Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,180 --> 00:03:23,760
The lesson about human brain is very
important to every medical student.
2
00:03:23,770 --> 00:03:28,690
Our brain co-ordinates every
action we indulge in.
3
00:03:28,680 --> 00:03:32,390
Our brain judges an individual,
4
00:03:32,390 --> 00:03:37,760
...categorizes him as to whether
he is intelligent or a crook.
5
00:03:37,770 --> 00:03:40,900
It's the king of human parts.
6
00:03:41,680 --> 00:03:45,300
The characteristics of human brain
are amazing, aren't they?
7
00:03:45,310 --> 00:03:47,480
Yeah, it's very amazing.
8
00:03:47,520 --> 00:03:50,400
We need to begin our project
on human brain within a week.
9
00:03:51,020 --> 00:03:55,310
Shall we do a project on
an interesting patient?
10
00:04:11,100 --> 00:04:13,140
Hey, see this one...
11
00:04:25,390 --> 00:04:27,600
It's interesting, isn't it? -Yes.
12
00:04:32,100 --> 00:04:35,140
Whose idea was to
do project on this case?
13
00:04:36,520 --> 00:04:38,230
It's me, sir.
14
00:04:38,230 --> 00:04:39,810
Did you go through the file fully?
15
00:04:39,810 --> 00:04:43,360
This is not only a different
case... It has Police problem also.
16
00:04:43,350 --> 00:04:46,350
You needn't take up this case.
17
00:04:47,310 --> 00:04:50,310
Sir, it seems to be interesting...
- Please do as I say...
18
00:04:50,310 --> 00:04:52,190
Or else I may have to
inform your parents.
19
00:04:52,180 --> 00:04:55,890
Okay sir. We'll not do
a project on this patient.
20
00:04:55,890 --> 00:04:58,050
At least tell us the
details of that case.
21
00:04:58,060 --> 00:05:01,020
As Medical students, we
would like to know it.
22
00:05:01,020 --> 00:05:02,270
Okay.
23
00:05:13,230 --> 00:05:15,980
This patient's name is Sanjay Ramasamy.
24
00:05:15,980 --> 00:05:20,020
Somebody had hit him strongly
on his head with an iron rod.
25
00:05:20,020 --> 00:05:23,060
So, his memory power got affected.
26
00:05:23,060 --> 00:05:25,730
His brain lost it's memory power.
27
00:05:25,730 --> 00:05:29,270
This disease is called as
Short Term Memory Loss.
28
00:05:29,270 --> 00:05:32,940
This person has memory
of only 15 minutes.
29
00:05:32,930 --> 00:05:38,180
He cannot retain anything in his
memory for more than 15 minutes.
30
00:05:38,180 --> 00:05:41,850
What about his friends
and acquaintances?
31
00:05:41,850 --> 00:05:44,390
He forgets them within
a span of fifteen minutes.
32
00:05:44,390 --> 00:05:47,550
He can remember only the incident...
33
00:05:47,560 --> 00:05:52,560
...and the people he saw during
the course of the incident.
34
00:05:53,810 --> 00:05:57,060
Satisfying hunger pangs, the
language he used to speak,...
35
00:05:57,060 --> 00:06:00,270
...the vehicle he used to
drive, are few actions...
36
00:06:00,270 --> 00:06:03,900
...that have been registered
in his sub-conscious mind...
37
00:06:03,890 --> 00:06:05,930
...hence, they are not
a problem for him.
38
00:06:05,930 --> 00:06:12,100
In fact, he is left handed and
he continues to be so.
39
00:06:12,640 --> 00:06:18,180
Sir, if he wants to go out or buy
something... What will he do, sir?
40
00:06:18,180 --> 00:06:20,720
Just as children memorize
their activities...
41
00:06:20,730 --> 00:06:24,400
...this patient adopts similar methods.
42
00:06:24,390 --> 00:06:33,510
Everyday he has to note down his
routines and put it into action.
43
00:06:33,520 --> 00:06:38,520
The one who has to struggle a lot
to do even his daily chores...
44
00:06:38,520 --> 00:06:41,190
Don't know what he is doing now...
45
00:10:23,560 --> 00:10:25,610
Who informed first? -Watchman sir.
46
00:10:28,930 --> 00:10:30,390
Hey, move away...
47
00:10:56,980 --> 00:10:59,770
He too died like Sethuraman.
48
00:11:00,770 --> 00:11:02,560
2 deaths in this week.
49
00:11:41,890 --> 00:11:45,300
I'll catch him within a day.
50
00:11:45,310 --> 00:11:47,110
Find out who did it!
51
00:11:47,100 --> 00:11:51,930
Before Police finds him,
we've to catch him.
52
00:11:55,600 --> 00:11:57,300
Go to this place...
53
00:12:00,730 --> 00:12:03,230
16th Cross street.
54
00:12:09,520 --> 00:12:11,360
Sir, here is your place.
55
00:12:14,390 --> 00:12:17,930
Go straight and turn right.
56
00:12:19,480 --> 00:12:22,020
Go to Heritage apartments.
57
00:12:27,560 --> 00:12:29,150
Here is that apartment.
58
00:12:35,850 --> 00:12:37,800
Sir, whose house is this?
59
00:12:38,930 --> 00:12:40,890
My house.
60
00:12:43,100 --> 00:12:46,930
Sir, I stay here only...
61
00:12:46,930 --> 00:12:52,100
I can't... I've short... -I know sir.
You've short memory.
62
00:12:52,100 --> 00:12:53,890
You will soon forget things...
63
00:12:53,890 --> 00:12:56,390
Sir, I'm the one who used to
buy food for you everyday.
64
00:12:56,390 --> 00:12:58,850
Now you want to know
the way to lift, right?
65
00:12:58,850 --> 00:13:01,720
Go straight and to the 3rd block.
66
00:15:42,140 --> 00:15:43,640
Yes sir, It started by 08.30
in the morning.
67
00:15:43,890 --> 00:15:46,100
I want to meet the conductor
who issued this ticket? -You?
68
00:15:48,430 --> 00:15:53,550
This ticket was issued day before yesterday,
Besant nagar to Adyar at 10 am.
69
00:15:53,560 --> 00:15:55,900
Something is written on the back.
70
00:15:58,310 --> 00:16:00,400
Sir, he gave Rs.100 and
bought this ticket.
71
00:16:00,390 --> 00:16:02,510
I've marked on the backside
to return his change.
72
00:16:02,520 --> 00:16:06,610
But he forgot to take the balance.
73
00:16:08,180 --> 00:16:11,600
You'll definitely remember the man
who left without taking back his balance.
74
00:16:11,600 --> 00:16:14,470
Do you remember him?
Think well and tell me.
75
00:16:14,480 --> 00:16:15,190
How did he appear?
76
00:16:15,180 --> 00:16:16,430
Short or tall man?
77
00:16:16,430 --> 00:16:17,680
Fat or slim?
78
00:16:17,680 --> 00:16:18,970
Black or fair?
79
00:16:18,980 --> 00:16:20,650
Tell any of his identity marks.
80
00:16:20,640 --> 00:16:22,140
Come on... think deeply...
81
00:16:23,600 --> 00:16:25,510
Sir, I remember vaguely.
82
00:16:26,930 --> 00:16:28,850
He was looking fair...
83
00:16:29,980 --> 00:16:31,770
He had a shaven head.
84
00:16:31,770 --> 00:16:35,650
He has a mark on his head.
He frequently travels in my bus.
85
00:16:35,640 --> 00:16:38,220
Can you identify him in
a group? -Yes sir.
86
00:16:38,230 --> 00:16:41,520
He boarded my bus at the
Vannanthurai stop, at 10 am.
87
00:16:41,520 --> 00:16:46,020
Now it's 9 am. We've to catch him
within an hour. Let's move.
88
00:19:24,810 --> 00:19:28,150
I will catch the culprit in one day
police officer's challenge.
89
00:20:04,390 --> 00:20:06,300
You scoundrel.
90
00:20:06,310 --> 00:20:08,940
Is Police so cheap to you?
91
00:20:08,930 --> 00:20:11,100
I'll thrash you out.
92
00:20:11,480 --> 00:20:13,310
You rascal.
93
00:20:25,560 --> 00:20:27,230
Oh god!
94
00:21:34,560 --> 00:21:35,900
I'm Sanjay.
95
00:21:35,890 --> 00:21:38,140
My name is Sanjay Ramasamy.
96
00:21:42,640 --> 00:21:46,640
My hobby and Proffesion
is doing business.
97
00:21:57,770 --> 00:22:02,150
My father's ambition was to be No:1
Industrialist in cell phone industry.
98
00:22:02,140 --> 00:22:03,680
I too have the same aim.
99
00:22:03,680 --> 00:22:05,800
My favorite place - Madras.
100
00:22:05,810 --> 00:22:07,150
My mother's native place.
101
00:22:07,560 --> 00:22:11,560
This is Airvoice Mobile
Company, my office.
102
00:22:31,520 --> 00:22:36,020
My father always used to say
'Aim high and achieve high'.
103
00:22:36,930 --> 00:22:41,100
It is my aim to sell at least 50 million
cell phones in Tamil Nadu.
104
00:22:41,100 --> 00:22:43,470
Surprised? I can do it.
105
00:22:43,480 --> 00:22:46,560
There is only a thin line
between self confidence and ego.
106
00:22:46,560 --> 00:22:48,520
A self confident man says,
'I can do it'.
107
00:22:48,520 --> 00:22:51,230
An egoistic man says,
'I can only do it'.
108
00:22:51,230 --> 00:22:52,440
One more thing...
109
00:22:52,430 --> 00:22:54,930
Mere hard work cannot bear fruits.
110
00:22:54,930 --> 00:22:57,430
Only when you love your job,
you can be successful.
111
00:22:57,430 --> 00:22:59,640
Let's do our work with involvement.
112
00:22:59,640 --> 00:23:01,390
Thank you. Good day.
113
00:23:01,390 --> 00:23:11,390
Amidst a lane, landed an angel..
114
00:23:13,350 --> 00:23:23,350
Will the celestial being
come and meet you?
115
00:23:41,640 --> 00:23:44,470
Hey fascinating one!
116
00:23:45,480 --> 00:23:48,440
Your beauty is bewitching!
117
00:23:49,890 --> 00:23:52,800
You attract people towards you.
118
00:23:53,730 --> 00:23:56,940
I'm very hot! Come on
to have a cool jig.
119
00:23:56,930 --> 00:23:59,350
Oh holy one! - Disguise...
120
00:23:59,350 --> 00:24:01,640
Oh holy one! - If I adorn...
121
00:24:01,640 --> 00:24:03,720
Oh holy one! - Oh moon...
122
00:24:03,730 --> 00:24:05,690
Has it come down to earth?
123
00:24:05,680 --> 00:24:07,760
Will the appearance...
- Of blue sky change?
124
00:24:07,770 --> 00:24:09,690
Will the distance...
- Get any closer?
125
00:24:09,680 --> 00:24:11,930
Will the sky... - Come closer?
126
00:24:11,930 --> 00:24:16,470
It's an age to relish!
127
00:24:16,480 --> 00:24:19,270
Hey fascinating one!
128
00:24:20,520 --> 00:24:23,440
Your beauty is bewitching!
129
00:24:24,600 --> 00:24:27,640
You attract people towards you.
130
00:24:28,520 --> 00:24:31,610
I'm very hot!
Come on to have a cool jig.
131
00:25:13,810 --> 00:25:17,610
I tried to write a poem in my dreams.
132
00:25:17,600 --> 00:25:21,430
Throw out the old and
bring in the new.
133
00:25:21,430 --> 00:25:25,470
It's an electrifying experience!
134
00:25:25,480 --> 00:25:29,860
By mere touch.
135
00:25:29,850 --> 00:25:33,640
Come, touch me! Touch me!
136
00:25:34,560 --> 00:25:40,480
No one dares to touch me!
137
00:25:42,480 --> 00:25:45,480
Hey fascinating one!
138
00:25:46,480 --> 00:25:49,560
Your beauty is bewitching!
139
00:25:50,770 --> 00:25:53,690
You attract people towards you.
140
00:25:54,520 --> 00:25:57,980
I'm very hot! Come on
to have a cool jig.
141
00:26:35,430 --> 00:26:39,680
The warm sun melts me.
142
00:26:39,680 --> 00:26:43,720
While monsoon showers drench me.
143
00:26:51,640 --> 00:26:55,600
My sky changes everyday.
144
00:26:55,600 --> 00:27:00,300
Happiness turns into torrent.
145
00:27:04,480 --> 00:27:12,020
High tides and low ebbs
are pleasures of life.
146
00:27:12,930 --> 00:27:15,850
Hey fascinating one!
147
00:27:16,770 --> 00:27:19,650
Your beauty is bewitching!
148
00:27:21,020 --> 00:27:24,110
You attract people towards you.
149
00:27:24,930 --> 00:27:27,890
I'm very hot!
Come on to have a cool jig.
150
00:27:28,640 --> 00:27:30,890
Oh holy one! - Disguise..
151
00:27:30,890 --> 00:27:32,930
Oh holy one! - If I adorn..
152
00:27:32,930 --> 00:27:35,260
Oh holy one! - Oh moon..
153
00:27:35,270 --> 00:27:37,060
Has it come down to earth?
154
00:27:37,060 --> 00:27:39,060
Will the appearance...
- Of blue sky change?
155
00:27:39,060 --> 00:27:41,150
Will the distance? - Get any closer?
156
00:27:41,140 --> 00:27:43,430
Will the sky... - Come closer?
157
00:27:43,430 --> 00:27:46,300
It's an age to relish!
158
00:27:56,230 --> 00:27:57,400
Sorry sir... -Why late?
159
00:27:59,020 --> 00:28:02,110
Coming late, what are you gossiping
here? Get ready soon... - Sorry sir.
160
00:28:05,100 --> 00:28:06,600
Hi... - Hi...
161
00:28:06,600 --> 00:28:07,890
Got late?
162
00:28:08,180 --> 00:28:10,930
How long are we going
to be like this?
163
00:28:10,930 --> 00:28:12,760
Look at her.
164
00:28:18,560 --> 00:28:20,270
Ready... Switch on the lights...
165
00:28:20,890 --> 00:28:22,850
Ready... Shall we go for take?
166
00:28:22,850 --> 00:28:24,220
Shall we? - Ready sir.
167
00:28:24,230 --> 00:28:26,940
Ready. Start... Running....
Action...
168
00:28:26,930 --> 00:28:32,140
When you use ordinary soaps, this is
the condition of your clothes.
169
00:28:32,140 --> 00:28:32,680
Pan...
170
00:28:32,680 --> 00:28:34,720
But after using Ponn Muthu Soap.
171
00:28:34,730 --> 00:28:35,730
Action...
172
00:28:36,600 --> 00:28:39,640
Now you know, why
I bought this soap?
173
00:28:42,600 --> 00:28:45,550
Now did you get me, why
I always scold her?
174
00:28:46,430 --> 00:28:47,850
Kalpana...
175
00:28:55,850 --> 00:28:57,800
Sir, this is our 46th place.
176
00:28:57,810 --> 00:29:00,690
If we fix our hoarding over
the top of this floor,
177
00:29:00,680 --> 00:29:03,300
...there is a flyover near.
We can get a clear view.
178
00:29:04,020 --> 00:29:05,480
Who is staying here?
179
00:29:05,480 --> 00:29:07,690
It seems some one known
as Kalpana is staying there.
180
00:29:07,680 --> 00:29:11,510
Okay. Get the details of her and arrange
to put up the hoarding.-Yes sir.
181
00:29:11,600 --> 00:29:14,470
Kalpana! What do you
think of yourself?
182
00:29:14,480 --> 00:29:16,810
Main character has come.
You're just an extra, right?
183
00:29:16,810 --> 00:29:20,270
If you're irregular everyday,
then our project will go waste.
184
00:29:20,270 --> 00:29:22,310
Get ready fast.
185
00:29:26,060 --> 00:29:28,900
Excuse me...
Where is Kalpana Madam?
186
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
No madam here. Just Kalpana,
that's all. Who are you?
187
00:29:34,980 --> 00:29:38,270
We are from Airvoice. - Is it?
- I'm P.A. to MD of that Company.
188
00:29:38,270 --> 00:29:42,270
Sir, I'm director of this Ad film.
I've made many Ad films.
189
00:29:42,270 --> 00:29:46,060
Including 'Monkey Brand Soap' Ad.
Do you want to make Ad films?
190
00:29:46,060 --> 00:29:47,520
Where is Kalpana Madam?
191
00:29:47,520 --> 00:29:50,730
Tell her Airvoice M.D. Sanjay Ramasamy
has sent me here.
192
00:29:50,730 --> 00:29:52,650
Is it? She is inside...
193
00:29:53,730 --> 00:29:56,440
Excuse me, madam... -Yes.
194
00:29:56,600 --> 00:29:58,550
We are from Airvoice.
195
00:29:58,560 --> 00:30:01,190
Our M.D. has asked us to discuss
an important matter with you.
196
00:30:12,680 --> 00:30:16,890
Hey, open the door, serve tea
to them and come.- Okay sir.
197
00:30:17,850 --> 00:30:20,220
Sorry. Don't try to convince me.
198
00:30:20,230 --> 00:30:22,730
If your M.D. wishes.,
what can I do for it?
199
00:30:22,730 --> 00:30:24,560
I should be interested, right?
200
00:30:24,560 --> 00:30:26,860
Love matter... - Really?
201
00:30:26,850 --> 00:30:30,050
Madam, we are requesting
you for our M.D.'s sake.
202
00:30:30,060 --> 00:30:32,940
You better think about it.
- There is nothing to think over it.
203
00:30:32,930 --> 00:30:34,800
Please leave the place.
204
00:30:35,480 --> 00:30:36,860
Oh no!
205
00:30:39,270 --> 00:30:40,900
They are coming...
206
00:30:48,100 --> 00:30:49,180
Madam...
207
00:30:50,060 --> 00:30:53,860
Tell your M.D. that Kalpana
isn't interested.
208
00:30:53,850 --> 00:30:57,600
Okay. This is our visiting card.
Keep it with you.
209
00:30:59,350 --> 00:31:01,140
Okay. - Thank you.
210
00:31:02,060 --> 00:31:03,940
Oh no! Sorry sir.
211
00:31:03,930 --> 00:31:05,720
Madam, just a minute.
212
00:31:05,730 --> 00:31:07,480
Madam?!
213
00:31:11,890 --> 00:31:15,220
Sorry to interfering in
your personal affair.
214
00:31:15,230 --> 00:31:18,360
We overheard your conversation.
215
00:31:18,350 --> 00:31:20,890
Boy, get a chair for madam.
216
00:31:21,980 --> 00:31:23,770
Madam, I'll explain what happened.
217
00:31:23,770 --> 00:31:27,940
Sanjay Ramasamy, owner of
Airvoice met you somewhere.
218
00:31:27,930 --> 00:31:30,720
He has sent his men to
express his love for you.
219
00:31:30,730 --> 00:31:34,400
But you're very stubborn and
rejected his proposal.
220
00:31:34,390 --> 00:31:36,470
Am I correct, madam?
221
00:31:36,480 --> 00:31:38,230
He is right, isn't he?
222
00:31:39,020 --> 00:31:41,310
Yes. You're right!
223
00:31:41,310 --> 00:31:43,270
Madam, why are you rejecting him?
224
00:31:43,270 --> 00:31:47,110
Sir, today Airvoice owner will come.
225
00:31:47,100 --> 00:31:49,800
Bill Gates may come here
and propose me tomorrow.
226
00:31:49,810 --> 00:31:51,980
I should like him, shouldn't I?
227
00:31:51,980 --> 00:31:53,730
Madam, you're in for a good life.
228
00:31:53,730 --> 00:31:57,190
If you say 'Yes' to him, our
company will reach dizzy heights.
229
00:31:57,180 --> 00:32:02,470
Kalpana, God gave this opportunity
for your good heart. Accept him.
230
00:32:02,480 --> 00:32:05,020
Say 'Yes'... -Wait...
231
00:32:05,020 --> 00:32:08,480
Madam, please give the visiting
card to me. - Oh no! That is...
232
00:32:08,480 --> 00:32:09,810
I'll dial the number...
233
00:32:14,850 --> 00:32:17,970
It's ringing... talk...
234
00:32:22,020 --> 00:32:24,980
I'm Kalpana here... - Is it that
Kalpana living on terrace?
235
00:32:24,980 --> 00:32:26,940
It seems you don't own the place.
236
00:32:31,390 --> 00:32:34,180
It seems you haven't paid 2
months rent. Cut the phone call.
237
00:32:36,060 --> 00:32:39,860
The entire office is shivering...
- Express your love...
238
00:32:42,480 --> 00:32:45,560
Say 'Yes' to your M.D.
239
00:32:57,810 --> 00:33:02,610
Pure, glittering, 916 Hallmark Gold,
available only at Kalyan Jewellers.
240
00:33:05,390 --> 00:33:10,680
What does natural mean?
- Natural means, Hamam.
241
00:33:21,770 --> 00:33:26,020
Why did you take the
trouble sir? - It's okay...
242
00:33:26,020 --> 00:33:29,900
Sir, apple juice doesn't suit me.
You've bought it without knowing...
243
00:33:29,890 --> 00:33:32,430
Please adjust... Next time...
244
00:33:33,230 --> 00:33:38,190
Kalpana, a person co-ordinator Kumar,
245
00:33:38,180 --> 00:33:39,930
...he will be coming here.
246
00:33:39,930 --> 00:33:42,760
He doesn't know about your love
affair with Sanjay Ramasamy.
247
00:33:42,770 --> 00:33:44,310
He will be shocked,
if he knows it.
248
00:33:44,310 --> 00:33:46,810
We can get a couple
of Ad films from him.
249
00:33:46,810 --> 00:33:49,940
How long we can do the
same type of Ads?
250
00:33:49,930 --> 00:33:53,720
If we get National clients,
we can earn more.
251
00:33:53,730 --> 00:33:56,560
Don't worry, sir... I'll see to it.
252
00:33:56,560 --> 00:33:58,940
Those who trust Kalpana,
will never be let down!
253
00:33:58,930 --> 00:34:00,970
Thank you so much.
254
00:34:00,980 --> 00:34:02,690
You can go now...
255
00:34:05,270 --> 00:34:07,230
Sir, I'm from Kungumam Magazine Office.
256
00:34:07,230 --> 00:34:09,480
We are writing an
article on model girls.
257
00:34:09,480 --> 00:34:10,980
I want to interview some models.
258
00:34:11,270 --> 00:34:13,400
Go to the make-up room
and see... - Thank you.
259
00:34:15,600 --> 00:34:18,220
Hello maam... -Yes, come in...
260
00:34:18,230 --> 00:34:19,900
Please sit down. - Thank you.
261
00:34:19,890 --> 00:34:23,050
Director told me that you
will come here... - Really?
262
00:34:23,060 --> 00:34:26,980
It's getting late. Today I've
to go to the airport.
263
00:34:26,980 --> 00:34:29,480
Sanjay is going to Bombay.
- Who is Sanjay?
264
00:34:29,480 --> 00:34:33,480
Sanjay Ramasamy, owner of
Airvoice mobile phone company.
265
00:34:33,480 --> 00:34:36,730
My lover... - Is he your lover?!
266
00:34:36,730 --> 00:34:41,060
Yes sir...first time, I met
him in Bombay airport.
267
00:34:41,060 --> 00:34:43,610
He was ogling at me.
268
00:34:43,600 --> 00:34:46,010
What a surprise! He was sitting
next to me in the flight.
269
00:34:46,020 --> 00:34:47,730
He voluntarily talked to me.
270
00:34:47,730 --> 00:34:50,560
Only then, I knew that
he was Sanjay Ramasamy.
271
00:34:50,560 --> 00:34:53,980
Madam, shall I note
this down? - Oh sure!
272
00:34:53,980 --> 00:34:56,400
Then, he frequently called
me on phone later.
273
00:34:56,390 --> 00:34:58,430
I was never interested in him.
274
00:34:58,430 --> 00:35:01,430
He said he would marry only Kalpana
not any other girl.
275
00:35:01,890 --> 00:35:04,010
I rejected him directly.
276
00:35:06,730 --> 00:35:08,150
Excellent.
277
00:35:14,600 --> 00:35:16,050
Is it?
278
00:35:17,810 --> 00:35:20,560
Finally, I said 'Yes' to him.
279
00:35:21,810 --> 00:35:26,810
'Kungumam - Love affair with
renowned businessman'
280
00:35:26,810 --> 00:35:30,190
'Sensational revelations
by an Ad film model!'
281
00:35:30,180 --> 00:35:36,470
'Of my God, is he the VIP?
Stunning remarks, Kalpana.'
282
00:35:36,480 --> 00:35:41,650
'One sachet of Masala powder,
free with every magazine'
283
00:35:48,350 --> 00:35:51,180
No... no... it's a false news...
284
00:35:57,390 --> 00:36:01,140
Sir, I haven't even seen her.
Everything is blatant lie.
285
00:36:01,600 --> 00:36:04,260
Sir, I don't know why she said so....?
286
00:36:04,270 --> 00:36:05,400
Sir, I'll call you back later.
287
00:36:07,310 --> 00:36:09,060
Did they publish her photo?
288
00:36:09,060 --> 00:36:10,860
They didn't publish your photos.
289
00:36:12,060 --> 00:36:13,520
I want to see her.
290
00:36:33,020 --> 00:36:34,770
We couldn't cross it.
291
00:36:45,890 --> 00:36:47,390
What happened?
292
00:37:00,020 --> 00:37:01,310
One second...
293
00:37:12,430 --> 00:37:14,050
Slowly...
294
00:37:14,430 --> 00:37:16,390
Place your legs on the gate...
295
00:38:30,770 --> 00:38:32,230
Stay here... - Okay sir.
296
00:38:39,480 --> 00:38:42,270
Who is Kalpana here?
- She is upstairs.
297
00:38:42,270 --> 00:38:44,020
You've trapped a big shot!
298
00:38:44,020 --> 00:38:47,020
I got the news
from Kungumam magazine.
299
00:38:47,020 --> 00:38:49,480
Congrats. - Thank you.
300
00:38:49,480 --> 00:38:50,520
I'll take leave.
301
00:38:51,480 --> 00:38:52,690
Excuse me...
302
00:38:56,520 --> 00:38:58,190
Yes...
303
00:39:01,770 --> 00:39:05,060
Kalpana? -Yes. What is the matter?
304
00:39:05,060 --> 00:39:09,400
I read the news in Kungumam.
305
00:39:10,270 --> 00:39:12,150
Kungumam matter?!
306
00:39:12,140 --> 00:39:15,680
Oh No! Attending phone calls from
so many people since morning.
307
00:39:15,680 --> 00:39:18,930
Getting SMS, bouquets,
autographs, etc.,
308
00:39:18,930 --> 00:39:22,180
That's why I kept it a secret.
309
00:39:22,180 --> 00:39:24,180
They are torturing me.
310
00:39:25,140 --> 00:39:28,970
Actually first time, I saw
him at Bombay airport.
311
00:39:28,980 --> 00:39:30,650
He was ogling at me.
312
00:39:31,310 --> 00:39:33,560
He was sitting next
to me in the flight.
313
00:39:34,520 --> 00:39:37,310
I never knew then that
he was Sanjay Ramasamy.
314
00:39:38,060 --> 00:39:39,650
He said, 'Hi'
315
00:39:39,640 --> 00:39:41,760
I too said 'Hi' to him.
316
00:39:41,770 --> 00:39:48,060
He chatted all the way
to Chennai airport.
317
00:39:48,060 --> 00:39:49,980
Then he said 'I love you' to me.
318
00:39:50,850 --> 00:39:52,850
I said 'No' to him.
319
00:39:52,850 --> 00:39:56,470
He sent people and forced
me to love him.
320
00:39:56,480 --> 00:39:58,560
Then at last I said 'Yes' to him.
321
00:39:59,520 --> 00:40:01,400
Ever since this news was
published in the magazines,
322
00:40:01,390 --> 00:40:04,760
...all are coming to me
for recommendations.
323
00:40:07,140 --> 00:40:10,100
You've come to act in this Ad, right?
324
00:40:11,060 --> 00:40:14,190
You have worn suit to
act in this Ad, right?
325
00:40:16,020 --> 00:40:17,190
Yes.
326
00:40:17,180 --> 00:40:21,300
Have they selected you?
Shall I recommend you?
327
00:40:22,520 --> 00:40:27,690
Look, don't expect a chance
in the Ad of Gwalior suiting?
328
00:40:27,680 --> 00:40:31,930
You should be ready to act
in any type of Ad film, okay?
329
00:40:34,890 --> 00:40:36,300
But one thing...
330
00:40:36,310 --> 00:40:39,610
I'll recommend, only if you've talent.
331
00:40:42,980 --> 00:40:44,230
Catch it.
332
00:40:44,230 --> 00:40:45,400
That is the spoon.
333
00:40:45,390 --> 00:40:50,390
Come on tell me, 'Rupini isn't a cook's
name. It's a cooking oil's name'.
334
00:40:50,390 --> 00:40:51,600
Come on...
335
00:40:58,890 --> 00:41:00,510
I'll say it some other day....
336
00:41:01,060 --> 00:41:02,730
Okay then...you're feeling shy...
337
00:41:02,730 --> 00:41:05,770
Give your number. If there
is any job, I'll call you.
338
00:41:10,520 --> 00:41:13,940
Do you have an Airvoice Cell?
Why did you choose that?
339
00:41:13,930 --> 00:41:16,390
It's performance is bad!
It's a useless cell phone!
340
00:41:17,430 --> 00:41:20,680
Their service is very poor.
341
00:41:21,560 --> 00:41:25,110
It's our company, yet it should
maintain a good standard, isn't it?
342
00:41:28,730 --> 00:41:32,270
Hi, Anitha! - One second...
343
00:41:32,270 --> 00:41:34,810
Your name? Manohar?
344
00:41:35,850 --> 00:41:38,010
Okay Manohar. I'm little
bit busy now.
345
00:41:38,020 --> 00:41:39,520
I'll call you, if there
are any offers.
346
00:41:45,810 --> 00:41:49,270
Actually first time, I saw
him at Bombay airport...
347
00:41:49,270 --> 00:41:52,650
He said 'Hi' to me and
I too greeted him.
348
00:41:52,640 --> 00:41:57,100
He chatted all the
way to Chennai airport.
349
00:42:11,930 --> 00:42:13,760
Hello, I'm Kalpana here.
350
00:42:13,770 --> 00:42:14,730
How are you?
351
00:42:14,730 --> 00:42:17,480
Kalpana? Which Kalpana?
352
00:42:17,480 --> 00:42:20,110
Kalpana, Sanjay Ramasamy's lover.
353
00:42:21,020 --> 00:42:24,110
Is it you? How are you?
354
00:42:24,100 --> 00:42:27,100
I'm fine. You've an offer.
355
00:42:27,100 --> 00:42:29,680
'Sudarmani Vest Ad'.
Are you interested?
356
00:42:33,350 --> 00:42:36,010
Oh sure!
357
00:42:36,020 --> 00:42:38,230
Are you also acting in that Ad?
358
00:42:38,230 --> 00:42:39,940
Vests are for Men.
359
00:42:39,930 --> 00:42:41,140
That's why I'm calling you.
360
00:42:41,140 --> 00:42:42,300
Come immediately.
361
00:42:43,680 --> 00:42:47,260
Now I'm in Saligramam.
note down the address.
362
00:42:47,980 --> 00:42:49,150
Just a minute.
363
00:42:49,140 --> 00:42:50,430
Mark, come here. -Yes sir.
364
00:42:51,390 --> 00:42:52,430
Now tell me.
365
00:42:52,430 --> 00:42:59,010
2nd Cauveri Street, Opp. to
Thandu Mariamman Kovil.
366
00:43:02,310 --> 00:43:03,900
Is it opposite to that? -Yes.
367
00:43:05,640 --> 00:43:08,760
Come quickly. It'll be decent
if we go there in an auto.
368
00:43:08,770 --> 00:43:10,270
Come in an auto.
369
00:43:10,270 --> 00:43:14,770
You've money for auto
fare, don't you?-Yes.
370
00:43:25,180 --> 00:43:28,100
It's very hot in Chennai, right? -Yes.
371
00:43:28,100 --> 00:43:29,510
Talking like a America returned!
372
00:43:30,890 --> 00:43:33,260
Hey scoundrel! Drive properly.
373
00:43:33,270 --> 00:43:33,610
Sorry...
374
00:43:33,600 --> 00:43:34,970
Sir, why are you saying sorry?
375
00:43:34,980 --> 00:43:36,150
They walk in the middle of the road.
376
00:43:36,140 --> 00:43:38,220
Do you want me to drive
auto on the platform?
377
00:43:39,180 --> 00:43:43,010
Stop it here.- Sir, give a good tip.
378
00:43:43,020 --> 00:43:44,270
Have it.
379
00:43:49,730 --> 00:43:51,150
Got scared?
380
00:43:51,140 --> 00:43:53,010
Walking looking lost?!
381
00:43:53,020 --> 00:43:55,610
Our Manager Kumar asked
for a new model.
382
00:43:55,600 --> 00:43:57,140
I remembered you.
383
00:43:57,140 --> 00:43:58,180
That's why I called you.
384
00:43:58,180 --> 00:44:00,300
What type of Ad is this?
385
00:44:01,310 --> 00:44:03,150
'Sudarmani Vests'
386
00:44:03,140 --> 00:44:06,260
You will be lucky, if you do this Ad.
387
00:44:06,270 --> 00:44:09,560
Just imagine... a vinyl hoarding
of you on Mount road...
388
00:44:09,560 --> 00:44:13,360
...standing in a brief...
30 by 60 feet size...
389
00:44:13,350 --> 00:44:16,300
No chance! Don't worry...
390
00:44:16,310 --> 00:44:18,150
You will definitely get selected.
391
00:44:21,140 --> 00:44:24,600
Is there any Ad other
than this vest Ad?
392
00:44:24,600 --> 00:44:26,550
Yes. Itch guard!
393
00:44:26,560 --> 00:44:28,270
Ad for itch, ringworm...
394
00:44:28,270 --> 00:44:32,150
Oh god! Better I go for that vest Ad.
395
00:44:32,140 --> 00:44:34,600
Sister, greetings. - Greetings.
396
00:44:34,600 --> 00:44:36,720
Didn't you tell me that you will
recommend me for vest Ad?
397
00:44:36,730 --> 00:44:37,900
Please, sister...
398
00:44:37,890 --> 00:44:39,680
Another man is selected for that.
399
00:44:39,680 --> 00:44:41,510
You go for Itch guard Ad...
400
00:44:41,520 --> 00:44:43,440
Sister, I don't know to act in that.
401
00:44:43,430 --> 00:44:46,890
Scratch your thigh like you are
scratching your head, you'll get it.
402
00:44:53,430 --> 00:44:55,300
Just a minute. I'll be back...
403
00:44:57,480 --> 00:45:00,400
Sir, where do you want to go?
- I want to go to the bus stop.
404
00:45:00,390 --> 00:45:01,720
Hold my hands.
405
00:45:03,350 --> 00:45:06,970
I'll explain the locale for
you. You keep hearing them.
406
00:45:07,350 --> 00:45:11,350
4 little girls are waiting
there in school uniforms.
407
00:45:16,600 --> 00:45:20,390
A lady is abusing her husband.
408
00:45:22,730 --> 00:45:25,400
A song is playing in a tea stall.
409
00:45:29,270 --> 00:45:31,650
Drainage is open.
410
00:45:37,180 --> 00:45:39,680
We are crossing Lord
Vinayagar on the platform.
411
00:45:42,810 --> 00:45:44,690
We have come to the main road.
412
00:46:37,980 --> 00:46:42,440
On a charming evening.
413
00:46:42,430 --> 00:46:46,430
In enthralling autumn season.
414
00:46:51,140 --> 00:46:55,390
On a charming evening.
415
00:46:55,390 --> 00:46:59,350
In enthralling autumn season.
416
00:46:59,350 --> 00:47:15,970
I saw her from far away
and lost myself.
417
00:47:15,980 --> 00:47:20,440
Her false words reflected truth.
418
00:47:20,430 --> 00:47:24,550
Her stunning words
I heard it with a smile!
419
00:47:24,560 --> 00:47:29,310
The sweetest moment of my life
is when I hear her voice.
420
00:47:29,310 --> 00:47:38,150
She pulled me towards
her like a magnet.
421
00:47:38,140 --> 00:47:42,390
On a charming evening.
422
00:47:42,390 --> 00:47:46,510
In enthralling autumn season.
423
00:47:46,520 --> 00:47:54,690
I saw her from far away
and lost myself.
424
00:47:55,310 --> 00:48:03,440
I saw her from far away
and lost myself.
425
00:48:33,230 --> 00:48:41,560
Her acquaintance
changed my lifestyle.
426
00:48:41,560 --> 00:48:50,400
She taught me simplicity.
427
00:48:50,390 --> 00:48:57,100
Is she a cool breeze or
a thundering lightning?
428
00:48:59,230 --> 00:49:03,560
I changed myself to
be worthy of you.
429
00:49:03,560 --> 00:49:07,730
On a charming evening.
430
00:49:07,730 --> 00:49:12,190
In enthralling autumn season.
431
00:49:12,180 --> 00:49:28,680
I saw her from far away
and lost myself.
432
00:49:58,480 --> 00:50:07,110
Impressed with her style of talking,
I spent an entire day hearing it.
433
00:50:07,100 --> 00:50:15,800
To admire her style of sleeping,
I gazed her all the night.
434
00:50:15,810 --> 00:50:18,560
You tread the path of snow.
435
00:50:19,270 --> 00:50:22,560
It flows down on me as water!
436
00:50:24,230 --> 00:50:29,020
She looked at me casually,
I was on cloud nine.
437
00:50:37,310 --> 00:50:53,480
I saw her from far away
and lost myself.
438
00:51:17,730 --> 00:51:19,020
Good morning, sir.
439
00:51:19,560 --> 00:51:21,610
Did you call me? What's the matter?
440
00:51:21,600 --> 00:51:22,930
Yes. Take your seat.
441
00:51:22,930 --> 00:51:26,100
Our company is going to
get fame because of you.
442
00:51:26,100 --> 00:51:27,430
Sir, what do you mean?
443
00:51:27,430 --> 00:51:30,890
Sorry. I did a thing
without your permission.
444
00:51:30,890 --> 00:51:36,430
Our company is celebrating
grandly the New Year eve.
445
00:51:36,430 --> 00:51:37,680
Oh wow!
446
00:51:37,680 --> 00:51:39,470
Do you know who is the Chief guest?
447
00:51:39,480 --> 00:51:40,230
Who?
448
00:51:40,230 --> 00:51:44,190
Sanjay Ramasamy! Your
lover and Airvoice owner.
449
00:51:44,890 --> 00:51:47,550
You should only make it
possible against all odds.
450
00:51:47,560 --> 00:51:50,610
Hoping you'll not fail me, I've printed
his name on the invitation also.
451
00:51:50,600 --> 00:51:54,470
Many Ad Film makers and producers,
directors are coming.
452
00:51:54,480 --> 00:51:55,690
Please maam...
453
00:51:55,680 --> 00:51:57,800
Who permitted you to invite
him as our Chief guest?
454
00:51:57,810 --> 00:51:59,650
Oh no! You shouldn't
react like this.
455
00:51:59,640 --> 00:52:01,140
I've sent invitations to everyone.
456
00:52:01,140 --> 00:52:02,800
At any cost, you should
bring him here.
457
00:52:02,810 --> 00:52:06,440
We are not in good terms now.
How can I bring him now?
458
00:52:06,430 --> 00:52:07,890
Don't spoil the show.
459
00:52:07,890 --> 00:52:10,180
Everyone will be shocked
to see him in our place.
460
00:52:10,180 --> 00:52:11,850
Or else, I'll get humiliated.
461
00:52:11,850 --> 00:52:14,890
Sir, how could you do it
without intimating me...
462
00:52:14,890 --> 00:52:16,180
What can I do now sir?
463
00:52:16,180 --> 00:52:17,800
I thought of seeking
your permission.
464
00:52:17,930 --> 00:52:19,430
I am sorry in tension
I did everything..
465
00:52:19,730 --> 00:52:21,730
No sir. What you did is wrong...
466
00:52:21,730 --> 00:52:24,610
Yes. I agree with you.. Don't
repeat the same thing...
467
00:52:24,600 --> 00:52:25,800
It's impossible, sir...
468
00:52:25,810 --> 00:52:27,900
Listen to me... - No way...
469
00:52:27,890 --> 00:52:29,850
We haven't even seen him before.
470
00:52:29,850 --> 00:52:32,470
All are eager to see him...
please bring him here...
471
00:52:32,730 --> 00:52:34,060
What did you tell me?
472
00:52:34,060 --> 00:52:35,560
I said we haven't seen him before.
473
00:52:35,560 --> 00:52:37,060
Haven't you seen him? -Yes.
474
00:52:40,430 --> 00:52:43,010
Okay, sir. I'll bring him.
475
00:52:44,060 --> 00:52:46,560
Those who trust Kalpana,
will never be let down!
476
00:52:46,560 --> 00:52:47,480
Thank you!
477
00:53:06,770 --> 00:53:07,900
Superb!
478
00:53:07,890 --> 00:53:11,300
You're going to be Sanjay Ramasamy
in tomorrow night's party.
479
00:53:11,310 --> 00:53:12,940
Practice well...
480
00:53:12,930 --> 00:53:15,680
No one should suspect
you... - Okay sister!
481
00:53:26,310 --> 00:53:29,810
My friend has come.
Act like Sanjay.
482
00:53:29,810 --> 00:53:32,480
If he believes you're Sanjay,
you've passed the test.
483
00:53:32,480 --> 00:53:33,360
Okay.
484
00:53:33,730 --> 00:53:35,110
Are you ready?
485
00:53:37,310 --> 00:53:38,150
Hi!
486
00:53:40,770 --> 00:53:41,770
Sanjay.
487
00:53:43,730 --> 00:53:46,020
Sanjay...?- Sanjay is here.
488
00:53:46,020 --> 00:53:47,310
Come on in.
489
00:53:52,230 --> 00:53:54,770
Come here.-Where is he?
490
00:53:54,770 --> 00:53:57,980
Meet Mr. Sanjay.- Hi! I'm Sanjay.
491
00:53:57,980 --> 00:53:58,940
What?
492
00:53:58,930 --> 00:54:00,800
Sanjay Ramasamy.
493
00:54:00,810 --> 00:54:04,560
Who?- He is...
494
00:54:05,850 --> 00:54:08,890
Trying to fool me?
Is he Sanjay Ramasamy?
495
00:54:11,730 --> 00:54:15,810
You idiot. While introducing yourself,
496
00:54:15,810 --> 00:54:18,520
...greet him only after
he greets you.
497
00:54:18,520 --> 00:54:21,310
You kept offering your hand
and messed up everything.
498
00:54:26,640 --> 00:54:30,470
Manohar, I'm going
to tell you something.
499
00:54:30,480 --> 00:54:31,400
What is it?
500
00:54:32,430 --> 00:54:36,470
I don't love Sanjay Ramasamy.
- What?
501
00:54:36,480 --> 00:54:39,560
I've never met him before.
502
00:54:39,560 --> 00:54:42,230
When they said that
I was in love with him,
503
00:54:42,230 --> 00:54:44,480
...I agreed because
it was a prestige issue.
504
00:54:44,480 --> 00:54:45,060
Really?
505
00:54:45,060 --> 00:54:47,690
They are hosting a party
on new year eve.
506
00:54:47,680 --> 00:54:49,850
And they want me
to come with Sanjay.
507
00:54:49,850 --> 00:54:53,180
So, I hired this fellow.
But you caught him.
508
00:54:53,180 --> 00:54:55,640
What should I do now?
509
00:54:55,640 --> 00:54:58,800
Relax. I will train him. Okay.
510
00:55:00,730 --> 00:55:04,150
Mr. Sanjay, can you speak English?
511
00:55:04,850 --> 00:55:08,220
Once you start speaking English,
it enhances your looks.
512
00:55:08,230 --> 00:55:08,940
Stop it.
513
00:55:08,930 --> 00:55:10,760
I was acting well before you came.
514
00:55:10,770 --> 00:55:12,020
You came here everything fell flat.
515
00:55:13,810 --> 00:55:15,440
Look.
516
00:55:20,310 --> 00:55:21,810
When you walk, look straight.
517
00:55:21,810 --> 00:55:23,230
Keep your body tight.
518
00:55:23,230 --> 00:55:24,480
Offer your hand with confidence.
519
00:55:24,480 --> 00:55:26,400
Remove the coat.
520
00:55:27,390 --> 00:55:29,800
Remove it I say. - No.
521
00:55:29,810 --> 00:55:32,480
You suit well for talcum powder
ads. Give him the coat.
522
00:55:35,390 --> 00:55:37,890
Wear the goggles.
523
00:55:45,980 --> 00:55:53,860
Wow! Great! You act
as Sanjay on new year eve.
524
00:55:53,850 --> 00:55:57,510
Please...say yes.
525
00:56:02,640 --> 00:56:04,100
Okay.
526
00:56:19,350 --> 00:56:22,850
Will he surely come? -Yes sir.
527
00:56:22,850 --> 00:56:26,350
If he doesn't,
my life will be at stake.
528
00:56:29,890 --> 00:56:30,930
Sister!
529
00:56:32,230 --> 00:56:34,150
The coat is ready.
530
00:56:34,140 --> 00:56:38,640
And if you agree, I'll get
ready in no time.
531
00:56:38,640 --> 00:56:42,970
Now watch how I introduce
myself to the crowd.
532
00:56:44,850 --> 00:56:47,760
Get out of my sight.
533
00:57:01,520 --> 00:57:05,190
Cheat! How did he hires
such a luxurious car?
534
00:57:05,180 --> 00:57:07,640
I won't pay the hiring charge.
535
00:57:09,140 --> 00:57:10,260
Please hold this.
536
00:57:10,270 --> 00:57:15,310
He barely has begun to act
and they trust him already.
537
00:57:15,310 --> 00:57:17,860
Excuse me sir. I just kept
her waiting...one second.
538
00:57:17,850 --> 00:57:19,430
Hello sir. One second...
539
00:57:20,270 --> 00:57:21,730
Hi Darling! - Darling?
540
00:57:21,730 --> 00:57:23,230
Sorry, sweetheart.
I know I'm late.
541
00:57:23,230 --> 00:57:24,900
You're looking so cute.
542
00:57:25,350 --> 00:57:31,760
Hello sir! I'm Kalpana's director.
I compelled her to love you.
543
00:57:31,770 --> 00:57:34,520
Haven't you told him anything
about me? -Yes I did.
544
00:57:34,520 --> 00:57:35,230
Excuse me.
545
00:57:35,230 --> 00:57:37,230
Can I have your autograph
please? -Yeah sure.
546
00:57:38,390 --> 00:57:42,050
I read an article in
Economic Times last week.
547
00:57:42,060 --> 00:57:43,270
You were really excellent.
- Thank you.
548
00:57:43,270 --> 00:57:44,860
Others can go ahead
with the dinner.
549
00:57:44,850 --> 00:57:47,350
Free him up. Please come sir.
550
00:57:53,100 --> 00:57:54,970
I can't believe it.
551
00:57:54,980 --> 00:57:57,110
Why?
552
00:57:57,100 --> 00:58:01,550
I still can't believe to have such
an affluent man in our party.
553
00:58:01,560 --> 00:58:05,270
Our Bombay Ad film makers will
be stunned to see him here.
554
00:58:06,270 --> 00:58:07,270
Waiter!
555
00:58:08,770 --> 00:58:12,310
Can you replace this
with a chilled one?
556
00:58:12,310 --> 00:58:15,270
This is more than enough
for you. - It's okay.
557
00:58:15,270 --> 00:58:17,520
He's acting too smart.
- Okay, you can go.
558
00:58:19,890 --> 00:58:22,180
I'm chief of a women's
rehabilitation center.
559
00:58:22,180 --> 00:58:25,140
We're collecting funds
for our organization.
560
00:58:25,140 --> 00:58:27,720
Can you contribute to our cause?
561
00:58:27,730 --> 00:58:29,650
He isn't carrying any cash now.
562
00:58:29,640 --> 00:58:33,470
We accept cheques too. - Cheque?
563
00:58:33,480 --> 00:58:37,190
Why would anyone
carry a cheque book?
564
00:58:38,350 --> 00:58:40,260
Why are you trying to act smart?
565
00:58:40,270 --> 00:58:42,310
Who asked you to carry
a cheque book?
566
00:58:42,310 --> 00:58:43,810
You'll get caught.
567
00:58:45,350 --> 00:58:47,220
Rs. 3 lakhs...?!
568
00:58:47,230 --> 00:58:48,940
Have you gone mad?
569
00:58:51,310 --> 00:58:53,230
Thank you sir. - My best wishes.
570
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Wear your glasses.
571
00:59:28,180 --> 00:59:32,680
Everyone believed that
you're Sanjay Ramasamy.
572
00:59:33,480 --> 00:59:35,060
Bunch of fools!
573
00:59:36,310 --> 00:59:38,020
Bunch of fools!
574
00:59:40,810 --> 00:59:44,150
One guy said that he read your
article in Economic Times.
575
00:59:56,020 --> 00:59:57,360
I love you.
576
00:59:59,850 --> 01:00:01,550
I love you.
577
01:00:02,270 --> 01:00:03,810
And I want to marry you.
578
01:00:09,560 --> 01:00:11,650
Why all of a sudden?
579
01:00:11,640 --> 01:00:13,550
I just wanted to tell you.
580
01:00:17,930 --> 01:00:24,550
I never had such a feeling
while I was with you.
581
01:00:24,560 --> 01:00:28,230
I didn't know how to react to it.
582
01:00:30,310 --> 01:00:32,440
I need time to think.
583
01:00:33,520 --> 01:00:35,440
Can I tell you tomorrow morning?
584
01:00:38,140 --> 01:00:42,680
But don't mistake me if I say no.
585
01:00:43,270 --> 01:00:44,730
Okay.
586
01:00:53,350 --> 01:00:57,800
I've to get down. See you
tomorrow. Bye.- Bye.
587
01:01:01,680 --> 01:01:04,050
Happy New Year. - Happy New Year.
588
01:01:16,890 --> 01:01:20,550
I wanted to win her heart
as an ordinary man.
589
01:01:20,560 --> 01:01:23,270
So, I didn't disclose
my true identity.
590
01:01:23,270 --> 01:01:26,610
Tomorrow if she accepts me,
I'll reveal my true identity.
591
01:01:26,600 --> 01:01:31,680
But if she doesn't accept me,
I'll part from her as Manohar.
592
01:01:31,680 --> 01:01:34,720
Whatever it is, I'll know it
by tomorrow morning.
593
01:01:43,930 --> 01:01:46,720
Last page of this diary ends here.
594
01:01:46,730 --> 01:01:49,690
The next day is New Year 2003.
595
01:01:53,680 --> 01:01:59,100
Hey, what happened on
1st of January?
596
01:01:59,100 --> 01:02:01,680
Did she accept you?
597
01:02:04,060 --> 01:02:06,060
What happened after that?
598
01:02:06,060 --> 01:02:07,730
What happened to her?
599
01:02:07,730 --> 01:02:09,810
Why are you like this?
600
01:03:45,890 --> 01:03:47,140
Good morning, sir.
601
01:03:47,140 --> 01:03:50,430
Who are you?- I'm
Venkat, your manager.
602
01:03:57,270 --> 01:03:59,150
Hello Sanjay. How are you?
603
01:04:00,310 --> 01:04:03,270
I'm Dr. Ramchand, your doctor.
604
01:04:04,100 --> 01:04:05,600
He is our auditor.
605
01:04:05,600 --> 01:04:06,550
Hello sir.
606
01:04:06,560 --> 01:04:11,060
Sir, company's annual reports
and audit reports are ready.
607
01:04:11,060 --> 01:04:13,560
I've checked thoroughly.
I need your signatures.
608
01:04:16,230 --> 01:04:18,230
Mr. Sanjay, how do you feel?
609
01:04:21,060 --> 01:04:23,270
I think luco is below the normal level.
610
01:04:23,270 --> 01:04:28,110
Sir, if you don't mind, go to your
bungalow if not to office.
611
01:04:28,100 --> 01:04:30,680
Why don't you move
out of this small flat?
612
01:04:34,730 --> 01:04:38,110
I'll send a nurse and a car
driver to look after you.
613
01:04:38,100 --> 01:04:40,100
Please agree to this at least.
614
01:04:41,770 --> 01:04:45,190
I need no one.
615
01:04:52,100 --> 01:04:53,220
Sorry.
616
01:04:57,560 --> 01:04:59,480
Sir...
617
01:05:00,680 --> 01:05:04,470
Hello sir. I'm Chitra, final
year Medical Student.
618
01:05:06,770 --> 01:05:10,810
Sir, this is my ID card.
619
01:05:10,810 --> 01:05:14,730
You don't know me but I know you.
620
01:05:16,730 --> 01:05:18,730
Can we talk?
621
01:05:21,020 --> 01:05:22,520
Please.
622
01:05:24,100 --> 01:05:28,600
As a medical student, I'm
eager to know something.
623
01:05:28,600 --> 01:05:30,640
How did you...
624
01:05:34,810 --> 01:05:36,190
What is that?
625
01:05:37,730 --> 01:05:42,980
It beeps every 15 minutes.
626
01:05:42,980 --> 01:05:46,520
Then I will remember
that I've a camera.
627
01:05:46,520 --> 01:05:50,770
I'll take photos of people
and places important to me.
628
01:05:50,770 --> 01:05:55,810
And also note down the
my relationship with them.
629
01:05:55,810 --> 01:05:58,730
I will switch it off
when not necessary.
630
01:06:02,060 --> 01:06:03,310
What is it?
631
01:06:04,100 --> 01:06:05,890
Sir... Notes...
632
01:06:07,310 --> 01:06:08,560
Tear it down.
633
01:06:12,980 --> 01:06:14,980
Can I see those photos?
634
01:06:28,520 --> 01:06:30,190
My driver.
635
01:06:30,180 --> 01:06:32,180
My watchman.
636
01:06:32,480 --> 01:06:35,020
Kumar, don't believe him.
637
01:06:35,020 --> 01:06:36,690
My flat.
638
01:06:36,680 --> 01:06:39,180
This flat is in Besant nagar, right?
639
01:06:39,180 --> 01:06:41,180
Do you stay there?
640
01:06:41,930 --> 01:06:43,760
One more thing.
641
01:06:43,770 --> 01:06:49,150
My professor told me you remember only
facts occurred in that incident.
642
01:06:49,140 --> 01:06:52,430
Do you remember how
you got assaulted?
643
01:06:52,430 --> 01:06:54,600
Do you remember who did it?
644
01:06:56,640 --> 01:06:58,180
How?
645
01:06:58,180 --> 01:06:59,720
What really happened?
646
01:06:59,730 --> 01:07:04,520
To confide that to you,
we aren't friends yet.
647
01:07:04,520 --> 01:07:07,900
Sorry, sir. Don't mistake me.
648
01:07:07,890 --> 01:07:12,930
I want to meet you again.
Take my picture.
649
01:07:12,930 --> 01:07:17,640
I don't have to introduce myself
to you the next time. Please.
650
01:07:24,980 --> 01:07:26,310
One more, sir.
651
01:07:26,310 --> 01:07:28,360
One for me & one for you.
652
01:07:30,930 --> 01:07:33,510
Write "My friend" on the photo.
653
01:07:38,430 --> 01:07:42,100
Show this when you meet me next time.
654
01:07:42,100 --> 01:07:43,220
Okay, sir. Thank you.
655
01:08:14,930 --> 01:08:16,180
What are you doing here?
656
01:08:16,180 --> 01:08:18,640
Our college cultural programs
are going on upstairs.
657
01:08:19,810 --> 01:08:22,270
Oh sorry! You can't remember me.
658
01:08:22,270 --> 01:08:23,730
Actually, you know me.
659
01:08:23,730 --> 01:08:25,980
I forgot to keep the photo with me.
660
01:08:25,980 --> 01:08:29,230
Our Prof. refused to permit
us to do project on a man...
661
01:08:29,230 --> 01:08:32,270
...which was a police case. It is him.
662
01:08:32,270 --> 01:08:34,810
Sir, we met on that day.
Did you forget me?
663
01:08:34,810 --> 01:08:40,230
Don't you remember me? I've
a program. You must come.
664
01:09:12,890 --> 01:09:20,390
Every radio channel
will speak about me.
665
01:09:24,480 --> 01:09:32,190
Every radio channel
will speak about me.
666
01:09:32,180 --> 01:09:40,260
My beauty is spellbinding.
Thousands will swoon over me.
667
01:09:40,270 --> 01:09:45,150
My fans will hover around me!
668
01:09:46,680 --> 01:09:54,510
Every radio channel
will speak about me.
669
01:09:54,520 --> 01:10:02,610
My beauty is spellbinding.
Thousands will swoon over me.
670
01:10:02,600 --> 01:10:07,140
Your fans will hover around you!
671
01:10:30,350 --> 01:10:37,930
Shall I hover you like the Pelican bird?
672
01:10:37,930 --> 01:10:45,600
My heart will be glued
to you like fevicol!
673
01:10:45,600 --> 01:10:52,760
My heart will pour its feelings
like a stream of water!
674
01:10:53,430 --> 01:10:58,680
Who will trap the blowing wind?
675
01:10:59,560 --> 01:11:07,190
Every radio channel will
speak about me.
676
01:11:07,180 --> 01:11:15,430
My beauty is spellbinding.
Thousands will swoon over me.
677
01:11:15,430 --> 01:11:19,720
People will swarm around
me like bees.
678
01:11:55,020 --> 01:12:02,900
I'm like a crossword puzzle
which you have to solve.
679
01:12:02,890 --> 01:12:10,050
You pierce my heart
gently like an arrow.
680
01:12:10,060 --> 01:12:13,400
The wind will caress me
and adorn fragrance.
681
01:12:13,730 --> 01:12:17,440
The string of flowers too
will whisper in my ears.
682
01:12:17,430 --> 01:12:24,010
My lips influence a poet
to produce verses.
683
01:12:25,930 --> 01:12:33,850
Every radio channel
will speak about me.
684
01:12:33,850 --> 01:12:40,550
My beauty is spellbinding.
Thousands will swoon over me.
685
01:12:41,730 --> 01:12:46,860
Your fans will hover around you!
686
01:13:06,230 --> 01:13:07,650
Who is there?
687
01:13:15,230 --> 01:13:16,940
What are you doing with the car?
688
01:14:18,270 --> 01:14:20,940
What happened to you?
689
01:14:20,930 --> 01:14:24,640
Who tried to kill you?
Tell me, who is that?
690
01:14:24,640 --> 01:14:28,930
He didn't come for me.
He came to kill you.
691
01:14:28,930 --> 01:14:32,800
Me? Who is he? -Two years ago...
692
01:14:32,810 --> 01:14:39,900
Tell me. - Who is he?
693
01:14:41,890 --> 01:14:45,140
Who is he? What is his name?
694
01:14:45,140 --> 01:14:53,890
Just give me his name. Who is he?
695
01:14:53,890 --> 01:14:57,680
Boss, he is dead.
696
01:15:04,850 --> 01:15:09,930
Get me the details of the crimes
we had committed 2 years ago,
697
01:15:09,930 --> 01:15:17,220
...and those who are after my life. Go.
698
01:15:17,230 --> 01:15:19,900
Now a days you don't care me much.
699
01:15:19,890 --> 01:15:22,890
Where is Sanjay Ramasamy's
flat? - 2nd floor.
700
01:15:31,890 --> 01:15:33,010
Sir...
701
01:15:35,680 --> 01:15:37,260
Sir...
702
01:18:04,890 --> 01:18:06,850
I'm a police officer. Untie me fast.
703
01:18:27,730 --> 01:18:31,770
Leave this place immediately.
Do not stay here. He is a killer.
704
01:18:31,770 --> 01:18:34,310
Can't you understand?
Just get out of here.
705
01:18:50,310 --> 01:18:53,610
Who are you?
706
01:21:47,480 --> 01:21:48,610
Shall we go?
707
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
You...?
708
01:21:50,680 --> 01:21:52,470
Forgot so soon?
709
01:21:54,100 --> 01:21:56,970
My picture marked as
'My friend' by you.
710
01:21:57,890 --> 01:22:01,350
I came to call my home. Let's go.
711
01:22:06,060 --> 01:22:09,480
Was I chasing you? -What?
712
01:22:09,480 --> 01:22:12,860
Why should you chase
me? I'm your friend.
713
01:22:14,810 --> 01:22:15,810
I did chase you.
714
01:22:15,810 --> 01:22:18,360
I'm panting & so are you.
715
01:22:18,350 --> 01:22:20,180
I'm sweating & so are you.
716
01:22:20,180 --> 01:22:21,350
I did chase you.
717
01:22:21,350 --> 01:22:24,640
Don't you know it is prohibited
to smoke in public places?
718
01:22:24,640 --> 01:22:27,930
You said you would thrash those
who smoke in public places.
719
01:22:27,930 --> 01:22:28,850
Go & beat them.
720
01:22:28,850 --> 01:22:31,350
Will you trash us if
we smoke in public?
721
01:22:31,350 --> 01:22:41,350
C'mon on. Beat us if you dare to.
722
01:23:04,930 --> 01:23:07,220
No, Lakshman. Listen to me.
723
01:23:07,230 --> 01:23:09,360
I never interfered in your matters
for the past 4 years.
724
01:23:09,350 --> 01:23:11,260
Then why did you try to kill me?
725
01:23:11,270 --> 01:23:12,270
It wasn't me.
726
01:23:12,270 --> 01:23:14,440
I don't know who it is.
727
01:23:14,430 --> 01:23:18,010
But I've decided to
eliminate all my enemies.
728
01:23:18,020 --> 01:23:21,230
You can't escape by killing me.
Even I've high level contacts.
729
01:23:22,810 --> 01:23:24,190
Kill them all.
730
01:23:43,600 --> 01:23:47,300
We've killed all our enemies.
Why are you still tensed?
731
01:23:50,980 --> 01:23:53,860
No. It isn't them.
732
01:23:53,850 --> 01:23:56,050
There is someone else.
733
01:23:56,060 --> 01:23:58,810
They shiver on hearing my name.
734
01:24:03,350 --> 01:24:05,050
He is someone else.
735
01:24:07,020 --> 01:24:09,940
We've missed someone. Find him.
736
01:24:11,350 --> 01:24:13,680
He is very tensed.
You can't meet him now.
737
01:24:13,680 --> 01:24:15,510
I want to tell him an important matter.
738
01:24:15,520 --> 01:24:16,810
Not now. Come later.
739
01:24:16,810 --> 01:24:18,150
It's a matter of his life.
740
01:24:18,140 --> 01:24:21,140
Someone has planned to kill him.
- There is a girl downstairs.
741
01:24:21,560 --> 01:24:22,650
Let her in.
742
01:24:22,640 --> 01:24:25,680
Sir, I'm Chitra,
a medical college student.
743
01:24:25,680 --> 01:24:29,300
I accidentally went
to a patient's house.
744
01:24:29,310 --> 01:24:32,860
He has planned to kill you.
745
01:24:36,980 --> 01:24:41,150
I found 2 photos of men
he has already killed.
746
01:24:42,390 --> 01:24:43,640
This is your photo.
747
01:24:44,730 --> 01:24:47,980
He has mentioned the date to kill you.
748
01:24:52,230 --> 01:24:55,560
I thought of going to the police first.
749
01:24:55,560 --> 01:24:59,400
But it might spoil my
studies in the college.
750
01:24:59,390 --> 01:25:02,430
I couldn't ignore it either.
751
01:25:02,430 --> 01:25:05,390
That's why I've come in
person to warn you.
752
01:25:05,480 --> 01:25:07,020
One minute...
753
01:25:11,100 --> 01:25:13,180
This is his photo.
754
01:25:55,980 --> 01:26:04,560
The one who forgets things in
15 minutes has planned to kill me.
755
01:26:10,770 --> 01:26:13,110
He has fixed a date for
me, do you know?
756
01:26:13,100 --> 01:26:15,430
I'll fix a time for him.
757
01:26:15,430 --> 01:26:21,800
Within 12 hours, he should die.
758
01:27:02,230 --> 01:27:04,520
Hey, be alert.
759
01:27:04,520 --> 01:27:06,560
It seems he has gone out.
760
01:27:06,560 --> 01:27:08,940
He will pass this way only.
761
01:27:08,930 --> 01:27:11,010
If he comes that side, you shoot him.
762
01:27:11,020 --> 01:27:13,440
If he comes this side, I'll kill him.
763
01:29:15,680 --> 01:29:17,680
This picture was taken by him.
764
01:29:17,680 --> 01:29:20,010
He too has a copy of this.
765
01:29:20,020 --> 01:29:24,150
If Police trap that man,
will they suspect me?
766
01:29:24,140 --> 01:29:26,430
Why did you talk to such people?
767
01:29:26,430 --> 01:29:28,720
Now you have invited trouble.
768
01:29:29,270 --> 01:29:30,900
What can I do now?
769
01:29:30,890 --> 01:29:33,430
Already Professor warned me...
770
01:29:34,850 --> 01:29:37,680
Make a call to Mr. Lakshman.
He's looking for him.
771
01:29:37,680 --> 01:29:40,350
Ask him to get your photo from him.
772
01:30:14,600 --> 01:30:16,850
Sir, I'm Chitra here.
773
01:30:17,850 --> 01:30:18,680
Who is it?
774
01:30:18,680 --> 01:30:23,140
Didn't I warn you yesterday about
someone planning to kill you?
775
01:30:23,140 --> 01:30:26,010
I even gave you a picture
of that man, didn't I?
776
01:30:26,020 --> 01:30:28,270
You need to be very careful.
777
01:30:28,270 --> 01:30:30,560
He may be suffering with
short term memory loss.
778
01:30:30,560 --> 01:30:33,940
But he has made note of all his plans.
He has all your photos too.
779
01:30:33,930 --> 01:30:36,890
He has even tattooed his
body with details.
780
01:30:36,890 --> 01:30:41,640
Sir, he has my photo with him...
781
01:30:41,640 --> 01:30:45,300
You do anything to him, but please
get back my photo from him.
782
01:30:45,310 --> 01:30:48,270
I'll be in a restaurant with
a book in my hand.
783
01:30:54,890 --> 01:30:56,930
What colour dress are you wearing?
784
01:30:56,930 --> 01:30:59,930
A white coloured sleeveless top!
785
01:31:02,600 --> 01:31:05,100
After I get your photo,
I'll bring it to you.
786
01:31:05,100 --> 01:31:06,510
Give me your address.
787
01:33:10,270 --> 01:33:12,270
Move away...
788
01:33:12,270 --> 01:33:14,020
Where is he?
- He is inside the lift.
789
01:33:14,020 --> 01:33:16,480
Which floor is he?- It will known only
after the power supply is restored.
790
01:34:02,350 --> 01:34:03,640
Take the vehicle.
791
01:34:41,980 --> 01:34:43,980
That person's diary.
792
01:35:23,560 --> 01:35:26,860
Tomorrow if she accepts my love,
I'll reveal my true identity.
793
01:35:26,850 --> 01:35:31,930
Or else, I'll end my
friendship as Manohar.
794
01:35:31,930 --> 01:35:34,720
Whatever it is. It will
be known tomorrow.
795
01:36:01,350 --> 01:36:10,510
Oh my love! My world
revolves around you.
796
01:36:11,390 --> 01:36:20,600
When I remember you,
my heart catches fire.
797
01:36:21,180 --> 01:36:26,180
When I looked into your
eyes, I am on cloud nine.
798
01:36:26,180 --> 01:36:29,510
With eyes wide open,
I began to dream.
799
01:36:29,520 --> 01:36:35,560
Because of you... With eyes wide
open, I began to dream.
800
01:36:35,560 --> 01:36:45,440
Oh my love! My world
revolves around you.
801
01:36:45,430 --> 01:36:55,140
When I remember you,
my heart catches fire.
802
01:36:55,680 --> 01:37:00,800
When I looked into your
eyes, I am on cloud nine.
803
01:37:00,810 --> 01:37:04,310
With eyes wide open,
I began to dream.
804
01:37:04,310 --> 01:37:10,060
Because of you... with eyes
wide open, I began to dream.
805
01:37:37,890 --> 01:37:40,220
Your beauty reflects your youth.
806
01:37:40,230 --> 01:37:42,860
Your eyes reflects your heart.
807
01:37:42,850 --> 01:37:47,550
But I fail to capture your heart.
808
01:37:47,560 --> 01:37:50,190
I blabbered in my sleep.
809
01:37:50,180 --> 01:37:52,600
I got drenched in the drizzle.
810
01:37:52,600 --> 01:37:57,390
I recalled you whenever I sneezed.
811
01:37:57,390 --> 01:38:02,680
Is there any black and white flower?
812
01:38:02,680 --> 01:38:06,350
Your eyes reflect the
beauty of a flower.
813
01:38:06,350 --> 01:38:16,350
And the beauty of this flower
captivates the bees.
814
01:38:17,180 --> 01:38:26,510
Oh my love! My world
revolves around you.
815
01:38:27,100 --> 01:38:36,430
When I remember you,
my heart catches fire.
816
01:38:37,230 --> 01:38:42,230
When I looked into your
eyes, I am on cloud nine.
817
01:38:42,230 --> 01:38:45,480
With eyes wide open,
I began to dream.
818
01:38:45,480 --> 01:38:51,520
Because of you, with eyes
wide open, I began to dream.
819
01:39:31,680 --> 01:39:36,550
A woodpecker pecked
my heart today.
820
01:39:36,560 --> 01:39:41,150
And I surrendered
my heart and soul.
821
01:39:41,140 --> 01:39:46,430
Sans fire, sans wick,
the clouds burn.
822
01:39:46,430 --> 01:39:51,300
I witnessed this rare sight today.
823
01:39:51,310 --> 01:39:53,860
Is the rain alluring?
824
01:39:53,850 --> 01:39:56,350
Or is the sun alluring?
825
01:39:56,350 --> 01:40:00,050
The rain is alluring when we romance.
826
01:40:00,060 --> 01:40:09,940
The sun is alluring when
you're annoyed, my love.
827
01:40:10,890 --> 01:40:20,350
Oh my love! My world
revolves around you.
828
01:40:20,350 --> 01:40:29,680
When I remember you,
my heart catches fire.
829
01:40:31,060 --> 01:40:36,060
When I looked into your eyes,
I am on cloud nine.
830
01:40:36,060 --> 01:40:39,310
With eyes wide open,
I began to dream.
831
01:40:39,310 --> 01:40:49,310
Because of you... with eyes
wide open, I began to dream.
832
01:40:51,020 --> 01:40:55,270
With eyes wide open,
I began to dream.
833
01:41:05,640 --> 01:41:07,350
Last night, I had a deep
thought of you.
834
01:41:07,350 --> 01:41:11,760
Between 1 am to 2 am, I questioned
myself, 'Why should I love you?'
835
01:41:11,770 --> 01:41:16,480
Then between 2 am to 3 am, I replied myself
there's nothing wrong in loving you.
836
01:41:16,480 --> 01:41:21,480
After 3 am, I decided to
love only you.
837
01:41:24,930 --> 01:41:26,220
I love you!
838
01:41:37,480 --> 01:41:41,110
I must disclose my true
identity to her.
839
01:41:46,480 --> 01:41:48,900
I want to tell you
an important matter.
840
01:41:50,430 --> 01:41:51,390
What is this?
841
01:41:52,430 --> 01:41:55,100
I want to tell you
an important matter.
842
01:41:56,310 --> 01:41:59,360
You will be surprised, if you
know my true identity.
843
01:41:59,350 --> 01:42:02,680
You'll be shocked, if you
know about my father.
844
01:42:02,680 --> 01:42:04,890
She's saying what I've
decided to tell her.
845
01:42:04,890 --> 01:42:09,680
My father owned 3 Ambassador
cars way back in 1997.
846
01:42:09,680 --> 01:42:12,220
Is that so? -Yes.- Great!
847
01:42:12,230 --> 01:42:15,230
He owned a travel agency named
Sittu Travels. - Shit travels?
848
01:42:15,230 --> 01:42:17,310
I said Sittu Travels!
849
01:42:19,980 --> 01:42:24,060
My paternal uncle cheated my
father and seized the 3 cars.
850
01:42:24,060 --> 01:42:26,690
My father died in that shock!
851
01:42:26,680 --> 01:42:33,350
I took a vow then, "I'll marry only after
I own 3 Ambassador cars".
852
01:42:33,350 --> 01:42:36,300
Good ambition! - Thank you.
853
01:42:39,020 --> 01:42:40,110
What next?
854
01:42:40,100 --> 01:42:45,180
Until I buy the cars, if it's possible for
you to wait for me, then wait...
855
01:42:45,180 --> 01:42:50,100
Else marry some ordinary
girl equal to your status.
856
01:42:50,100 --> 01:42:52,140
I'll wait for you!
857
01:42:52,140 --> 01:42:53,180
But one thing...
858
01:42:53,180 --> 01:42:57,300
Even if I become rich tomorrow,
I'll be friendly with you.
859
01:42:57,310 --> 01:43:00,310
Oh! Is it? Okay!
860
01:43:07,350 --> 01:43:08,300
Good morning sir... - Good morning!
861
01:43:08,310 --> 01:43:10,270
10 o' clock - Official meeting sir...
862
01:43:10,270 --> 01:43:12,900
Broadband lecture is
at 4'o clock. - Okay.
863
01:43:12,890 --> 01:43:17,760
Sir, was Madam happy after
knowing your true identity?
864
01:43:18,680 --> 01:43:20,430
I haven't revealed the
truth to her yet.
865
01:43:21,680 --> 01:43:24,100
Her father was a rich man.
866
01:43:24,100 --> 01:43:26,430
He owned 3 Ambassador cars in 1997.
867
01:43:26,430 --> 01:43:28,720
Her paternal uncle cheated
them and seized their cars.
868
01:43:28,730 --> 01:43:31,230
Her aim is to become
richer than her uncle.
869
01:43:31,230 --> 01:43:33,360
I have to wait until then.
870
01:43:33,350 --> 01:43:36,180
You could have disclosed your
true identity, couldn't you?
871
01:43:36,180 --> 01:43:37,430
I don't want to get into trouble.
872
01:43:37,430 --> 01:43:44,100
She may then decide to marry me only
after she becomes richer than me.
873
01:43:44,100 --> 01:43:46,890
I'll reveal the truth, after
she buys the cars.
874
01:43:46,890 --> 01:43:51,390
Not only that, I like her behavior.
875
01:43:56,270 --> 01:44:02,150
After disclosing my true identity,
I wanted to gift a flat to her.
876
01:44:02,850 --> 01:44:04,720
But I couldn't do it.
877
01:44:09,390 --> 01:44:11,720
You see that she gets
this flat as gift.
878
01:44:11,730 --> 01:44:13,060
Okay sir.
879
01:44:27,430 --> 01:44:29,180
Let evil eyes on it vanish!
880
01:44:32,180 --> 01:44:35,180
Hey, wait a minute. One by one...
881
01:44:38,060 --> 01:44:39,900
You've parked your car in the
middle of the road. Clear off!
882
01:44:39,890 --> 01:44:43,350
Do we question when you stand
in the middle of the road?
883
01:44:44,390 --> 01:44:45,430
Making fun of me?
884
01:44:51,730 --> 01:44:53,690
Wait... I'll give it to all...
885
01:44:54,230 --> 01:44:56,940
For me? - How long should
I wait for you?
886
01:44:57,980 --> 01:45:00,520
Hey, have you bought a car? -Yes!
887
01:45:00,520 --> 01:45:01,560
Why didn't you inform me?
888
01:45:01,560 --> 01:45:02,980
Suspense!
889
01:45:04,640 --> 01:45:08,600
As I told you, I've bought my first
car out of the three cars.
890
01:45:08,600 --> 01:45:10,390
How is it? - Excellent!
891
01:45:10,390 --> 01:45:11,350
Give it to him.
892
01:45:11,350 --> 01:45:13,550
I had jewels for my marriage.
893
01:45:13,560 --> 01:45:17,480
After deciding you as my life partner,
I sold them & got this second hand car.
894
01:45:17,480 --> 01:45:19,020
You're very clever.
895
01:45:19,020 --> 01:45:20,400
Is it in working condition?
896
01:45:20,390 --> 01:45:23,550
Joking? You may test it yourself.
897
01:45:23,560 --> 01:45:25,440
Ready?- Ready!
898
01:45:29,270 --> 01:45:31,230
It runs smoothly, isn't it?-Yes!
899
01:45:33,600 --> 01:45:39,350
Priest, I own this car. It's good,
isn't it? - Drive carefully.
900
01:45:59,980 --> 01:46:02,440
Good morning sir. A good
news for you, sir!
901
01:46:02,430 --> 01:46:05,350
Just now you've got
a fax from London, sir.
902
01:46:05,350 --> 01:46:09,180
Our company has secured a license
for International routing of calls!
903
01:46:09,180 --> 01:46:13,510
Henceforth, all the calls made to UK from India
will be diverted through our company.
904
01:46:13,520 --> 01:46:18,610
You have to go to London & introduce our
company as the new operator at once.
905
01:46:18,600 --> 01:46:21,390
You may have to spend about
ten days in London, sir!
906
01:46:21,390 --> 01:46:22,220
What a surprise!
907
01:46:23,310 --> 01:46:24,520
Thank god!
908
01:46:24,930 --> 01:46:28,300
Convey this good news
to all our staff.
909
01:46:30,810 --> 01:46:34,270
Hi Mano... I've a good news for you.
910
01:46:34,270 --> 01:46:38,230
She always says what I intend to.
911
01:46:38,230 --> 01:46:41,110
I too have a good news for you.
912
01:46:41,100 --> 01:46:43,970
I'll tell you. - Okay you tell me first.
913
01:46:43,980 --> 01:46:47,650
I've been awarded a flat in the
Hamam 'Own your flat' offer.
914
01:46:47,640 --> 01:46:49,100
New flat?
915
01:46:49,430 --> 01:46:52,180
The flat which you gave
me to present her.
916
01:46:52,180 --> 01:46:54,430
I presented it to her
through Hamam Company.
917
01:46:54,430 --> 01:46:56,640
Congrats Kalpana.
918
01:46:56,640 --> 01:46:57,720
Thank you.
919
01:46:57,730 --> 01:47:00,690
Within 5 minutes, come to this place.
920
01:47:01,560 --> 01:47:05,230
I can't come there now.
I'm little busy.
921
01:47:05,230 --> 01:47:08,440
Don't show off man!
922
01:47:08,430 --> 01:47:11,300
You should be here in 5 minutes...
Note down the address...
923
01:47:19,270 --> 01:47:21,690
Congrats. - Thank you.
924
01:47:22,520 --> 01:47:24,360
Just a minute... Wait...
925
01:47:27,980 --> 01:47:30,770
What is this? A wet cement slab.
926
01:47:30,770 --> 01:47:35,230
I want your footsteps to be a
permanent feature of my new home.
927
01:47:38,430 --> 01:47:40,350
Step on this first and enter my home.
928
01:47:40,350 --> 01:47:41,430
Hey, wait a minute!
929
01:47:42,390 --> 01:47:44,140
I'll also join you.
930
01:48:22,390 --> 01:48:23,800
It's nice, isn't it?
931
01:48:23,810 --> 01:48:25,650
Superb!
932
01:48:25,640 --> 01:48:28,220
We must preserve this all our lives!
933
01:48:41,270 --> 01:48:42,440
Do you like this house?
934
01:48:42,430 --> 01:48:44,220
Wonderful!
935
01:48:44,230 --> 01:48:48,360
A new house,
second hand car, excellent!
936
01:48:49,230 --> 01:48:52,190
You tried to say something
on phone, right?
937
01:48:52,180 --> 01:48:55,970
I'm going out of station for 10 days.
938
01:48:57,140 --> 01:48:59,930
Out of station? Why suddenly?
939
01:48:59,930 --> 01:49:02,260
That is... my mother isn't well.
940
01:49:02,270 --> 01:49:03,650
I've to go to my native place.
941
01:49:03,640 --> 01:49:04,600
What happened?
942
01:49:04,600 --> 01:49:08,430
I own 2 acres of land there.
943
01:49:08,430 --> 01:49:11,010
I need to sign some
documents to sell it.
944
01:49:11,020 --> 01:49:13,270
I need money for my
mother's medical expenses.
945
01:49:14,270 --> 01:49:15,440
Okay.
946
01:49:15,430 --> 01:49:17,890
Don't stay there for more than 10 days.
947
01:49:17,890 --> 01:49:20,550
Come here as soon as she's better.
948
01:49:21,520 --> 01:49:23,270
You will surely come, right?
949
01:49:23,270 --> 01:49:24,980
I'll definitely come.
950
01:49:25,430 --> 01:49:27,300
Why are you getting worried?
951
01:49:27,310 --> 01:49:30,770
Don't know...
but I'm feeling strange...
952
01:49:39,890 --> 01:49:42,300
Excuse me sir, this is closing time.
953
01:49:43,600 --> 01:49:45,300
Thank you sir.
954
01:49:45,310 --> 01:49:46,940
Oh! It's already 1 am.
955
01:49:46,930 --> 01:49:49,260
Okay. Let's wind up.
956
01:49:57,350 --> 01:49:59,100
Mano, I'm Kalpana here.
957
01:49:59,100 --> 01:50:02,140
Come immediately to Perumal Kovil Street.
I want to talk to you.
958
01:50:02,140 --> 01:50:05,800
Hey, It's already 1 am.
Let's talk tomorrow.
959
01:50:06,390 --> 01:50:08,350
Tomorrow you're going to your
native place, aren't you?
960
01:50:08,350 --> 01:50:09,510
Please come here...
961
01:50:18,020 --> 01:50:20,360
Why are you here at this
odd time? Standing alone?!
962
01:50:20,350 --> 01:50:21,510
Yes... Nothing serious...
963
01:50:21,520 --> 01:50:23,940
You won't call me here for fun.
Tell me what is the matter?
964
01:50:24,310 --> 01:50:25,400
What is it?
965
01:50:26,060 --> 01:50:27,810
There are 2 lakhs in it.
966
01:50:27,810 --> 01:50:30,270
You take this for your
mother's medical expenses.
967
01:50:31,140 --> 01:50:32,550
How did you get this?
968
01:50:32,560 --> 01:50:34,150
I sold my car.
969
01:50:34,140 --> 01:50:35,390
What?
970
01:50:35,390 --> 01:50:37,100
Why did you sell your car?
971
01:50:37,100 --> 01:50:40,510
I didn't want you to sell your land!
972
01:50:40,520 --> 01:50:45,360
The land must be very
dear to you, isn't it?
973
01:50:45,350 --> 01:50:48,850
The land is ancestral property,
but my car isn't so!
974
01:50:48,850 --> 01:50:50,550
We can always buy another car, right?
975
01:50:51,680 --> 01:50:53,890
But the car was your dream, isn't it?
976
01:50:53,890 --> 01:50:56,550
Doesn't matter! Introduce
me to your mother.
977
01:50:56,560 --> 01:50:59,980
Show her my Fairever Ad,
I look good in it.
978
01:51:00,640 --> 01:51:03,050
You must return at
the earliest, okay?
979
01:51:03,430 --> 01:51:06,390
I'm also going to Bombay
for an Ad shoot.
980
01:51:07,230 --> 01:51:09,020
Call me on reaching there.
981
01:51:09,020 --> 01:51:11,940
It's getting late for you. You go...
982
01:51:13,350 --> 01:51:14,930
Go...
983
01:51:16,350 --> 01:51:17,850
Bye...
984
01:51:29,310 --> 01:51:30,860
Mano...
985
01:51:32,850 --> 01:51:34,510
Happy journey!
986
01:51:54,810 --> 01:51:56,980
It's written only up to 21st June!
987
01:51:56,980 --> 01:51:58,860
She goes to Bombay...
988
01:51:58,850 --> 01:52:02,180
And telling her that he's going to his
hometown, and goes to London instead.
989
01:52:03,480 --> 01:52:05,650
What could have happened after that?
990
01:52:07,060 --> 01:52:11,150
I'll take a bath & come. Be ready
with scooty. Let's both go there.
991
01:52:29,060 --> 01:52:31,690
The man you arrested yesterday
in the Ladies Hostel,
992
01:52:31,680 --> 01:52:33,430
could you get any
information about him?
993
01:52:33,430 --> 01:52:36,010
No sir. One thing is very
suspicious... -What?
994
01:52:36,020 --> 01:52:37,980
Bring the man here.
995
01:52:43,430 --> 01:52:45,100
Give me the torch.
996
01:52:47,230 --> 01:52:48,610
Sir, look at his body...
997
01:52:48,600 --> 01:52:51,390
He has tattooed many names
and their addresses.
998
01:52:56,180 --> 01:52:58,720
He had a camera and also
15 snaps with him.
999
01:52:58,730 --> 01:53:00,860
We couldn't identify them.
1000
01:53:07,270 --> 01:53:09,020
All numbers are in 10 digits.
1001
01:53:09,020 --> 01:53:10,900
All are cell phone numbers.
1002
01:53:10,890 --> 01:53:13,180
Try these numbers... - Okay sir.
1003
01:53:32,390 --> 01:53:34,390
Sir, we are calling from the
Commissioner's Office.
1004
01:53:34,390 --> 01:53:35,220
Your name?
1005
01:53:36,060 --> 01:53:37,150
I'm Lakshman.
1006
01:53:37,140 --> 01:53:39,680
Sir, could you please come to
the station for an inquiry?
1007
01:53:41,230 --> 01:53:43,310
I'll be there in 10 minutes.
1008
01:53:48,270 --> 01:53:50,230
When did the incident
occur? -At 2'o clock.
1009
01:53:50,230 --> 01:53:52,940
Morning or night? - Night.
1010
01:53:52,930 --> 01:53:55,390
Sir, I'm Lakshman. - Hello sir.
1011
01:53:55,390 --> 01:53:56,930
I was called here for something.
1012
01:53:57,480 --> 01:54:01,940
He has tattooed your number on
his body. You surely know him!
1013
01:54:19,390 --> 01:54:27,220
He is the Chairman of Airvoice
Mobile Company, Mr. Sanjay!
1014
01:54:27,230 --> 01:54:28,810
Chairman of Airvoice!?
1015
01:54:28,810 --> 01:54:33,310
Sir, he is a short term
memory loss patient.
1016
01:54:35,100 --> 01:54:42,510
He is my friend, and he has tattooed
my number to remember me.
1017
01:54:47,140 --> 01:54:49,720
Sir, his PA and Doctors are here.
1018
01:54:49,730 --> 01:54:54,060
Have you filed an FIR on him?
- Not yet, sir! -Wait for some time!
1019
01:54:54,060 --> 01:54:56,940
Why have you arrested
him? He is a patient!
1020
01:54:56,930 --> 01:54:58,890
Do you know who he is?
1021
01:54:58,890 --> 01:55:02,850
How would we know when he entered
a Ladies' hostel at midnight?
1022
01:55:02,850 --> 01:55:04,930
Sir, we have to treat him.
1023
01:55:04,930 --> 01:55:09,050
We haven't filed an FIR yet, so you
may take him home. But be careful.
1024
01:55:31,140 --> 01:55:33,430
He will regain conscious only after
6 hours. Take care of him.
1025
01:55:33,430 --> 01:55:35,470
Call us if there's an
emergency. - Okay doctor.
1026
01:55:51,810 --> 01:55:54,770
Hello, who are you? Why have
you come here? - Get lost!
1027
01:56:08,930 --> 01:56:12,050
42, Mosque street, Royapettah.
1028
01:56:13,020 --> 01:56:14,980
13th June, 2005...
1029
01:56:14,980 --> 01:56:17,060
Whose address is this? - Mine, Boss!
1030
01:56:17,810 --> 01:56:21,150
You'd be finished if we'd spared
him for one more day!
1031
01:56:22,890 --> 01:56:24,430
Boss! - Don't shoot!
1032
01:56:25,480 --> 01:56:27,270
He has tattooed my phone number.
1033
01:56:27,270 --> 01:56:29,150
I told the Police that he's my friend!
1034
01:56:29,140 --> 01:56:31,350
The police will doubt me,
if we kill him now.
1035
01:56:31,350 --> 01:56:35,430
And they will start raking up my past deals.
- Do you want us to spare him then?
1036
01:56:35,430 --> 01:56:37,550
I just ask you to leave him alive.
1037
01:56:37,560 --> 01:56:40,020
I want you to transform him
into a blank white paper.
1038
01:56:40,020 --> 01:56:44,690
Wipe this place into a clean slate.
1039
01:56:44,680 --> 01:56:47,100
Destroy all the evidences
that he possesses!
1040
01:57:14,640 --> 01:57:18,930
From now, he is also an object,
like the furniture here.
1041
01:57:18,930 --> 01:57:22,970
Just like an vegetable!
1042
01:57:43,100 --> 01:57:44,680
Malathy, look here...
1043
01:57:47,980 --> 01:57:50,310
'Tamil children released'
1044
01:57:53,520 --> 01:57:54,940
Sivananda Gurukulam
1045
01:58:49,930 --> 01:58:51,220
What are you doing here?
1046
01:58:56,560 --> 01:58:59,110
What's the matter? Why are you crying?
1047
01:59:02,230 --> 01:59:03,690
What's the matter?
1048
01:59:03,680 --> 01:59:06,100
I come from Kallakurchi!
1049
01:59:08,640 --> 01:59:09,510
What happened?
1050
01:59:09,520 --> 01:59:13,150
A man promised to get me a good job, but left
me at a Hindi speaking lady's house.
1051
01:59:14,600 --> 01:59:18,260
They enticed many young girls like me.
1052
01:59:18,270 --> 01:59:21,360
But I managed to escape
from their clutches.
1053
01:59:27,350 --> 01:59:30,300
What happened?
1054
01:59:30,310 --> 01:59:32,360
I'm afraid. They may come
here at any moment.
1055
01:59:32,350 --> 01:59:33,970
Don't get scared!
1056
01:59:39,140 --> 01:59:43,050
Did any girl pass this way?
- How much you will give?
1057
01:59:44,140 --> 01:59:45,390
Take this!
1058
01:59:50,730 --> 01:59:55,110
Hey open the door! Come out...
1059
01:59:55,100 --> 01:59:56,050
Don't worry...
1060
01:59:56,060 --> 01:59:58,440
That girl worth Rs.2000,
do you know?
1061
01:59:58,430 --> 02:00:00,970
Hey, better you open the door!
1062
02:00:00,980 --> 02:00:06,860
Hey, open the door!
1063
02:00:11,060 --> 02:00:12,440
Hey, pick it up!
1064
02:00:17,640 --> 02:00:21,970
It's a gold chain, it must be worth
Rs.3000. Let's go from here!
1065
02:00:47,140 --> 02:00:48,260
Stop worrying.
1066
02:00:48,270 --> 02:00:50,480
Let's get down at the next
station and go back to Chennai.
1067
02:00:57,560 --> 02:01:03,150
How can we spare such a lovely prey?
1068
02:01:04,060 --> 02:01:09,150
Hey, leave her... Hey leave her!
1069
02:01:16,430 --> 02:01:19,470
You cannot escape now!
1070
02:01:49,480 --> 02:01:51,560
Don't worry! You're all safe now!
1071
02:01:51,560 --> 02:01:57,610
Don't worry! I'll escort you home!
1072
02:02:27,680 --> 02:02:31,470
How are you?
- I'm fine, how are you?
1073
02:02:31,480 --> 02:02:35,440
You're in Bombay, right? - No,
I'm on my way back to Chennai.
1074
02:02:35,430 --> 02:02:40,800
It's a long story. Some rogues
tried to kidnap our Tamil girls.
1075
02:02:40,810 --> 02:02:44,650
I risked my life to rescue them
and taking them back to Chennai.
1076
02:02:44,640 --> 02:02:48,260
What!? I hope you're safe!
1077
02:02:48,980 --> 02:02:50,810
You're great!
1078
02:02:52,430 --> 02:02:56,970
I love your helping nature!
1079
02:02:56,980 --> 02:02:59,810
When I saw you for the first time.
1080
02:02:59,810 --> 02:03:02,230
You were helping some
handicapped girls.
1081
02:03:04,350 --> 02:03:06,390
I fell in love with you immediately.
1082
02:03:08,060 --> 02:03:09,650
How did you know that?
1083
02:03:09,640 --> 02:03:12,180
You still aren't aware of many facts.
1084
02:03:12,180 --> 02:03:13,970
If I disclose it, you will be surprised.
1085
02:03:13,980 --> 02:03:17,360
Please don't keep it
a suspense. Please tell me...
1086
02:03:18,680 --> 02:03:20,640
When you hear it,
1087
02:03:20,640 --> 02:03:23,260
I wish to see the excitement
lighting up your face.
1088
02:03:23,270 --> 02:03:25,560
I'll disclose the truth
to you in person!
1089
02:03:25,560 --> 02:03:28,060
Okay... Take care!
1090
02:03:34,270 --> 02:03:36,480
He seems to be exaggerating.
1091
02:03:36,480 --> 02:03:40,060
May be, he would've got his parents'
permission for our marriage.
1092
02:04:06,640 --> 02:04:09,100
Oh maiden!
1093
02:04:10,060 --> 02:04:19,980
Oh Colourful maiden! I've become
colourful kissing you.
1094
02:04:19,980 --> 02:04:28,400
Oh handsome Prince! I'm
your colourful princess.
1095
02:04:30,100 --> 02:04:34,470
Oh my sweet heart! You spark
fire in me with your eyes.
1096
02:04:34,480 --> 02:04:38,560
Shall I offer you flowers?
1097
02:04:38,560 --> 02:04:42,980
Oh Bravo! Don't want flowers.
1098
02:04:42,980 --> 02:04:47,770
Marry me and make me yours.
1099
02:04:47,770 --> 02:04:56,310
Oh Colourful maiden! I've
become colourful kissing you.
1100
02:04:56,310 --> 02:05:04,690
Oh handsome Prince! I'm
your colourful princess.
1101
02:05:32,730 --> 02:05:34,980
Come to me as a moon.
1102
02:05:34,980 --> 02:05:36,980
Come on...forget this world.
1103
02:05:36,980 --> 02:05:41,520
Come closer to me, spread
your magic of beauty on me.
1104
02:05:41,520 --> 02:05:43,610
He is hugging me gently.
1105
02:05:43,600 --> 02:05:45,850
Suddenly pulling me towards him.
1106
02:05:45,850 --> 02:05:49,390
And he keeps on chasing me.
1107
02:05:49,390 --> 02:05:53,850
I'll make you mine.
1108
02:05:53,850 --> 02:05:57,890
My desires are overwhelming...
come on, dear.
1109
02:05:57,890 --> 02:06:02,390
You're getting violent.
1110
02:06:02,390 --> 02:06:06,600
If you take a step forward,
I'll start screaming.
1111
02:06:06,600 --> 02:06:15,100
Oh handsome Prince! I'm
your colourful princess.
1112
02:06:48,980 --> 02:06:51,520
He set ablaze my youth.
1113
02:06:51,520 --> 02:06:53,810
He stole my heart.
1114
02:06:53,810 --> 02:06:57,860
He is torturing me with pleasures.
1115
02:06:57,850 --> 02:07:00,100
She is so sweet.
1116
02:07:00,100 --> 02:07:02,220
Her smile rejuvenates me.
1117
02:07:02,230 --> 02:07:06,110
She gives hot looks.
1118
02:07:06,100 --> 02:07:14,300
When I tread your path of dreams,
you chose me as your mate.
1119
02:07:14,310 --> 02:07:18,900
A game of life which
we indulged in.
1120
02:07:18,890 --> 02:07:22,760
You fled me when I tried
to make you mine.
1121
02:07:22,770 --> 02:07:32,770
Oh Colourful maiden! I've become
colourful kissing you.
1122
02:07:33,930 --> 02:07:41,890
Oh handsome Prince! I'm
your colourful princess.
1123
02:07:41,890 --> 02:07:45,930
Oh my sweet heart! You spark
fire in me with your eyes.
1124
02:07:45,930 --> 02:07:50,430
Shall I offer you flowers?
1125
02:07:50,430 --> 02:07:54,720
Oh Bravo! Don't want flowers.
1126
02:07:54,730 --> 02:07:59,900
Marry me and make me yours.
1127
02:08:03,180 --> 02:08:05,260
Sun News
1128
02:08:07,890 --> 02:08:09,930
Greetings. - Greetings.
1129
02:08:10,480 --> 02:08:12,520
Today's headlines.
1130
02:08:12,520 --> 02:08:17,110
Are politicians involved
in the kidnapping of girls?
1131
02:08:17,100 --> 02:08:19,430
Shocking news from
the investigation.
1132
02:08:19,430 --> 02:08:22,390
Suspicion mounts as
a VIP goes missing.
1133
02:08:22,390 --> 02:08:26,220
Innocent girls from various parts
of Tamil Nadu were kidnapped,
1134
02:08:26,230 --> 02:08:31,110
in the pretext of giving jobs
but were sold to mafia.
1135
02:08:31,100 --> 02:08:35,760
When those girls were being
kidnapped from Chennai to Mumbai,
1136
02:08:35,770 --> 02:08:41,110
...a girl named Kalpana rescued
the girls with the help of soldiers.
1137
02:08:41,100 --> 02:08:46,760
The police have arrested those
involved in the case.
1138
02:08:47,390 --> 02:08:52,180
The police believe the involvement
of a VIP in this case.
1139
02:08:52,980 --> 02:08:55,650
Hence, under the supervision
of the Jt. Commissioner,
1140
02:08:55,640 --> 02:08:59,260
...a special task force has been
appointed to deal the case.
1141
02:09:10,520 --> 02:09:14,020
Hello... - Hello, is it Kalpana?
1142
02:09:14,020 --> 02:09:17,230
I'm constable Malarvizhi calling
from Royapettah Hospital.
1143
02:09:17,230 --> 02:09:20,560
You rescued 25 girls from
the train, didn't you?
1144
02:09:20,560 --> 02:09:22,560
Only 23 are present here.
1145
02:09:25,430 --> 02:09:27,800
I don't know what happened
to rest of the two.
1146
02:09:27,810 --> 02:09:29,230
Please look into the matter.
1147
02:09:29,230 --> 02:09:31,270
And do not drag my name
into this, please.
1148
02:09:31,270 --> 02:09:34,230
I suspect a VIP's involvement
in this racket.
1149
02:09:55,230 --> 02:09:56,730
Why have you come at this hour?
1150
02:09:56,730 --> 02:09:58,150
They'll go back home
tomorrow morning.
1151
02:09:58,140 --> 02:10:01,300
There were 25 girls.
But only 23 are here.
1152
02:10:01,310 --> 02:10:01,980
What happened to the other two?
1153
02:10:01,980 --> 02:10:04,900
What! You rescued
only 23 girls. - I know.
1154
02:10:04,890 --> 02:10:06,930
Solaiamma & Manimegalai.
Where are they?
1155
02:10:06,930 --> 02:10:08,760
No. You rescued only 23 girls.
1156
02:10:08,770 --> 02:10:11,610
I've the list of names. Don't lie.
1157
02:10:30,770 --> 02:10:34,020
You're right. There were 25 girls.
1158
02:10:34,020 --> 02:10:37,900
Girls you rescued blamed my men.
1159
02:10:37,890 --> 02:10:41,930
But those 2 girls pointed
fingers at me.
1160
02:10:42,980 --> 02:10:44,440
I had no other choice.
1161
02:10:45,310 --> 02:10:46,730
Where are the 2 girls?
1162
02:10:46,730 --> 02:10:48,360
What difference does it make?
1163
02:10:48,350 --> 02:10:51,390
One can start a school with the
girls I had sold till now.
1164
02:10:51,390 --> 02:10:52,550
Where are they?
1165
02:10:52,560 --> 02:10:54,270
They are dead.
1166
02:10:55,520 --> 02:10:57,270
They were drowned in the sea.
1167
02:11:02,930 --> 02:11:06,050
How many men do women
have to encounter?
1168
02:11:06,060 --> 02:11:11,310
Godmen, Doctors, at schools,
colleges, at work place.
1169
02:11:11,310 --> 02:11:15,440
Women have been liberated
only in the last 100 years.
1170
02:11:15,430 --> 02:11:19,550
But dogs like you will confine them
to the kitchen once again.
1171
02:11:19,560 --> 02:11:20,770
Shit!
1172
02:11:45,980 --> 02:11:48,770
They are dead. They were
drowned in the sea.
1173
02:12:05,390 --> 02:12:08,050
Hello. - I'm constable speaking.
1174
02:12:08,060 --> 02:12:09,110
Yes, tell me.
1175
02:12:09,100 --> 02:12:12,100
Once you left, they
planned to kill you.
1176
02:12:13,680 --> 02:12:18,510
Do not go home tonight.
Stay elsewhere.
1177
02:12:18,520 --> 02:12:21,690
Four men are hiding in
your house already.
1178
02:13:13,390 --> 02:13:15,550
What happened?- Power cut.
1179
02:13:15,560 --> 02:13:16,560
Wait.
1180
02:13:36,100 --> 02:13:38,510
She must be hiding inside.
Let's look for her.
1181
02:14:36,850 --> 02:14:39,470
Please don't go.
1182
02:14:45,850 --> 02:14:48,640
Has she fallen asleep?
1183
02:14:49,390 --> 02:14:51,890
Don't go, please.
1184
02:14:57,560 --> 02:14:59,360
Please dont go.
1185
02:15:13,350 --> 02:15:14,550
Come out.
1186
02:15:14,560 --> 02:15:17,480
She must be hiding here. Find her.
1187
02:15:48,520 --> 02:15:50,060
Look here.
1188
02:15:57,100 --> 02:15:58,640
Did she manage to escape this way?
1189
02:15:58,640 --> 02:16:00,550
Let's go & find her.
1190
02:17:06,520 --> 02:17:07,690
Catch her.
1191
02:17:42,270 --> 02:17:44,560
Let me go.
1192
02:21:17,310 --> 02:21:18,860
Go away.
1193
02:21:20,930 --> 02:21:24,470
Please go away, Mano. Go away.
1194
02:21:55,560 --> 02:21:56,900
Mano...
1195
02:24:00,850 --> 02:24:06,010
I pity that poor soul. Her
face still haunts me.
1196
02:24:07,810 --> 02:24:08,980
Thanks.
1197
02:24:16,850 --> 02:24:18,050
C'mon.
1198
02:24:23,020 --> 02:24:25,230
Come on.
1199
02:25:57,230 --> 02:25:59,310
You're not so strong now.
1200
02:25:59,310 --> 02:26:00,730
I've lost touch.
1201
02:26:04,310 --> 02:26:05,650
How are you?
1202
02:26:05,640 --> 02:26:07,300
Why are you here?
1203
02:26:07,310 --> 02:26:10,110
Is this the question you ask
your elder brother?
1204
02:26:10,100 --> 02:26:12,180
I had a problem in Kolkata.
1205
02:26:12,180 --> 02:26:14,680
One woman organization's leader...
1206
02:26:14,680 --> 02:26:16,180
Problem...
1207
02:26:16,180 --> 02:26:19,260
I tried to convince her.
But she did not agree.
1208
02:26:19,270 --> 02:26:22,310
I was left with no choice.
I killed the entire family.
1209
02:26:22,310 --> 02:26:24,020
Killed them all.
1210
02:26:25,350 --> 02:26:26,220
How many members were there?
1211
02:26:26,230 --> 02:26:27,650
I didn't count the number.
1212
02:26:27,640 --> 02:26:30,220
But there were too many
like in Hindi films.
1213
02:26:32,850 --> 02:26:36,300
Ramu, after going to Kolkata you
have forgotten all of us.
1214
02:26:42,730 --> 02:26:45,610
Thereafter, you told that you're
going to your hometown,
1215
02:26:45,600 --> 02:26:46,760
...but went to London instead.
1216
02:26:46,770 --> 02:26:48,400
And she went to Bombay.
1217
02:26:51,730 --> 02:26:53,860
Why did she go to Bombay?
1218
02:26:53,850 --> 02:26:57,180
For an Ad film shoot.
1219
02:27:59,230 --> 02:28:03,860
I'm also responsible for your plight.
1220
02:28:03,850 --> 02:28:05,600
I'm sorry.
1221
02:28:06,680 --> 02:28:09,350
I'll show you where he is.
1222
02:28:18,100 --> 02:28:19,390
I want to talk to him.
1223
02:28:19,390 --> 02:28:20,680
Right now.
1224
02:28:27,180 --> 02:28:30,600
Hello.
1225
02:28:30,600 --> 02:28:32,260
My name is Sanjay...
1226
02:28:34,180 --> 02:28:36,100
Sanjay Ramasamy.
1227
02:28:36,310 --> 02:28:38,440
Your name is Lakshman.
1228
02:28:40,270 --> 02:28:44,560
Do you remember the
year 2003, June 23rd?
1229
02:28:44,560 --> 02:28:49,440
You might have forgotten it. But
that's the only date I remember.
1230
02:28:49,430 --> 02:28:53,930
My blunder was to spare you alive.
1231
02:28:53,930 --> 02:28:58,100
But I always rectify my mistakes.
1232
02:28:58,100 --> 02:28:59,390
I'm coming for you.
1233
02:28:59,390 --> 02:29:01,930
I'll trace you wherever you are.
1234
02:29:01,930 --> 02:29:03,510
Damn it! -What happened?
1235
02:29:03,520 --> 02:29:08,400
Sanjay is back.
1236
02:29:08,390 --> 02:29:12,350
You said you destroyed all
evidences. Now that he is back,
1237
02:29:12,350 --> 02:29:15,010
...someone must be helping him.
1238
02:29:47,810 --> 02:29:50,110
Listen carefully. This is his factory.
1239
02:29:50,100 --> 02:29:54,720
We have come to his
factory. Keep this mobile.
1240
02:29:54,730 --> 02:29:57,560
You stay here. I'll call you
when he arrives.
1241
02:29:57,560 --> 02:29:59,980
When it indicates "My friend",
attend the call.
1242
02:29:59,980 --> 02:30:03,730
I'll guide you how to come inside
through the mobile. Okay?
1243
02:30:03,730 --> 02:30:05,810
Do you remember his face?
1244
02:30:05,810 --> 02:30:08,110
I remember only 2 faces.
1245
02:30:08,100 --> 02:30:10,800
One is Kalpana & the other is his.
1246
02:30:10,810 --> 02:30:13,360
I brought you here because
you were in a hurry.
1247
02:30:13,350 --> 02:30:16,260
If something goes
wrong, I'll be dead.
1248
02:30:16,270 --> 02:30:18,770
Be careful. Keep this in mind.
1249
02:30:25,350 --> 02:30:26,930
Who are you? Why are you here?
1250
02:30:26,930 --> 02:30:29,600
I've come to see Lakshmi
sister. - She is upstairs.
1251
02:30:52,890 --> 02:30:54,300
Stop.
1252
02:30:54,310 --> 02:30:56,110
Why are you so tensed?
1253
02:30:56,100 --> 02:30:58,970
I destroyed everything.
He is back now.
1254
02:31:01,730 --> 02:31:03,270
You go home.
1255
02:31:03,270 --> 02:31:05,520
I'll handle it. - But how?
1256
02:31:05,520 --> 02:31:09,860
He doesn't know the truth
that we are twins.
1257
02:31:09,850 --> 02:31:11,800
We can trap him using this.
1258
02:31:11,810 --> 02:31:17,650
I'll return to Kolkata after
killing him. You go.
1259
02:31:18,850 --> 02:31:23,470
Do not worry. I'll take
care of it. - Okay.
1260
02:32:22,930 --> 02:32:27,050
Hello! - He's here. Come inside.
1261
02:32:27,060 --> 02:32:30,860
What? - Lakshman is inside. Hurry up.
1262
02:32:30,850 --> 02:32:34,010
He is traveling in his car
and I'm chasing him.
1263
02:32:35,180 --> 02:32:39,350
You're following someone else.
He is inside the factory.
1264
02:32:39,350 --> 02:32:42,600
You're misleading me.
He is in front of me.
1265
02:32:42,930 --> 02:32:47,260
Don't repeat the same
thing. He is here.
1266
02:32:47,270 --> 02:32:51,730
The one whom you want to kill is
inside the factory. Come inside.
1267
02:33:06,850 --> 02:33:07,930
Catch her.
1268
02:34:23,680 --> 02:34:26,010
Auto, start at once. Hurry up.
1269
02:34:35,480 --> 02:34:36,150
Where is she?
1270
02:34:36,140 --> 02:34:38,300
She has escaped. - Has she escaped?
1271
02:34:38,310 --> 02:34:39,610
Call Lakshman.
1272
02:35:17,640 --> 02:35:19,760
Hello! This is a ladies
hostel. You can't enter.
1273
02:35:21,560 --> 02:35:23,230
I managed to escape.
1274
02:35:23,230 --> 02:35:26,400
Chitra, go to home town.
Your life is in danger.
1275
02:35:26,390 --> 02:35:29,180
You leave this place right away.
We'll deal the rest later.
1276
02:36:34,980 --> 02:36:36,190
Where is he?
1277
02:36:36,180 --> 02:36:38,140
Won't you tell us?
1278
02:37:01,810 --> 02:37:04,690
Where is he? Tell me.
1279
02:37:05,640 --> 02:37:08,220
Stop beating her. She will die.
1280
02:37:17,020 --> 02:37:18,520
Oh my god!
1281
02:37:42,140 --> 02:37:47,180
You can scream only
when you are alive.
1282
02:37:47,180 --> 02:37:51,050
Look at her. She is dead.
1283
02:37:52,390 --> 02:37:54,890
I don't care even if
everyone watches her.
1284
02:37:55,560 --> 02:37:57,560
She knows nothing now.
1285
02:38:02,180 --> 02:38:03,470
Please let me go.
1286
02:38:03,480 --> 02:38:06,560
Now tell me where he is.
1287
02:38:06,560 --> 02:38:10,810
I don't know. I swear.
Please don't kill anyone.
1288
02:38:10,810 --> 02:38:14,190
Give me an hour.
I'll bring him here.
1289
02:38:17,640 --> 02:38:20,850
3 of you accompany
her. - Okay boss.
1290
02:38:20,850 --> 02:38:24,600
Go & bring him in an hour.
1291
02:38:24,600 --> 02:38:30,010
Or else, a girl will die every
ten minutes after 5 pm.
1292
02:38:32,180 --> 02:38:35,930
Just like her. Go.
1293
02:38:55,930 --> 02:38:57,600
Stop here.
1294
02:39:57,560 --> 02:39:59,650
This is very common in this area.
1295
02:39:59,640 --> 02:40:01,010
Whenever it rain, a tree get uprooted.
1296
02:40:01,020 --> 02:40:07,360
We'll clear it in half an hour.
Everything is okay sir.
1297
02:40:07,350 --> 02:40:08,470
Greeting sir.
1298
02:40:13,890 --> 02:40:17,550
Your time is out. Let's go.
You'll die today for sure.
1299
02:40:55,430 --> 02:40:59,470
Sanjay, help me. I was
looking for you only.
1300
02:40:59,480 --> 02:41:02,440
They are chasing me. Please save me.
1301
02:41:02,430 --> 02:41:05,050
Sanjay, I'm your friend.
1302
02:41:05,060 --> 02:41:08,060
Photo...you took my snap too.
1303
02:41:08,060 --> 02:41:12,980
I'll take you to the one
whom you want to kill.
1304
02:41:12,980 --> 02:41:15,440
You beat him, I'll take you to him.
1305
02:41:57,100 --> 02:41:59,390
Who is my prey?
1306
02:42:00,180 --> 02:42:01,850
Tell me, who is my prey?
1307
02:42:01,850 --> 02:42:04,350
I know but I won't
disclose it to you.
1308
02:42:04,350 --> 02:42:06,720
Both of them are not fit to live.
1309
02:42:06,730 --> 02:42:09,230
It would be selfishness
to kill only one of them.
1310
02:42:09,230 --> 02:42:11,690
If you kill both, it would
amount to social welfare.
1311
02:42:11,680 --> 02:42:17,050
If you can, kill them both
or else die at their hands.
1312
02:45:11,680 --> 02:45:17,350
Beat them up!
1313
02:48:18,640 --> 02:48:20,600
Chitra, take him away.
1314
02:48:20,600 --> 02:48:22,930
They have committed
a murder in our hostel.
1315
02:48:22,930 --> 02:48:25,390
We will confess that we killed
the two as self-defense.
1316
02:48:25,390 --> 02:48:26,640
Take him away.
1317
02:48:26,640 --> 02:48:29,180
She's right. We will
take care of it.
1318
02:48:41,560 --> 02:48:45,360
Sanjay, come with me. They're
dead. Come with me.
1319
02:48:50,100 --> 02:48:51,430
Come with me.
99058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.