All language subtitles for 1976 Shout At The Devil 霹靂關頭.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:30,447 --> 00:00:43,544 印度洋 德國巡洋艦 “BLUTCHER” 3 00:00:43,752 --> 00:00:48,340 巡洋艦 - 用於戰鬥、護航、偵察等任務的大中型火砲。 2 00:00:48,299 --> 00:00:49,527 看到什么了? 3 00:00:51,093 --> 00:00:53,618 -什么也看不清 -不见 4 00:00:55,931 --> 00:00:57,535 桑给巴尔到了,船长 5 00:01:00,811 --> 00:01:02,290 减速到30 6 00:01:04,482 --> 00:01:08,805 -轮机舱,减速到30 -明白,减速到30 7 00:01:09,653 --> 00:01:12,053 -柏林来电 -说什么? 8 00:01:12,073 --> 00:01:14,894 是上将8点从柏林发来的 9 00:01:15,159 --> 00:01:16,512 由于英国施压 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,732 桑给巴尔的苏丹拒绝让我们靠岸 11 00:01:20,414 --> 00:01:22,814 要我们去三兰港 12 00:01:23,042 --> 00:01:24,361 该死的英国佬 13 00:01:24,543 --> 00:01:26,522 他们的行为太恶劣了 14 00:01:27,171 --> 00:01:28,650 总有一天我们会教训他们的 15 00:01:33,844 --> 00:01:38,622 【彼特·亨特作品】 16 00:01:39,266 --> 00:01:44,090 【主演:李·马文罗杰·摩尔】 17 00:01:44,563 --> 00:01:49,136 《大煞星与亡命客》 大唐RBD联合出品 18 00:01:52,488 --> 00:01:56,845 【芭芭拉·帕金斯】 19 00:01:57,326 --> 00:02:03,060 【伊安·霍姆雷尼·科德霍夫】 20 00:03:52,024 --> 00:03:59,180 【非洲桑给巴尔岛1913年】 21 00:04:37,278 --> 00:04:38,848 听着,凯因 22 00:04:39,113 --> 00:04:41,434 这个地区全是大象 23 00:04:41,699 --> 00:04:44,554 已经有20年没打过了 24 00:04:45,911 --> 00:04:47,731 所以我去那儿 25 00:04:48,247 --> 00:04:49,271 打几枪 26 00:04:49,290 --> 00:04:52,396 就可以带回价值两万英镑的象牙 27 00:04:53,669 --> 00:04:56,115 那些是德国皇帝的大象 28 00:04:56,630 --> 00:04:58,530 回头我们再写感谢信 29 00:04:58,549 --> 00:05:03,623 你要带着价值两万英镑的象牙 穿过德国的领地? 30 00:05:03,637 --> 00:05:04,490 一点问题都没有 31 00:05:04,805 --> 00:05:06,625 我借一艘你的小船 32 00:05:06,640 --> 00:05:08,710 划去鲁菲吉 33 00:05:09,685 --> 00:05:11,084 然后把象牙运回来 34 00:05:11,103 --> 00:05:13,207 为了区区2000英镑 35 00:05:13,230 --> 00:05:15,334 我还要损失一艘船? 36 00:05:15,733 --> 00:05:17,086 那儿有德国的战船 37 00:05:17,109 --> 00:05:19,964 这些我都清楚 38 00:05:26,535 --> 00:05:27,979 我们升英国国旗 39 00:05:28,579 --> 00:05:30,729 他们可能还会拦住你 40 00:05:30,748 --> 00:05:32,147 他们会没收象牙 41 00:05:32,166 --> 00:05:33,815 而你 42 00:05:39,840 --> 00:05:41,364 我扶你 43 00:05:44,386 --> 00:05:45,785 真可怕 44 00:05:47,431 --> 00:05:49,535 除非我有英国船长 45 00:05:49,558 --> 00:05:50,627 你有吗? 46 00:05:53,604 --> 00:05:54,582 有 47 00:05:54,813 --> 00:05:56,417 但他还不知道 48 00:06:08,369 --> 00:06:10,189 你在这啊,奥德史密斯先生 49 00:06:11,705 --> 00:06:15,186 我大老远就看到你的红脖子了 50 00:06:15,417 --> 00:06:17,317 很高兴我们不用走得更远了 51 00:06:17,336 --> 00:06:18,780 我们明天回国 52 00:06:18,796 --> 00:06:21,071 你什么时候出发? 53 00:06:21,882 --> 00:06:22,951 明天早上 54 00:06:22,966 --> 00:06:26,072 如果你想在桑给巴尔游玩的话 55 00:06:26,261 --> 00:06:28,661 辛西娅可以带你去转转 56 00:06:28,931 --> 00:06:32,128 奥德史密斯先生肯定自己能行 57 00:06:32,643 --> 00:06:34,964 如果你一起的话 那就更好玩了 58 00:06:35,229 --> 00:06:36,753 这边请 59 00:06:42,111 --> 00:06:44,841 你的旅店房间还舒服吗? 60 00:06:45,072 --> 00:06:46,050 是的 61 00:06:46,073 --> 00:06:48,598 但爸妈的房间就在隔壁 62 00:06:48,951 --> 00:06:51,021 墙壁非常不隔音 63 00:06:51,286 --> 00:06:52,730 噢,真遗憾 64 00:07:22,359 --> 00:07:24,509 你不用大老远去澳大利亚 65 00:07:24,528 --> 00:07:25,881 这里大把机会 66 00:07:25,904 --> 00:07:28,225 我丈夫在这有个大种植园 67 00:07:28,240 --> 00:07:30,310 这没用,妈妈 68 00:07:30,325 --> 00:07:32,395 奥德史密斯先生已经决定 去澳大利亚了 69 00:07:32,411 --> 00:07:34,185 但这很远啊 70 00:07:34,204 --> 00:07:36,900 所以他才去 71 00:07:37,124 --> 00:07:40,070 你在那里有亲人吗? 72 00:07:40,294 --> 00:07:41,864 有一个远房表哥 73 00:07:41,879 --> 00:07:43,483 他养羊 74 00:07:43,505 --> 00:07:44,608 我去帮他 75 00:07:44,631 --> 00:07:46,030 你会养羊吗? 76 00:07:46,300 --> 00:07:47,824 外面是羊毛 77 00:07:47,843 --> 00:07:49,162 里面是皮肉 78 00:07:51,305 --> 00:07:52,624 好笑 79 00:07:54,475 --> 00:07:57,455 你的家人看你出远门 一定会很难过 80 00:07:57,478 --> 00:07:58,502 我是说 81 00:07:58,520 --> 00:08:01,091 澳大利亚可是在世界的另一头啊 82 00:08:01,106 --> 00:08:03,882 所以,我想,那里才会最受人欢迎 83 00:08:04,818 --> 00:08:07,048 请原谅我,我得先回去休息了 84 00:08:07,070 --> 00:08:08,970 舟合很早就要出发 85 00:08:08,989 --> 00:08:10,559 不,不,让我来付 86 00:08:10,574 --> 00:08:13,304 不不,不可能 87 00:08:13,327 --> 00:08:15,397 家人送了个临别礼物 88 00:08:15,412 --> 00:08:17,482 很感人 89 00:08:18,874 --> 00:08:20,603 好了 90 00:08:22,878 --> 00:08:24,527 再见,斯迈斯夫人 91 00:08:25,547 --> 00:08:26,946 再见,斯迈斯先生 92 00:08:27,633 --> 00:08:28,986 再见,斯迈斯小姐 93 00:10:04,521 --> 00:10:06,125 我已经告诉你了 94 00:10:06,315 --> 00:10:08,215 他们在你的旅店 95 00:10:08,233 --> 00:10:10,554 偷走了我的200英镑 96 00:10:10,569 --> 00:10:12,218 我也告诉过你了 97 00:10:12,404 --> 00:10:14,178 真是很不幸,奥德斯古尔先生 98 00:10:14,323 --> 00:10:15,802 是奥德史密斯 99 00:10:15,949 --> 00:10:18,053 但是,奥德史密斯先生 100 00:10:18,285 --> 00:10:20,560 你的帐单是100卢比 101 00:10:20,579 --> 00:10:21,307 可恶 102 00:10:21,330 --> 00:10:23,104 他们偷走了我所有的钱 103 00:10:23,123 --> 00:10:24,147 还有我的护照 104 00:10:24,166 --> 00:10:25,269 我的介绍信 105 00:10:25,292 --> 00:10:28,113 还有我去澳大利亚的船票 106 00:10:28,253 --> 00:10:30,232 很抱歉,奥德史密斯先生 107 00:10:30,422 --> 00:10:32,526 除非你付了帐 108 00:10:32,549 --> 00:10:34,574 否则就不可能去澳大利亚 109 00:10:34,593 --> 00:10:36,993 我去不了澳大利亚 110 00:10:37,012 --> 00:10:39,663 因为他们偷了我的船票 111 00:10:39,681 --> 00:10:41,956 我也付不了该死的帐单 112 00:10:41,975 --> 00:10:43,579 因为他们偷了我的钱 113 00:10:43,602 --> 00:10:45,923 现在你能听明白了吗? 114 00:10:45,937 --> 00:10:47,381 奥德史密斯先生… 115 00:10:47,397 --> 00:10:49,467 等一下,打搅了 116 00:10:49,483 --> 00:10:52,213 你刚才提到你姓奥德史密斯吗? 117 00:10:52,235 --> 00:10:53,884 塞巴斯蒂安·奥德史密斯 118 00:10:53,904 --> 00:10:58,011 你不会是来自 赖斯特郡的奥德史密斯吧? 119 00:10:58,283 --> 00:10:59,477 天啊 120 00:10:59,660 --> 00:11:01,059 你认识我家人? 121 00:11:01,286 --> 00:11:03,140 我还没那么荣幸认识他们 122 00:11:03,330 --> 00:11:06,060 但是我知道他们是名门望族 123 00:11:06,249 --> 00:11:07,773 什么账单,拉吉? 124 00:11:07,959 --> 00:11:10,154 100卢比的账单 125 00:11:10,337 --> 00:11:11,656 穆罕穆德 126 00:11:12,464 --> 00:11:14,659 给他一英镑,不用找了 127 00:11:15,384 --> 00:11:18,205 -太感谢了 -请允许我自我介绍 128 00:11:18,804 --> 00:11:21,625 我叫弗林·帕崔克·奥弗林 129 00:11:21,807 --> 00:11:24,002 你可以叫我弗林 130 00:11:24,017 --> 00:11:25,996 跟白酒押韵 131 00:11:26,269 --> 00:11:28,373 这让我想起了 132 00:11:28,605 --> 00:11:32,427 每个美国人不是都知道 所有英国人都是伟大的水手吗? 133 00:11:33,235 --> 00:11:34,759 不是所有人都是 134 00:11:35,112 --> 00:11:37,637 这没什么,巴西 135 00:11:37,823 --> 00:11:41,054 -我叫塞巴斯蒂安 -塞巴斯蒂安 136 00:11:42,327 --> 00:11:44,397 我想找个帮手 137 00:12:03,765 --> 00:12:07,587 国家赐予我们伟大的纳尔逊 和奥德史密斯 138 00:12:07,894 --> 00:12:10,249 振作点巴西 139 00:12:10,605 --> 00:12:13,506 现在我们在鲁菲吉三角洲 140 00:12:14,609 --> 00:12:16,383 干杯 141 00:12:43,513 --> 00:12:46,209 德国人没有占领这片土地 142 00:12:46,516 --> 00:12:47,995 它是属于谁的? 143 00:12:48,018 --> 00:12:51,419 属于我们啊,我们可以打美国的旗号 144 00:12:52,022 --> 00:12:53,717 或者打英国的旗号 145 00:12:54,232 --> 00:12:55,551 这样吧 146 00:12:55,776 --> 00:12:58,301 我们来抛硬币 头代表英国 147 00:12:58,487 --> 00:12:59,931 尾代表美国 148 00:13:01,990 --> 00:13:05,437 今天我们聚集在一起 来到上帝面前 149 00:13:05,827 --> 00:13:07,772 就是为了目睹 150 00:13:08,079 --> 00:13:10,354 -神圣的… -这是婚礼用词 151 00:13:10,665 --> 00:13:12,394 我从没做过这种事 152 00:13:12,584 --> 00:13:15,815 -说点好话就行了 -好吧 153 00:13:16,546 --> 00:13:20,494 我特此宣布这片土地 154 00:13:20,926 --> 00:13:24,282 是属于乔治五世国王的 155 00:13:24,721 --> 00:13:26,325 英格兰国王 156 00:13:26,556 --> 00:13:28,126 爱尔兰 157 00:13:28,141 --> 00:13:30,621 -信念的捍卫者 -等等等等 158 00:13:30,644 --> 00:13:32,123 -国旗呢? -还有呢 159 00:13:32,145 --> 00:13:33,669 天佑国王 160 00:13:35,273 --> 00:13:36,376 谢谢 161 00:13:36,775 --> 00:13:38,925 你要给这片地起什么名? 162 00:13:40,070 --> 00:13:42,800 随我母亲的名字 163 00:13:43,114 --> 00:13:45,139 -她叫什么? -歌楚 164 00:13:45,784 --> 00:13:48,014 -歌楚? -对 165 00:13:48,203 --> 00:13:51,229 回头再想个名字 先升旗吧 166 00:14:02,259 --> 00:14:03,408 继续爬 167 00:14:04,928 --> 00:14:06,498 再也上不去了,弗林 168 00:14:06,513 --> 00:14:08,788 把旗挂在那儿 169 00:14:08,807 --> 00:14:10,251 怎么挂? 170 00:14:10,559 --> 00:14:11,537 穆罕穆德 171 00:14:24,114 --> 00:14:27,015 我们不唱国歌了 这帮人不会英文 172 00:14:27,200 --> 00:14:29,145 走吧,我们打大象去 173 00:14:31,580 --> 00:14:33,901 弗林 174 00:14:35,959 --> 00:14:37,358 可恶 175 00:15:48,990 --> 00:15:50,560 跟上 176 00:16:10,011 --> 00:16:11,615 打中了 177 00:16:17,394 --> 00:16:19,624 等下,等下 178 00:16:50,135 --> 00:16:57,667 【土语】 179 00:16:57,809 --> 00:16:59,788 -杜莫中士 -到 180 00:17:01,521 --> 00:17:02,749 不知道他嘟嚷什么 181 00:17:02,772 --> 00:17:06,845 【土语】 182 00:17:07,068 --> 00:17:09,298 土语 183 00:17:09,320 --> 00:17:12,721 -他说他爸爸妈妈… -我不是他妈妈 184 00:17:12,907 --> 00:17:15,353 他跪在你面前求求你 185 00:17:15,577 --> 00:17:17,647 拯救他们的命运 186 00:17:17,787 --> 00:17:20,984 您英雄伟岸,英俊无比 187 00:17:21,624 --> 00:17:23,524 他是特意来拍马屁的吗? 188 00:17:23,710 --> 00:17:26,315 土语 189 00:17:26,629 --> 00:17:29,530 有一帮人刚来到鲁菲吉 190 00:17:29,674 --> 00:17:32,871 他们有黑人和白人 191 00:17:33,178 --> 00:17:35,078 十恶不赦 192 00:17:37,057 --> 00:17:40,458 他们持枪在东岸为非作歹 193 00:17:40,685 --> 00:17:42,630 屠杀大象 194 00:17:42,771 --> 00:17:45,296 他们准备带着猎物逃离 195 00:17:45,440 --> 00:17:48,546 -为首的是一个叫弗林… -弗林 196 00:17:48,693 --> 00:17:51,173 立刻集合队伍 197 00:17:51,362 --> 00:17:54,183 这次一定要逮住弗林 198 00:17:54,365 --> 00:17:57,471 老子要好好教训那个混蛋 199 00:17:57,744 --> 00:17:59,814 直到他下地狱 200 00:18:04,334 --> 00:18:07,690 向前看 201 00:18:09,798 --> 00:18:11,493 把这份情报 202 00:18:11,633 --> 00:18:14,238 -送去三兰港 -是,司令 203 00:18:14,385 --> 00:18:16,580 要想逮捕英国人 我们需要援助 204 00:18:16,596 --> 00:18:18,450 叫巡逻船做好准备 205 00:18:18,681 --> 00:18:20,501 我要逮住弗林 206 00:18:20,725 --> 00:18:22,420 他就在鲁菲吉 207 00:18:32,362 --> 00:18:34,182 继续搬 208 00:18:34,447 --> 00:18:36,176 我们得赶快离开 209 00:18:44,165 --> 00:18:45,393 加油 210 00:18:46,918 --> 00:18:48,897 一共2.5吨 211 00:18:49,212 --> 00:18:51,032 发大财了 212 00:18:51,339 --> 00:18:53,318 甚至可以上报纸 213 00:18:53,591 --> 00:18:55,536 我们走吧,穆罕穆德在等呢 214 00:18:55,718 --> 00:18:57,993 等下,弗林,我们谈谈 215 00:18:58,012 --> 00:19:00,287 刚才有个帮手说 216 00:19:00,431 --> 00:19:03,582 -他想上吊 -有人会帮他的 217 00:19:03,852 --> 00:19:06,127 一个叫赫曼·弗莱舍的胖猪 218 00:19:06,396 --> 00:19:08,250 他是德军的特派员 219 00:19:08,481 --> 00:19:10,335 -为什么要上吊? -可能是为了好玩吧 220 00:19:10,358 --> 00:19:13,134 我们素来不和,他一直想抓我 221 00:19:13,486 --> 00:19:16,262 你带着所有象牙去三兰港 222 00:19:17,657 --> 00:19:18,726 你不去? 223 00:19:18,908 --> 00:19:20,136 不,我要走陆路回去 224 00:19:20,326 --> 00:19:22,271 这样更快,还可以再打四十头大象 225 00:19:22,287 --> 00:19:24,482 -你没说过啊 -我已经决定了 226 00:19:24,664 --> 00:19:26,359 -我自己搞不定的 -放心吧 227 00:19:26,374 --> 00:19:28,899 穆罕穆德会帮你的,去吧 228 00:19:55,987 --> 00:19:57,761 抓住弗林 229 00:19:57,780 --> 00:19:59,259 见鬼 230 00:20:10,168 --> 00:20:12,068 冲啊 231 00:20:18,176 --> 00:20:20,701 逮住弗林 232 00:20:53,211 --> 00:20:54,815 开枪 233 00:20:56,422 --> 00:20:58,117 打死他 234 00:21:05,848 --> 00:21:07,247 他跑了 235 00:21:07,809 --> 00:21:10,334 我觉得打中他了,我们得过河去 236 00:21:10,728 --> 00:21:12,502 去三兰港抓他 237 00:21:12,730 --> 00:21:16,382 但愿他不会被鳄鱼吃掉 上船去 238 00:21:16,985 --> 00:21:18,509 集合 239 00:21:30,039 --> 00:21:32,519 用力,用力 240 00:21:33,001 --> 00:21:35,276 杀无赦 241 00:21:36,379 --> 00:21:38,984 现在英国人要跳舞了 242 00:23:39,335 --> 00:23:41,360 滚开 243 00:23:42,588 --> 00:23:44,283 滚开 244 00:23:50,972 --> 00:23:52,576 滚开 245 00:23:52,890 --> 00:23:54,710 走 246 00:24:14,912 --> 00:24:16,106 穆罕穆德 247 00:24:21,502 --> 00:24:22,821 你好,巴西 248 00:24:22,837 --> 00:24:25,317 我没想到能活到今天 249 00:24:25,339 --> 00:24:27,113 见到你太高兴了 250 00:24:46,903 --> 00:24:48,052 对不起,弗林 251 00:24:48,821 --> 00:24:50,300 子弹还在里面 252 00:24:53,659 --> 00:24:55,934 好了,别喝太多 253 00:24:57,288 --> 00:24:59,313 这可是世界上最好的麻醉药 254 00:25:05,755 --> 00:25:11,034 快点孩子,加油啊 255 00:25:19,227 --> 00:25:22,173 快点上船 256 00:25:23,356 --> 00:25:26,052 快点上船 257 00:25:28,236 --> 00:25:29,965 出发 258 00:25:45,962 --> 00:25:48,112 这样应该可以止血了 259 00:25:51,842 --> 00:25:53,787 什么声音,穆罕穆德? 260 00:25:59,976 --> 00:26:01,455 是弗莱舍? 261 00:26:08,818 --> 00:26:11,264 弗林,德国人来了 262 00:26:12,154 --> 00:26:14,509 叫杯酒来,孩子 263 00:26:14,532 --> 00:26:16,227 叫酒来 264 00:26:20,204 --> 00:26:22,559 穆罕穆德,去拿渔网来放在船尾 265 00:26:23,124 --> 00:26:25,103 进行阻挠 你,过来 266 00:26:25,334 --> 00:26:27,188 快点 267 00:26:27,628 --> 00:26:29,402 大家快点 268 00:26:30,715 --> 00:26:32,569 快点放下 269 00:26:33,134 --> 00:26:35,955 现在拿步枪来,快点 270 00:26:36,971 --> 00:26:39,292 快点 271 00:27:03,706 --> 00:27:05,776 等下 272 00:27:05,791 --> 00:27:09,818 穆罕穆德,准备把网放到下面去 273 00:27:09,837 --> 00:27:12,442 快照办啊,可恶 274 00:27:18,679 --> 00:27:21,125 把那个给我 275 00:27:23,184 --> 00:27:25,584 快 276 00:27:29,273 --> 00:27:31,298 加点柴火 277 00:27:32,777 --> 00:27:34,847 现在开始下网 278 00:27:38,908 --> 00:27:41,138 别让它浮上来 279 00:27:47,416 --> 00:27:51,364 全速前进,跟上去 280 00:27:55,383 --> 00:27:57,078 下去吧 281 00:28:02,348 --> 00:28:04,373 等我下令再开枪 282 00:28:04,392 --> 00:28:07,168 -隐蔽好来,我们必须引他们上钩 -是 283 00:28:10,398 --> 00:28:12,172 别急 284 00:28:15,695 --> 00:28:17,299 等下 285 00:28:17,905 --> 00:28:19,805 别急,别急 286 00:28:19,824 --> 00:28:21,143 隐蔽 287 00:28:21,325 --> 00:28:26,183 开枪 开枪 288 00:28:27,790 --> 00:28:29,564 追啊 289 00:28:36,215 --> 00:28:37,113 开火 290 00:28:41,303 --> 00:28:44,033 开火 291 00:28:54,900 --> 00:28:56,549 追 292 00:29:03,576 --> 00:29:05,396 开火 293 00:29:14,795 --> 00:29:17,070 全速前进 294 00:29:48,579 --> 00:29:50,103 开火 295 00:29:53,250 --> 00:29:54,945 怎么了? 296 00:30:01,967 --> 00:30:03,491 停下发动机 297 00:30:03,511 --> 00:30:06,036 我们成功了 298 00:30:06,055 --> 00:30:07,625 弗林 299 00:30:09,016 --> 00:30:10,870 放开舵 300 00:30:11,477 --> 00:30:14,583 弗林,弗林… 301 00:30:14,605 --> 00:30:15,879 我们成功了 302 00:30:16,023 --> 00:30:17,297 我们成功了 303 00:30:21,195 --> 00:30:22,765 快脱网 304 00:31:04,405 --> 00:31:06,475 峡口到了 305 00:31:06,866 --> 00:31:09,061 他们逃到海里去了 306 00:31:09,451 --> 00:31:11,100 继续开 307 00:31:34,560 --> 00:31:36,505 巡洋舰来了 308 00:31:36,520 --> 00:31:38,670 现在逮住他了 309 00:31:57,374 --> 00:32:01,356 英国人闯入我们的地盘进行探险 310 00:32:01,795 --> 00:32:03,023 是真的吗? 311 00:32:03,297 --> 00:32:06,369 其实只有一艘船 312 00:32:06,717 --> 00:32:08,947 什么武器装备? 313 00:32:08,969 --> 00:32:10,539 没有武器 314 00:32:10,679 --> 00:32:12,783 什么型号? 315 00:32:13,474 --> 00:32:17,456 -一艘阿拉伯帆船 -帆船? 316 00:32:17,686 --> 00:32:18,960 这太荒唐了 317 00:32:19,271 --> 00:32:22,297 皇帝已经向英国驻柏林大使馆 下最后通碟了 318 00:32:22,524 --> 00:32:24,879 帆船去哪了?你作何解释? 319 00:32:25,361 --> 00:32:27,932 是我们的老朋友奥弗林 320 00:32:27,947 --> 00:32:30,222 一帮偷猎者 321 00:32:30,240 --> 00:32:32,140 和一名英国人 322 00:32:33,994 --> 00:32:37,395 居然要一艘印度洋最强的战舰 323 00:32:37,414 --> 00:32:40,611 去抓一艘海盗船? 324 00:32:40,960 --> 00:32:42,234 太荒唐了 325 00:32:42,586 --> 00:32:43,985 我们会被笑死的 326 00:32:44,254 --> 00:32:47,485 除非他们能活着回去广而告之 327 00:32:48,217 --> 00:32:49,616 但是 328 00:32:49,843 --> 00:32:52,539 他们会消失得… 329 00:32:53,055 --> 00:32:54,704 无影踪的 330 00:33:11,365 --> 00:33:12,559 有船 331 00:33:15,869 --> 00:33:17,723 是战舰 332 00:33:17,997 --> 00:33:19,726 可能是英军 333 00:33:21,000 --> 00:33:23,070 弗林,弗林 334 00:33:23,252 --> 00:33:25,106 弗林,有英国船来了 335 00:33:25,462 --> 00:33:27,032 肯定有医生 336 00:33:27,256 --> 00:33:29,360 上帝派船来接我们了 337 00:33:46,567 --> 00:33:47,795 它在靠近啊 338 00:33:49,695 --> 00:33:51,925 而且没有减速 339 00:33:54,450 --> 00:33:56,475 想干什么啊? 340 00:34:00,164 --> 00:34:03,019 它要冲我们撞过来 341 00:34:03,333 --> 00:34:05,437 -他们不能这样做 -你想打赌吗? 342 00:34:06,378 --> 00:34:07,982 那是该死的德国战舰 343 00:34:14,428 --> 00:34:16,953 穆罕穆德,带弗林上救生筏 守着他 344 00:34:16,972 --> 00:34:19,202 不管怎样,你都守着他 345 00:34:20,684 --> 00:34:22,413 给我步枪 346 00:34:29,151 --> 00:34:31,597 来吧,王八蛋 347 00:35:31,213 --> 00:35:32,407 他妈的 348 00:35:32,422 --> 00:35:34,026 又朝我们开过来了 349 00:35:36,635 --> 00:35:38,079 弗林 350 00:35:40,222 --> 00:35:42,998 是弗莱舍那头肥猪 351 00:35:43,433 --> 00:35:46,539 -就是那个混蛋 -减速 352 00:35:46,562 --> 00:35:48,416 是,船长 353 00:35:48,939 --> 00:35:49,917 减速 354 00:35:50,149 --> 00:35:52,049 救命 355 00:35:52,192 --> 00:35:56,424 救命 … 356 00:36:02,202 --> 00:36:04,557 还等什么?快打死奥弗林 357 00:36:04,997 --> 00:36:06,521 这是我的船 358 00:36:06,540 --> 00:36:08,189 我给你们一个木筏 359 00:36:10,544 --> 00:36:12,489 来啊,你们这帮混蛋 360 00:36:12,504 --> 00:36:16,031 打死我们啊 361 00:36:16,049 --> 00:36:17,198 注意了 362 00:36:17,551 --> 00:36:19,200 木筏 363 00:36:32,441 --> 00:36:33,965 走吧 364 00:36:34,193 --> 00:36:35,546 这些人是罪犯 365 00:36:35,736 --> 00:36:37,840 必须被绳之以法 366 00:36:38,197 --> 00:36:39,676 这太离谱了 367 00:36:39,823 --> 00:36:42,223 总督会告死你的 368 00:36:42,534 --> 00:36:46,356 特派员,我是不会让这场闹剧得逞的 369 00:36:46,914 --> 00:36:50,236 难道你想借刀杀人吗? 370 00:36:50,250 --> 00:36:52,571 -全速前进 -全速前进 371 00:37:23,533 --> 00:37:25,103 给我酒 372 00:37:27,746 --> 00:37:29,976 这是你最好的主意吗? 373 00:37:29,998 --> 00:37:32,148 我可告诉你,这样更保险 374 00:37:33,168 --> 00:37:35,272 你这是在浪费酒 375 00:37:37,631 --> 00:37:38,825 真浪费 376 00:38:38,442 --> 00:38:39,761 弗林 377 00:38:41,153 --> 00:38:42,723 那是什么? 378 00:38:43,905 --> 00:38:45,805 陆地 379 00:39:07,471 --> 00:39:10,793 是珊瑚礁,我们会被撞个粉身碎骨的 380 00:41:03,795 --> 00:41:05,820 弗林在哪? 381 00:41:09,342 --> 00:41:10,946 弗林 382 00:41:14,473 --> 00:41:17,169 弗林 383 00:41:17,767 --> 00:41:21,248 弗林 384 00:41:21,646 --> 00:41:24,376 弗林 385 00:41:25,692 --> 00:41:27,637 好像他从这爬走了 386 00:41:33,366 --> 00:41:34,719 他居然能走路了 387 00:41:34,743 --> 00:41:37,348 看看他去哪了 388 00:42:10,612 --> 00:42:13,342 巴西,他们找到你了? 389 00:42:14,407 --> 00:42:16,978 我们被冲到葡萄牙人的地盘上来了 390 00:42:16,993 --> 00:42:19,063 弗莱舍没法动我们了 391 00:42:23,041 --> 00:42:25,271 棕搁酒跟伏特加似的 392 00:42:25,502 --> 00:42:26,901 他不会喜欢的 393 00:42:27,128 --> 00:42:30,905 哦,这是我的老朋友鲁提 还有他两个漂亮的女儿 394 00:42:38,765 --> 00:42:40,915 三天就到家了 395 00:42:40,934 --> 00:42:41,411 到家? 396 00:42:41,560 --> 00:42:43,004 家,甜蜜的家 397 00:42:43,228 --> 00:42:44,627 劳拉盘西 398 00:43:35,113 --> 00:43:36,808 哦,爸爸 399 00:43:38,450 --> 00:43:40,145 我回来了 400 00:43:41,036 --> 00:43:42,230 你又喝醉了 401 00:43:42,245 --> 00:43:43,394 你说我喝醉了? 402 00:43:43,663 --> 00:43:47,019 我已经有十天没有碰过一滴酒了 403 00:43:47,417 --> 00:43:48,816 你就是醉了 404 00:43:49,127 --> 00:43:52,574 我现在喝的是毒药 405 00:43:52,881 --> 00:43:54,325 你带了什么人回来? 406 00:43:54,507 --> 00:43:56,327 他是我的老朋友,英国人 407 00:43:56,343 --> 00:43:57,492 塞巴斯蒂安·奥德史密斯 408 00:43:57,636 --> 00:43:58,989 巴西,我的孩子 409 00:43:59,179 --> 00:44:01,249 这是我可爱年轻的女儿 410 00:44:01,264 --> 00:44:02,413 罗莎 411 00:44:04,851 --> 00:44:05,624 女儿? 412 00:44:06,061 --> 00:44:07,881 你可以带他回到当初 你发现他的酒吧 413 00:44:07,896 --> 00:44:09,591 家里不许再多一个酒鬼 414 00:44:09,773 --> 00:44:10,876 等一下 415 00:44:10,899 --> 00:44:12,423 对你同样适用 416 00:44:12,442 --> 00:44:14,512 在你还没戒酒前,要是你敢进家门半步 417 00:44:14,527 --> 00:44:16,472 我就用猎枪打死你 418 00:44:16,780 --> 00:44:19,760 你对你可怜的父亲 就是这样说话的? 419 00:44:20,075 --> 00:44:22,521 我一直都在努力赢得你的信任啊 420 00:44:26,247 --> 00:44:28,147 就像她去死的妈妈一样 421 00:44:28,291 --> 00:44:29,770 愿她安息 422 00:44:32,796 --> 00:44:35,492 他生病了,在发高烧呢 423 00:44:35,924 --> 00:44:38,495 要是他死了,就是你杀的 424 00:44:41,721 --> 00:44:43,450 小姐,别出去 425 00:44:43,640 --> 00:44:44,368 如果你对我撒谎 426 00:44:44,391 --> 00:44:45,289 你会后悔的 427 00:44:48,603 --> 00:44:49,627 来 428 00:44:54,818 --> 00:44:56,763 是疟疾 429 00:44:56,778 --> 00:44:58,006 奶妈,去把大床铺好 430 00:44:58,238 --> 00:45:00,934 -好的 -抬他进去 431 00:45:00,949 --> 00:45:02,393 小心点 432 00:45:09,082 --> 00:45:09,901 干什么? 433 00:45:09,916 --> 00:45:12,146 等下,你想去哪啊? 434 00:45:12,293 --> 00:45:15,399 你要等到仪态得体才能进家 435 00:45:15,672 --> 00:45:17,697 别学你妈妈了,让我进家吧 436 00:45:17,924 --> 00:45:19,778 当心楼梯 437 00:45:20,677 --> 00:45:23,749 我可怜的伤腿怎么办啊? 438 00:45:31,896 --> 00:45:34,126 把他放在第一个卧室里 439 00:48:11,973 --> 00:48:14,248 奶妈,去拿干净的衣服来 440 00:48:16,853 --> 00:48:18,502 等下 441 00:48:18,813 --> 00:48:20,257 先换上衣 442 00:48:40,293 --> 00:48:42,523 -他的小鸟真大啊 -别说了 443 00:48:42,670 --> 00:48:44,444 别怕啊,小姐 444 00:48:44,589 --> 00:48:45,942 它不会咬你的 445 00:48:46,174 --> 00:48:48,028 它又没有牙齿 446 00:49:03,733 --> 00:49:04,677 哪儿? 447 00:49:07,236 --> 00:49:08,339 我在哪儿? 448 00:49:08,613 --> 00:49:10,137 劳拉盘西 449 00:49:12,533 --> 00:49:16,230 你是弗林的女儿? 450 00:49:16,412 --> 00:49:17,982 罗莎 451 00:49:20,124 --> 00:49:21,568 罗莎 452 00:49:23,670 --> 00:49:25,991 你真好心 453 00:49:31,719 --> 00:49:33,038 听着 454 00:49:33,429 --> 00:49:36,910 我要去三兰港见非洲总督 455 00:49:37,308 --> 00:49:40,960 长官,我很荣幸 456 00:49:41,145 --> 00:49:43,966 来对我的沉船索赔 457 00:49:44,315 --> 00:49:48,593 它于1913年9月10日 在鲁菲吉河口沉没 458 00:49:49,237 --> 00:49:52,217 造成沉船的人是你的海盗手下 459 00:49:52,490 --> 00:49:54,560 就是你的“破坏者”战舰所为 460 00:49:55,243 --> 00:49:57,268 我的船价值… 461 00:49:57,495 --> 00:49:59,349 五千英镑 462 00:50:01,374 --> 00:50:02,727 两千? 463 00:50:04,252 --> 00:50:05,480 好 464 00:50:06,295 --> 00:50:09,071 两千英镑 465 00:50:10,133 --> 00:50:11,361 转右边 466 00:50:11,509 --> 00:50:12,533 200磅 467 00:50:13,261 --> 00:50:15,491 在开始的时候,就已经有规定 468 00:50:15,888 --> 00:50:17,116 100磅 469 00:50:17,598 --> 00:50:20,578 受伤,伤害,煎熬 470 00:50:21,185 --> 00:50:23,130 估计是200磅 471 00:50:23,271 --> 00:50:24,966 我沽计到了 472 00:50:25,398 --> 00:50:27,172 2万磅 473 00:50:30,903 --> 00:50:31,972 也许你是对的 474 00:50:32,447 --> 00:50:34,142 我最好忘记这些 475 00:50:34,741 --> 00:50:36,686 我喜欢报酬和黄金 476 00:50:36,826 --> 00:50:38,555 2500镑 477 00:50:38,703 --> 00:50:41,809 1930年9月25日之前 478 00:50:42,248 --> 00:50:43,101 菲林·维奇 479 00:50:43,791 --> 00:50:45,486 我愿意采取同样的步骤 480 00:50:46,169 --> 00:50:47,318 个人情况 481 00:50:47,879 --> 00:50:50,859 帕崔克·奥弗林,侦察兵 482 00:50:51,299 --> 00:50:53,745 美国驻非洲大使 483 00:50:59,015 --> 00:51:00,619 你不喜欢大使? 484 00:51:01,976 --> 00:51:03,204 要不… 485 00:51:03,686 --> 00:51:04,539 市民 486 00:51:07,106 --> 00:51:12,885 美利坚合众国 487 00:51:17,325 --> 00:51:20,180 穆罕穆德,你做的非常棒 488 00:51:21,079 --> 00:51:23,104 看起来像是很多伤疤 489 00:51:23,748 --> 00:51:25,898 现在看看是否会射击 490 00:51:29,712 --> 00:51:31,612 跟着我来 491 00:51:36,803 --> 00:51:39,499 我走这边 492 00:51:41,015 --> 00:51:42,084 你母亲呢? 493 00:51:42,225 --> 00:51:44,625 我们来这里之后,在我巧岁的时候 她去世了 494 00:51:45,061 --> 00:51:46,790 那么你自己照顾他吗? 495 00:51:47,396 --> 00:51:49,421 我做的非常好,是不是? 496 00:51:49,565 --> 00:51:50,384 是的 497 00:51:51,067 --> 00:51:53,171 事实上,我希望他自己照顾自己 498 00:51:53,903 --> 00:51:55,757 对我有点帮忙的是简 499 00:52:02,286 --> 00:52:03,435 该你们了 500 00:52:04,372 --> 00:52:05,521 看着瓶子 501 00:52:06,415 --> 00:52:09,066 现在你们要扮演一群狼 502 00:52:09,544 --> 00:52:10,988 要学会直射 503 00:52:11,129 --> 00:52:12,608 不要像女人一样拿枪 504 00:52:13,005 --> 00:52:14,108 拿直 505 00:52:14,841 --> 00:52:15,660 准备 506 00:52:16,259 --> 00:52:17,863 瞄准 507 00:52:19,262 --> 00:52:20,706 开枪 508 00:52:33,693 --> 00:52:37,424 你们这些可悲的混蛋 真没用 509 00:52:59,010 --> 00:53:00,739 你要去澳大利亚吗? 510 00:53:07,101 --> 00:53:08,580 我还没定 511 00:53:09,645 --> 00:53:10,839 你留下来 512 00:53:12,148 --> 00:53:12,876 好吧 513 00:53:13,566 --> 00:53:15,090 除非我看到了理由 514 00:53:15,568 --> 00:53:17,718 有吸引力的小绵羊 515 00:53:25,119 --> 00:53:27,815 我的孩子,看起来不错啊 516 00:53:28,247 --> 00:53:30,351 我正要去你的办公室报惊喜 我以为你会… 517 00:53:30,499 --> 00:53:32,069 要求换新衣服 518 00:53:32,460 --> 00:53:33,563 四十四 519 00:53:34,212 --> 00:53:35,315 三十三点五 520 00:53:36,339 --> 00:53:37,567 四十二 521 00:53:38,799 --> 00:53:40,118 三十五 522 00:53:43,971 --> 00:53:45,120 帽子和鞋子可能有点问题 523 00:53:45,473 --> 00:53:47,418 谁的帽子?你干什么? 524 00:53:47,850 --> 00:53:49,545 亲爱的,没什么 525 00:53:54,273 --> 00:53:57,049 可能还有点不一样呢 526 00:53:58,277 --> 00:53:59,926 你看怎么样? 527 00:54:01,822 --> 00:54:02,766 非常好 528 00:54:03,574 --> 00:54:05,553 看起来很帅 529 00:54:06,160 --> 00:54:07,479 可能有点麻烦,要做好 530 00:54:07,495 --> 00:54:08,598 你可能会错过 531 00:54:36,148 --> 00:54:37,547 她在竞争呢 532 00:54:38,025 --> 00:54:39,344 想看他们跳舞吗? 533 00:54:50,579 --> 00:54:51,773 跳舞吗? 534 00:54:54,875 --> 00:54:56,274 我们明年见 535 00:55:11,559 --> 00:55:12,912 试试这件 536 00:55:13,060 --> 00:55:14,413 为什么要试? 537 00:55:14,812 --> 00:55:16,256 看看大小 538 00:55:19,775 --> 00:55:20,878 要垫报纸 539 00:55:21,235 --> 00:55:22,884 这是为什么? 540 00:55:23,279 --> 00:55:25,850 -时候到了 -什么时候到了? 541 00:55:26,240 --> 00:55:27,389 旅行啊 542 00:55:27,783 --> 00:55:31,355 我给他们写了一封信 说了最近的情况 543 00:55:31,704 --> 00:55:33,274 但是还没有回复 544 00:55:33,414 --> 00:55:35,689 所以我要找个人去 545 00:55:36,459 --> 00:55:37,983 你说罗布吗? 546 00:55:38,127 --> 00:55:40,322 当然,你以为我这么做为什么? 547 00:55:40,463 --> 00:55:42,158 也许你不在乎你的钱 548 00:55:42,298 --> 00:55:44,027 但是他们欠我钱,所以他们要还给我 549 00:55:44,467 --> 00:55:47,539 所以现在是你和德国的收税员 到村里收税的时候 550 00:55:47,678 --> 00:55:50,499 所以,你还有我的几个兵,一起去 551 00:55:50,639 --> 00:55:52,994 去找德国人收税 552 00:55:53,142 --> 00:55:56,339 -没人知道我是谁 -我要去了,整个村子都知道我是谁 553 00:55:59,357 --> 00:56:01,678 你有多喜欢我的招待? 554 00:56:01,817 --> 00:56:06,299 -是的 -你以为只要我女儿跟着你玩? 555 00:56:06,739 --> 00:56:07,967 是的 556 00:56:08,991 --> 00:56:10,845 查理知道这些事 557 00:56:11,577 --> 00:56:12,805 但是这是危险的生意 558 00:56:12,953 --> 00:56:15,524 没有危险就没有钱过生活 559 00:56:16,165 --> 00:56:17,189 我可能会被打死 560 00:56:17,333 --> 00:56:19,654 难道你不想拿回来失去的200英镑? 561 00:56:19,794 --> 00:56:21,773 德国人难道不是毁了我们的生活? 562 00:56:22,338 --> 00:56:24,408 -是的 -那就去找他们 563 00:56:24,799 --> 00:56:26,494 别听他的 564 00:56:27,676 --> 00:56:28,870 你别去 565 00:56:29,345 --> 00:56:32,075 他不能去,他哪里都不能去 我不允许 566 00:56:32,223 --> 00:56:33,702 -我绝对不允许 -是吗? 567 00:56:33,849 --> 00:56:37,000 -是的 -好吧姑娘,如果你说他绝对不能去 568 00:56:37,144 --> 00:56:39,920 我不介意,我会想到一个大男人 会代替他 569 00:56:40,064 --> 00:56:42,339 你也许不会介意 570 00:56:42,483 --> 00:56:44,337 好吧,他必须不去 571 00:56:44,902 --> 00:56:47,223 这是… 572 00:56:51,659 --> 00:56:54,105 被你搞混淆了 573 00:56:54,578 --> 00:56:57,979 就像你亲爱的妈妈 有精神没勇气 574 00:56:58,124 --> 00:56:59,102 这是你学到的 575 00:56:59,583 --> 00:57:00,732 他们会杀了他,你知道 576 00:57:01,210 --> 00:57:03,690 你知道他们去收过税 所以你不去 577 00:57:03,838 --> 00:57:07,069 为什么不作出承诺 是我派塞巴斯蒂安去的 578 00:57:07,216 --> 00:57:08,945 你为什么这么自私? 579 00:57:11,512 --> 00:57:13,241 嗨,这是百分之五十的机会 580 00:57:13,597 --> 00:57:15,201 这是不划算的生意 581 00:57:16,267 --> 00:57:18,838 射杀,偷窃,这就是你的生意 582 00:57:19,228 --> 00:57:21,048 你怎么敢这样说我? 583 00:57:21,522 --> 00:57:23,092 不要对我这么凶 584 00:57:27,069 --> 00:57:29,390 弗林,这些补丁是干嘛的? 585 00:57:31,824 --> 00:57:33,348 标记 586 00:57:34,118 --> 00:57:36,268 为什么要做这样的标记? 587 00:57:36,412 --> 00:57:38,733 现在准备好打包走 588 00:57:39,498 --> 00:57:41,944 这是德国的标志 589 00:57:42,918 --> 00:57:45,398 花了的钱都丢在里面 590 00:57:45,796 --> 00:57:47,400 这都是英镑 591 00:57:47,840 --> 00:57:49,068 所以,别浪费 592 00:57:49,675 --> 00:57:51,245 仔细听着 593 00:57:51,385 --> 00:57:52,613 看到这条小溪吗? 594 00:57:52,761 --> 00:57:55,036 我要你们沿着这条河 595 00:57:55,181 --> 00:57:56,534 几天时间 596 00:57:57,016 --> 00:57:57,914 打扰 597 00:57:58,309 --> 00:58:01,005 -路的那边是什么? -是德国人的领地 598 00:58:01,395 --> 00:58:03,124 看到我看的吗? 599 00:58:04,273 --> 00:58:05,547 后面那是他们的总部 600 00:58:06,066 --> 00:58:07,465 收入还是很高 601 00:58:07,902 --> 00:58:08,505 几百美元 602 00:58:10,613 --> 00:58:11,181 其实 603 00:58:11,614 --> 00:58:14,469 我希望你有一个疯狂的生日 因为她有幽默感 604 00:58:14,867 --> 00:58:17,392 -你怎么看罗莎? -别让村里的人讨论 605 00:58:17,536 --> 00:58:19,936 明白吗? 因为我们是一家人 606 00:58:20,539 --> 00:58:22,143 但是他们给你麻烦了吗? 607 00:58:22,291 --> 00:58:24,145 他们总是会刁难你 608 00:58:25,085 --> 00:58:27,440 -刁难我? -玩笑,玩笑 609 00:58:27,838 --> 00:58:28,657 德国人 610 00:58:29,048 --> 00:58:30,743 他们收集了许多电报 611 00:58:32,218 --> 00:58:33,492 你是好孩子 612 00:58:34,345 --> 00:58:35,198 祝你好运 613 00:58:39,558 --> 00:58:43,005 大家听着,向右走 614 00:58:43,395 --> 00:58:45,169 向右转 615 00:58:49,109 --> 00:58:49,677 那边 616 00:58:57,993 --> 00:58:58,766 箱子 617 00:59:05,501 --> 00:59:07,856 塞巴斯蒂安 618 00:59:08,963 --> 00:59:10,612 别忘记说德语 619 00:59:11,006 --> 00:59:12,655 我说不来德语 620 00:59:53,382 --> 00:59:54,576 你真是个傻子 621 00:59:57,970 --> 00:59:59,073 是吗? 622 00:59:59,972 --> 01:00:02,497 破烂德国头盔 623 01:00:16,196 --> 01:00:18,972 大家不要吵 624 01:00:19,408 --> 01:00:20,761 我们进入德国领地了 625 01:00:31,003 --> 01:00:32,982 那边来了一群人 626 01:00:33,422 --> 01:00:34,241 大家把东西藏起来 627 01:00:34,632 --> 01:00:36,657 快快藏起来 628 01:00:37,009 --> 02:01:15,728 快点快点 629 01:00:38,218 --> 01:00:39,742 动作快点抬进去 630 01:00:40,304 --> 01:00:41,578 不要给他们看见 631 01:00:41,972 --> 01:00:44,122 都搬进去 632 01:00:44,475 --> 01:00:45,954 把羊赶进去 633 01:00:47,353 --> 01:00:48,206 快快决 634 01:00:53,150 --> 01:00:54,253 都赶进去 635 01:00:57,946 --> 01:00:59,675 你们都进去,快 636 01:01:01,075 --> 01:01:02,394 别出来 637 01:01:35,275 --> 01:01:36,799 长官,我们的东西都被英国人抢光了 638 01:01:36,819 --> 01:01:38,343 现在我们什么都没有了 639 01:01:38,862 --> 01:01:39,590 救救我们 640 01:01:39,988 --> 01:01:41,717 没必要这样啊 641 01:01:49,790 --> 01:01:50,814 什么情况? 642 01:01:54,086 --> 01:01:57,317 我们是德州军 643 01:01:57,464 --> 01:01:58,658 德州军? 644 01:02:01,343 --> 01:02:02,196 斯托亚 645 01:02:02,678 --> 01:02:05,784 我们来找一个地方 646 01:02:06,348 --> 01:02:07,121 起来 647 01:02:10,060 --> 01:02:11,664 他们怎么会说德语? 648 01:02:13,230 --> 01:02:14,424 会说法语吗? 649 01:02:16,275 --> 01:02:18,755 我们现在什么都没有了 650 01:02:19,153 --> 01:02:20,552 连吃的都没有了 651 01:02:20,696 --> 01:02:22,891 -是吗? -昨天他们来过 652 01:02:23,490 --> 01:02:27,142 我们的小孩已经饿得不行了 653 01:02:38,630 --> 01:02:39,358 过来 654 01:02:39,715 --> 01:02:43,242 给他们20个硬币,让他们买吃的 655 01:02:43,260 --> 01:02:45,205 小家伙,不要哭 656 01:02:45,721 --> 01:02:48,292 对,戴上叔叔的帽子 657 01:02:49,183 --> 01:02:51,128 把那东西拿走 658 01:02:51,518 --> 01:02:52,837 难道看不出他们挨饿吗? 659 01:02:53,228 --> 01:02:56,004 好了,别哭 660 01:02:58,817 --> 01:03:01,172 给他们,你们可以买吃的 661 01:03:23,300 --> 01:03:25,404 穆罕穆德,把那东西拿走 662 01:03:25,928 --> 01:03:26,781 小兔子 663 01:03:48,659 --> 01:03:50,263 穆罕穆德,把那东西拿走 664 01:03:51,703 --> 01:03:52,897 把钱给他们 665 01:04:00,587 --> 01:04:02,191 他们来了,他们来了 666 01:04:02,798 --> 01:04:05,028 我们需要钱,给我们钱 667 01:04:05,175 --> 01:04:06,324 给我们钱 668 01:04:07,469 --> 01:04:08,697 我们没钱了 669 01:04:09,221 --> 01:04:10,665 我们需要钱 670 01:04:11,390 --> 01:04:13,494 感谢你们啊 671 01:04:14,059 --> 01:04:15,458 给我们一点吧 672 01:04:17,062 --> 01:04:18,632 把钱给他们 673 01:04:37,374 --> 01:04:38,193 怎么回事? 674 01:04:39,209 --> 01:04:41,109 不可思议,英国佬 675 01:04:42,629 --> 01:04:43,778 快躲起来 676 01:04:46,133 --> 01:04:48,033 别让他们跑了 677 01:05:14,703 --> 01:05:15,852 把他们杀掉 678 01:05:24,212 --> 01:05:25,361 准备偷钱 679 01:05:35,140 --> 01:05:37,040 不要让这个人跑了 680 01:05:38,018 --> 01:05:40,498 谁抓到那个英国人,大大有奖 681 01:05:40,646 --> 01:05:41,840 抓住那个英国人 682 01:05:42,397 --> 01:05:44,627 活捉他 683 01:05:46,652 --> 01:05:49,348 杜马中士,怎么回事? 684 01:05:50,322 --> 01:05:50,970 起来 685 01:05:52,491 --> 01:05:53,469 起来 686 01:05:54,618 --> 01:05:55,562 钱呢? 687 01:05:56,870 --> 01:05:57,689 什么? 688 01:05:58,538 --> 01:06:00,233 他们偷走了钱 689 01:06:18,058 --> 01:06:18,831 我的钱 690 01:06:28,944 --> 01:06:29,592 王八蛋 691 01:06:48,422 --> 01:06:50,822 过了河,看你们往哪里跑 692 01:06:53,343 --> 01:06:56,289 今天,会让你们永远不会忘记 693 01:07:20,370 --> 01:07:23,396 -给我抓住你这混蛋了 -别开枪 694 01:07:23,874 --> 01:07:26,274 -塞巴斯蒂安 -到光亮的地方让我看看 695 01:07:26,668 --> 01:07:27,817 我是你搭档 696 01:07:28,503 --> 01:07:29,481 天啊,真是你 697 01:07:29,629 --> 01:07:32,280 听说了你的一些事,想不到你搞定了 698 01:07:32,799 --> 01:07:35,279 好孩子,你完成了 699 01:07:42,434 --> 01:07:43,207 罗莎 700 01:07:43,685 --> 01:07:44,754 塞巴斯蒂安 701 01:07:54,780 --> 01:07:57,385 姑娘,回去穿好衣服再来 702 01:07:57,824 --> 01:07:58,722 带走 703 01:07:59,117 --> 01:07:59,845 过来 704 01:08:10,170 --> 01:08:13,446 我做事是公平公正的 705 01:08:13,965 --> 01:08:17,162 战地邮局与紧急救助地点 706 01:08:17,844 --> 01:08:22,247 德国的军队在1 950年的时候留在这里 707 01:08:23,475 --> 01:08:27,332 他们还留了几个雷达在这里 708 01:08:28,855 --> 01:08:30,208 格鲁斯 709 01:08:30,899 --> 01:08:33,299 4652英镑 710 01:08:33,443 --> 01:08:34,842 18先令 711 01:08:37,989 --> 01:08:40,310 接下来怎么花钱 712 01:08:40,450 --> 01:08:42,145 但是损失的是 713 01:08:42,285 --> 01:08:45,641 他们拒绝支付3000英镑的利息 714 01:08:46,456 --> 01:08:47,775 有一个德国的办公室 715 01:08:47,791 --> 01:08:50,567 5英镑,一套德军制服 716 01:08:50,919 --> 01:08:52,068 15英镑 717 01:08:52,212 --> 01:08:53,611 都给了史密斯 718 01:08:53,964 --> 01:08:56,615 1英镑的支出 10支步枪 719 01:08:56,758 --> 01:08:57,827 12英镑 720 01:08:57,968 --> 01:08:59,913 -5支步枪,15英镑 -爸爸 721 01:09:00,262 --> 01:09:01,456 -爸爸 -13… 722 01:09:01,805 --> 01:09:04,626 别讲这些,告诉塞巴斯蒂安可以分多少 723 01:09:05,767 --> 01:09:07,667 塞巴斯蒂安分? 724 01:09:15,193 --> 01:09:16,091 25英镑 725 01:09:16,987 --> 01:09:18,011 25… 726 01:09:18,155 --> 01:09:20,635 你欠我的差点22英镑 727 01:09:21,116 --> 01:09:22,515 -你… -什么? 728 01:09:22,659 --> 01:09:24,604 你也不一定要马上还 729 01:09:25,245 --> 01:09:26,689 我们可以把他的这份钱 用到下一次探险中 730 01:09:26,830 --> 01:09:30,027 你把一半的钱给塞巴斯蒂安 731 01:09:30,167 --> 01:09:31,691 罗莎,你不明白 732 01:09:32,043 --> 01:09:33,192 这是生意 733 01:09:33,837 --> 01:09:34,940 老朽的人 734 01:09:35,547 --> 01:09:37,321 你叫爸爸老朽的人? 735 01:09:37,465 --> 01:09:38,068 是的 736 01:09:38,216 --> 01:09:40,537 她说的没错 737 01:09:41,761 --> 01:09:43,456 把一半的钱给我 738 01:09:43,805 --> 01:09:46,330 另外一半,你帮我存着 739 01:09:47,851 --> 01:09:49,625 最后对你有好处 740 01:09:51,855 --> 01:09:52,753 对我有好处 741 01:09:52,898 --> 01:09:54,251 我不知道你说什么 742 01:09:55,066 --> 01:09:58,217 有我的一半在我的口袋里 743 01:09:58,987 --> 01:10:00,887 我会准备和你女儿的婚姻 744 01:10:01,573 --> 01:10:02,426 婚姻? 745 01:10:05,702 --> 01:10:07,397 谁在说婚姻? 746 01:10:07,787 --> 01:10:09,687 -我们 -我要嫁给塞巴斯蒂安 747 01:10:10,749 --> 01:10:11,477 嫁给他? 748 01:10:13,043 --> 01:10:13,896 嫁给英国人? 749 01:10:14,294 --> 01:10:16,023 我要付钱给英国人? 750 01:10:16,379 --> 01:10:17,528 不是,爸爸 751 01:10:18,965 --> 01:10:20,739 宝贝女儿,罗莎 752 01:10:20,759 --> 01:10:22,158 为什么要嫁给他啊? 753 01:10:22,719 --> 01:10:25,290 听我说,和你奶奶不同 754 01:10:25,847 --> 01:10:28,498 难道我陪你不够吗? 755 01:10:29,768 --> 01:10:30,837 我们是相爱的 756 01:10:30,977 --> 01:10:35,129 -先生 -别跟我讲英国那套恶心的话 757 01:10:35,815 --> 01:10:36,839 爸爸 758 01:10:38,777 --> 01:10:40,096 好吧,好吧 759 01:10:40,237 --> 01:10:42,808 -谢谢 -不用因为他有那么几个钱 760 01:10:42,948 --> 01:10:44,677 这么着急嫁给他 761 01:10:44,824 --> 01:10:46,052 可是真的很急 762 01:10:46,660 --> 01:10:48,605 我有小孩了 763 01:10:49,454 --> 01:10:52,434 是不是你叫她这么做的? 764 01:10:53,124 --> 01:10:56,400 你这样回报我对你的招待是不对的 765 01:10:56,795 --> 01:10:58,274 你这个混蛋 766 01:10:59,005 --> 01:11:00,484 不好吗? 767 01:11:04,052 --> 01:11:05,280 为什么这么急? 768 01:11:06,263 --> 01:11:07,833 -你… -先生 769 01:11:07,973 --> 01:11:12,546 -你在指责我爱的人 -别跟我讲你那套,把外套脱了 770 01:11:12,978 --> 01:11:16,254 -我要摔死你 -我不想跟你打架 771 01:11:17,023 --> 01:11:18,547 你会成为我的老丈人 772 01:11:18,692 --> 01:11:20,887 拜托,以后别这么叫我 773 01:11:21,486 --> 01:11:23,886 骗子,你怎么能这样打他? 774 01:11:24,030 --> 01:11:26,681 有关系吗?他没有怀孕吧? 775 01:11:26,825 --> 01:11:29,897 我可不喜欢这样的人 把衣服脱掉 776 01:11:30,495 --> 01:11:31,439 帕蒂 777 01:11:32,080 --> 01:11:35,186 我警告过你,我曾经是拳击冠军 778 01:11:35,709 --> 01:11:37,188 越南的冠军? 779 01:11:42,966 --> 01:11:44,319 你会打死他 780 01:11:44,467 --> 01:11:45,491 正合我意 781 01:11:45,635 --> 01:11:47,956 越南冠军 782 01:11:48,430 --> 01:11:49,749 你可能受不了 783 01:11:50,181 --> 01:11:52,126 我们打架有规则 784 01:11:52,142 --> 01:11:53,461 规则? 785 01:11:53,935 --> 01:11:56,130 来吧,说 786 01:11:57,230 --> 01:11:58,800 来,上来 787 01:11:59,149 --> 01:12:00,548 放马过来 788 01:12:16,416 --> 01:12:17,235 等一下 789 01:12:23,131 --> 01:12:24,109 谢谢你,先生 790 01:12:28,970 --> 01:12:30,665 看来你喜欢弹钢琴 791 01:12:31,473 --> 01:12:33,077 这是你喜欢弹的曲子? 792 01:12:33,725 --> 01:12:34,453 弹吧 793 01:12:35,018 --> 01:12:35,962 该死 794 01:12:36,436 --> 01:12:38,131 起来,起来 795 01:12:48,490 --> 01:12:49,343 在这里,老头 796 01:12:49,491 --> 01:12:50,640 在这边 797 01:12:57,791 --> 01:12:58,689 没错,没错 798 01:13:01,503 --> 01:13:03,403 不,不,规则,规则 799 01:13:03,546 --> 01:13:05,320 你不是说有规则吗? 800 01:13:12,680 --> 01:13:14,159 转过来 801 01:13:21,356 --> 01:13:23,802 打够了吗?想不想停止? 802 01:13:33,493 --> 01:13:34,642 别晃 803 01:13:35,995 --> 01:13:36,893 别晃 804 01:13:44,462 --> 01:13:45,781 规则吗? 805 01:14:04,023 --> 01:14:05,217 罗莎 806 01:14:05,358 --> 01:14:07,963 -收起来 -如果不是公平打,我就把谁的脑袋打下来 807 01:14:08,319 --> 01:14:10,173 这才像英国人 808 01:14:10,321 --> 01:14:12,346 需要女人的保护 809 01:14:12,740 --> 01:14:14,560 罗莎,我自己会处理 810 01:14:41,269 --> 01:14:43,169 还敢不敢娶我女儿? 811 01:14:43,646 --> 01:14:45,090 当然敢 812 01:14:53,907 --> 01:14:55,602 你这个胆小的懦夫 813 01:14:55,742 --> 01:14:57,687 过来 814 01:15:23,436 --> 01:15:25,131 这是给你的教训 815 01:15:25,522 --> 01:15:27,342 现在,我可以娶你女儿了? 816 01:15:27,482 --> 01:15:29,131 除非打死我 817 01:15:59,305 --> 01:16:02,627 罗莎,你是否愿意 818 01:16:03,059 --> 01:16:04,663 嫁给塞巴斯蒂安? 819 01:16:05,228 --> 01:16:06,707 不论贫富贵贱 820 01:16:07,188 --> 01:16:09,918 不论生病还是健康 821 01:16:10,441 --> 01:16:11,590 你都愿意 822 01:16:12,402 --> 01:16:16,054 永远做他的妻子? 823 01:16:16,072 --> 01:16:18,973 永远不离开? 824 01:16:21,035 --> 01:16:23,765 塞巴斯蒂安 825 01:16:24,289 --> 01:16:26,268 不论贫富贵贱 826 01:16:26,874 --> 01:16:28,944 不论生病还是健康 827 01:16:29,377 --> 01:16:30,821 你都永远做罗莎的丈夫吗? 828 01:16:31,212 --> 01:16:34,943 从此以后,你们就是夫妻了 829 01:16:35,341 --> 01:16:37,866 现在交换戒指 830 01:16:50,732 --> 01:16:52,006 塞巴斯蒂安 831 01:16:52,400 --> 01:16:54,095 -爸爸 -你可以给她戴上戒指 832 01:16:58,781 --> 01:17:00,555 确保不要丢了 833 01:17:01,200 --> 01:17:03,976 罗莎,现在你可以给他戴上戒指 834 01:17:04,120 --> 01:17:05,189 -阿门 -阿门 835 01:17:15,757 --> 01:17:17,611 大家别动,大家别动 836 01:17:18,259 --> 01:17:19,362 漂亮 837 01:17:20,094 --> 01:17:21,698 再来一张 838 01:17:22,263 --> 01:17:23,332 笑一笑 839 01:17:23,806 --> 01:17:26,252 笑一笑,你女儿结婚呢 840 01:17:26,643 --> 01:17:27,496 很好,很好 841 01:17:28,144 --> 01:17:30,294 想想一下你在干什么 842 01:17:30,688 --> 01:17:32,462 现在,说茄子 843 01:17:33,941 --> 01:17:35,420 太好了 844 01:17:41,699 --> 01:17:45,351 我要说的是 845 01:17:45,495 --> 01:17:47,941 弗林·奥斯曼 846 01:17:48,373 --> 01:17:49,442 你有,是吗? 847 01:17:49,582 --> 01:17:51,652 现在,你能想到什么名字吗? 848 01:17:52,877 --> 01:17:54,230 是的,你问了,我就能想到 849 01:17:54,629 --> 01:17:55,232 是什么? 850 01:17:55,713 --> 01:17:57,738 弗朗西斯·塞巴斯蒂安·罗莎 851 01:17:58,800 --> 01:18:00,950 听起来像个武断的人 852 01:18:01,427 --> 01:18:03,156 你不是我孙子 853 01:18:11,229 --> 01:18:12,173 别档我 854 01:18:18,736 --> 01:18:19,430 罗莎 855 01:18:20,613 --> 01:18:21,716 罗莎 856 01:18:22,240 --> 01:18:24,390 没事吧?我是你爸 857 01:18:24,867 --> 01:18:27,392 保姆,快开门那 858 01:18:27,912 --> 01:18:30,187 别让他们,等所有的东西都搞好了 859 01:18:30,540 --> 01:18:33,145 罗莎,赶快开门 860 01:18:33,584 --> 01:18:34,562 保姆 861 01:18:34,919 --> 01:18:36,568 我要看外孙 862 01:18:39,048 --> 01:18:41,027 -保姆,开门 -罗莎,开门 863 01:18:41,634 --> 01:18:43,363 好了,打开门 864 01:18:46,055 --> 01:18:47,875 打开门 865 01:18:48,015 --> 01:18:48,834 让开 866 01:18:49,517 --> 01:18:50,961 轻一点 867 01:18:51,394 --> 01:18:52,747 罗莎,你没事吧? 868 01:18:53,104 --> 01:18:54,378 我爱你 869 01:18:57,150 --> 01:18:59,425 那笔钱给你,孩子归我 870 01:18:59,986 --> 01:19:02,136 两只眼睛,两只耳朵 871 01:19:02,572 --> 01:19:03,550 一个鼻子 872 01:19:04,490 --> 01:19:06,264 看看,一二三…五个手指 873 01:19:06,409 --> 01:19:08,855 这里… 874 01:19:10,997 --> 01:19:12,567 你干什么? 875 01:19:13,166 --> 01:19:14,770 没有鸡鸡 876 01:19:18,880 --> 01:19:21,360 “他”是女孩 877 01:19:23,718 --> 01:19:25,071 叫玛利亚 878 01:19:34,771 --> 01:19:36,090 嗨,怎么样? 879 01:19:40,026 --> 01:19:42,051 你说,玛利亚是不是好像爸爸? 880 01:19:42,612 --> 01:19:43,806 什么? 881 01:19:44,280 --> 01:19:45,099 简直是一个模子出来的 882 01:19:45,907 --> 01:19:46,851 是的 883 01:19:48,367 --> 01:19:50,346 好像亲爱的外公 884 01:19:50,495 --> 01:19:52,941 知道哪个是外公吗? 885 01:19:54,290 --> 01:19:55,314 天啊,你们说的对 886 01:19:56,709 --> 01:19:58,108 是弗林家的人 887 01:20:00,546 --> 01:20:02,195 看看她的眼睛 888 01:20:03,174 --> 01:20:05,028 像罗莎亲爱的妈妈 889 01:20:05,051 --> 01:20:06,655 太好了 890 01:20:09,806 --> 01:20:10,374 小心 891 01:20:10,515 --> 01:20:11,994 这是你的宝贝 892 01:20:12,391 --> 01:20:13,244 那你的呢? 893 01:20:13,726 --> 01:20:14,954 我的不一样 894 01:20:16,020 --> 01:20:17,794 她最会学了 895 01:20:17,939 --> 01:20:20,260 这样好一点 896 01:20:20,817 --> 01:20:22,387 罗莎,过来 897 01:20:24,320 --> 01:20:25,469 说晚安 898 01:20:27,532 --> 01:20:28,510 跟爸爸说晚安 899 01:20:28,533 --> 01:20:29,807 小心抱着 900 01:20:35,915 --> 01:20:39,146 塞巴斯蒂安,你终于有责任了 901 01:20:40,169 --> 01:20:42,364 是该回去干活了 902 01:20:43,422 --> 01:20:45,572 看来她嫁对人了 903 01:20:46,008 --> 01:20:48,283 你还没有忘记生意吧? 904 01:21:20,501 --> 01:21:22,605 -该死的,是什么惊动了它们 -弗林 905 01:21:29,051 --> 01:21:29,699 谁? 906 01:21:30,511 --> 01:21:31,955 这是一个军队 907 01:21:32,096 --> 01:21:34,667 一二一二一二一二 908 01:21:35,266 --> 01:21:36,164 朝这边来的 909 01:21:36,309 --> 01:21:37,037 趴下 910 01:21:47,862 --> 01:21:49,261 一二一一二一 911 01:22:29,487 --> 01:22:31,307 用力,用力 912 01:22:48,381 --> 01:22:50,326 他们有不少的东西 913 01:22:51,884 --> 01:22:54,580 他害我多花了200英镑 914 01:22:56,389 --> 01:22:58,493 他们去哪里? 915 01:22:59,433 --> 01:23:00,502 大家听好 916 01:23:02,812 --> 01:23:05,007 我们要给这些小丑一点教训 917 01:23:05,815 --> 01:23:08,010 -走啊 -这里啊 918 01:23:10,069 --> 01:23:11,297 快走啊 919 01:23:11,946 --> 01:23:12,890 别档住了 920 01:23:38,431 --> 01:23:39,784 看看这张床 921 01:23:41,475 --> 01:23:42,874 好多啊 922 01:23:43,394 --> 01:23:44,873 古巴雪茄 923 01:23:45,354 --> 01:23:47,003 古巴雪茄,太好了 924 01:23:48,524 --> 01:23:49,673 毛毯好啊 925 01:23:50,151 --> 01:23:51,470 这个归我了 926 01:23:55,031 --> 01:23:56,430 看起来好像啊 927 01:23:58,909 --> 01:24:00,058 上面呢? 928 01:24:00,202 --> 01:24:01,476 看到什么吗? 929 01:24:04,040 --> 01:24:05,234 打开 930 01:24:07,543 --> 01:24:08,646 你来吸一口 931 01:24:08,794 --> 01:24:09,772 好啊,好啊 932 01:24:10,421 --> 01:24:11,194 过瘾啊 933 01:24:14,383 --> 01:24:15,702 这里还有呢 934 01:24:15,718 --> 01:24:16,912 真好吃啊 935 01:24:17,053 --> 01:24:17,621 哇 936 01:24:20,431 --> 01:24:21,500 你还有吗? 937 01:24:25,936 --> 01:24:26,960 别拿走 938 01:24:27,813 --> 01:24:29,166 这些东西真好 939 01:24:29,607 --> 01:24:30,881 都带走 940 01:24:31,442 --> 01:24:32,386 还有呢 941 01:24:37,448 --> 01:24:38,301 你喝酒吗? 942 01:24:46,665 --> 01:24:47,518 火弩 943 01:24:51,962 --> 01:24:53,190 交给塞巴斯蒂安 944 01:24:53,339 --> 01:24:54,192 给你这个 945 01:24:56,008 --> 01:24:58,283 -这是什么? -恭喜你 946 01:24:59,929 --> 01:25:03,080 希望你跟我们一起分享 947 01:25:05,226 --> 01:25:07,046 这真不错 948 01:25:11,482 --> 01:25:13,586 这是电报 949 01:25:13,609 --> 01:25:15,429 这是我的命令 950 01:25:15,444 --> 01:25:19,926 【外语】 951 01:25:20,491 --> 01:25:22,812 马上?是战争吗? 952 01:25:25,871 --> 01:25:31,025 德国人已经行动了 953 01:25:31,043 --> 01:25:33,193 正在作调整 954 01:25:33,212 --> 01:25:35,612 通知你这是我的职责 955 01:25:35,631 --> 01:25:39,328 远离战争,回到祖国 956 01:25:39,677 --> 01:25:43,374 英国政府还有俄国政府 957 01:25:45,724 --> 01:25:48,329 我代表军队司令官 958 01:25:48,894 --> 01:25:51,749 保证命令将得到执行 959 01:25:51,772 --> 01:25:54,423 在任何需要的时候 960 01:25:54,441 --> 01:25:58,764 保护祖国,消灭敌人 961 01:25:58,779 --> 01:26:02,681 你们的任务就是全权负责 962 01:26:03,075 --> 01:26:06,556 -就是说弗莱舍离开了? -可能 963 01:26:08,831 --> 01:26:12,278 有炸弹 964 01:27:26,200 --> 01:27:29,180 一个都不放过 965 01:27:38,879 --> 01:27:41,450 快 966 01:27:55,729 --> 01:27:57,549 不 967 01:28:43,652 --> 01:28:47,349 不,救命,不要 968 01:28:49,783 --> 01:28:51,512 跟上 969 01:28:52,244 --> 01:28:55,475 抓住他们 970 01:30:22,751 --> 01:30:24,605 放开我 971 01:30:30,843 --> 01:30:32,993 你们想干什么 972 01:30:36,390 --> 01:30:39,086 放开我 973 01:30:41,019 --> 01:30:42,122 不 974 01:30:43,897 --> 01:30:47,173 那几个英国人,他们在哪? 975 01:30:47,192 --> 01:30:49,137 放了我 976 01:30:50,737 --> 01:30:53,342 我在跟你说话,他们在哪 977 01:30:57,411 --> 01:30:58,935 在哪? 978 01:31:04,251 --> 01:31:08,108 好吧,正主不在这,走 979 01:32:52,359 --> 01:32:54,213 我们现在要做的 980 01:32:55,028 --> 01:32:57,178 就是 981 01:32:58,365 --> 01:33:00,435 找到那个屠夫 982 01:33:03,996 --> 01:33:06,191 杀了他 983 01:35:45,824 --> 01:35:47,348 塞巴斯蒂安已经准备好了 984 01:35:48,285 --> 01:35:51,436 让他们再放下点 然后我们再向他们开枪 985 01:35:51,455 --> 01:35:54,310 -这是你找到弗莱舍的方法吗? -他在那 986 01:35:55,167 --> 01:35:57,192 你看到了吗? 987 01:35:58,462 --> 01:35:59,736 找到 988 01:36:08,764 --> 01:36:11,085 等等,那个穿白军装的 989 01:36:13,226 --> 01:36:16,457 该死的,不可能是他 990 01:36:30,494 --> 01:36:34,851 全都给我加油,两天内完成 991 01:36:34,873 --> 01:36:37,603 马上 992 01:36:43,048 --> 01:36:45,027 跟上 993 01:39:13,448 --> 01:39:14,767 跟上 994 01:39:28,922 --> 01:39:30,571 放下 995 01:39:32,175 --> 01:39:33,494 罗莎 996 01:39:47,107 --> 01:39:49,177 是个海军官员 997 01:39:49,859 --> 01:39:52,680 海军官员?看看是哪一部分的 998 01:39:53,279 --> 01:39:56,009 什么东西,什么情报也没有 999 01:39:56,366 --> 01:39:59,142 什么也看不出来 1000 01:39:59,160 --> 01:40:00,559 你可以去问一下我们抓到那个军官 1001 01:40:00,870 --> 01:40:03,816 我已经不会按照规则来了 1002 01:40:03,832 --> 01:40:05,356 你最好另想办法 1003 01:40:06,418 --> 01:40:07,942 弗莱舍在哪儿? 1004 01:40:10,046 --> 01:40:13,368 -我已经告诉你了朋友,我不知道 -你在说谎 1005 01:40:13,675 --> 01:40:15,620 他看到那头猪和你在一起 1006 01:40:16,594 --> 01:40:19,324 除了知道我叫林肯·瑙姆 我什么也不知道 1007 01:40:23,476 --> 01:40:25,171 现在请你告诉我你的名字 1008 01:40:25,603 --> 01:40:28,549 弗林 1009 01:41:27,123 --> 01:41:28,317 马耳他 1010 01:41:28,750 --> 01:41:29,728 早上好 1011 01:41:31,294 --> 01:41:33,273 出什么事了? 1012 01:41:33,296 --> 01:41:36,368 平时在那边的事情都会报告 1013 01:41:36,382 --> 01:41:39,488 可是爱尔兰,美国人都没有任何报告 1014 01:41:39,677 --> 01:41:42,908 只有一些德国人在那里 1015 01:41:43,431 --> 01:41:45,456 这是德国的子弹 1016 01:41:46,643 --> 01:41:49,794 中间的人已经被干掉了 1017 01:41:49,813 --> 01:41:52,634 电报说是被野兽咬死的 1018 01:41:52,649 --> 01:41:55,721 1905年10月 1019 01:41:56,611 --> 01:41:59,933 两艘船在那里 1020 01:41:59,948 --> 01:42:02,143 从汉堡出发的 1021 01:42:02,909 --> 01:42:05,855 印度洋 1022 01:42:05,870 --> 01:42:08,020 5周后到达伦敦 1023 01:42:08,331 --> 01:42:10,652 可是这两艘船都失踪了 1024 01:42:10,917 --> 01:42:11,690 没有幸存者 1025 01:42:11,709 --> 01:42:14,314 在接下来的几天里面就发出了声明 1026 01:42:14,337 --> 01:42:17,488 一些英国绅士死了 1027 01:42:17,757 --> 01:42:18,485 就这样 1028 01:42:18,508 --> 01:42:23,536 德国军人从非洲走私象牙 1029 01:42:23,930 --> 01:42:25,374 你知道我怎么看,亨利 1030 01:42:25,890 --> 01:42:28,290 那里可是鸟不生蛋 1031 01:42:29,644 --> 01:42:31,498 别参合进去 1032 01:42:32,814 --> 01:42:34,088 对不起,长官 1033 01:42:34,649 --> 01:42:36,799 那些不明身份的人 1034 01:42:37,443 --> 01:42:40,173 很显然是想要救出女儿 1035 01:42:40,697 --> 01:42:44,519 建议美国的朋友可能能用得上 1036 01:42:44,742 --> 01:42:48,473 -叫什么来着? -弗林,长官 1037 01:42:49,038 --> 01:42:50,858 这个人有什么特别吗? 1038 01:42:51,416 --> 01:42:53,771 报告并不清楚 1039 01:42:55,336 --> 01:42:58,032 [1914年桑给巴尔] 1040 01:43:10,685 --> 01:43:14,917 从你那儿传出消息说 那么在弗莱舍领地抓住了他一个军官 1041 01:43:14,939 --> 01:43:17,385 很可爱的一个德国人 1042 01:43:17,901 --> 01:43:20,381 我想找个机会和他谈谈 1043 01:43:24,782 --> 01:43:27,762 -这是他妈的什么酒 -这是水 1044 01:43:27,785 --> 01:43:30,231 水? 1045 01:43:37,837 --> 01:43:39,031 噢,我们说到哪儿了? 1046 01:43:39,464 --> 01:43:41,864 啊,是的 你们知道一艘叫破坏者的德国战舰吗? 1047 01:43:42,175 --> 01:43:44,120 当然是弗莱舍的 1048 01:43:44,552 --> 01:43:46,622 你咬我呀 1049 01:43:47,013 --> 01:43:48,833 想想,你 1050 01:43:48,848 --> 01:43:51,123 我的家人 1051 01:43:52,101 --> 01:43:53,500 有意的? 1052 01:43:54,145 --> 01:43:57,376 你为什么不问一些其他的问题? 1053 01:43:58,024 --> 01:44:01,346 -你准备怎么办? -这只是我的事,对吗? 1054 01:44:01,694 --> 01:44:06,142 噢,是的,你上次去的时了侯 1055 01:44:06,157 --> 01:44:09,558 抓住了一个德国海军军官 他被枪杀了 1056 01:44:09,869 --> 01:44:12,724 -必须杀了他,他作恶多端 -很好 1057 01:44:13,414 --> 01:44:19,068 你的港口基地传出消息说 破坏者可能就在你周围 1058 01:44:19,921 --> 01:44:21,866 真糟糕 1059 01:44:22,632 --> 01:44:25,954 我们可以跟踪它在哪儿?可能找到它 1060 01:44:28,972 --> 01:44:31,372 有可能在任何地方 1061 01:44:32,016 --> 01:44:34,291 我们可以给你买个滑翔机 1062 01:44:34,310 --> 01:44:35,880 -买什么? -滑翔机 1063 01:44:36,187 --> 01:44:39,088 葡萄牙准备给你们个滑翔机和飞行员 1064 01:44:40,066 --> 01:44:42,671 噢,滑翔机,好主意 1065 01:44:44,070 --> 01:44:47,096 可能你们自己能找到 1066 01:44:48,449 --> 01:44:50,019 你什么时了侯可以离开? 1067 01:44:50,743 --> 01:44:54,349 离开?开滑翔机? 1068 01:44:54,831 --> 01:44:58,437 我是不会靠近那里的 1069 01:44:58,459 --> 01:45:00,563 你是说你不帮我们? 1070 01:45:01,838 --> 01:45:03,817 我很愿意帮你但… 1071 01:45:06,592 --> 01:45:08,787 我可怜的近视眼 1072 01:45:10,096 --> 01:45:12,496 我甚至连天都看不到 1073 01:45:14,517 --> 01:45:17,168 -我看不清那个 -真是极大的遗憾 1074 01:45:17,645 --> 01:45:19,624 或许他要什么官位 1075 01:45:19,647 --> 01:45:22,923 或许,即使他喝完了我们所有的酒 1076 01:45:23,192 --> 01:45:25,422 真正的酒 1077 01:45:27,196 --> 01:45:29,141 要封你个什么官位吗? 1078 01:45:29,157 --> 01:45:33,105 当然,英国从来没有赢 原因就是找不到德国人的战舰 1079 01:45:34,412 --> 01:45:36,357 酒,惊奇吗? 1080 01:45:47,091 --> 01:45:49,036 我会给你找到的 1081 01:45:49,052 --> 01:45:53,284 好的,当我回来我希望喝到酒 说话算话 1082 01:45:54,015 --> 01:45:56,336 啊,不必用那房子了 1083 01:45:56,351 --> 01:45:59,252 -房子又不会飞,不是吗? -唯一的方式 1084 01:45:59,270 --> 01:46:01,295 我想要的 1085 01:46:01,731 --> 01:46:04,928 -为什么他们不去? -年龄,你还记着这位年轻人 1086 01:46:05,401 --> 01:46:08,928 -变老真是很糟糕 -很年轻的感觉也不怎么好 1087 01:46:08,946 --> 01:46:10,720 得了吧,年轻人 1088 01:46:11,032 --> 01:46:13,478 他们派了葡萄牙最有名的飞行员 和你一起去 1089 01:46:13,493 --> 01:46:15,939 从这儿起飞然后又飞回来了 1090 01:46:16,287 --> 01:46:17,311 噢,穆罕穆德 1091 01:46:32,095 --> 01:46:35,201 罗莎,我们都知道你恨这个屠夫 1092 01:46:36,015 --> 01:46:38,040 -尽力忘了吧 -我忘不了 1093 01:46:40,311 --> 01:46:41,881 或许在我们抓到弗莱舍后 1094 01:46:41,896 --> 01:46:45,252 我也恨他 但这并不能阻止我爱你 1095 01:46:45,274 --> 01:46:46,593 穆罕穆德 1096 01:46:47,110 --> 01:46:48,463 滑翔机 1097 01:47:41,080 --> 01:47:44,686 非洲土语 1098 01:47:46,294 --> 01:47:47,613 吓死了,是吗? 1099 01:47:48,087 --> 01:47:50,408 怕极了,我尽力了 1100 01:47:55,386 --> 01:47:56,535 上帝,又来了 1101 01:48:16,365 --> 01:48:17,969 【非洲土语】 1102 01:48:41,140 --> 01:48:43,290 你好,我是塞巴斯蒂安·奥德史密斯 1103 01:48:43,309 --> 01:48:46,039 -纳西勒瓦克队长 -很高兴见到你 1104 01:48:46,521 --> 01:48:48,170 你好 1105 01:48:49,148 --> 01:48:51,048 你好 1106 01:48:51,859 --> 01:48:53,212 很高兴见到你 1107 01:48:58,032 --> 01:48:59,476 再来一个 1108 01:49:02,495 --> 01:49:04,019 太浪漫了 1109 01:49:06,207 --> 01:49:07,777 嘿,巴西,我的孩子 1110 01:49:08,209 --> 01:49:09,403 带上这个 1111 01:49:11,504 --> 01:49:13,153 谢谢 1112 01:49:20,555 --> 01:49:22,876 我将要去意大利 1113 01:49:23,849 --> 01:49:25,953 回来后再来看你 1114 01:49:26,727 --> 01:49:28,376 我今晚带你去桑给巴尔 1115 01:49:28,396 --> 01:49:29,875 那儿的风景很漂亮 1116 01:49:29,897 --> 01:49:32,422 对不起,我要和我妻子道别 1117 01:49:32,650 --> 01:49:34,504 -噢,你的妻子 -当然 1118 01:49:36,404 --> 01:49:38,884 你必须找到那艘船 弗莱舍可能在里面 1119 01:49:39,323 --> 01:49:41,644 这很难说,罗莎 1120 01:49:42,118 --> 01:49:45,394 好了,就像刚才我跟你说的 现在整个事情就是这场战争 1121 01:49:45,413 --> 01:49:47,313 我知道他在那艘船上 1122 01:49:47,331 --> 01:49:49,151 我会找到那艘船 1123 01:49:49,584 --> 01:49:51,279 也会找到弗莱舍 1124 01:49:51,711 --> 01:49:53,030 然后我们要杀了他 1125 01:49:53,296 --> 01:49:55,366 我…会杀了他 1126 01:49:55,881 --> 01:49:57,155 然后就要忘了他 1127 01:49:58,050 --> 01:49:59,074 答应我 1128 01:49:59,510 --> 01:50:00,659 答应我… 1129 01:50:05,016 --> 01:50:06,119 怎么了? 1130 01:50:10,771 --> 01:50:11,795 我会尽量忘了他 1131 01:50:16,068 --> 01:50:17,547 再见,罗莎 1132 01:50:57,777 --> 01:51:00,052 小心,我亲爱的人 1133 01:55:28,297 --> 01:55:29,946 土语 1134 01:55:33,886 --> 01:55:36,081 噢,看 1135 01:56:10,881 --> 01:56:12,325 那是什么? 1136 01:56:25,270 --> 01:56:27,295 快走 1137 01:56:27,773 --> 01:56:30,253 别靠太近了 1138 01:56:33,028 --> 01:56:36,225 塞巴斯蒂安 1139 01:56:36,615 --> 01:56:38,594 塞巴斯蒂安 1140 01:56:40,452 --> 01:56:41,726 塞巴斯蒂安 1141 01:56:44,999 --> 01:56:46,569 巴西 1142 01:56:49,253 --> 01:56:50,777 巴西 1143 01:56:51,839 --> 01:56:54,285 我们找到了那个屠夫 1144 01:56:55,009 --> 01:56:57,705 土语 1145 01:57:17,364 --> 01:57:20,060 情报所已经坠毁,但是没人看到它坠毁了 1146 01:57:20,576 --> 01:57:23,648 恐怕我们必须假设敌人对我们的情况 很清楚 1147 01:57:25,622 --> 01:57:29,479 -我们必须做准备 -我们已经准备好了 1148 01:57:30,586 --> 01:57:32,110 还剩下多少主力? 1149 01:57:32,421 --> 01:57:35,618 已经非常少了 1150 01:57:36,592 --> 01:57:38,116 能够动用多少人? 1151 01:57:38,135 --> 01:57:42,834 如果我们的船可以开五天,我们可以 修好 1152 01:57:43,140 --> 01:57:44,835 可我们无法航行五天 1153 01:57:44,850 --> 01:57:48,377 是否有报告表明英国人会来? 1154 01:57:48,729 --> 01:57:52,381 -我们必须做好准备摧毁它 -进来 1155 01:57:52,399 --> 01:57:54,344 舰长,刚才来了个滑翔机 1156 01:57:54,651 --> 01:57:57,347 你们一定看见了,非常接近 1157 01:57:57,362 --> 01:58:01,184 是你让我们陷入窘境 1158 01:58:01,200 --> 01:58:03,930 在白天的海上航行 1159 01:58:03,952 --> 01:58:05,351 这是命令 1160 01:58:05,370 --> 01:58:08,851 -可是非常紧急 -晚上不行 1161 01:58:09,333 --> 01:58:12,985 你接到的命令是紧密协助我 1162 01:58:13,295 --> 01:58:16,116 而不是给我添乱 1163 01:58:16,423 --> 01:58:18,402 是,长官 1164 01:58:18,425 --> 01:58:20,325 我已经尽力了 1165 01:58:20,344 --> 01:58:24,326 舰长,报告说我们可以征用当地人 1166 01:58:24,640 --> 01:58:29,168 -好主意,你需要多少人? -至少两百人 1167 01:58:30,437 --> 01:58:35,795 -我命令马上派两百人 -马上 1168 01:58:35,818 --> 01:58:40,175 你疯了吗?你是在反抗我的命令吗? 1169 01:58:42,366 --> 01:58:47,770 -我希望能去保卫柏林 -完成任务之前不行 1170 01:58:47,788 --> 01:58:49,858 在日落之前修好 1171 01:58:50,165 --> 01:58:51,860 做不到 1172 01:58:51,875 --> 01:58:54,776 -你说多少人? -两百 1173 01:58:57,297 --> 01:58:59,993 两百五十人,弗莱舍 1174 01:59:01,051 --> 01:59:03,622 马上 1175 01:59:12,688 --> 01:59:15,964 你想要人上到“破坏者”上去? 1176 01:59:15,983 --> 01:59:18,133 然后把它炸毁? 1177 01:59:18,152 --> 01:59:21,053 -我是这么想的 -你疯了 1178 01:59:21,738 --> 01:59:26,016 听着,弗林,我三天后就要出发 1179 01:59:26,326 --> 01:59:29,727 “破坏者”也将出发,它要进行一定的装备 1180 01:59:29,746 --> 01:59:32,977 -这就是机遇 -你有战舰,是吗? 1181 01:59:33,292 --> 01:59:36,193 没有哪一艘能击败“破坏者” 除非牺牲战舰 1182 01:59:36,211 --> 01:59:40,784 -好的,那你的人呢? -一定要是本地人他才相信 1183 01:59:41,633 --> 01:59:45,831 看,只有你炸沉“破坏者” 它才不会跟踪我们 1184 01:59:46,263 --> 01:59:48,788 我只能做我能做到的事 1185 01:59:48,807 --> 01:59:52,163 我相信你一定能够找到可靠的人 1186 01:59:52,477 --> 01:59:54,331 我可不确定 1187 01:59:54,354 --> 01:59:57,801 必须可靠愿意牺牲自己 1188 01:59:57,816 --> 01:59:59,340 我想我就行 1189 02:00:01,612 --> 02:00:04,968 他也要会操作某些机械装置 1190 02:00:04,990 --> 02:00:07,015 我先喝口酒 1191 02:00:10,871 --> 02:00:13,726 当然一定要保密 1192 02:00:18,712 --> 02:00:21,818 只有一杯?多少? 1193 02:00:21,840 --> 02:00:23,865 -1000块 -英镑吗? 1194 02:00:24,676 --> 02:00:25,620 还有 1195 02:00:27,512 --> 02:00:30,663 回到伦敦还有嘉奖 1196 02:00:33,769 --> 02:00:36,749 -我只是不明白 -有了 1197 02:00:37,022 --> 02:00:38,967 我为了找到了一个合适的人 1198 02:00:39,274 --> 02:00:42,300 年轻,勇敢,肌肉像钢铁 1199 02:00:42,945 --> 02:00:46,767 可以一拳把舰长给打飞一里外 1200 02:00:48,200 --> 02:00:52,933 -你觉得我一个人能够做到吗? -据我所知你准备好了 1201 02:00:53,288 --> 02:00:57,190 两千人在附近工作 1202 02:00:57,459 --> 02:00:59,279 我自己去 1203 02:00:59,544 --> 02:01:01,865 在我进入那个范围之前不要开始 1204 02:01:01,880 --> 02:01:04,451 不用你担心我的人 1205 02:01:04,466 --> 02:01:06,787 因为我叫弗林 1206 02:01:07,177 --> 02:01:11,409 -所以你们想要更加确定? -来了 1207 02:01:12,808 --> 02:01:15,129 我无法命令你,即使我能这么做 1208 02:01:19,523 --> 02:01:20,547 罗莎 1209 02:01:28,156 --> 02:01:32,104 -弗莱舍在船上 -我们需要有发动机 1210 02:01:32,369 --> 02:01:35,099 没有任何技巧 1211 02:01:35,372 --> 02:01:39,069 我们只要设定好时间,按下这个按钮 1212 02:01:39,084 --> 02:01:40,779 关上 1213 02:01:41,545 --> 02:01:43,570 六点钟 1214 02:01:43,964 --> 02:01:45,909 然后,爆炸 1215 02:01:45,924 --> 02:01:47,824 摧毁一切 1216 02:01:48,218 --> 02:01:50,994 六点是最后离开的时间,明白? 1217 02:01:54,516 --> 02:01:57,121 明白,但是要怎么做? 1218 02:01:57,144 --> 02:01:58,873 老实说 1219 02:01:59,396 --> 02:02:01,091 我可以扮德国人进去 1220 02:02:01,398 --> 02:02:02,376 进入办公室 1221 02:02:03,525 --> 02:02:07,256 我让你失望过吗 1222 02:02:07,654 --> 02:02:10,680 你们不需要担心时间问题,先生们 1223 02:02:10,699 --> 02:02:12,769 对我来说这是完美的世界 1224 02:02:19,082 --> 02:02:20,606 这是什么? 1225 02:02:20,625 --> 02:02:22,980 这是犹太人的草毒 1226 02:02:23,337 --> 02:02:25,817 拿到他们基地去 1227 02:02:26,214 --> 02:02:28,318 不要再拿出来 1228 02:02:28,342 --> 02:02:30,242 噢,是的 1229 02:02:30,260 --> 02:02:34,208 然后要想办法离开 那么我就可以有1000英镑了 1230 02:02:34,514 --> 02:02:37,369 -是我们 -我们 1231 02:02:38,268 --> 02:02:40,919 让克雷斯帮你 1232 02:02:44,274 --> 02:02:46,424 我现在明白了 1233 02:03:39,287 --> 02:03:41,437 最好他们不要检查 1234 02:03:43,333 --> 02:03:45,312 能通过的 1235 02:03:46,211 --> 02:03:47,940 你知道我还会见到你的 1236 02:03:50,549 --> 02:03:52,744 我会没事的 1237 02:03:56,721 --> 02:03:58,666 噢,塞巴斯蒂安 1238 02:04:00,225 --> 02:04:02,580 一定要小心 1239 02:04:03,311 --> 02:04:05,165 一定要回来 1240 02:04:05,439 --> 02:04:08,135 他们认不出来的,我我保证? 1241 02:04:10,819 --> 02:04:12,298 再见 1242 02:04:57,157 --> 02:05:00,888 德语 1243 02:05:02,037 --> 02:05:07,691 德语 1244 02:05:13,340 --> 02:05:15,410 那个是什么? 1245 02:05:19,971 --> 02:05:21,996 我想现在可以去了 1246 02:05:29,981 --> 02:05:32,131 那个是阿翁 1247 02:05:54,756 --> 02:05:56,200 准备 1248 02:07:12,834 --> 02:07:14,938 注意观察每个人 1249 02:07:21,509 --> 02:07:23,079 你还在等什么 1250 02:08:03,635 --> 02:08:05,705 开了很久,几点了 1251 02:08:05,720 --> 02:08:07,415 过了4小时了 1252 02:08:50,265 --> 02:08:52,119 注意守卫 1253 02:09:14,205 --> 02:09:15,729 准备 1254 02:09:31,014 --> 02:09:33,209 给我 1255 02:09:35,560 --> 02:09:37,209 怎么了? 1256 02:09:38,021 --> 02:09:40,046 这两个人迷路了 1257 02:09:46,571 --> 02:09:50,519 到岸上的时候我要知道谁在工作 1258 02:10:07,759 --> 02:10:11,456 德语 1259 02:10:16,935 --> 02:10:20,132 全出去 1260 02:10:22,398 --> 02:10:24,548 继续,等等 1261 02:10:25,109 --> 02:10:26,588 快点 1262 02:10:48,967 --> 02:10:52,368 -完成了? -是的,长官 1263 02:10:53,096 --> 02:10:54,791 干得好 1264 02:10:55,974 --> 02:10:57,953 这里 1265 02:11:03,731 --> 02:11:08,384 -我们马上前往英国港口 -做什么? 1266 02:11:09,529 --> 02:11:11,178 很多的事情要做 1267 02:11:14,826 --> 02:11:17,397 你们好 1268 02:12:01,122 --> 02:12:02,441 上去 1269 02:12:02,916 --> 02:12:05,396 继续 1270 02:12:09,547 --> 02:12:11,947 好了吗? 1271 02:12:11,966 --> 02:12:14,287 就在弹头中间 1272 02:12:14,302 --> 02:12:16,953 六点引爆 1273 02:12:48,127 --> 02:12:49,276 罗莎 1274 02:12:51,214 --> 02:12:53,614 罗莎 1275 02:12:54,717 --> 02:12:56,537 罗莎 1276 02:13:03,643 --> 02:13:05,417 斯加里 1277 02:13:06,729 --> 02:13:12,338 这是谁干的? 1278 02:13:13,486 --> 02:13:16,683 弗林 1279 02:13:17,615 --> 02:13:19,810 罗莎 1280 02:13:20,243 --> 02:13:22,723 弗莱舍抓走了罗莎 1281 02:13:23,162 --> 02:13:25,938 他们抓走了罗莎 1282 02:13:29,836 --> 02:13:32,361 噢,天 1283 02:13:37,010 --> 02:13:39,615 -杂种 -弗莱舍在“破坏者”上 1284 02:13:39,929 --> 02:13:43,410 几点了,几点了? 1285 02:13:45,476 --> 02:13:48,081 五点 1286 02:13:59,323 --> 02:14:03,350 我要你进去 1287 02:14:05,329 --> 02:14:08,810 你爸爸在哪儿?告诉我 1288 02:14:13,671 --> 02:14:18,779 告诉我 1289 02:14:21,054 --> 02:14:22,908 弗莱舍 1290 02:16:18,212 --> 02:16:20,942 -弗利根 -什么事? 1291 02:16:52,872 --> 02:16:54,476 上去 1292 02:17:26,364 --> 02:17:29,310 德语 1293 02:18:24,463 --> 02:18:26,567 德语 1294 02:18:31,470 --> 02:18:33,745 德语 1295 02:18:34,098 --> 02:18:39,377 德语 1296 02:18:41,522 --> 02:18:44,673 德语 1297 02:18:46,193 --> 02:18:49,344 我把他们引开,你进去把她救出来 1298 02:18:49,655 --> 02:18:50,849 你准备干什么? 1299 02:18:51,240 --> 02:18:56,223 不用管,听到枪声也别停下 不管发生了什么 1300 02:18:57,747 --> 02:18:59,396 明白吗 1301 02:19:08,049 --> 02:19:11,997 德语 1302 02:19:12,970 --> 02:19:18,249 你在哪,弗莱舍,你给我出来 1303 02:19:19,435 --> 02:19:21,710 弗莱舍你他妈的在哪? 1304 02:19:23,522 --> 02:19:27,344 弗莱舍你的船快爆炸了 1305 02:19:27,693 --> 02:19:29,923 你在哪儿? 1306 02:19:30,613 --> 02:19:31,932 噢,弗林 1307 02:19:31,947 --> 02:19:35,519 弗莱舍出来 1308 02:19:36,994 --> 02:19:40,395 我去看看,马上回来,看好她 1309 02:19:41,916 --> 02:19:46,364 弗莱舍,你他妈的最好出来 1310 02:19:46,754 --> 02:19:49,450 出来,弗莱舍,我等着你呢 1311 02:20:04,980 --> 02:20:07,005 德语 1312 02:20:40,141 --> 02:20:42,871 德语 1313 02:20:46,897 --> 02:20:49,718 掩护 1314 02:20:52,611 --> 02:20:54,055 上呀 1315 02:21:46,248 --> 02:21:48,227 罗莎,快 1316 02:22:07,853 --> 02:22:10,959 快,他没子弹了 1317 02:22:17,112 --> 02:22:21,344 快,他没子弹了,快 1318 02:22:22,785 --> 02:22:25,231 他被击中了 1319 02:22:51,146 --> 02:22:52,625 跳… 1320 02:22:54,858 --> 02:22:56,257 跳… 1321 02:22:57,236 --> 02:22:59,136 罗莎,快跳 1322 02:23:51,123 --> 02:23:53,819 你完蛋了 1323 02:23:55,544 --> 02:23:57,068 炸弹 1324 02:23:58,922 --> 02:24:00,526 我要去地狱了 1325 02:24:01,550 --> 02:24:03,450 你什么意思,弗林 1326 02:24:14,438 --> 02:24:16,417 你什么意思 1327 02:24:21,362 --> 02:24:25,184 我要炸掉..一个真正的建筑 1328 02:24:29,870 --> 02:24:31,644 你可能会奇怪 1329 02:24:34,291 --> 02:24:37,488 那个姑娘被人救走了 1330 02:24:40,214 --> 02:24:41,738 来不及了 1331 02:24:42,675 --> 02:24:43,949 必须找到它 1332 02:24:44,301 --> 02:24:48,328 -杀了他吗? -没时间了 1333 02:24:55,396 --> 02:24:57,466 一会儿见,弗莱舍 1334 02:25:01,443 --> 02:25:03,638 我们一起对魔鬼喊叫 1335 02:25:19,128 --> 02:25:20,982 任何地方都有可能 1336 02:27:30,092 --> 02:27:32,492 我来78157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.