的人
1186
01:59:52,477 --> 01:59:54,331
我可不确定
1187
01:59:54,354 --> 01:59:57,801
必须可靠愿意牺牲自己
1188
01:59:57,816 --> 01:59:59,340
我想我就行
1189
02:00:01,612 --> 02:00:04,968
他也要会操作某些机械装置
1190
02:00:04,990 --> 02:00:07,015
我先喝口酒
1191
02:00:10,871 --> 02:00:13,726
当然一定要保密
1192
02:00:18,712 --> 02:00:21,818
只有一杯?多少?
1193
02:00:21,840 --> 02:00:23,865
-1000块
-英镑吗?
1194
02:00:24,676 --> 02:00:25,620
还有
1195
02:00:27,512 --> 02:00:30,663
回到伦敦还有嘉奖
1196
02:00:33,769 --> 02:00:36,749
-我只是不明白
-有了
1197
02:00:37,022 --> 02:00:38,967
我为了找到了一个合适的人
1198
02:00:39,274 --> 02:00:42,300
年轻,勇敢,肌肉像钢铁
1199
02:00:42,945 --> 02:00:46,767
可以一拳把舰长给打飞一里外
1200
02:00:48,200 --> 02:00:52,933
-你觉得我一个人能够做到吗?
-据我所知你准备好了
1201
02:00:53,288 --> 02:00:57,190
两千人在附近工作
1202
02:00:57,459 --> 02:00:59,279
我自己去
1203
02:00:59,544 --> 02:01:01,865
在我进入那个范围之前不要开始
1204
02:01:01,880 --> 02:01:04,451
不用你担心我的人
1205
02:01:04,466 --> 02:01:06,787
因为我叫弗林
1206
02:01:07,177 --> 02:01:11,409
-所以你们想要更加确定?
-来了
1207
02:01:12,808 --> 02:01:15,129
我无法命令你,即使我能这么做
1208
02:01:19,523 --> 02:01:20,547
罗莎
1209
02:01:28,156 --> 02:01:32,104
-弗莱舍在船上
-我们需要有发动机
1210
02:01:32,369 --> 02:01:35,099
没有任何技巧
1211
02:01:35,372 --> 02:01:39,069
我们只要设定好时间,按下这个按钮
1212
02:01:39,084 --> 02:01:40,779
关上
1213
02:01:41,545 --> 02:01:43,570
六点钟
1214
02:01:43,964 --> 02:01:45,909
然后,爆炸
1215
02:01:45,924 --> 02:01:47,824
摧毁一切
1216
02:01:48,218 --> 02:01:50,994
六点是最后离开的时间,明白?
1217
02:01:54,516 --> 02:01:57,121
明白,但是要怎么做?
1218
02:01:57,144 --> 02:01:58,873
老实说
1219
02:01:59,396 --> 02:02:01,091
我可以扮德国人进去
1220
02:02:01,398 --> 02:02:02,376
进入办公室
1221
02:02:03,525 --> 02:02:07,256
我让你失望过吗
1222
02:02:07,654 --> 02:02:10,680
你们不需要担心时间问题,先生们
1223
02:02:10,699 --> 02:02:12,769
对我来说这是完美的世界
1224
02:02:19,082 --> 02:02:20,606
这是什么?
1225
02:02:20,625 --> 02:02:22,980
这是犹太人的草毒
1226
02:02:23,337 --> 02:02:25,817
拿到他们基地去
1227
02:02:26,214 --> 02:02:28,318
不要再拿出来
1228
02:02:28,342 --> 02:02:30,242
噢,是的
1229
02:02:30,260 --> 02:02:34,208
然后要想办法离开
那么我就可以有1000英镑了
1230
02:02:34,514 --> 02:02:37,369
-是我们
-我们
1231
02:02:38,268 --> 02:02:40,919
让克雷斯帮你
1232
02:02:44,274 --> 02:02:46,424
我现在明白了
1233
02:03:39,287 --> 02:03:41,437
最好他们不要检查
1234
02:03:43,333 --> 02:03:45,312
能通过的
1235
02:03:46,211 --> 02:03:47,940
你知道我还会见到你的
1236
02:03:50,549 --> 02:03:52,744
我会没事的
1237
02:03:56,721 --> 02:03:58,666
噢,塞巴斯蒂安
1238
02:04:00,225 --> 02:04:02,580
一定要小心
1239
02:04:03,311 --> 02:04:05,165
一定要回来
1240
02:04:05,439 --> 02:04:08,135
他们认不出来的,我我保证?
1241
02:04:10,819 --> 02:04:12,298
再见
1242
02:04:57,157 --> 02:05:00,888
德语
1243
02:05:02,037 --> 02:05:07,691
德语
1244
02:05:13,340 --> 02:05:15,410
那个是什么?
1245
02:05:19,971 --> 02:05:21,996
我想现在可以去了
1246
02:05:29,981 --> 02:05:32,131
那个是阿翁
1247
02:05:54,756 --> 02:05:56,200
准备
1248
02:07:12,834 --> 02:07:14,938
注意观察每个人
1249
02:07:21,509 --> 02:07:23,079
你还在等什么
1250
02:08:03,635 --> 02:08:05,705
开了很久,几点了
1251
02:08:05,720 --> 02:08:07,415
过了4小时了
1252
02:08:50,265 --> 02:08:52,119
注意守卫
1253
02:09:14,205 --> 02:09:15,729
准备
1254
02:09:31,014 --> 02:09:33,209
给我
1255
02:09:35,560 --> 02:09:37,209
怎么了?
1256
02:09:38,021 --> 02:09:40,046
这两个人迷路了
1257
02:09:46,571 --> 02:09:50,519
到岸上的时候我要知道谁在工作
1258
02:10:07,759 --> 02:10:11,456
德语
1259
02:10:16,935 --> 02:10:20,132
全出去
1260
02:10:22,398 --> 02:10:24,548
继续,等等
1261
02:10:25,109 --> 02:10:26,588
快点
1262
02:10:48,967 --> 02:10:52,368
-完成了?
-是的,长官
1263
02:10:53,096 --> 02:10:54,791
干得好
1264
02:10:55,974 --> 02:10:57,953
这里
1265
02:11:03,731 --> 02:11:08,384
-我们马上前往英国港口
-做什么?
1266
02:11:09,529 --> 02:11:11,178
很多的事情要做
1267
02:11:14,826 --> 02:11:17,397
你们好
1268
02:12:01,122 --> 02:12:02,441
上去
1269
02:12:02,916 --> 02:12:05,396
继续
1270
02:12:09,547 --> 02:12:11,947
好了吗?
1271
02:12:11,966 --> 02:12:14,287
就在弹头中间
1272
02:12:14,302 --> 02:12:16,953
六点引爆
1273
02:12:48,127 --> 02:12:49,276
罗莎
1274
02:12:51,214 --> 02:12:53,614
罗莎
1275
02:12:54,717 --> 02:12:56,537
罗莎
1276
02:13:03,643 --> 02:13:05,417
斯加里
1277
02:13:06,729 --> 02:13:12,338
这是谁干的?
1278
02:13:13,486 --> 02:13:16,683
弗林
1279
02:13:17,615 --> 02:13:19,810
罗莎
1280
02:13:20,243 --> 02:13:22,723
弗莱舍抓走了罗莎
1281
02:13:23,162 --> 02:13:25,938
他们抓走了罗莎
1282
02:13:29,836 --> 02:13:32,361
噢,天
1283
02:13:37,010 --> 02:13:39,615
-杂种
-弗莱舍在“破坏者”上
1284
02:13:39,929 --> 02:13:43,410
几点了,几点了?
1285
02:13:45,476 --> 02:13:48,081
五点
1286
02:13:59,323 --> 02:14:03,350
我要你进去
1287
02:14:05,329 --> 02:14:08,810
你爸爸在哪儿?告诉我
1288
02:14:13,671 --> 02:14:18,779
告诉我
1289
02:14:21,054 --> 02:14:22,908
弗莱舍
1290
02:16:18,212 --> 02:16:20,942
-弗利根
-什么事?
1291
02:16:52,872 --> 02:16:54,476
上去
1292
02:17:26,364 --> 02:17:29,310
德语
1293
02:18:24,463 --> 02:18:26,567
德语
1294
02:18:31,470 --> 02:18:33,745
德语
1295
02:18:34,098 --> 02:18:39,377
德语
1296
02:18:41,522 --> 02:18:44,673
德语
1297
02:18:46,193 --> 02:18:49,344
我把他们引开,你进去把她救出来
1298
02:18:49,655 --> 02:18:50,849
你准备干什么?
1299
02:18:51,240 --> 02:18:56,223
不用管,听到枪声也别停下
不管发生了什么
1300
02:18:57,747 --> 02:18:59,396
明白吗
1301
02:19:08,049 --> 02:19:11,997
德语
1302
02:19:12,970 --> 02:19:18,249
你在哪,弗莱舍,你给我出来
1303
02:19:19,435 --> 02:19:21,710
弗莱舍你他妈的在哪?
1304
02:19:23,522 --> 02:19:27,344
弗莱舍你的船快爆炸了
1305
02:19:27,693 --> 02:19:29,923
你在哪儿?
1306
02:19:30,613 --> 02:19:31,932
噢,弗林
1307
02:19:31,947 --> 02:19:35,519
弗莱舍出来
1308
02:19:36,994 --> 02:19:40,395
我去看看,马上回来,看好她
1309
02:19:41,916 --> 02:19:46,364
弗莱舍,你他妈的最好出来
1310
02:19:46,754 --> 02:19:49,450
出来,弗莱舍,我等着你呢
1311
02:20:04,980 --> 02:20:07,005
德语
1312
02:20:40,141 --> 02:20:42,871
德语
1313
02:20:46,897 --> 02:20:49,718
掩护
1314
02:20:52,611 --> 02:20:54,055
上呀
1315
02:21:46,248 --> 02:21:48,227
罗莎,快
1316
02:22:07,853 --> 02:22:10,959
快,他没子弹了
1317
02:22:17,112 --> 02:22:21,344
快,他没子弹了,快
1318
02:22:22,785 --> 02:22:25,231
他被击中了
1319
02:22:51,146 --> 02:22:52,625
跳…
1320
02:22:54,858 --> 02:22:56,257
跳…
1321
02:22:57,236 --> 02:22:59,136
罗莎,快跳
1322
02:23:51,123 --> 02:23:53,819
你完蛋了
1323
02:23:55,544 --> 02:23:57,068
炸弹
1324
02:23:58,922 --> 02:24:00,526
我要去地狱了
1325
02:24:01,550 --> 02:24:03,450
你什么意思,弗林
1326
02:24:14,438 --> 02:24:16,417
你什么意思
1327
02:24:21,362 --> 02:24:25,184
我要炸掉..一个真正的建筑
1328
02:24:29,870 --> 02:24:31,644
你可能会奇怪
1329
02:24:34,291 --> 02:24:37,488
那个姑娘被人救走了
1330
02:24:40,214 --> 02:24:41,738
来不及了
1331
02:24:42,675 --> 02:24:43,949
必须找到它
1332
02:24:44,301 --> 02:24:48,328
-杀了他吗?
-没时间了
1333
02:24:55,396 --> 02:24:57,466
一会儿见,弗莱舍
1334
02:25:01,443 --> 02:25:03,638
我们一起对魔鬼喊叫
1335
02:25:19,128 --> 02:25:20,982
任何地方都有可能
1336
02:27:30,092 --> 02:27:32,492
我来78157