All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ghajini 2005 Dual Audio Hindi [MkvMoviesPoint] 720p BluRay_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,180 --> 00:03:23,760 The lesson about human brain is very important to every medical student. 2 00:03:23,770 --> 00:03:28,690 Our brain co-ordinates every action we indulge in. 3 00:03:28,680 --> 00:03:32,390 Our brain judges an individual, 4 00:03:32,390 --> 00:03:37,760 ...categorizes him as to whether he is intelligent or a crook. 5 00:03:37,770 --> 00:03:40,900 It's the king of human parts. 6 00:03:41,680 --> 00:03:45,300 The characteristics of human brain are amazing, aren't they? 7 00:03:45,310 --> 00:03:47,480 Yeah, it's very amazing. 8 00:03:47,520 --> 00:03:50,400 We need to begin our project on human brain within a week. 9 00:03:51,020 --> 00:03:55,310 Shall we do a project on an interesting patient? 10 00:04:11,100 --> 00:04:13,140 Hey, see this one... 11 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 It's interesting, isn't it? -Yes. 12 00:04:32,100 --> 00:04:35,140 Whose idea was to do project on this case? 13 00:04:36,520 --> 00:04:38,230 It's me, sir. 14 00:04:38,230 --> 00:04:39,810 Did you go through the file fully? 15 00:04:39,810 --> 00:04:43,360 This is not only a different case... It has Police problem also. 16 00:04:43,350 --> 00:04:46,350 You needn't take up this case. 17 00:04:47,310 --> 00:04:50,310 Sir, it seems to be interesting... - Please do as I say... 18 00:04:50,310 --> 00:04:52,190 Or else I may have to inform your parents. 19 00:04:52,180 --> 00:04:55,890 Okay sir. We'll not do a project on this patient. 20 00:04:55,890 --> 00:04:58,050 At least tell us the details of that case. 21 00:04:58,060 --> 00:05:01,020 As Medical students, we would like to know it. 22 00:05:01,020 --> 00:05:02,270 Okay. 23 00:05:13,230 --> 00:05:15,980 This patient's name is Sanjay Ramasamy. 24 00:05:15,980 --> 00:05:20,020 Somebody had hit him strongly on his head with an iron rod. 25 00:05:20,020 --> 00:05:23,060 So, his memory power got affected. 26 00:05:23,060 --> 00:05:25,730 His brain lost it's memory power. 27 00:05:25,730 --> 00:05:29,270 This disease is called as Short Term Memory Loss. 28 00:05:29,270 --> 00:05:32,940 This person has memory of only 15 minutes. 29 00:05:32,930 --> 00:05:38,180 He cannot retain anything in his memory for more than 15 minutes. 30 00:05:38,180 --> 00:05:41,850 What about his friends and acquaintances? 31 00:05:41,850 --> 00:05:44,390 He forgets them within a span of fifteen minutes. 32 00:05:44,390 --> 00:05:47,550 He can remember only the incident... 33 00:05:47,560 --> 00:05:52,560 ...and the people he saw during the course of the incident. 34 00:05:53,810 --> 00:05:57,060 Satisfying hunger pangs, the language he used to speak,... 35 00:05:57,060 --> 00:06:00,270 ...the vehicle he used to drive, are few actions... 36 00:06:00,270 --> 00:06:03,900 ...that have been registered in his sub-conscious mind... 37 00:06:03,890 --> 00:06:05,930 ...hence, they are not a problem for him. 38 00:06:05,930 --> 00:06:12,100 In fact, he is left handed and he continues to be so. 39 00:06:12,640 --> 00:06:18,180 Sir, if he wants to go out or buy something... What will he do, sir? 40 00:06:18,180 --> 00:06:20,720 Just as children memorize their activities... 41 00:06:20,730 --> 00:06:24,400 ...this patient adopts similar methods. 42 00:06:24,390 --> 00:06:33,510 Everyday he has to note down his routines and put it into action. 43 00:06:33,520 --> 00:06:38,520 The one who has to struggle a lot to do even his daily chores... 44 00:06:38,520 --> 00:06:41,190 Don't know what he is doing now... 45 00:10:23,560 --> 00:10:25,610 Who informed first? -Watchman sir. 46 00:10:28,930 --> 00:10:30,390 Hey, move away... 47 00:10:56,980 --> 00:10:59,770 He too died like Sethuraman. 48 00:11:00,770 --> 00:11:02,560 2 deaths in this week. 49 00:11:41,890 --> 00:11:45,300 I'll catch him within a day. 50 00:11:45,310 --> 00:11:47,110 Find out who did it! 51 00:11:47,100 --> 00:11:51,930 Before Police finds him, we've to catch him. 52 00:11:55,600 --> 00:11:57,300 Go to this place... 53 00:12:00,730 --> 00:12:03,230 16th Cross street. 54 00:12:09,520 --> 00:12:11,360 Sir, here is your place. 55 00:12:14,390 --> 00:12:17,930 Go straight and turn right. 56 00:12:19,480 --> 00:12:22,020 Go to Heritage apartments. 57 00:12:27,560 --> 00:12:29,150 Here is that apartment. 58 00:12:35,850 --> 00:12:37,800 Sir, whose house is this? 59 00:12:38,930 --> 00:12:40,890 My house. 60 00:12:43,100 --> 00:12:46,930 Sir, I stay here only... 61 00:12:46,930 --> 00:12:52,100 I can't... I've short... -I know sir. You've short memory. 62 00:12:52,100 --> 00:12:53,890 You will soon forget things... 63 00:12:53,890 --> 00:12:56,390 Sir, I'm the one who used to buy food for you everyday. 64 00:12:56,390 --> 00:12:58,850 Now you want to know the way to lift, right? 65 00:12:58,850 --> 00:13:01,720 Go straight and to the 3rd block. 66 00:15:42,140 --> 00:15:43,640 Yes sir, It started by 08.30 in the morning. 67 00:15:43,890 --> 00:15:46,100 I want to meet the conductor who issued this ticket? -You? 68 00:15:48,430 --> 00:15:53,550 This ticket was issued day before yesterday, Besant nagar to Adyar at 10 am. 69 00:15:53,560 --> 00:15:55,900 Something is written on the back. 70 00:15:58,310 --> 00:16:00,400 Sir, he gave Rs.100 and bought this ticket. 71 00:16:00,390 --> 00:16:02,510 I've marked on the backside to return his change. 72 00:16:02,520 --> 00:16:06,610 But he forgot to take the balance. 73 00:16:08,180 --> 00:16:11,600 You'll definitely remember the man who left without taking back his balance. 74 00:16:11,600 --> 00:16:14,470 Do you remember him? Think well and tell me. 75 00:16:14,480 --> 00:16:15,190 How did he appear? 76 00:16:15,180 --> 00:16:16,430 Short or tall man? 77 00:16:16,430 --> 00:16:17,680 Fat or slim? 78 00:16:17,680 --> 00:16:18,970 Black or fair? 79 00:16:18,980 --> 00:16:20,650 Tell any of his identity marks. 80 00:16:20,640 --> 00:16:22,140 Come on... think deeply... 81 00:16:23,600 --> 00:16:25,510 Sir, I remember vaguely. 82 00:16:26,930 --> 00:16:28,850 He was looking fair... 83 00:16:29,980 --> 00:16:31,770 He had a shaven head. 84 00:16:31,770 --> 00:16:35,650 He has a mark on his head. He frequently travels in my bus. 85 00:16:35,640 --> 00:16:38,220 Can you identify him in a group? -Yes sir. 86 00:16:38,230 --> 00:16:41,520 He boarded my bus at the Vannanthurai stop, at 10 am. 87 00:16:41,520 --> 00:16:46,020 Now it's 9 am. We've to catch him within an hour. Let's move. 88 00:19:24,810 --> 00:19:28,150 I will catch the culprit in one day police officer's challenge. 89 00:20:04,390 --> 00:20:06,300 You scoundrel. 90 00:20:06,310 --> 00:20:08,940 Is Police so cheap to you? 91 00:20:08,930 --> 00:20:11,100 I'll thrash you out. 92 00:20:11,480 --> 00:20:13,310 You rascal. 93 00:20:25,560 --> 00:20:27,230 Oh god! 94 00:21:34,560 --> 00:21:35,900 I'm Sanjay. 95 00:21:35,890 --> 00:21:38,140 My name is Sanjay Ramasamy. 96 00:21:42,640 --> 00:21:46,640 My hobby and Proffesion is doing business. 97 00:21:57,770 --> 00:22:02,150 My father's ambition was to be No:1 Industrialist in cell phone industry. 98 00:22:02,140 --> 00:22:03,680 I too have the same aim. 99 00:22:03,680 --> 00:22:05,800 My favorite place - Madras. 100 00:22:05,810 --> 00:22:07,150 My mother's native place. 101 00:22:07,560 --> 00:22:11,560 This is Airvoice Mobile Company, my office. 102 00:22:31,520 --> 00:22:36,020 My father always used to say 'Aim high and achieve high'. 103 00:22:36,930 --> 00:22:41,100 It is my aim to sell at least 50 million cell phones in Tamil Nadu. 104 00:22:41,100 --> 00:22:43,470 Surprised? I can do it. 105 00:22:43,480 --> 00:22:46,560 There is only a thin line between self confidence and ego. 106 00:22:46,560 --> 00:22:48,520 A self confident man says, 'I can do it'. 107 00:22:48,520 --> 00:22:51,230 An egoistic man says, 'I can only do it'. 108 00:22:51,230 --> 00:22:52,440 One more thing... 109 00:22:52,430 --> 00:22:54,930 Mere hard work cannot bear fruits. 110 00:22:54,930 --> 00:22:57,430 Only when you love your job, you can be successful. 111 00:22:57,430 --> 00:22:59,640 Let's do our work with involvement. 112 00:22:59,640 --> 00:23:01,390 Thank you. Good day. 113 00:23:01,390 --> 00:23:11,390 Amidst a lane, landed an angel.. 114 00:23:13,350 --> 00:23:23,350 Will the celestial being come and meet you? 115 00:23:41,640 --> 00:23:44,470 Hey fascinating one! 116 00:23:45,480 --> 00:23:48,440 Your beauty is bewitching! 117 00:23:49,890 --> 00:23:52,800 You attract people towards you. 118 00:23:53,730 --> 00:23:56,940 I'm very hot! Come on to have a cool jig. 119 00:23:56,930 --> 00:23:59,350 Oh holy one! - Disguise... 120 00:23:59,350 --> 00:24:01,640 Oh holy one! - If I adorn... 121 00:24:01,640 --> 00:24:03,720 Oh holy one! - Oh moon... 122 00:24:03,730 --> 00:24:05,690 Has it come down to earth? 123 00:24:05,680 --> 00:24:07,760 Will the appearance... - Of blue sky change? 124 00:24:07,770 --> 00:24:09,690 Will the distance... - Get any closer? 125 00:24:09,680 --> 00:24:11,930 Will the sky... - Come closer? 126 00:24:11,930 --> 00:24:16,470 It's an age to relish! 127 00:24:16,480 --> 00:24:19,270 Hey fascinating one! 128 00:24:20,520 --> 00:24:23,440 Your beauty is bewitching! 129 00:24:24,600 --> 00:24:27,640 You attract people towards you. 130 00:24:28,520 --> 00:24:31,610 I'm very hot! Come on to have a cool jig. 131 00:25:13,810 --> 00:25:17,610 I tried to write a poem in my dreams. 132 00:25:17,600 --> 00:25:21,430 Throw out the old and bring in the new. 133 00:25:21,430 --> 00:25:25,470 It's an electrifying experience! 134 00:25:25,480 --> 00:25:29,860 By mere touch. 135 00:25:29,850 --> 00:25:33,640 Come, touch me! Touch me! 136 00:25:34,560 --> 00:25:40,480 No one dares to touch me! 137 00:25:42,480 --> 00:25:45,480 Hey fascinating one! 138 00:25:46,480 --> 00:25:49,560 Your beauty is bewitching! 139 00:25:50,770 --> 00:25:53,690 You attract people towards you. 140 00:25:54,520 --> 00:25:57,980 I'm very hot! Come on to have a cool jig. 141 00:26:35,430 --> 00:26:39,680 The warm sun melts me. 142 00:26:39,680 --> 00:26:43,720 While monsoon showers drench me. 143 00:26:51,640 --> 00:26:55,600 My sky changes everyday. 144 00:26:55,600 --> 00:27:00,300 Happiness turns into torrent. 145 00:27:04,480 --> 00:27:12,020 High tides and low ebbs are pleasures of life. 146 00:27:12,930 --> 00:27:15,850 Hey fascinating one! 147 00:27:16,770 --> 00:27:19,650 Your beauty is bewitching! 148 00:27:21,020 --> 00:27:24,110 You attract people towards you. 149 00:27:24,930 --> 00:27:27,890 I'm very hot! Come on to have a cool jig. 150 00:27:28,640 --> 00:27:30,890 Oh holy one! - Disguise.. 151 00:27:30,890 --> 00:27:32,930 Oh holy one! - If I adorn.. 152 00:27:32,930 --> 00:27:35,260 Oh holy one! - Oh moon.. 153 00:27:35,270 --> 00:27:37,060 Has it come down to earth? 154 00:27:37,060 --> 00:27:39,060 Will the appearance... - Of blue sky change? 155 00:27:39,060 --> 00:27:41,150 Will the distance? - Get any closer? 156 00:27:41,140 --> 00:27:43,430 Will the sky... - Come closer? 157 00:27:43,430 --> 00:27:46,300 It's an age to relish! 158 00:27:56,230 --> 00:27:57,400 Sorry sir... -Why late? 159 00:27:59,020 --> 00:28:02,110 Coming late, what are you gossiping here? Get ready soon... - Sorry sir. 160 00:28:05,100 --> 00:28:06,600 Hi... - Hi... 161 00:28:06,600 --> 00:28:07,890 Got late? 162 00:28:08,180 --> 00:28:10,930 How long are we going to be like this? 163 00:28:10,930 --> 00:28:12,760 Look at her. 164 00:28:18,560 --> 00:28:20,270 Ready... Switch on the lights... 165 00:28:20,890 --> 00:28:22,850 Ready... Shall we go for take? 166 00:28:22,850 --> 00:28:24,220 Shall we? - Ready sir. 167 00:28:24,230 --> 00:28:26,940 Ready. Start... Running.... Action... 168 00:28:26,930 --> 00:28:32,140 When you use ordinary soaps, this is the condition of your clothes. 169 00:28:32,140 --> 00:28:32,680 Pan... 170 00:28:32,680 --> 00:28:34,720 But after using Ponn Muthu Soap. 171 00:28:34,730 --> 00:28:35,730 Action... 172 00:28:36,600 --> 00:28:39,640 Now you know, why I bought this soap? 173 00:28:42,600 --> 00:28:45,550 Now did you get me, why I always scold her? 174 00:28:46,430 --> 00:28:47,850 Kalpana... 175 00:28:55,850 --> 00:28:57,800 Sir, this is our 46th place. 176 00:28:57,810 --> 00:29:00,690 If we fix our hoarding over the top of this floor, 177 00:29:00,680 --> 00:29:03,300 ...there is a flyover near. We can get a clear view. 178 00:29:04,020 --> 00:29:05,480 Who is staying here? 179 00:29:05,480 --> 00:29:07,690 It seems some one known as Kalpana is staying there. 180 00:29:07,680 --> 00:29:11,510 Okay. Get the details of her and arrange to put up the hoarding.-Yes sir. 181 00:29:11,600 --> 00:29:14,470 Kalpana! What do you think of yourself? 182 00:29:14,480 --> 00:29:16,810 Main character has come. You're just an extra, right? 183 00:29:16,810 --> 00:29:20,270 If you're irregular everyday, then our project will go waste. 184 00:29:20,270 --> 00:29:22,310 Get ready fast. 185 00:29:26,060 --> 00:29:28,900 Excuse me... Where is Kalpana Madam? 186 00:29:31,560 --> 00:29:34,980 No madam here. Just Kalpana, that's all. Who are you? 187 00:29:34,980 --> 00:29:38,270 We are from Airvoice. - Is it? - I'm P.A. to MD of that Company. 188 00:29:38,270 --> 00:29:42,270 Sir, I'm director of this Ad film. I've made many Ad films. 189 00:29:42,270 --> 00:29:46,060 Including 'Monkey Brand Soap' Ad. Do you want to make Ad films? 190 00:29:46,060 --> 00:29:47,520 Where is Kalpana Madam? 191 00:29:47,520 --> 00:29:50,730 Tell her Airvoice M.D. Sanjay Ramasamy has sent me here. 192 00:29:50,730 --> 00:29:52,650 Is it? She is inside... 193 00:29:53,730 --> 00:29:56,440 Excuse me, madam... -Yes. 194 00:29:56,600 --> 00:29:58,550 We are from Airvoice. 195 00:29:58,560 --> 00:30:01,190 Our M.D. has asked us to discuss an important matter with you. 196 00:30:12,680 --> 00:30:16,890 Hey, open the door, serve tea to them and come.- Okay sir. 197 00:30:17,850 --> 00:30:20,220 Sorry. Don't try to convince me. 198 00:30:20,230 --> 00:30:22,730 If your M.D. wishes., what can I do for it? 199 00:30:22,730 --> 00:30:24,560 I should be interested, right? 200 00:30:24,560 --> 00:30:26,860 Love matter... - Really? 201 00:30:26,850 --> 00:30:30,050 Madam, we are requesting you for our M.D.'s sake. 202 00:30:30,060 --> 00:30:32,940 You better think about it. - There is nothing to think over it. 203 00:30:32,930 --> 00:30:34,800 Please leave the place. 204 00:30:35,480 --> 00:30:36,860 Oh no! 205 00:30:39,270 --> 00:30:40,900 They are coming... 206 00:30:48,100 --> 00:30:49,180 Madam... 207 00:30:50,060 --> 00:30:53,860 Tell your M.D. that Kalpana isn't interested. 208 00:30:53,850 --> 00:30:57,600 Okay. This is our visiting card. Keep it with you. 209 00:30:59,350 --> 00:31:01,140 Okay. - Thank you. 210 00:31:02,060 --> 00:31:03,940 Oh no! Sorry sir. 211 00:31:03,930 --> 00:31:05,720 Madam, just a minute. 212 00:31:05,730 --> 00:31:07,480 Madam?! 213 00:31:11,890 --> 00:31:15,220 Sorry to interfering in your personal affair. 214 00:31:15,230 --> 00:31:18,360 We overheard your conversation. 215 00:31:18,350 --> 00:31:20,890 Boy, get a chair for madam. 216 00:31:21,980 --> 00:31:23,770 Madam, I'll explain what happened. 217 00:31:23,770 --> 00:31:27,940 Sanjay Ramasamy, owner of Airvoice met you somewhere. 218 00:31:27,930 --> 00:31:30,720 He has sent his men to express his love for you. 219 00:31:30,730 --> 00:31:34,400 But you're very stubborn and rejected his proposal. 220 00:31:34,390 --> 00:31:36,470 Am I correct, madam? 221 00:31:36,480 --> 00:31:38,230 He is right, isn't he? 222 00:31:39,020 --> 00:31:41,310 Yes. You're right! 223 00:31:41,310 --> 00:31:43,270 Madam, why are you rejecting him? 224 00:31:43,270 --> 00:31:47,110 Sir, today Airvoice owner will come. 225 00:31:47,100 --> 00:31:49,800 Bill Gates may come here and propose me tomorrow. 226 00:31:49,810 --> 00:31:51,980 I should like him, shouldn't I? 227 00:31:51,980 --> 00:31:53,730 Madam, you're in for a good life. 228 00:31:53,730 --> 00:31:57,190 If you say 'Yes' to him, our company will reach dizzy heights. 229 00:31:57,180 --> 00:32:02,470 Kalpana, God gave this opportunity for your good heart. Accept him. 230 00:32:02,480 --> 00:32:05,020 Say 'Yes'... -Wait... 231 00:32:05,020 --> 00:32:08,480 Madam, please give the visiting card to me. - Oh no! That is... 232 00:32:08,480 --> 00:32:09,810 I'll dial the number... 233 00:32:14,850 --> 00:32:17,970 It's ringing... talk... 234 00:32:22,020 --> 00:32:24,980 I'm Kalpana here... - Is it that Kalpana living on terrace? 235 00:32:24,980 --> 00:32:26,940 It seems you don't own the place. 236 00:32:31,390 --> 00:32:34,180 It seems you haven't paid 2 months rent. Cut the phone call. 237 00:32:36,060 --> 00:32:39,860 The entire office is shivering... - Express your love... 238 00:32:42,480 --> 00:32:45,560 Say 'Yes' to your M.D. 239 00:32:57,810 --> 00:33:02,610 Pure, glittering, 916 Hallmark Gold, available only at Kalyan Jewellers. 240 00:33:05,390 --> 00:33:10,680 What does natural mean? - Natural means, Hamam. 241 00:33:21,770 --> 00:33:26,020 Why did you take the trouble sir? - It's okay... 242 00:33:26,020 --> 00:33:29,900 Sir, apple juice doesn't suit me. You've bought it without knowing... 243 00:33:29,890 --> 00:33:32,430 Please adjust... Next time... 244 00:33:33,230 --> 00:33:38,190 Kalpana, a person co-ordinator Kumar, 245 00:33:38,180 --> 00:33:39,930 ...he will be coming here. 246 00:33:39,930 --> 00:33:42,760 He doesn't know about your love affair with Sanjay Ramasamy. 247 00:33:42,770 --> 00:33:44,310 He will be shocked, if he knows it. 248 00:33:44,310 --> 00:33:46,810 We can get a couple of Ad films from him. 249 00:33:46,810 --> 00:33:49,940 How long we can do the same type of Ads? 250 00:33:49,930 --> 00:33:53,720 If we get National clients, we can earn more. 251 00:33:53,730 --> 00:33:56,560 Don't worry, sir... I'll see to it. 252 00:33:56,560 --> 00:33:58,940 Those who trust Kalpana, will never be let down! 253 00:33:58,930 --> 00:34:00,970 Thank you so much. 254 00:34:00,980 --> 00:34:02,690 You can go now... 255 00:34:05,270 --> 00:34:07,230 Sir, I'm from Kungumam Magazine Office. 256 00:34:07,230 --> 00:34:09,480 We are writing an article on model girls. 257 00:34:09,480 --> 00:34:10,980 I want to interview some models. 258 00:34:11,270 --> 00:34:13,400 Go to the make-up room and see... - Thank you. 259 00:34:15,600 --> 00:34:18,220 Hello maam... -Yes, come in... 260 00:34:18,230 --> 00:34:19,900 Please sit down. - Thank you. 261 00:34:19,890 --> 00:34:23,050 Director told me that you will come here... - Really? 262 00:34:23,060 --> 00:34:26,980 It's getting late. Today I've to go to the airport. 263 00:34:26,980 --> 00:34:29,480 Sanjay is going to Bombay. - Who is Sanjay? 264 00:34:29,480 --> 00:34:33,480 Sanjay Ramasamy, owner of Airvoice mobile phone company. 265 00:34:33,480 --> 00:34:36,730 My lover... - Is he your lover?! 266 00:34:36,730 --> 00:34:41,060 Yes sir...first time, I met him in Bombay airport. 267 00:34:41,060 --> 00:34:43,610 He was ogling at me. 268 00:34:43,600 --> 00:34:46,010 What a surprise! He was sitting next to me in the flight. 269 00:34:46,020 --> 00:34:47,730 He voluntarily talked to me. 270 00:34:47,730 --> 00:34:50,560 Only then, I knew that he was Sanjay Ramasamy. 271 00:34:50,560 --> 00:34:53,980 Madam, shall I note this down? - Oh sure! 272 00:34:53,980 --> 00:34:56,400 Then, he frequently called me on phone later. 273 00:34:56,390 --> 00:34:58,430 I was never interested in him. 274 00:34:58,430 --> 00:35:01,430 He said he would marry only Kalpana not any other girl. 275 00:35:01,890 --> 00:35:04,010 I rejected him directly. 276 00:35:06,730 --> 00:35:08,150 Excellent. 277 00:35:14,600 --> 00:35:16,050 Is it? 278 00:35:17,810 --> 00:35:20,560 Finally, I said 'Yes' to him. 279 00:35:21,810 --> 00:35:26,810 'Kungumam - Love affair with renowned businessman' 280 00:35:26,810 --> 00:35:30,190 'Sensational revelations by an Ad film model!' 281 00:35:30,180 --> 00:35:36,470 'Of my God, is he the VIP? Stunning remarks, Kalpana.' 282 00:35:36,480 --> 00:35:41,650 'One sachet of Masala powder, free with every magazine' 283 00:35:48,350 --> 00:35:51,180 No... no... it's a false news... 284 00:35:57,390 --> 00:36:01,140 Sir, I haven't even seen her. Everything is blatant lie. 285 00:36:01,600 --> 00:36:04,260 Sir, I don't know why she said so....? 286 00:36:04,270 --> 00:36:05,400 Sir, I'll call you back later. 287 00:36:07,310 --> 00:36:09,060 Did they publish her photo? 288 00:36:09,060 --> 00:36:10,860 They didn't publish your photos. 289 00:36:12,060 --> 00:36:13,520 I want to see her. 290 00:36:33,020 --> 00:36:34,770 We couldn't cross it. 291 00:36:45,890 --> 00:36:47,390 What happened? 292 00:37:00,020 --> 00:37:01,310 One second... 293 00:37:12,430 --> 00:37:14,050 Slowly... 294 00:37:14,430 --> 00:37:16,390 Place your legs on the gate... 295 00:38:30,770 --> 00:38:32,230 Stay here... - Okay sir. 296 00:38:39,480 --> 00:38:42,270 Who is Kalpana here? - She is upstairs. 297 00:38:42,270 --> 00:38:44,020 You've trapped a big shot! 298 00:38:44,020 --> 00:38:47,020 I got the news from Kungumam magazine. 299 00:38:47,020 --> 00:38:49,480 Congrats. - Thank you. 300 00:38:49,480 --> 00:38:50,520 I'll take leave. 301 00:38:51,480 --> 00:38:52,690 Excuse me... 302 00:38:56,520 --> 00:38:58,190 Yes... 303 00:39:01,770 --> 00:39:05,060 Kalpana? -Yes. What is the matter? 304 00:39:05,060 --> 00:39:09,400 I read the news in Kungumam. 305 00:39:10,270 --> 00:39:12,150 Kungumam matter?! 306 00:39:12,140 --> 00:39:15,680 Oh No! Attending phone calls from so many people since morning. 307 00:39:15,680 --> 00:39:18,930 Getting SMS, bouquets, autographs, etc., 308 00:39:18,930 --> 00:39:22,180 That's why I kept it a secret. 309 00:39:22,180 --> 00:39:24,180 They are torturing me. 310 00:39:25,140 --> 00:39:28,970 Actually first time, I saw him at Bombay airport. 311 00:39:28,980 --> 00:39:30,650 He was ogling at me. 312 00:39:31,310 --> 00:39:33,560 He was sitting next to me in the flight. 313 00:39:34,520 --> 00:39:37,310 I never knew then that he was Sanjay Ramasamy. 314 00:39:38,060 --> 00:39:39,650 He said, 'Hi' 315 00:39:39,640 --> 00:39:41,760 I too said 'Hi' to him. 316 00:39:41,770 --> 00:39:48,060 He chatted all the way to Chennai airport. 317 00:39:48,060 --> 00:39:49,980 Then he said 'I love you' to me. 318 00:39:50,850 --> 00:39:52,850 I said 'No' to him. 319 00:39:52,850 --> 00:39:56,470 He sent people and forced me to love him. 320 00:39:56,480 --> 00:39:58,560 Then at last I said 'Yes' to him. 321 00:39:59,520 --> 00:40:01,400 Ever since this news was published in the magazines, 322 00:40:01,390 --> 00:40:04,760 ...all are coming to me for recommendations. 323 00:40:07,140 --> 00:40:10,100 You've come to act in this Ad, right? 324 00:40:11,060 --> 00:40:14,190 You have worn suit to act in this Ad, right? 325 00:40:16,020 --> 00:40:17,190 Yes. 326 00:40:17,180 --> 00:40:21,300 Have they selected you? Shall I recommend you? 327 00:40:22,520 --> 00:40:27,690 Look, don't expect a chance in the Ad of Gwalior suiting? 328 00:40:27,680 --> 00:40:31,930 You should be ready to act in any type of Ad film, okay? 329 00:40:34,890 --> 00:40:36,300 But one thing... 330 00:40:36,310 --> 00:40:39,610 I'll recommend, only if you've talent. 331 00:40:42,980 --> 00:40:44,230 Catch it. 332 00:40:44,230 --> 00:40:45,400 That is the spoon. 333 00:40:45,390 --> 00:40:50,390 Come on tell me, 'Rupini isn't a cook's name. It's a cooking oil's name'. 334 00:40:50,390 --> 00:40:51,600 Come on... 335 00:40:58,890 --> 00:41:00,510 I'll say it some other day.... 336 00:41:01,060 --> 00:41:02,730 Okay then...you're feeling shy... 337 00:41:02,730 --> 00:41:05,770 Give your number. If there is any job, I'll call you. 338 00:41:10,520 --> 00:41:13,940 Do you have an Airvoice Cell? Why did you choose that? 339 00:41:13,930 --> 00:41:16,390 It's performance is bad! It's a useless cell phone! 340 00:41:17,430 --> 00:41:20,680 Their service is very poor. 341 00:41:21,560 --> 00:41:25,110 It's our company, yet it should maintain a good standard, isn't it? 342 00:41:28,730 --> 00:41:32,270 Hi, Anitha! - One second... 343 00:41:32,270 --> 00:41:34,810 Your name? Manohar? 344 00:41:35,850 --> 00:41:38,010 Okay Manohar. I'm little bit busy now. 345 00:41:38,020 --> 00:41:39,520 I'll call you, if there are any offers. 346 00:41:45,810 --> 00:41:49,270 Actually first time, I saw him at Bombay airport... 347 00:41:49,270 --> 00:41:52,650 He said 'Hi' to me and I too greeted him. 348 00:41:52,640 --> 00:41:57,100 He chatted all the way to Chennai airport. 349 00:42:11,930 --> 00:42:13,760 Hello, I'm Kalpana here. 350 00:42:13,770 --> 00:42:14,730 How are you? 351 00:42:14,730 --> 00:42:17,480 Kalpana? Which Kalpana? 352 00:42:17,480 --> 00:42:20,110 Kalpana, Sanjay Ramasamy's lover. 353 00:42:21,020 --> 00:42:24,110 Is it you? How are you? 354 00:42:24,100 --> 00:42:27,100 I'm fine. You've an offer. 355 00:42:27,100 --> 00:42:29,680 'Sudarmani Vest Ad'. Are you interested? 356 00:42:33,350 --> 00:42:36,010 Oh sure! 357 00:42:36,020 --> 00:42:38,230 Are you also acting in that Ad? 358 00:42:38,230 --> 00:42:39,940 Vests are for Men. 359 00:42:39,930 --> 00:42:41,140 That's why I'm calling you. 360 00:42:41,140 --> 00:42:42,300 Come immediately. 361 00:42:43,680 --> 00:42:47,260 Now I'm in Saligramam. note down the address. 362 00:42:47,980 --> 00:42:49,150 Just a minute. 363 00:42:49,140 --> 00:42:50,430 Mark, come here. -Yes sir. 364 00:42:51,390 --> 00:42:52,430 Now tell me. 365 00:42:52,430 --> 00:42:59,010 2nd Cauveri Street, Opp. to Thandu Mariamman Kovil. 366 00:43:02,310 --> 00:43:03,900 Is it opposite to that? -Yes. 367 00:43:05,640 --> 00:43:08,760 Come quickly. It'll be decent if we go there in an auto. 368 00:43:08,770 --> 00:43:10,270 Come in an auto. 369 00:43:10,270 --> 00:43:14,770 You've money for auto fare, don't you?-Yes. 370 00:43:25,180 --> 00:43:28,100 It's very hot in Chennai, right? -Yes. 371 00:43:28,100 --> 00:43:29,510 Talking like a America returned! 372 00:43:30,890 --> 00:43:33,260 Hey scoundrel! Drive properly. 373 00:43:33,270 --> 00:43:33,610 Sorry... 374 00:43:33,600 --> 00:43:34,970 Sir, why are you saying sorry? 375 00:43:34,980 --> 00:43:36,150 They walk in the middle of the road. 376 00:43:36,140 --> 00:43:38,220 Do you want me to drive auto on the platform? 377 00:43:39,180 --> 00:43:43,010 Stop it here.- Sir, give a good tip. 378 00:43:43,020 --> 00:43:44,270 Have it. 379 00:43:49,730 --> 00:43:51,150 Got scared? 380 00:43:51,140 --> 00:43:53,010 Walking looking lost?! 381 00:43:53,020 --> 00:43:55,610 Our Manager Kumar asked for a new model. 382 00:43:55,600 --> 00:43:57,140 I remembered you. 383 00:43:57,140 --> 00:43:58,180 That's why I called you. 384 00:43:58,180 --> 00:44:00,300 What type of Ad is this? 385 00:44:01,310 --> 00:44:03,150 'Sudarmani Vests' 386 00:44:03,140 --> 00:44:06,260 You will be lucky, if you do this Ad. 387 00:44:06,270 --> 00:44:09,560 Just imagine... a vinyl hoarding of you on Mount road... 388 00:44:09,560 --> 00:44:13,360 ...standing in a brief... 30 by 60 feet size... 389 00:44:13,350 --> 00:44:16,300 No chance! Don't worry... 390 00:44:16,310 --> 00:44:18,150 You will definitely get selected. 391 00:44:21,140 --> 00:44:24,600 Is there any Ad other than this vest Ad? 392 00:44:24,600 --> 00:44:26,550 Yes. Itch guard! 393 00:44:26,560 --> 00:44:28,270 Ad for itch, ringworm... 394 00:44:28,270 --> 00:44:32,150 Oh god! Better I go for that vest Ad. 395 00:44:32,140 --> 00:44:34,600 Sister, greetings. - Greetings. 396 00:44:34,600 --> 00:44:36,720 Didn't you tell me that you will recommend me for vest Ad? 397 00:44:36,730 --> 00:44:37,900 Please, sister... 398 00:44:37,890 --> 00:44:39,680 Another man is selected for that. 399 00:44:39,680 --> 00:44:41,510 You go for Itch guard Ad... 400 00:44:41,520 --> 00:44:43,440 Sister, I don't know to act in that. 401 00:44:43,430 --> 00:44:46,890 Scratch your thigh like you are scratching your head, you'll get it. 402 00:44:53,430 --> 00:44:55,300 Just a minute. I'll be back... 403 00:44:57,480 --> 00:45:00,400 Sir, where do you want to go? - I want to go to the bus stop. 404 00:45:00,390 --> 00:45:01,720 Hold my hands. 405 00:45:03,350 --> 00:45:06,970 I'll explain the locale for you. You keep hearing them. 406 00:45:07,350 --> 00:45:11,350 4 little girls are waiting there in school uniforms. 407 00:45:16,600 --> 00:45:20,390 A lady is abusing her husband. 408 00:45:22,730 --> 00:45:25,400 A song is playing in a tea stall. 409 00:45:29,270 --> 00:45:31,650 Drainage is open. 410 00:45:37,180 --> 00:45:39,680 We are crossing Lord Vinayagar on the platform. 411 00:45:42,810 --> 00:45:44,690 We have come to the main road. 412 00:46:37,980 --> 00:46:42,440 On a charming evening. 413 00:46:42,430 --> 00:46:46,430 In enthralling autumn season. 414 00:46:51,140 --> 00:46:55,390 On a charming evening. 415 00:46:55,390 --> 00:46:59,350 In enthralling autumn season. 416 00:46:59,350 --> 00:47:15,970 I saw her from far away and lost myself. 417 00:47:15,980 --> 00:47:20,440 Her false words reflected truth. 418 00:47:20,430 --> 00:47:24,550 Her stunning words I heard it with a smile! 419 00:47:24,560 --> 00:47:29,310 The sweetest moment of my life is when I hear her voice. 420 00:47:29,310 --> 00:47:38,150 She pulled me towards her like a magnet. 421 00:47:38,140 --> 00:47:42,390 On a charming evening. 422 00:47:42,390 --> 00:47:46,510 In enthralling autumn season. 423 00:47:46,520 --> 00:47:54,690 I saw her from far away and lost myself. 424 00:47:55,310 --> 00:48:03,440 I saw her from far away and lost myself. 425 00:48:33,230 --> 00:48:41,560 Her acquaintance changed my lifestyle. 426 00:48:41,560 --> 00:48:50,400 She taught me simplicity. 427 00:48:50,390 --> 00:48:57,100 Is she a cool breeze or a thundering lightning? 428 00:48:59,230 --> 00:49:03,560 I changed myself to be worthy of you. 429 00:49:03,560 --> 00:49:07,730 On a charming evening. 430 00:49:07,730 --> 00:49:12,190 In enthralling autumn season. 431 00:49:12,180 --> 00:49:28,680 I saw her from far away and lost myself. 432 00:49:58,480 --> 00:50:07,110 Impressed with her style of talking, I spent an entire day hearing it. 433 00:50:07,100 --> 00:50:15,800 To admire her style of sleeping, I gazed her all the night. 434 00:50:15,810 --> 00:50:18,560 You tread the path of snow. 435 00:50:19,270 --> 00:50:22,560 It flows down on me as water! 436 00:50:24,230 --> 00:50:29,020 She looked at me casually, I was on cloud nine. 437 00:50:37,310 --> 00:50:53,480 I saw her from far away and lost myself. 438 00:51:17,730 --> 00:51:19,020 Good morning, sir. 439 00:51:19,560 --> 00:51:21,610 Did you call me? What's the matter? 440 00:51:21,600 --> 00:51:22,930 Yes. Take your seat. 441 00:51:22,930 --> 00:51:26,100 Our company is going to get fame because of you. 442 00:51:26,100 --> 00:51:27,430 Sir, what do you mean? 443 00:51:27,430 --> 00:51:30,890 Sorry. I did a thing without your permission. 444 00:51:30,890 --> 00:51:36,430 Our company is celebrating grandly the New Year eve. 445 00:51:36,430 --> 00:51:37,680 Oh wow! 446 00:51:37,680 --> 00:51:39,470 Do you know who is the Chief guest? 447 00:51:39,480 --> 00:51:40,230 Who? 448 00:51:40,230 --> 00:51:44,190 Sanjay Ramasamy! Your lover and Airvoice owner. 449 00:51:44,890 --> 00:51:47,550 You should only make it possible against all odds. 450 00:51:47,560 --> 00:51:50,610 Hoping you'll not fail me, I've printed his name on the invitation also. 451 00:51:50,600 --> 00:51:54,470 Many Ad Film makers and producers, directors are coming. 452 00:51:54,480 --> 00:51:55,690 Please maam... 453 00:51:55,680 --> 00:51:57,800 Who permitted you to invite him as our Chief guest? 454 00:51:57,810 --> 00:51:59,650 Oh no! You shouldn't react like this. 455 00:51:59,640 --> 00:52:01,140 I've sent invitations to everyone. 456 00:52:01,140 --> 00:52:02,800 At any cost, you should bring him here. 457 00:52:02,810 --> 00:52:06,440 We are not in good terms now. How can I bring him now? 458 00:52:06,430 --> 00:52:07,890 Don't spoil the show. 459 00:52:07,890 --> 00:52:10,180 Everyone will be shocked to see him in our place. 460 00:52:10,180 --> 00:52:11,850 Or else, I'll get humiliated. 461 00:52:11,850 --> 00:52:14,890 Sir, how could you do it without intimating me... 462 00:52:14,890 --> 00:52:16,180 What can I do now sir? 463 00:52:16,180 --> 00:52:17,800 I thought of seeking your permission. 464 00:52:17,930 --> 00:52:19,430 I am sorry in tension I did everything.. 465 00:52:19,730 --> 00:52:21,730 No sir. What you did is wrong... 466 00:52:21,730 --> 00:52:24,610 Yes. I agree with you.. Don't repeat the same thing... 467 00:52:24,600 --> 00:52:25,800 It's impossible, sir... 468 00:52:25,810 --> 00:52:27,900 Listen to me... - No way... 469 00:52:27,890 --> 00:52:29,850 We haven't even seen him before. 470 00:52:29,850 --> 00:52:32,470 All are eager to see him... please bring him here... 471 00:52:32,730 --> 00:52:34,060 What did you tell me? 472 00:52:34,060 --> 00:52:35,560 I said we haven't seen him before. 473 00:52:35,560 --> 00:52:37,060 Haven't you seen him? -Yes. 474 00:52:40,430 --> 00:52:43,010 Okay, sir. I'll bring him. 475 00:52:44,060 --> 00:52:46,560 Those who trust Kalpana, will never be let down! 476 00:52:46,560 --> 00:52:47,480 Thank you! 477 00:53:06,770 --> 00:53:07,900 Superb! 478 00:53:07,890 --> 00:53:11,300 You're going to be Sanjay Ramasamy in tomorrow night's party. 479 00:53:11,310 --> 00:53:12,940 Practice well... 480 00:53:12,930 --> 00:53:15,680 No one should suspect you... - Okay sister! 481 00:53:26,310 --> 00:53:29,810 My friend has come. Act like Sanjay. 482 00:53:29,810 --> 00:53:32,480 If he believes you're Sanjay, you've passed the test. 483 00:53:32,480 --> 00:53:33,360 Okay. 484 00:53:33,730 --> 00:53:35,110 Are you ready? 485 00:53:37,310 --> 00:53:38,150 Hi! 486 00:53:40,770 --> 00:53:41,770 Sanjay. 487 00:53:43,730 --> 00:53:46,020 Sanjay...?- Sanjay is here. 488 00:53:46,020 --> 00:53:47,310 Come on in. 489 00:53:52,230 --> 00:53:54,770 Come here.-Where is he? 490 00:53:54,770 --> 00:53:57,980 Meet Mr. Sanjay.- Hi! I'm Sanjay. 491 00:53:57,980 --> 00:53:58,940 What? 492 00:53:58,930 --> 00:54:00,800 Sanjay Ramasamy. 493 00:54:00,810 --> 00:54:04,560 Who?- He is... 494 00:54:05,850 --> 00:54:08,890 Trying to fool me? Is he Sanjay Ramasamy? 495 00:54:11,730 --> 00:54:15,810 You idiot. While introducing yourself, 496 00:54:15,810 --> 00:54:18,520 ...greet him only after he greets you. 497 00:54:18,520 --> 00:54:21,310 You kept offering your hand and messed up everything. 498 00:54:26,640 --> 00:54:30,470 Manohar, I'm going to tell you something. 499 00:54:30,480 --> 00:54:31,400 What is it? 500 00:54:32,430 --> 00:54:36,470 I don't love Sanjay Ramasamy. - What? 501 00:54:36,480 --> 00:54:39,560 I've never met him before. 502 00:54:39,560 --> 00:54:42,230 When they said that I was in love with him, 503 00:54:42,230 --> 00:54:44,480 ...I agreed because it was a prestige issue. 504 00:54:44,480 --> 00:54:45,060 Really? 505 00:54:45,060 --> 00:54:47,690 They are hosting a party on new year eve. 506 00:54:47,680 --> 00:54:49,850 And they want me to come with Sanjay. 507 00:54:49,850 --> 00:54:53,180 So, I hired this fellow. But you caught him. 508 00:54:53,180 --> 00:54:55,640 What should I do now? 509 00:54:55,640 --> 00:54:58,800 Relax. I will train him. Okay. 510 00:55:00,730 --> 00:55:04,150 Mr. Sanjay, can you speak English? 511 00:55:04,850 --> 00:55:08,220 Once you start speaking English, it enhances your looks. 512 00:55:08,230 --> 00:55:08,940 Stop it. 513 00:55:08,930 --> 00:55:10,760 I was acting well before you came. 514 00:55:10,770 --> 00:55:12,020 You came here everything fell flat. 515 00:55:13,810 --> 00:55:15,440 Look. 516 00:55:20,310 --> 00:55:21,810 When you walk, look straight. 517 00:55:21,810 --> 00:55:23,230 Keep your body tight. 518 00:55:23,230 --> 00:55:24,480 Offer your hand with confidence. 519 00:55:24,480 --> 00:55:26,400 Remove the coat. 520 00:55:27,390 --> 00:55:29,800 Remove it I say. - No. 521 00:55:29,810 --> 00:55:32,480 You suit well for talcum powder ads. Give him the coat. 522 00:55:35,390 --> 00:55:37,890 Wear the goggles. 523 00:55:45,980 --> 00:55:53,860 Wow! Great! You act as Sanjay on new year eve. 524 00:55:53,850 --> 00:55:57,510 Please...say yes. 525 00:56:02,640 --> 00:56:04,100 Okay. 526 00:56:19,350 --> 00:56:22,850 Will he surely come? -Yes sir. 527 00:56:22,850 --> 00:56:26,350 If he doesn't, my life will be at stake. 528 00:56:29,890 --> 00:56:30,930 Sister! 529 00:56:32,230 --> 00:56:34,150 The coat is ready. 530 00:56:34,140 --> 00:56:38,640 And if you agree, I'll get ready in no time. 531 00:56:38,640 --> 00:56:42,970 Now watch how I introduce myself to the crowd. 532 00:56:44,850 --> 00:56:47,760 Get out of my sight. 533 00:57:01,520 --> 00:57:05,190 Cheat! How did he hires such a luxurious car? 534 00:57:05,180 --> 00:57:07,640 I won't pay the hiring charge. 535 00:57:09,140 --> 00:57:10,260 Please hold this. 536 00:57:10,270 --> 00:57:15,310 He barely has begun to act and they trust him already. 537 00:57:15,310 --> 00:57:17,860 Excuse me sir. I just kept her waiting...one second. 538 00:57:17,850 --> 00:57:19,430 Hello sir. One second... 539 00:57:20,270 --> 00:57:21,730 Hi Darling! - Darling? 540 00:57:21,730 --> 00:57:23,230 Sorry, sweetheart. I know I'm late. 541 00:57:23,230 --> 00:57:24,900 You're looking so cute. 542 00:57:25,350 --> 00:57:31,760 Hello sir! I'm Kalpana's director. I compelled her to love you. 543 00:57:31,770 --> 00:57:34,520 Haven't you told him anything about me? -Yes I did. 544 00:57:34,520 --> 00:57:35,230 Excuse me. 545 00:57:35,230 --> 00:57:37,230 Can I have your autograph please? -Yeah sure. 546 00:57:38,390 --> 00:57:42,050 I read an article in Economic Times last week. 547 00:57:42,060 --> 00:57:43,270 You were really excellent. - Thank you. 548 00:57:43,270 --> 00:57:44,860 Others can go ahead with the dinner. 549 00:57:44,850 --> 00:57:47,350 Free him up. Please come sir. 550 00:57:53,100 --> 00:57:54,970 I can't believe it. 551 00:57:54,980 --> 00:57:57,110 Why? 552 00:57:57,100 --> 00:58:01,550 I still can't believe to have such an affluent man in our party. 553 00:58:01,560 --> 00:58:05,270 Our Bombay Ad film makers will be stunned to see him here. 554 00:58:06,270 --> 00:58:07,270 Waiter! 555 00:58:08,770 --> 00:58:12,310 Can you replace this with a chilled one? 556 00:58:12,310 --> 00:58:15,270 This is more than enough for you. - It's okay. 557 00:58:15,270 --> 00:58:17,520 He's acting too smart. - Okay, you can go. 558 00:58:19,890 --> 00:58:22,180 I'm chief of a women's rehabilitation center. 559 00:58:22,180 --> 00:58:25,140 We're collecting funds for our organization. 560 00:58:25,140 --> 00:58:27,720 Can you contribute to our cause? 561 00:58:27,730 --> 00:58:29,650 He isn't carrying any cash now. 562 00:58:29,640 --> 00:58:33,470 We accept cheques too. - Cheque? 563 00:58:33,480 --> 00:58:37,190 Why would anyone carry a cheque book? 564 00:58:38,350 --> 00:58:40,260 Why are you trying to act smart? 565 00:58:40,270 --> 00:58:42,310 Who asked you to carry a cheque book? 566 00:58:42,310 --> 00:58:43,810 You'll get caught. 567 00:58:45,350 --> 00:58:47,220 Rs. 3 lakhs...?! 568 00:58:47,230 --> 00:58:48,940 Have you gone mad? 569 00:58:51,310 --> 00:58:53,230 Thank you sir. - My best wishes. 570 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Wear your glasses. 571 00:59:28,180 --> 00:59:32,680 Everyone believed that you're Sanjay Ramasamy. 572 00:59:33,480 --> 00:59:35,060 Bunch of fools! 573 00:59:36,310 --> 00:59:38,020 Bunch of fools! 574 00:59:40,810 --> 00:59:44,150 One guy said that he read your article in Economic Times. 575 00:59:56,020 --> 00:59:57,360 I love you. 576 00:59:59,850 --> 01:00:01,550 I love you. 577 01:00:02,270 --> 01:00:03,810 And I want to marry you. 578 01:00:09,560 --> 01:00:11,650 Why all of a sudden? 579 01:00:11,640 --> 01:00:13,550 I just wanted to tell you. 580 01:00:17,930 --> 01:00:24,550 I never had such a feeling while I was with you. 581 01:00:24,560 --> 01:00:28,230 I didn't know how to react to it. 582 01:00:30,310 --> 01:00:32,440 I need time to think. 583 01:00:33,520 --> 01:00:35,440 Can I tell you tomorrow morning? 584 01:00:38,140 --> 01:00:42,680 But don't mistake me if I say no. 585 01:00:43,270 --> 01:00:44,730 Okay. 586 01:00:53,350 --> 01:00:57,800 I've to get down. See you tomorrow. Bye.- Bye. 587 01:01:01,680 --> 01:01:04,050 Happy New Year. - Happy New Year. 588 01:01:16,890 --> 01:01:20,550 I wanted to win her heart as an ordinary man. 589 01:01:20,560 --> 01:01:23,270 So, I didn't disclose my true identity. 590 01:01:23,270 --> 01:01:26,610 Tomorrow if she accepts me, I'll reveal my true identity. 591 01:01:26,600 --> 01:01:31,680 But if she doesn't accept me, I'll part from her as Manohar. 592 01:01:31,680 --> 01:01:34,720 Whatever it is, I'll know it by tomorrow morning. 593 01:01:43,930 --> 01:01:46,720 Last page of this diary ends here. 594 01:01:46,730 --> 01:01:49,690 The next day is New Year 2003. 595 01:01:53,680 --> 01:01:59,100 Hey, what happened on 1st of January? 596 01:01:59,100 --> 01:02:01,680 Did she accept you? 597 01:02:04,060 --> 01:02:06,060 What happened after that? 598 01:02:06,060 --> 01:02:07,730 What happened to her? 599 01:02:07,730 --> 01:02:09,810 Why are you like this? 600 01:03:45,890 --> 01:03:47,140 Good morning, sir. 601 01:03:47,140 --> 01:03:50,430 Who are you?- I'm Venkat, your manager. 602 01:03:57,270 --> 01:03:59,150 Hello Sanjay. How are you? 603 01:04:00,310 --> 01:04:03,270 I'm Dr. Ramchand, your doctor. 604 01:04:04,100 --> 01:04:05,600 He is our auditor. 605 01:04:05,600 --> 01:04:06,550 Hello sir. 606 01:04:06,560 --> 01:04:11,060 Sir, company's annual reports and audit reports are ready. 607 01:04:11,060 --> 01:04:13,560 I've checked thoroughly. I need your signatures. 608 01:04:16,230 --> 01:04:18,230 Mr. Sanjay, how do you feel? 609 01:04:21,060 --> 01:04:23,270 I think luco is below the normal level. 610 01:04:23,270 --> 01:04:28,110 Sir, if you don't mind, go to your bungalow if not to office. 611 01:04:28,100 --> 01:04:30,680 Why don't you move out of this small flat? 612 01:04:34,730 --> 01:04:38,110 I'll send a nurse and a car driver to look after you. 613 01:04:38,100 --> 01:04:40,100 Please agree to this at least. 614 01:04:41,770 --> 01:04:45,190 I need no one. 615 01:04:52,100 --> 01:04:53,220 Sorry. 616 01:04:57,560 --> 01:04:59,480 Sir... 617 01:05:00,680 --> 01:05:04,470 Hello sir. I'm Chitra, final year Medical Student. 618 01:05:06,770 --> 01:05:10,810 Sir, this is my ID card. 619 01:05:10,810 --> 01:05:14,730 You don't know me but I know you. 620 01:05:16,730 --> 01:05:18,730 Can we talk? 621 01:05:21,020 --> 01:05:22,520 Please. 622 01:05:24,100 --> 01:05:28,600 As a medical student, I'm eager to know something. 623 01:05:28,600 --> 01:05:30,640 How did you... 624 01:05:34,810 --> 01:05:36,190 What is that? 625 01:05:37,730 --> 01:05:42,980 It beeps every 15 minutes. 626 01:05:42,980 --> 01:05:46,520 Then I will remember that I've a camera. 627 01:05:46,520 --> 01:05:50,770 I'll take photos of people and places important to me. 628 01:05:50,770 --> 01:05:55,810 And also note down the my relationship with them. 629 01:05:55,810 --> 01:05:58,730 I will switch it off when not necessary. 630 01:06:02,060 --> 01:06:03,310 What is it? 631 01:06:04,100 --> 01:06:05,890 Sir... Notes... 632 01:06:07,310 --> 01:06:08,560 Tear it down. 633 01:06:12,980 --> 01:06:14,980 Can I see those photos? 634 01:06:28,520 --> 01:06:30,190 My driver. 635 01:06:30,180 --> 01:06:32,180 My watchman. 636 01:06:32,480 --> 01:06:35,020 Kumar, don't believe him. 637 01:06:35,020 --> 01:06:36,690 My flat. 638 01:06:36,680 --> 01:06:39,180 This flat is in Besant nagar, right? 639 01:06:39,180 --> 01:06:41,180 Do you stay there? 640 01:06:41,930 --> 01:06:43,760 One more thing. 641 01:06:43,770 --> 01:06:49,150 My professor told me you remember only facts occurred in that incident. 642 01:06:49,140 --> 01:06:52,430 Do you remember how you got assaulted? 643 01:06:52,430 --> 01:06:54,600 Do you remember who did it? 644 01:06:56,640 --> 01:06:58,180 How? 645 01:06:58,180 --> 01:06:59,720 What really happened? 646 01:06:59,730 --> 01:07:04,520 To confide that to you, we aren't friends yet. 647 01:07:04,520 --> 01:07:07,900 Sorry, sir. Don't mistake me. 648 01:07:07,890 --> 01:07:12,930 I want to meet you again. Take my picture. 649 01:07:12,930 --> 01:07:17,640 I don't have to introduce myself to you the next time. Please. 650 01:07:24,980 --> 01:07:26,310 One more, sir. 651 01:07:26,310 --> 01:07:28,360 One for me & one for you. 652 01:07:30,930 --> 01:07:33,510 Write "My friend" on the photo. 653 01:07:38,430 --> 01:07:42,100 Show this when you meet me next time. 654 01:07:42,100 --> 01:07:43,220 Okay, sir. Thank you. 655 01:08:14,930 --> 01:08:16,180 What are you doing here? 656 01:08:16,180 --> 01:08:18,640 Our college cultural programs are going on upstairs. 657 01:08:19,810 --> 01:08:22,270 Oh sorry! You can't remember me. 658 01:08:22,270 --> 01:08:23,730 Actually, you know me. 659 01:08:23,730 --> 01:08:25,980 I forgot to keep the photo with me. 660 01:08:25,980 --> 01:08:29,230 Our Prof. refused to permit us to do project on a man... 661 01:08:29,230 --> 01:08:32,270 ...which was a police case. It is him. 662 01:08:32,270 --> 01:08:34,810 Sir, we met on that day. Did you forget me? 663 01:08:34,810 --> 01:08:40,230 Don't you remember me? I've a program. You must come. 664 01:09:12,890 --> 01:09:20,390 Every radio channel will speak about me. 665 01:09:24,480 --> 01:09:32,190 Every radio channel will speak about me. 666 01:09:32,180 --> 01:09:40,260 My beauty is spellbinding. Thousands will swoon over me. 667 01:09:40,270 --> 01:09:45,150 My fans will hover around me! 668 01:09:46,680 --> 01:09:54,510 Every radio channel will speak about me. 669 01:09:54,520 --> 01:10:02,610 My beauty is spellbinding. Thousands will swoon over me. 670 01:10:02,600 --> 01:10:07,140 Your fans will hover around you! 671 01:10:30,350 --> 01:10:37,930 Shall I hover you like the Pelican bird? 672 01:10:37,930 --> 01:10:45,600 My heart will be glued to you like fevicol! 673 01:10:45,600 --> 01:10:52,760 My heart will pour its feelings like a stream of water! 674 01:10:53,430 --> 01:10:58,680 Who will trap the blowing wind? 675 01:10:59,560 --> 01:11:07,190 Every radio channel will speak about me. 676 01:11:07,180 --> 01:11:15,430 My beauty is spellbinding. Thousands will swoon over me. 677 01:11:15,430 --> 01:11:19,720 People will swarm around me like bees. 678 01:11:55,020 --> 01:12:02,900 I'm like a crossword puzzle which you have to solve. 679 01:12:02,890 --> 01:12:10,050 You pierce my heart gently like an arrow. 680 01:12:10,060 --> 01:12:13,400 The wind will caress me and adorn fragrance. 681 01:12:13,730 --> 01:12:17,440 The string of flowers too will whisper in my ears. 682 01:12:17,430 --> 01:12:24,010 My lips influence a poet to produce verses. 683 01:12:25,930 --> 01:12:33,850 Every radio channel will speak about me. 684 01:12:33,850 --> 01:12:40,550 My beauty is spellbinding. Thousands will swoon over me. 685 01:12:41,730 --> 01:12:46,860 Your fans will hover around you! 686 01:13:06,230 --> 01:13:07,650 Who is there? 687 01:13:15,230 --> 01:13:16,940 What are you doing with the car? 688 01:14:18,270 --> 01:14:20,940 What happened to you? 689 01:14:20,930 --> 01:14:24,640 Who tried to kill you? Tell me, who is that? 690 01:14:24,640 --> 01:14:28,930 He didn't come for me. He came to kill you. 691 01:14:28,930 --> 01:14:32,800 Me? Who is he? -Two years ago... 692 01:14:32,810 --> 01:14:39,900 Tell me. - Who is he? 693 01:14:41,890 --> 01:14:45,140 Who is he? What is his name? 694 01:14:45,140 --> 01:14:53,890 Just give me his name. Who is he? 695 01:14:53,890 --> 01:14:57,680 Boss, he is dead. 696 01:15:04,850 --> 01:15:09,930 Get me the details of the crimes we had committed 2 years ago, 697 01:15:09,930 --> 01:15:17,220 ...and those who are after my life. Go. 698 01:15:17,230 --> 01:15:19,900 Now a days you don't care me much. 699 01:15:19,890 --> 01:15:22,890 Where is Sanjay Ramasamy's flat? - 2nd floor. 700 01:15:31,890 --> 01:15:33,010 Sir... 701 01:15:35,680 --> 01:15:37,260 Sir... 702 01:18:04,890 --> 01:18:06,850 I'm a police officer. Untie me fast. 703 01:18:27,730 --> 01:18:31,770 Leave this place immediately. Do not stay here. He is a killer. 704 01:18:31,770 --> 01:18:34,310 Can't you understand? Just get out of here. 705 01:18:50,310 --> 01:18:53,610 Who are you? 706 01:21:47,480 --> 01:21:48,610 Shall we go? 707 01:21:49,680 --> 01:21:50,680 You...? 708 01:21:50,680 --> 01:21:52,470 Forgot so soon? 709 01:21:54,100 --> 01:21:56,970 My picture marked as 'My friend' by you. 710 01:21:57,890 --> 01:22:01,350 I came to call my home. Let's go. 711 01:22:06,060 --> 01:22:09,480 Was I chasing you? -What? 712 01:22:09,480 --> 01:22:12,860 Why should you chase me? I'm your friend. 713 01:22:14,810 --> 01:22:15,810 I did chase you. 714 01:22:15,810 --> 01:22:18,360 I'm panting & so are you. 715 01:22:18,350 --> 01:22:20,180 I'm sweating & so are you. 716 01:22:20,180 --> 01:22:21,350 I did chase you. 717 01:22:21,350 --> 01:22:24,640 Don't you know it is prohibited to smoke in public places? 718 01:22:24,640 --> 01:22:27,930 You said you would thrash those who smoke in public places. 719 01:22:27,930 --> 01:22:28,850 Go & beat them. 720 01:22:28,850 --> 01:22:31,350 Will you trash us if we smoke in public? 721 01:22:31,350 --> 01:22:41,350 C'mon on. Beat us if you dare to. 722 01:23:04,930 --> 01:23:07,220 No, Lakshman. Listen to me. 723 01:23:07,230 --> 01:23:09,360 I never interfered in your matters for the past 4 years. 724 01:23:09,350 --> 01:23:11,260 Then why did you try to kill me? 725 01:23:11,270 --> 01:23:12,270 It wasn't me. 726 01:23:12,270 --> 01:23:14,440 I don't know who it is. 727 01:23:14,430 --> 01:23:18,010 But I've decided to eliminate all my enemies. 728 01:23:18,020 --> 01:23:21,230 You can't escape by killing me. Even I've high level contacts. 729 01:23:22,810 --> 01:23:24,190 Kill them all. 730 01:23:43,600 --> 01:23:47,300 We've killed all our enemies. Why are you still tensed? 731 01:23:50,980 --> 01:23:53,860 No. It isn't them. 732 01:23:53,850 --> 01:23:56,050 There is someone else. 733 01:23:56,060 --> 01:23:58,810 They shiver on hearing my name. 734 01:24:03,350 --> 01:24:05,050 He is someone else. 735 01:24:07,020 --> 01:24:09,940 We've missed someone. Find him. 736 01:24:11,350 --> 01:24:13,680 He is very tensed. You can't meet him now. 737 01:24:13,680 --> 01:24:15,510 I want to tell him an important matter. 738 01:24:15,520 --> 01:24:16,810 Not now. Come later. 739 01:24:16,810 --> 01:24:18,150 It's a matter of his life. 740 01:24:18,140 --> 01:24:21,140 Someone has planned to kill him. - There is a girl downstairs. 741 01:24:21,560 --> 01:24:22,650 Let her in. 742 01:24:22,640 --> 01:24:25,680 Sir, I'm Chitra, a medical college student. 743 01:24:25,680 --> 01:24:29,300 I accidentally went to a patient's house. 744 01:24:29,310 --> 01:24:32,860 He has planned to kill you. 745 01:24:36,980 --> 01:24:41,150 I found 2 photos of men he has already killed. 746 01:24:42,390 --> 01:24:43,640 This is your photo. 747 01:24:44,730 --> 01:24:47,980 He has mentioned the date to kill you. 748 01:24:52,230 --> 01:24:55,560 I thought of going to the police first. 749 01:24:55,560 --> 01:24:59,400 But it might spoil my studies in the college. 750 01:24:59,390 --> 01:25:02,430 I couldn't ignore it either. 751 01:25:02,430 --> 01:25:05,390 That's why I've come in person to warn you. 752 01:25:05,480 --> 01:25:07,020 One minute... 753 01:25:11,100 --> 01:25:13,180 This is his photo. 754 01:25:55,980 --> 01:26:04,560 The one who forgets things in 15 minutes has planned to kill me. 755 01:26:10,770 --> 01:26:13,110 He has fixed a date for me, do you know? 756 01:26:13,100 --> 01:26:15,430 I'll fix a time for him. 757 01:26:15,430 --> 01:26:21,800 Within 12 hours, he should die. 758 01:27:02,230 --> 01:27:04,520 Hey, be alert. 759 01:27:04,520 --> 01:27:06,560 It seems he has gone out. 760 01:27:06,560 --> 01:27:08,940 He will pass this way only. 761 01:27:08,930 --> 01:27:11,010 If he comes that side, you shoot him. 762 01:27:11,020 --> 01:27:13,440 If he comes this side, I'll kill him. 763 01:29:15,680 --> 01:29:17,680 This picture was taken by him. 764 01:29:17,680 --> 01:29:20,010 He too has a copy of this. 765 01:29:20,020 --> 01:29:24,150 If Police trap that man, will they suspect me? 766 01:29:24,140 --> 01:29:26,430 Why did you talk to such people? 767 01:29:26,430 --> 01:29:28,720 Now you have invited trouble. 768 01:29:29,270 --> 01:29:30,900 What can I do now? 769 01:29:30,890 --> 01:29:33,430 Already Professor warned me... 770 01:29:34,850 --> 01:29:37,680 Make a call to Mr. Lakshman. He's looking for him. 771 01:29:37,680 --> 01:29:40,350 Ask him to get your photo from him. 772 01:30:14,600 --> 01:30:16,850 Sir, I'm Chitra here. 773 01:30:17,850 --> 01:30:18,680 Who is it? 774 01:30:18,680 --> 01:30:23,140 Didn't I warn you yesterday about someone planning to kill you? 775 01:30:23,140 --> 01:30:26,010 I even gave you a picture of that man, didn't I? 776 01:30:26,020 --> 01:30:28,270 You need to be very careful. 777 01:30:28,270 --> 01:30:30,560 He may be suffering with short term memory loss. 778 01:30:30,560 --> 01:30:33,940 But he has made note of all his plans. He has all your photos too. 779 01:30:33,930 --> 01:30:36,890 He has even tattooed his body with details. 780 01:30:36,890 --> 01:30:41,640 Sir, he has my photo with him... 781 01:30:41,640 --> 01:30:45,300 You do anything to him, but please get back my photo from him. 782 01:30:45,310 --> 01:30:48,270 I'll be in a restaurant with a book in my hand. 783 01:30:54,890 --> 01:30:56,930 What colour dress are you wearing? 784 01:30:56,930 --> 01:30:59,930 A white coloured sleeveless top! 785 01:31:02,600 --> 01:31:05,100 After I get your photo, I'll bring it to you. 786 01:31:05,100 --> 01:31:06,510 Give me your address. 787 01:33:10,270 --> 01:33:12,270 Move away... 788 01:33:12,270 --> 01:33:14,020 Where is he? - He is inside the lift. 789 01:33:14,020 --> 01:33:16,480 Which floor is he?- It will known only after the power supply is restored. 790 01:34:02,350 --> 01:34:03,640 Take the vehicle. 791 01:34:41,980 --> 01:34:43,980 That person's diary. 792 01:35:23,560 --> 01:35:26,860 Tomorrow if she accepts my love, I'll reveal my true identity. 793 01:35:26,850 --> 01:35:31,930 Or else, I'll end my friendship as Manohar. 794 01:35:31,930 --> 01:35:34,720 Whatever it is. It will be known tomorrow. 795 01:36:01,350 --> 01:36:10,510 Oh my love! My world revolves around you. 796 01:36:11,390 --> 01:36:20,600 When I remember you, my heart catches fire. 797 01:36:21,180 --> 01:36:26,180 When I looked into your eyes, I am on cloud nine. 798 01:36:26,180 --> 01:36:29,510 With eyes wide open, I began to dream. 799 01:36:29,520 --> 01:36:35,560 Because of you... With eyes wide open, I began to dream. 800 01:36:35,560 --> 01:36:45,440 Oh my love! My world revolves around you. 801 01:36:45,430 --> 01:36:55,140 When I remember you, my heart catches fire. 802 01:36:55,680 --> 01:37:00,800 When I looked into your eyes, I am on cloud nine. 803 01:37:00,810 --> 01:37:04,310 With eyes wide open, I began to dream. 804 01:37:04,310 --> 01:37:10,060 Because of you... with eyes wide open, I began to dream. 805 01:37:37,890 --> 01:37:40,220 Your beauty reflects your youth. 806 01:37:40,230 --> 01:37:42,860 Your eyes reflects your heart. 807 01:37:42,850 --> 01:37:47,550 But I fail to capture your heart. 808 01:37:47,560 --> 01:37:50,190 I blabbered in my sleep. 809 01:37:50,180 --> 01:37:52,600 I got drenched in the drizzle. 810 01:37:52,600 --> 01:37:57,390 I recalled you whenever I sneezed. 811 01:37:57,390 --> 01:38:02,680 Is there any black and white flower? 812 01:38:02,680 --> 01:38:06,350 Your eyes reflect the beauty of a flower. 813 01:38:06,350 --> 01:38:16,350 And the beauty of this flower captivates the bees. 814 01:38:17,180 --> 01:38:26,510 Oh my love! My world revolves around you. 815 01:38:27,100 --> 01:38:36,430 When I remember you, my heart catches fire. 816 01:38:37,230 --> 01:38:42,230 When I looked into your eyes, I am on cloud nine. 817 01:38:42,230 --> 01:38:45,480 With eyes wide open, I began to dream. 818 01:38:45,480 --> 01:38:51,520 Because of you, with eyes wide open, I began to dream. 819 01:39:31,680 --> 01:39:36,550 A woodpecker pecked my heart today. 820 01:39:36,560 --> 01:39:41,150 And I surrendered my heart and soul. 821 01:39:41,140 --> 01:39:46,430 Sans fire, sans wick, the clouds burn. 822 01:39:46,430 --> 01:39:51,300 I witnessed this rare sight today. 823 01:39:51,310 --> 01:39:53,860 Is the rain alluring? 824 01:39:53,850 --> 01:39:56,350 Or is the sun alluring? 825 01:39:56,350 --> 01:40:00,050 The rain is alluring when we romance. 826 01:40:00,060 --> 01:40:09,940 The sun is alluring when you're annoyed, my love. 827 01:40:10,890 --> 01:40:20,350 Oh my love! My world revolves around you. 828 01:40:20,350 --> 01:40:29,680 When I remember you, my heart catches fire. 829 01:40:31,060 --> 01:40:36,060 When I looked into your eyes, I am on cloud nine. 830 01:40:36,060 --> 01:40:39,310 With eyes wide open, I began to dream. 831 01:40:39,310 --> 01:40:49,310 Because of you... with eyes wide open, I began to dream. 832 01:40:51,020 --> 01:40:55,270 With eyes wide open, I began to dream. 833 01:41:05,640 --> 01:41:07,350 Last night, I had a deep thought of you. 834 01:41:07,350 --> 01:41:11,760 Between 1 am to 2 am, I questioned myself, 'Why should I love you?' 835 01:41:11,770 --> 01:41:16,480 Then between 2 am to 3 am, I replied myself there's nothing wrong in loving you. 836 01:41:16,480 --> 01:41:21,480 After 3 am, I decided to love only you. 837 01:41:24,930 --> 01:41:26,220 I love you! 838 01:41:37,480 --> 01:41:41,110 I must disclose my true identity to her. 839 01:41:46,480 --> 01:41:48,900 I want to tell you an important matter. 840 01:41:50,430 --> 01:41:51,390 What is this? 841 01:41:52,430 --> 01:41:55,100 I want to tell you an important matter. 842 01:41:56,310 --> 01:41:59,360 You will be surprised, if you know my true identity. 843 01:41:59,350 --> 01:42:02,680 You'll be shocked, if you know about my father. 844 01:42:02,680 --> 01:42:04,890 She's saying what I've decided to tell her. 845 01:42:04,890 --> 01:42:09,680 My father owned 3 Ambassador cars way back in 1997. 846 01:42:09,680 --> 01:42:12,220 Is that so? -Yes.- Great! 847 01:42:12,230 --> 01:42:15,230 He owned a travel agency named Sittu Travels. - Shit travels? 848 01:42:15,230 --> 01:42:17,310 I said Sittu Travels! 849 01:42:19,980 --> 01:42:24,060 My paternal uncle cheated my father and seized the 3 cars. 850 01:42:24,060 --> 01:42:26,690 My father died in that shock! 851 01:42:26,680 --> 01:42:33,350 I took a vow then, "I'll marry only after I own 3 Ambassador cars". 852 01:42:33,350 --> 01:42:36,300 Good ambition! - Thank you. 853 01:42:39,020 --> 01:42:40,110 What next? 854 01:42:40,100 --> 01:42:45,180 Until I buy the cars, if it's possible for you to wait for me, then wait... 855 01:42:45,180 --> 01:42:50,100 Else marry some ordinary girl equal to your status. 856 01:42:50,100 --> 01:42:52,140 I'll wait for you! 857 01:42:52,140 --> 01:42:53,180 But one thing... 858 01:42:53,180 --> 01:42:57,300 Even if I become rich tomorrow, I'll be friendly with you. 859 01:42:57,310 --> 01:43:00,310 Oh! Is it? Okay! 860 01:43:07,350 --> 01:43:08,300 Good morning sir... - Good morning! 861 01:43:08,310 --> 01:43:10,270 10 o' clock - Official meeting sir... 862 01:43:10,270 --> 01:43:12,900 Broadband lecture is at 4'o clock. - Okay. 863 01:43:12,890 --> 01:43:17,760 Sir, was Madam happy after knowing your true identity? 864 01:43:18,680 --> 01:43:20,430 I haven't revealed the truth to her yet. 865 01:43:21,680 --> 01:43:24,100 Her father was a rich man. 866 01:43:24,100 --> 01:43:26,430 He owned 3 Ambassador cars in 1997. 867 01:43:26,430 --> 01:43:28,720 Her paternal uncle cheated them and seized their cars. 868 01:43:28,730 --> 01:43:31,230 Her aim is to become richer than her uncle. 869 01:43:31,230 --> 01:43:33,360 I have to wait until then. 870 01:43:33,350 --> 01:43:36,180 You could have disclosed your true identity, couldn't you? 871 01:43:36,180 --> 01:43:37,430 I don't want to get into trouble. 872 01:43:37,430 --> 01:43:44,100 She may then decide to marry me only after she becomes richer than me. 873 01:43:44,100 --> 01:43:46,890 I'll reveal the truth, after she buys the cars. 874 01:43:46,890 --> 01:43:51,390 Not only that, I like her behavior. 875 01:43:56,270 --> 01:44:02,150 After disclosing my true identity, I wanted to gift a flat to her. 876 01:44:02,850 --> 01:44:04,720 But I couldn't do it. 877 01:44:09,390 --> 01:44:11,720 You see that she gets this flat as gift. 878 01:44:11,730 --> 01:44:13,060 Okay sir. 879 01:44:27,430 --> 01:44:29,180 Let evil eyes on it vanish! 880 01:44:32,180 --> 01:44:35,180 Hey, wait a minute. One by one... 881 01:44:38,060 --> 01:44:39,900 You've parked your car in the middle of the road. Clear off! 882 01:44:39,890 --> 01:44:43,350 Do we question when you stand in the middle of the road? 883 01:44:44,390 --> 01:44:45,430 Making fun of me? 884 01:44:51,730 --> 01:44:53,690 Wait... I'll give it to all... 885 01:44:54,230 --> 01:44:56,940 For me? - How long should I wait for you? 886 01:44:57,980 --> 01:45:00,520 Hey, have you bought a car? -Yes! 887 01:45:00,520 --> 01:45:01,560 Why didn't you inform me? 888 01:45:01,560 --> 01:45:02,980 Suspense! 889 01:45:04,640 --> 01:45:08,600 As I told you, I've bought my first car out of the three cars. 890 01:45:08,600 --> 01:45:10,390 How is it? - Excellent! 891 01:45:10,390 --> 01:45:11,350 Give it to him. 892 01:45:11,350 --> 01:45:13,550 I had jewels for my marriage. 893 01:45:13,560 --> 01:45:17,480 After deciding you as my life partner, I sold them & got this second hand car. 894 01:45:17,480 --> 01:45:19,020 You're very clever. 895 01:45:19,020 --> 01:45:20,400 Is it in working condition? 896 01:45:20,390 --> 01:45:23,550 Joking? You may test it yourself. 897 01:45:23,560 --> 01:45:25,440 Ready?- Ready! 898 01:45:29,270 --> 01:45:31,230 It runs smoothly, isn't it?-Yes! 899 01:45:33,600 --> 01:45:39,350 Priest, I own this car. It's good, isn't it? - Drive carefully. 900 01:45:59,980 --> 01:46:02,440 Good morning sir. A good news for you, sir! 901 01:46:02,430 --> 01:46:05,350 Just now you've got a fax from London, sir. 902 01:46:05,350 --> 01:46:09,180 Our company has secured a license for International routing of calls! 903 01:46:09,180 --> 01:46:13,510 Henceforth, all the calls made to UK from India will be diverted through our company. 904 01:46:13,520 --> 01:46:18,610 You have to go to London & introduce our company as the new operator at once. 905 01:46:18,600 --> 01:46:21,390 You may have to spend about ten days in London, sir! 906 01:46:21,390 --> 01:46:22,220 What a surprise! 907 01:46:23,310 --> 01:46:24,520 Thank god! 908 01:46:24,930 --> 01:46:28,300 Convey this good news to all our staff. 909 01:46:30,810 --> 01:46:34,270 Hi Mano... I've a good news for you. 910 01:46:34,270 --> 01:46:38,230 She always says what I intend to. 911 01:46:38,230 --> 01:46:41,110 I too have a good news for you. 912 01:46:41,100 --> 01:46:43,970 I'll tell you. - Okay you tell me first. 913 01:46:43,980 --> 01:46:47,650 I've been awarded a flat in the Hamam 'Own your flat' offer. 914 01:46:47,640 --> 01:46:49,100 New flat? 915 01:46:49,430 --> 01:46:52,180 The flat which you gave me to present her. 916 01:46:52,180 --> 01:46:54,430 I presented it to her through Hamam Company. 917 01:46:54,430 --> 01:46:56,640 Congrats Kalpana. 918 01:46:56,640 --> 01:46:57,720 Thank you. 919 01:46:57,730 --> 01:47:00,690 Within 5 minutes, come to this place. 920 01:47:01,560 --> 01:47:05,230 I can't come there now. I'm little busy. 921 01:47:05,230 --> 01:47:08,440 Don't show off man! 922 01:47:08,430 --> 01:47:11,300 You should be here in 5 minutes... Note down the address... 923 01:47:19,270 --> 01:47:21,690 Congrats. - Thank you. 924 01:47:22,520 --> 01:47:24,360 Just a minute... Wait... 925 01:47:27,980 --> 01:47:30,770 What is this? A wet cement slab. 926 01:47:30,770 --> 01:47:35,230 I want your footsteps to be a permanent feature of my new home. 927 01:47:38,430 --> 01:47:40,350 Step on this first and enter my home. 928 01:47:40,350 --> 01:47:41,430 Hey, wait a minute! 929 01:47:42,390 --> 01:47:44,140 I'll also join you. 930 01:48:22,390 --> 01:48:23,800 It's nice, isn't it? 931 01:48:23,810 --> 01:48:25,650 Superb! 932 01:48:25,640 --> 01:48:28,220 We must preserve this all our lives! 933 01:48:41,270 --> 01:48:42,440 Do you like this house? 934 01:48:42,430 --> 01:48:44,220 Wonderful! 935 01:48:44,230 --> 01:48:48,360 A new house, second hand car, excellent! 936 01:48:49,230 --> 01:48:52,190 You tried to say something on phone, right? 937 01:48:52,180 --> 01:48:55,970 I'm going out of station for 10 days. 938 01:48:57,140 --> 01:48:59,930 Out of station? Why suddenly? 939 01:48:59,930 --> 01:49:02,260 That is... my mother isn't well. 940 01:49:02,270 --> 01:49:03,650 I've to go to my native place. 941 01:49:03,640 --> 01:49:04,600 What happened? 942 01:49:04,600 --> 01:49:08,430 I own 2 acres of land there. 943 01:49:08,430 --> 01:49:11,010 I need to sign some documents to sell it. 944 01:49:11,020 --> 01:49:13,270 I need money for my mother's medical expenses. 945 01:49:14,270 --> 01:49:15,440 Okay. 946 01:49:15,430 --> 01:49:17,890 Don't stay there for more than 10 days. 947 01:49:17,890 --> 01:49:20,550 Come here as soon as she's better. 948 01:49:21,520 --> 01:49:23,270 You will surely come, right? 949 01:49:23,270 --> 01:49:24,980 I'll definitely come. 950 01:49:25,430 --> 01:49:27,300 Why are you getting worried? 951 01:49:27,310 --> 01:49:30,770 Don't know... but I'm feeling strange... 952 01:49:39,890 --> 01:49:42,300 Excuse me sir, this is closing time. 953 01:49:43,600 --> 01:49:45,300 Thank you sir. 954 01:49:45,310 --> 01:49:46,940 Oh! It's already 1 am. 955 01:49:46,930 --> 01:49:49,260 Okay. Let's wind up. 956 01:49:57,350 --> 01:49:59,100 Mano, I'm Kalpana here. 957 01:49:59,100 --> 01:50:02,140 Come immediately to Perumal Kovil Street. I want to talk to you. 958 01:50:02,140 --> 01:50:05,800 Hey, It's already 1 am. Let's talk tomorrow. 959 01:50:06,390 --> 01:50:08,350 Tomorrow you're going to your native place, aren't you? 960 01:50:08,350 --> 01:50:09,510 Please come here... 961 01:50:18,020 --> 01:50:20,360 Why are you here at this odd time? Standing alone?! 962 01:50:20,350 --> 01:50:21,510 Yes... Nothing serious... 963 01:50:21,520 --> 01:50:23,940 You won't call me here for fun. Tell me what is the matter? 964 01:50:24,310 --> 01:50:25,400 What is it? 965 01:50:26,060 --> 01:50:27,810 There are 2 lakhs in it. 966 01:50:27,810 --> 01:50:30,270 You take this for your mother's medical expenses. 967 01:50:31,140 --> 01:50:32,550 How did you get this? 968 01:50:32,560 --> 01:50:34,150 I sold my car. 969 01:50:34,140 --> 01:50:35,390 What? 970 01:50:35,390 --> 01:50:37,100 Why did you sell your car? 971 01:50:37,100 --> 01:50:40,510 I didn't want you to sell your land! 972 01:50:40,520 --> 01:50:45,360 The land must be very dear to you, isn't it? 973 01:50:45,350 --> 01:50:48,850 The land is ancestral property, but my car isn't so! 974 01:50:48,850 --> 01:50:50,550 We can always buy another car, right? 975 01:50:51,680 --> 01:50:53,890 But the car was your dream, isn't it? 976 01:50:53,890 --> 01:50:56,550 Doesn't matter! Introduce me to your mother. 977 01:50:56,560 --> 01:50:59,980 Show her my Fairever Ad, I look good in it. 978 01:51:00,640 --> 01:51:03,050 You must return at the earliest, okay? 979 01:51:03,430 --> 01:51:06,390 I'm also going to Bombay for an Ad shoot. 980 01:51:07,230 --> 01:51:09,020 Call me on reaching there. 981 01:51:09,020 --> 01:51:11,940 It's getting late for you. You go... 982 01:51:13,350 --> 01:51:14,930 Go... 983 01:51:16,350 --> 01:51:17,850 Bye... 984 01:51:29,310 --> 01:51:30,860 Mano... 985 01:51:32,850 --> 01:51:34,510 Happy journey! 986 01:51:54,810 --> 01:51:56,980 It's written only up to 21st June! 987 01:51:56,980 --> 01:51:58,860 She goes to Bombay... 988 01:51:58,850 --> 01:52:02,180 And telling her that he's going to his hometown, and goes to London instead. 989 01:52:03,480 --> 01:52:05,650 What could have happened after that? 990 01:52:07,060 --> 01:52:11,150 I'll take a bath & come. Be ready with scooty. Let's both go there. 991 01:52:29,060 --> 01:52:31,690 The man you arrested yesterday in the Ladies Hostel, 992 01:52:31,680 --> 01:52:33,430 could you get any information about him? 993 01:52:33,430 --> 01:52:36,010 No sir. One thing is very suspicious... -What? 994 01:52:36,020 --> 01:52:37,980 Bring the man here. 995 01:52:43,430 --> 01:52:45,100 Give me the torch. 996 01:52:47,230 --> 01:52:48,610 Sir, look at his body... 997 01:52:48,600 --> 01:52:51,390 He has tattooed many names and their addresses. 998 01:52:56,180 --> 01:52:58,720 He had a camera and also 15 snaps with him. 999 01:52:58,730 --> 01:53:00,860 We couldn't identify them. 1000 01:53:07,270 --> 01:53:09,020 All numbers are in 10 digits. 1001 01:53:09,020 --> 01:53:10,900 All are cell phone numbers. 1002 01:53:10,890 --> 01:53:13,180 Try these numbers... - Okay sir. 1003 01:53:32,390 --> 01:53:34,390 Sir, we are calling from the Commissioner's Office. 1004 01:53:34,390 --> 01:53:35,220 Your name? 1005 01:53:36,060 --> 01:53:37,150 I'm Lakshman. 1006 01:53:37,140 --> 01:53:39,680 Sir, could you please come to the station for an inquiry? 1007 01:53:41,230 --> 01:53:43,310 I'll be there in 10 minutes. 1008 01:53:48,270 --> 01:53:50,230 When did the incident occur? -At 2'o clock. 1009 01:53:50,230 --> 01:53:52,940 Morning or night? - Night. 1010 01:53:52,930 --> 01:53:55,390 Sir, I'm Lakshman. - Hello sir. 1011 01:53:55,390 --> 01:53:56,930 I was called here for something. 1012 01:53:57,480 --> 01:54:01,940 He has tattooed your number on his body. You surely know him! 1013 01:54:19,390 --> 01:54:27,220 He is the Chairman of Airvoice Mobile Company, Mr. Sanjay! 1014 01:54:27,230 --> 01:54:28,810 Chairman of Airvoice!? 1015 01:54:28,810 --> 01:54:33,310 Sir, he is a short term memory loss patient. 1016 01:54:35,100 --> 01:54:42,510 He is my friend, and he has tattooed my number to remember me. 1017 01:54:47,140 --> 01:54:49,720 Sir, his PA and Doctors are here. 1018 01:54:49,730 --> 01:54:54,060 Have you filed an FIR on him? - Not yet, sir! -Wait for some time! 1019 01:54:54,060 --> 01:54:56,940 Why have you arrested him? He is a patient! 1020 01:54:56,930 --> 01:54:58,890 Do you know who he is? 1021 01:54:58,890 --> 01:55:02,850 How would we know when he entered a Ladies' hostel at midnight? 1022 01:55:02,850 --> 01:55:04,930 Sir, we have to treat him. 1023 01:55:04,930 --> 01:55:09,050 We haven't filed an FIR yet, so you may take him home. But be careful. 1024 01:55:31,140 --> 01:55:33,430 He will regain conscious only after 6 hours. Take care of him. 1025 01:55:33,430 --> 01:55:35,470 Call us if there's an emergency. - Okay doctor. 1026 01:55:51,810 --> 01:55:54,770 Hello, who are you? Why have you come here? - Get lost! 1027 01:56:08,930 --> 01:56:12,050 42, Mosque street, Royapettah. 1028 01:56:13,020 --> 01:56:14,980 13th June, 2005... 1029 01:56:14,980 --> 01:56:17,060 Whose address is this? - Mine, Boss! 1030 01:56:17,810 --> 01:56:21,150 You'd be finished if we'd spared him for one more day! 1031 01:56:22,890 --> 01:56:24,430 Boss! - Don't shoot! 1032 01:56:25,480 --> 01:56:27,270 He has tattooed my phone number. 1033 01:56:27,270 --> 01:56:29,150 I told the Police that he's my friend! 1034 01:56:29,140 --> 01:56:31,350 The police will doubt me, if we kill him now. 1035 01:56:31,350 --> 01:56:35,430 And they will start raking up my past deals. - Do you want us to spare him then? 1036 01:56:35,430 --> 01:56:37,550 I just ask you to leave him alive. 1037 01:56:37,560 --> 01:56:40,020 I want you to transform him into a blank white paper. 1038 01:56:40,020 --> 01:56:44,690 Wipe this place into a clean slate. 1039 01:56:44,680 --> 01:56:47,100 Destroy all the evidences that he possesses! 1040 01:57:14,640 --> 01:57:18,930 From now, he is also an object, like the furniture here. 1041 01:57:18,930 --> 01:57:22,970 Just like an vegetable! 1042 01:57:43,100 --> 01:57:44,680 Malathy, look here... 1043 01:57:47,980 --> 01:57:50,310 'Tamil children released' 1044 01:57:53,520 --> 01:57:54,940 Sivananda Gurukulam 1045 01:58:49,930 --> 01:58:51,220 What are you doing here? 1046 01:58:56,560 --> 01:58:59,110 What's the matter? Why are you crying? 1047 01:59:02,230 --> 01:59:03,690 What's the matter? 1048 01:59:03,680 --> 01:59:06,100 I come from Kallakurchi! 1049 01:59:08,640 --> 01:59:09,510 What happened? 1050 01:59:09,520 --> 01:59:13,150 A man promised to get me a good job, but left me at a Hindi speaking lady's house. 1051 01:59:14,600 --> 01:59:18,260 They enticed many young girls like me. 1052 01:59:18,270 --> 01:59:21,360 But I managed to escape from their clutches. 1053 01:59:27,350 --> 01:59:30,300 What happened? 1054 01:59:30,310 --> 01:59:32,360 I'm afraid. They may come here at any moment. 1055 01:59:32,350 --> 01:59:33,970 Don't get scared! 1056 01:59:39,140 --> 01:59:43,050 Did any girl pass this way? - How much you will give? 1057 01:59:44,140 --> 01:59:45,390 Take this! 1058 01:59:50,730 --> 01:59:55,110 Hey open the door! Come out... 1059 01:59:55,100 --> 01:59:56,050 Don't worry... 1060 01:59:56,060 --> 01:59:58,440 That girl worth Rs.2000, do you know? 1061 01:59:58,430 --> 02:00:00,970 Hey, better you open the door! 1062 02:00:00,980 --> 02:00:06,860 Hey, open the door! 1063 02:00:11,060 --> 02:00:12,440 Hey, pick it up! 1064 02:00:17,640 --> 02:00:21,970 It's a gold chain, it must be worth Rs.3000. Let's go from here! 1065 02:00:47,140 --> 02:00:48,260 Stop worrying. 1066 02:00:48,270 --> 02:00:50,480 Let's get down at the next station and go back to Chennai. 1067 02:00:57,560 --> 02:01:03,150 How can we spare such a lovely prey? 1068 02:01:04,060 --> 02:01:09,150 Hey, leave her... Hey leave her! 1069 02:01:16,430 --> 02:01:19,470 You cannot escape now! 1070 02:01:49,480 --> 02:01:51,560 Don't worry! You're all safe now! 1071 02:01:51,560 --> 02:01:57,610 Don't worry! I'll escort you home! 1072 02:02:27,680 --> 02:02:31,470 How are you? - I'm fine, how are you? 1073 02:02:31,480 --> 02:02:35,440 You're in Bombay, right? - No, I'm on my way back to Chennai. 1074 02:02:35,430 --> 02:02:40,800 It's a long story. Some rogues tried to kidnap our Tamil girls. 1075 02:02:40,810 --> 02:02:44,650 I risked my life to rescue them and taking them back to Chennai. 1076 02:02:44,640 --> 02:02:48,260 What!? I hope you're safe! 1077 02:02:48,980 --> 02:02:50,810 You're great! 1078 02:02:52,430 --> 02:02:56,970 I love your helping nature! 1079 02:02:56,980 --> 02:02:59,810 When I saw you for the first time. 1080 02:02:59,810 --> 02:03:02,230 You were helping some handicapped girls. 1081 02:03:04,350 --> 02:03:06,390 I fell in love with you immediately. 1082 02:03:08,060 --> 02:03:09,650 How did you know that? 1083 02:03:09,640 --> 02:03:12,180 You still aren't aware of many facts. 1084 02:03:12,180 --> 02:03:13,970 If I disclose it, you will be surprised. 1085 02:03:13,980 --> 02:03:17,360 Please don't keep it a suspense. Please tell me... 1086 02:03:18,680 --> 02:03:20,640 When you hear it, 1087 02:03:20,640 --> 02:03:23,260 I wish to see the excitement lighting up your face. 1088 02:03:23,270 --> 02:03:25,560 I'll disclose the truth to you in person! 1089 02:03:25,560 --> 02:03:28,060 Okay... Take care! 1090 02:03:34,270 --> 02:03:36,480 He seems to be exaggerating. 1091 02:03:36,480 --> 02:03:40,060 May be, he would've got his parents' permission for our marriage. 1092 02:04:06,640 --> 02:04:09,100 Oh maiden! 1093 02:04:10,060 --> 02:04:19,980 Oh Colourful maiden! I've become colourful kissing you. 1094 02:04:19,980 --> 02:04:28,400 Oh handsome Prince! I'm your colourful princess. 1095 02:04:30,100 --> 02:04:34,470 Oh my sweet heart! You spark fire in me with your eyes. 1096 02:04:34,480 --> 02:04:38,560 Shall I offer you flowers? 1097 02:04:38,560 --> 02:04:42,980 Oh Bravo! Don't want flowers. 1098 02:04:42,980 --> 02:04:47,770 Marry me and make me yours. 1099 02:04:47,770 --> 02:04:56,310 Oh Colourful maiden! I've become colourful kissing you. 1100 02:04:56,310 --> 02:05:04,690 Oh handsome Prince! I'm your colourful princess. 1101 02:05:32,730 --> 02:05:34,980 Come to me as a moon. 1102 02:05:34,980 --> 02:05:36,980 Come on...forget this world. 1103 02:05:36,980 --> 02:05:41,520 Come closer to me, spread your magic of beauty on me. 1104 02:05:41,520 --> 02:05:43,610 He is hugging me gently. 1105 02:05:43,600 --> 02:05:45,850 Suddenly pulling me towards him. 1106 02:05:45,850 --> 02:05:49,390 And he keeps on chasing me. 1107 02:05:49,390 --> 02:05:53,850 I'll make you mine. 1108 02:05:53,850 --> 02:05:57,890 My desires are overwhelming... come on, dear. 1109 02:05:57,890 --> 02:06:02,390 You're getting violent. 1110 02:06:02,390 --> 02:06:06,600 If you take a step forward, I'll start screaming. 1111 02:06:06,600 --> 02:06:15,100 Oh handsome Prince! I'm your colourful princess. 1112 02:06:48,980 --> 02:06:51,520 He set ablaze my youth. 1113 02:06:51,520 --> 02:06:53,810 He stole my heart. 1114 02:06:53,810 --> 02:06:57,860 He is torturing me with pleasures. 1115 02:06:57,850 --> 02:07:00,100 She is so sweet. 1116 02:07:00,100 --> 02:07:02,220 Her smile rejuvenates me. 1117 02:07:02,230 --> 02:07:06,110 She gives hot looks. 1118 02:07:06,100 --> 02:07:14,300 When I tread your path of dreams, you chose me as your mate. 1119 02:07:14,310 --> 02:07:18,900 A game of life which we indulged in. 1120 02:07:18,890 --> 02:07:22,760 You fled me when I tried to make you mine. 1121 02:07:22,770 --> 02:07:32,770 Oh Colourful maiden! I've become colourful kissing you. 1122 02:07:33,930 --> 02:07:41,890 Oh handsome Prince! I'm your colourful princess. 1123 02:07:41,890 --> 02:07:45,930 Oh my sweet heart! You spark fire in me with your eyes. 1124 02:07:45,930 --> 02:07:50,430 Shall I offer you flowers? 1125 02:07:50,430 --> 02:07:54,720 Oh Bravo! Don't want flowers. 1126 02:07:54,730 --> 02:07:59,900 Marry me and make me yours. 1127 02:08:03,180 --> 02:08:05,260 Sun News 1128 02:08:07,890 --> 02:08:09,930 Greetings. - Greetings. 1129 02:08:10,480 --> 02:08:12,520 Today's headlines. 1130 02:08:12,520 --> 02:08:17,110 Are politicians involved in the kidnapping of girls? 1131 02:08:17,100 --> 02:08:19,430 Shocking news from the investigation. 1132 02:08:19,430 --> 02:08:22,390 Suspicion mounts as a VIP goes missing. 1133 02:08:22,390 --> 02:08:26,220 Innocent girls from various parts of Tamil Nadu were kidnapped, 1134 02:08:26,230 --> 02:08:31,110 in the pretext of giving jobs but were sold to mafia. 1135 02:08:31,100 --> 02:08:35,760 When those girls were being kidnapped from Chennai to Mumbai, 1136 02:08:35,770 --> 02:08:41,110 ...a girl named Kalpana rescued the girls with the help of soldiers. 1137 02:08:41,100 --> 02:08:46,760 The police have arrested those involved in the case. 1138 02:08:47,390 --> 02:08:52,180 The police believe the involvement of a VIP in this case. 1139 02:08:52,980 --> 02:08:55,650 Hence, under the supervision of the Jt. Commissioner, 1140 02:08:55,640 --> 02:08:59,260 ...a special task force has been appointed to deal the case. 1141 02:09:10,520 --> 02:09:14,020 Hello... - Hello, is it Kalpana? 1142 02:09:14,020 --> 02:09:17,230 I'm constable Malarvizhi calling from Royapettah Hospital. 1143 02:09:17,230 --> 02:09:20,560 You rescued 25 girls from the train, didn't you? 1144 02:09:20,560 --> 02:09:22,560 Only 23 are present here. 1145 02:09:25,430 --> 02:09:27,800 I don't know what happened to rest of the two. 1146 02:09:27,810 --> 02:09:29,230 Please look into the matter. 1147 02:09:29,230 --> 02:09:31,270 And do not drag my name into this, please. 1148 02:09:31,270 --> 02:09:34,230 I suspect a VIP's involvement in this racket. 1149 02:09:55,230 --> 02:09:56,730 Why have you come at this hour? 1150 02:09:56,730 --> 02:09:58,150 They'll go back home tomorrow morning. 1151 02:09:58,140 --> 02:10:01,300 There were 25 girls. But only 23 are here. 1152 02:10:01,310 --> 02:10:01,980 What happened to the other two? 1153 02:10:01,980 --> 02:10:04,900 What! You rescued only 23 girls. - I know. 1154 02:10:04,890 --> 02:10:06,930 Solaiamma & Manimegalai. Where are they? 1155 02:10:06,930 --> 02:10:08,760 No. You rescued only 23 girls. 1156 02:10:08,770 --> 02:10:11,610 I've the list of names. Don't lie. 1157 02:10:30,770 --> 02:10:34,020 You're right. There were 25 girls. 1158 02:10:34,020 --> 02:10:37,900 Girls you rescued blamed my men. 1159 02:10:37,890 --> 02:10:41,930 But those 2 girls pointed fingers at me. 1160 02:10:42,980 --> 02:10:44,440 I had no other choice. 1161 02:10:45,310 --> 02:10:46,730 Where are the 2 girls? 1162 02:10:46,730 --> 02:10:48,360 What difference does it make? 1163 02:10:48,350 --> 02:10:51,390 One can start a school with the girls I had sold till now. 1164 02:10:51,390 --> 02:10:52,550 Where are they? 1165 02:10:52,560 --> 02:10:54,270 They are dead. 1166 02:10:55,520 --> 02:10:57,270 They were drowned in the sea. 1167 02:11:02,930 --> 02:11:06,050 How many men do women have to encounter? 1168 02:11:06,060 --> 02:11:11,310 Godmen, Doctors, at schools, colleges, at work place. 1169 02:11:11,310 --> 02:11:15,440 Women have been liberated only in the last 100 years. 1170 02:11:15,430 --> 02:11:19,550 But dogs like you will confine them to the kitchen once again. 1171 02:11:19,560 --> 02:11:20,770 Shit! 1172 02:11:45,980 --> 02:11:48,770 They are dead. They were drowned in the sea. 1173 02:12:05,390 --> 02:12:08,050 Hello. - I'm constable speaking. 1174 02:12:08,060 --> 02:12:09,110 Yes, tell me. 1175 02:12:09,100 --> 02:12:12,100 Once you left, they planned to kill you. 1176 02:12:13,680 --> 02:12:18,510 Do not go home tonight. Stay elsewhere. 1177 02:12:18,520 --> 02:12:21,690 Four men are hiding in your house already. 1178 02:13:13,390 --> 02:13:15,550 What happened?- Power cut. 1179 02:13:15,560 --> 02:13:16,560 Wait. 1180 02:13:36,100 --> 02:13:38,510 She must be hiding inside. Let's look for her. 1181 02:14:36,850 --> 02:14:39,470 Please don't go. 1182 02:14:45,850 --> 02:14:48,640 Has she fallen asleep? 1183 02:14:49,390 --> 02:14:51,890 Don't go, please. 1184 02:14:57,560 --> 02:14:59,360 Please dont go. 1185 02:15:13,350 --> 02:15:14,550 Come out. 1186 02:15:14,560 --> 02:15:17,480 She must be hiding here. Find her. 1187 02:15:48,520 --> 02:15:50,060 Look here. 1188 02:15:57,100 --> 02:15:58,640 Did she manage to escape this way? 1189 02:15:58,640 --> 02:16:00,550 Let's go & find her. 1190 02:17:06,520 --> 02:17:07,690 Catch her. 1191 02:17:42,270 --> 02:17:44,560 Let me go. 1192 02:21:17,310 --> 02:21:18,860 Go away. 1193 02:21:20,930 --> 02:21:24,470 Please go away, Mano. Go away. 1194 02:21:55,560 --> 02:21:56,900 Mano... 1195 02:24:00,850 --> 02:24:06,010 I pity that poor soul. Her face still haunts me. 1196 02:24:07,810 --> 02:24:08,980 Thanks. 1197 02:24:16,850 --> 02:24:18,050 C'mon. 1198 02:24:23,020 --> 02:24:25,230 Come on. 1199 02:25:57,230 --> 02:25:59,310 You're not so strong now. 1200 02:25:59,310 --> 02:26:00,730 I've lost touch. 1201 02:26:04,310 --> 02:26:05,650 How are you? 1202 02:26:05,640 --> 02:26:07,300 Why are you here? 1203 02:26:07,310 --> 02:26:10,110 Is this the question you ask your elder brother? 1204 02:26:10,100 --> 02:26:12,180 I had a problem in Kolkata. 1205 02:26:12,180 --> 02:26:14,680 One woman organization's leader... 1206 02:26:14,680 --> 02:26:16,180 Problem... 1207 02:26:16,180 --> 02:26:19,260 I tried to convince her. But she did not agree. 1208 02:26:19,270 --> 02:26:22,310 I was left with no choice. I killed the entire family. 1209 02:26:22,310 --> 02:26:24,020 Killed them all. 1210 02:26:25,350 --> 02:26:26,220 How many members were there? 1211 02:26:26,230 --> 02:26:27,650 I didn't count the number. 1212 02:26:27,640 --> 02:26:30,220 But there were too many like in Hindi films. 1213 02:26:32,850 --> 02:26:36,300 Ramu, after going to Kolkata you have forgotten all of us. 1214 02:26:42,730 --> 02:26:45,610 Thereafter, you told that you're going to your hometown, 1215 02:26:45,600 --> 02:26:46,760 ...but went to London instead. 1216 02:26:46,770 --> 02:26:48,400 And she went to Bombay. 1217 02:26:51,730 --> 02:26:53,860 Why did she go to Bombay? 1218 02:26:53,850 --> 02:26:57,180 For an Ad film shoot. 1219 02:27:59,230 --> 02:28:03,860 I'm also responsible for your plight. 1220 02:28:03,850 --> 02:28:05,600 I'm sorry. 1221 02:28:06,680 --> 02:28:09,350 I'll show you where he is. 1222 02:28:18,100 --> 02:28:19,390 I want to talk to him. 1223 02:28:19,390 --> 02:28:20,680 Right now. 1224 02:28:27,180 --> 02:28:30,600 Hello. 1225 02:28:30,600 --> 02:28:32,260 My name is Sanjay... 1226 02:28:34,180 --> 02:28:36,100 Sanjay Ramasamy. 1227 02:28:36,310 --> 02:28:38,440 Your name is Lakshman. 1228 02:28:40,270 --> 02:28:44,560 Do you remember the year 2003, June 23rd? 1229 02:28:44,560 --> 02:28:49,440 You might have forgotten it. But that's the only date I remember. 1230 02:28:49,430 --> 02:28:53,930 My blunder was to spare you alive. 1231 02:28:53,930 --> 02:28:58,100 But I always rectify my mistakes. 1232 02:28:58,100 --> 02:28:59,390 I'm coming for you. 1233 02:28:59,390 --> 02:29:01,930 I'll trace you wherever you are. 1234 02:29:01,930 --> 02:29:03,510 Damn it! -What happened? 1235 02:29:03,520 --> 02:29:08,400 Sanjay is back. 1236 02:29:08,390 --> 02:29:12,350 You said you destroyed all evidences. Now that he is back, 1237 02:29:12,350 --> 02:29:15,010 ...someone must be helping him. 1238 02:29:47,810 --> 02:29:50,110 Listen carefully. This is his factory. 1239 02:29:50,100 --> 02:29:54,720 We have come to his factory. Keep this mobile. 1240 02:29:54,730 --> 02:29:57,560 You stay here. I'll call you when he arrives. 1241 02:29:57,560 --> 02:29:59,980 When it indicates "My friend", attend the call. 1242 02:29:59,980 --> 02:30:03,730 I'll guide you how to come inside through the mobile. Okay? 1243 02:30:03,730 --> 02:30:05,810 Do you remember his face? 1244 02:30:05,810 --> 02:30:08,110 I remember only 2 faces. 1245 02:30:08,100 --> 02:30:10,800 One is Kalpana & the other is his. 1246 02:30:10,810 --> 02:30:13,360 I brought you here because you were in a hurry. 1247 02:30:13,350 --> 02:30:16,260 If something goes wrong, I'll be dead. 1248 02:30:16,270 --> 02:30:18,770 Be careful. Keep this in mind. 1249 02:30:25,350 --> 02:30:26,930 Who are you? Why are you here? 1250 02:30:26,930 --> 02:30:29,600 I've come to see Lakshmi sister. - She is upstairs. 1251 02:30:52,890 --> 02:30:54,300 Stop. 1252 02:30:54,310 --> 02:30:56,110 Why are you so tensed? 1253 02:30:56,100 --> 02:30:58,970 I destroyed everything. He is back now. 1254 02:31:01,730 --> 02:31:03,270 You go home. 1255 02:31:03,270 --> 02:31:05,520 I'll handle it. - But how? 1256 02:31:05,520 --> 02:31:09,860 He doesn't know the truth that we are twins. 1257 02:31:09,850 --> 02:31:11,800 We can trap him using this. 1258 02:31:11,810 --> 02:31:17,650 I'll return to Kolkata after killing him. You go. 1259 02:31:18,850 --> 02:31:23,470 Do not worry. I'll take care of it. - Okay. 1260 02:32:22,930 --> 02:32:27,050 Hello! - He's here. Come inside. 1261 02:32:27,060 --> 02:32:30,860 What? - Lakshman is inside. Hurry up. 1262 02:32:30,850 --> 02:32:34,010 He is traveling in his car and I'm chasing him. 1263 02:32:35,180 --> 02:32:39,350 You're following someone else. He is inside the factory. 1264 02:32:39,350 --> 02:32:42,600 You're misleading me. He is in front of me. 1265 02:32:42,930 --> 02:32:47,260 Don't repeat the same thing. He is here. 1266 02:32:47,270 --> 02:32:51,730 The one whom you want to kill is inside the factory. Come inside. 1267 02:33:06,850 --> 02:33:07,930 Catch her. 1268 02:34:23,680 --> 02:34:26,010 Auto, start at once. Hurry up. 1269 02:34:35,480 --> 02:34:36,150 Where is she? 1270 02:34:36,140 --> 02:34:38,300 She has escaped. - Has she escaped? 1271 02:34:38,310 --> 02:34:39,610 Call Lakshman. 1272 02:35:17,640 --> 02:35:19,760 Hello! This is a ladies hostel. You can't enter. 1273 02:35:21,560 --> 02:35:23,230 I managed to escape. 1274 02:35:23,230 --> 02:35:26,400 Chitra, go to home town. Your life is in danger. 1275 02:35:26,390 --> 02:35:29,180 You leave this place right away. We'll deal the rest later. 1276 02:36:34,980 --> 02:36:36,190 Where is he? 1277 02:36:36,180 --> 02:36:38,140 Won't you tell us? 1278 02:37:01,810 --> 02:37:04,690 Where is he? Tell me. 1279 02:37:05,640 --> 02:37:08,220 Stop beating her. She will die. 1280 02:37:17,020 --> 02:37:18,520 Oh my god! 1281 02:37:42,140 --> 02:37:47,180 You can scream only when you are alive. 1282 02:37:47,180 --> 02:37:51,050 Look at her. She is dead. 1283 02:37:52,390 --> 02:37:54,890 I don't care even if everyone watches her. 1284 02:37:55,560 --> 02:37:57,560 She knows nothing now. 1285 02:38:02,180 --> 02:38:03,470 Please let me go. 1286 02:38:03,480 --> 02:38:06,560 Now tell me where he is. 1287 02:38:06,560 --> 02:38:10,810 I don't know. I swear. Please don't kill anyone. 1288 02:38:10,810 --> 02:38:14,190 Give me an hour. I'll bring him here. 1289 02:38:17,640 --> 02:38:20,850 3 of you accompany her. - Okay boss. 1290 02:38:20,850 --> 02:38:24,600 Go & bring him in an hour. 1291 02:38:24,600 --> 02:38:30,010 Or else, a girl will die every ten minutes after 5 pm. 1292 02:38:32,180 --> 02:38:35,930 Just like her. Go. 1293 02:38:55,930 --> 02:38:57,600 Stop here. 1294 02:39:57,560 --> 02:39:59,650 This is very common in this area. 1295 02:39:59,640 --> 02:40:01,010 Whenever it rain, a tree get uprooted. 1296 02:40:01,020 --> 02:40:07,360 We'll clear it in half an hour. Everything is okay sir. 1297 02:40:07,350 --> 02:40:08,470 Greeting sir. 1298 02:40:13,890 --> 02:40:17,550 Your time is out. Let's go. You'll die today for sure. 1299 02:40:55,430 --> 02:40:59,470 Sanjay, help me. I was looking for you only. 1300 02:40:59,480 --> 02:41:02,440 They are chasing me. Please save me. 1301 02:41:02,430 --> 02:41:05,050 Sanjay, I'm your friend. 1302 02:41:05,060 --> 02:41:08,060 Photo...you took my snap too. 1303 02:41:08,060 --> 02:41:12,980 I'll take you to the one whom you want to kill. 1304 02:41:12,980 --> 02:41:15,440 You beat him, I'll take you to him. 1305 02:41:57,100 --> 02:41:59,390 Who is my prey? 1306 02:42:00,180 --> 02:42:01,850 Tell me, who is my prey? 1307 02:42:01,850 --> 02:42:04,350 I know but I won't disclose it to you. 1308 02:42:04,350 --> 02:42:06,720 Both of them are not fit to live. 1309 02:42:06,730 --> 02:42:09,230 It would be selfishness to kill only one of them. 1310 02:42:09,230 --> 02:42:11,690 If you kill both, it would amount to social welfare. 1311 02:42:11,680 --> 02:42:17,050 If you can, kill them both or else die at their hands. 1312 02:45:11,680 --> 02:45:17,350 Beat them up! 1313 02:48:18,640 --> 02:48:20,600 Chitra, take him away. 1314 02:48:20,600 --> 02:48:22,930 They have committed a murder in our hostel. 1315 02:48:22,930 --> 02:48:25,390 We will confess that we killed the two as self-defense. 1316 02:48:25,390 --> 02:48:26,640 Take him away. 1317 02:48:26,640 --> 02:48:29,180 She's right. We will take care of it. 1318 02:48:41,560 --> 02:48:45,360 Sanjay, come with me. They're dead. Come with me. 1319 02:48:50,100 --> 02:48:51,430 Come with me. 99058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.