Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,240
Yes, I married him.
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,230
No.
3
00:00:21,130 --> 00:00:22,210
We didn't... Get married.
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,230
What is all this nonsense about?
5
00:00:32,230 --> 00:00:35,290
I did get married but...
6
00:00:35,290 --> 00:00:37,140
So you did get married?
7
00:00:37,140 --> 00:00:38,220
She has not.
8
00:00:40,220 --> 00:00:46,220
They're married and I know they get
along with each other.
9
00:00:46,220 --> 00:00:51,320
Is that so? I didn't know that.
10
00:00:55,110 --> 00:00:57,160
I've been married for the past 30 years,
11
00:00:57,160 --> 00:01:02,270
however, my wife sometimes looks
like a total stranger to me.
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,230
Mr. Minister, what I meant was...
13
00:01:03,230 --> 00:01:05,110
Look at the time!
14
00:01:05,110 --> 00:01:07,210
You should go for lunch.
15
00:01:07,210 --> 00:01:08,240
Really?
16
00:01:08,240 --> 00:01:10,270
Why don't you join us for lunch?
17
00:01:10,270 --> 00:01:13,290
No, I'll be having lunch with my colleagues.
18
00:01:13,290 --> 00:01:15,150
Really?
19
00:01:15,150 --> 00:01:17,120
Then let's go.
20
00:01:35,770 --> 00:01:37,770
[Episode 11]
21
00:01:39,130 --> 00:01:41,150
Mr. Chen, you surprised me.
22
00:01:41,150 --> 00:01:44,170
I didn't expect to see you so suddenly.
23
00:01:44,170 --> 00:01:46,240
Isn't a field investigation an
24
00:01:46,240 --> 00:01:51,190
indispensable stage of investment?
25
00:01:51,190 --> 00:01:55,110
I'm sorry for not giving you any notice.
26
00:01:55,110 --> 00:01:58,070
That's always been his business style.
27
00:01:58,070 --> 00:02:00,160
May I consider it to be a positive sign?
28
00:02:00,160 --> 00:02:04,170
In my opinion, you can tell just by looking
at his face.
29
00:02:15,320 --> 00:02:19,220
Your presentation was excellent today!
30
00:02:19,220 --> 00:02:21,130
Give her a round of applause.
31
00:02:23,260 --> 00:02:26,150
By the way, who is that
32
00:02:26,150 --> 00:02:28,100
man next to Mr. Minister?
33
00:02:28,100 --> 00:02:31,090
Don't you know Mr. Hyun
Ki-joon, the owner of World Hotel?
34
00:02:31,090 --> 00:02:32,260
Really?
35
00:02:32,260 --> 00:02:34,170
Since he's next to Mr. Minister,
36
00:02:34,170 --> 00:02:36,180
maybe I should go and introduce myself.
37
00:02:36,180 --> 00:02:38,090
Mr. Ahn!
38
00:02:38,090 --> 00:02:41,080
You surprised me. What?
39
00:02:41,080 --> 00:02:42,210
It seems like they're talking about something
serious right now...
40
00:02:42,210 --> 00:02:43,220
You should introduce yourself
to them next time.
41
00:02:43,220 --> 00:02:46,080
This is all for our ministry.
42
00:02:46,080 --> 00:02:47,110
Just watch and see.
43
00:02:50,200 --> 00:02:52,080
I had put my phone on vibrate.
44
00:02:54,260 --> 00:02:56,260
Hello?
45
00:02:57,260 --> 00:03:00,100
Excuse me? Jeju Island?
46
00:03:01,120 --> 00:03:03,180
We're not married?
47
00:03:03,180 --> 00:03:05,100
Why on earth are you acting this way?
48
00:03:05,100 --> 00:03:07,150
Didn't you ask me to pretend to be
married when we're with Mr. Chen?
49
00:03:07,150 --> 00:03:10,080
I was afraid that Mr. Chen
would cancel your contract.
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,100
Then what about you?
51
00:03:11,100 --> 00:03:13,290
Out of all the things you could do,
how could you lie to Mr. Minister?
52
00:03:13,290 --> 00:03:14,310
Aren't you afraid of being fired?
53
00:03:14,310 --> 00:03:16,170
Did you forget about the contract?
54
00:03:16,170 --> 00:03:19,110
Why did you suddenly put me
in this awkward situation?
55
00:03:19,110 --> 00:03:21,220
This?
56
00:03:21,220 --> 00:03:23,260
The contract seems to be intact.
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,250
Don't ever lie about such a thing ever again.
58
00:03:28,250 --> 00:03:32,160
This kind of situation
won't ever happen again.
59
00:03:32,160 --> 00:03:33,120
What did you say?
60
00:03:33,120 --> 00:03:35,220
I'll do everything in my power so
that you won't have to lie ever again.
61
00:03:35,220 --> 00:03:36,725
In front of everyone that we meet,
I'm going to
62
00:03:36,725 --> 00:03:38,230
tell everyone of them that we aren't married!
63
00:03:38,230 --> 00:03:40,280
And I want us to start all over again.
64
00:03:40,280 --> 00:03:42,230
W-What do you mean by start all over again?
65
00:03:42,230 --> 00:03:47,210
Because of your lie, everything that I have
been planning has now be ruined!
66
00:03:47,210 --> 00:03:51,200
But still, I'll forgive you for everything!
67
00:03:51,200 --> 00:03:54,260
So let's start all over again from
the beginning!
68
00:03:54,260 --> 00:03:55,310
Who's forgiving who?
69
00:03:55,310 --> 00:03:57,270
Listen to me!
70
00:03:57,270 --> 00:04:00,120
If I feel like it, I'm going to hold your
hand and go watch a movie with you!
71
00:04:00,120 --> 00:04:02,080
And if I start to like you even more,
I'm going to kiss you again!
72
00:04:02,080 --> 00:04:03,310
And if I start to like you even more...
73
00:04:03,310 --> 00:04:06,200
If you like me more, then what?
74
00:04:06,200 --> 00:04:10,220
Look here, Mr. Hyun Ki-joon. Did you think
that I'd like hearing all that?
75
00:04:10,220 --> 00:04:12,180
You don't?
76
00:04:12,180 --> 00:04:15,090
If you don't,
then I can just change your mind!
77
00:04:15,090 --> 00:04:17,090
- That settles it then!
- That settles what?
78
00:04:17,090 --> 00:04:18,310
Do you think that just because you said
so that I'll do it?
79
00:04:18,310 --> 00:04:22,110
Do I have to do everything you ask me to do?
80
00:04:22,110 --> 00:04:24,220
You're always like this. So egotistical.
81
00:04:24,220 --> 00:04:26,210
You really don't like this?
82
00:04:26,210 --> 00:04:27,320
I'll be clear about this.
83
00:04:27,320 --> 00:04:30,290
I'm not going to lie about
something a 2nd time.
84
00:04:30,290 --> 00:04:32,230
And I won't be a victim of your
emotional play.
85
00:04:32,230 --> 00:04:35,290
So don't play around with me anymore,
understand?
86
00:05:10,150 --> 00:05:13,180
I'm leaving now.
87
00:05:13,180 --> 00:05:17,160
Everyone... Farewell!
88
00:05:19,120 --> 00:05:20,320
So-ran!
89
00:05:23,210 --> 00:05:26,120
It's all my fault...
90
00:05:30,210 --> 00:05:33,280
You seem like a normal person.
So why do you keep on acting like this?
91
00:05:33,280 --> 00:05:36,150
It's because I'm a normal person,
that I'm doing this!
92
00:05:36,150 --> 00:05:38,090
How many times do I have to repeat myself?
93
00:05:38,090 --> 00:05:40,160
Go home and wait for her!
94
00:05:40,160 --> 00:05:43,320
You have no idea what kind of person she
is, or what she might do!
95
00:05:43,320 --> 00:05:47,260
So put her on the wanted list and put up a
photo of her immediately!
96
00:05:47,260 --> 00:05:52,110
But even though you're a lawyer,
why are you speaking so informally to me?
97
00:05:52,110 --> 00:05:54,230
You little!
98
00:05:54,230 --> 00:05:56,120
Then I'm sorry.
99
00:06:00,150 --> 00:06:02,190
You know... Prosecutor Kang, don't you?
100
00:06:02,190 --> 00:06:04,130
He was my classmate from the
Judicial Research and Training Center.
101
00:06:04,130 --> 00:06:05,240
I'm really close to him.
102
00:06:05,240 --> 00:06:06,290
Should I show you his phone number?
103
00:06:06,290 --> 00:06:08,200
Are you trying to threaten me right now?
104
00:06:08,200 --> 00:06:10,140
I'm not trying to threaten you!
105
00:06:10,140 --> 00:06:12,310
I'm telling you that my wife has disappeared!
106
00:06:16,130 --> 00:06:18,250
Jae-bum! What has happened to So-ran?
107
00:06:18,250 --> 00:06:20,120
I saw her homepage...
108
00:06:20,120 --> 00:06:22,160
"I'm leaving now. Everyone, farewell."
109
00:06:22,160 --> 00:06:23,300
It sounded like her dying will
or something...
110
00:06:23,300 --> 00:06:25,240
Dying will?
111
00:06:25,240 --> 00:06:28,270
No. Do you really think something could
have happened?
112
00:06:28,270 --> 00:06:30,120
That's not it. This time
113
00:06:30,120 --> 00:06:31,230
I have a bad feeling about this one...
114
00:06:31,230 --> 00:06:32,170
Excuse me?
115
00:06:32,170 --> 00:06:33,220
A bad feeling?
116
00:06:33,220 --> 00:06:35,120
What should we do now?
117
00:06:35,120 --> 00:06:38,220
So-ran has such a hot temper.
118
00:06:38,220 --> 00:06:40,180
H-Hot temper?
119
00:06:43,310 --> 00:06:45,200
Please, find her immediately!
120
00:06:46,170 --> 00:06:48,270
This is the worst crisis that has ever
happened to our Ministry of Tourism.
121
00:06:48,270 --> 00:06:51,280
It's always the worst crisis...
122
00:06:51,280 --> 00:06:54,230
We received a tip saying that Jeju Island
123
00:06:54,230 --> 00:06:59,120
may be disqualified from the
World's Top 7 Landscapes.
124
00:06:59,120 --> 00:07:02,270
It doesn't sound like it's a reliable tip.
What if it's just a groundless rumor?
125
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
If it is, why did they come back?
126
00:07:04,370 --> 00:07:07,200
What will happen
if Jeju Island becomes disqualified?
127
00:07:07,200 --> 00:07:09,100
This will be our last chance.
128
00:07:09,100 --> 00:07:14,290
If Jeju Island is disqualified from the
candidacy, we'll lose our credibility.
129
00:07:19,110 --> 00:07:20,200
I'm sorry.
130
00:07:23,210 --> 00:07:24,280
Where was I?
131
00:07:24,280 --> 00:07:26,320
- Then we'll lose our credibility.
- That's right. Credibility.
132
00:07:26,320 --> 00:07:29,230
So one of us should go to Jeju Island
133
00:07:29,230 --> 00:07:34,200
and meet with the judges
to change their mind.
134
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
Jae-bum, I'm in the middle of a meeting.
135
00:07:40,280 --> 00:07:42,170
I can't believe you guys!
136
00:07:42,170 --> 00:07:44,240
I'm telling you that we can't just
avoid this one.
137
00:07:48,190 --> 00:07:51,240
You don't think...
That So-ran would do anything reckless?
138
00:07:51,240 --> 00:07:53,140
It's scary just thinking about it...
139
00:08:07,240 --> 00:08:09,160
So-ran, where are you?
140
00:08:09,160 --> 00:08:10,270
Let's meet up and talk.
141
00:08:10,270 --> 00:08:12,230
Please, don't do anything reckless.
142
00:08:12,230 --> 00:08:13,230
So-ran!
143
00:08:13,230 --> 00:08:16,100
So who's going to be the one to go down
to Jeju Island?
144
00:08:16,100 --> 00:08:18,190
Since someone has to go, that person
should stop by
145
00:08:18,190 --> 00:08:22,150
Gwang-ju and get some work done
before going to Jeju Island.
146
00:08:22,150 --> 00:08:23,200
Where are you?
147
00:08:23,200 --> 00:08:24,230
I'm in Jeju Island.
148
00:08:24,230 --> 00:08:25,240
Why? Are you planning to see me?
149
00:08:25,240 --> 00:08:27,190
What? Jeju Island?
150
00:08:27,190 --> 00:08:29,140
I'll be there right away.
151
00:08:29,140 --> 00:08:31,160
I'm going to Jeju Island.
152
00:08:31,160 --> 00:08:34,230
That's right. Don't move and wait for me.
153
00:08:34,230 --> 00:08:39,180
Bravo!
154
00:08:39,180 --> 00:08:41,210
Ms. Gong! You got it!
155
00:08:41,210 --> 00:08:42,140
Excuse me?
156
00:08:42,140 --> 00:08:43,080
That's right.
157
00:08:43,080 --> 00:08:45,260
Show me how to be as good as you are.
158
00:08:45,260 --> 00:08:47,180
Yeon-im, make a reservation for her.
159
00:08:47,180 --> 00:08:48,200
Yes, sir.
160
00:09:08,270 --> 00:09:10,100
Are you going to work?
161
00:09:12,280 --> 00:09:14,180
What's with the bag?
162
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
Are you going on a trip?
163
00:09:15,180 --> 00:09:17,310
Do I look like I have a bunch of free
time on my hands?
164
00:09:17,310 --> 00:09:19,110
What brings you here?
165
00:09:19,110 --> 00:09:21,200
I see...
You're going on a business trip, right?
166
00:09:21,200 --> 00:09:23,230
Where are you going? Hop in.
167
00:09:23,230 --> 00:09:25,140
I have to get on a boat and go.
168
00:09:25,140 --> 00:09:26,270
A boat?
169
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Where are you going?
170
00:09:27,270 --> 00:09:32,160
I'm going from Seoul to Gwang-ju. Then I'll
get on a boat from Jang-heung to Jeju Island.
171
00:09:32,160 --> 00:09:34,210
So I'm telling you that I'll give you
a ride to where you're going.
172
00:09:34,210 --> 00:09:35,260
I said that it's fine.
173
00:09:35,260 --> 00:09:37,260
You have luggage with you and
you're probably going to take a bus.
174
00:09:37,260 --> 00:09:39,120
What's going on with you now?
175
00:09:39,120 --> 00:09:42,170
I told you before... That I'm going to start
all over again with you.
176
00:09:42,170 --> 00:09:43,280
Says who?
177
00:09:43,280 --> 00:09:45,130
Taxi!
178
00:09:45,130 --> 00:09:46,110
Wait!
179
00:09:57,260 --> 00:09:59,230
As for our Project to enter the
180
00:09:59,230 --> 00:10:02,070
Chinese market, everything is running
smoothly with Mr. Chen.
181
00:10:02,070 --> 00:10:07,190
I'm expecting to sign the contract before
the end of next month.
182
00:10:07,190 --> 00:10:13,080
And we're working on our Jeju English
Language Training Project.
183
00:10:13,080 --> 00:10:15,150
Then when are you going to let our
shareholders know about this project?
184
00:10:15,150 --> 00:10:19,920
As soon as we sign the MOU, I was going
to let them know by the end of next month.
185
00:10:19,920 --> 00:10:22,110
Great job.
186
00:10:22,110 --> 00:10:26,280
As you know, please maintain the
internal security over this project.
187
00:10:26,280 --> 00:10:27,320
- Yes.
- Yes.
188
00:10:27,320 --> 00:10:29,210
And Mr. President.
189
00:10:29,210 --> 00:10:30,240
Yes, Ms. Chairwoman.
190
00:10:30,240 --> 00:10:34,290
Don't lower your guard until you sign
the contract. You know what I mean?
191
00:10:34,290 --> 00:10:38,310
Yes, I'm taking extra special
care of Mr. Chen.
192
00:10:38,310 --> 00:10:40,230
So you don't have to worry about a thing.
193
00:10:40,230 --> 00:10:42,140
That's right.
194
00:10:42,140 --> 00:10:48,260
Don't forget that our project depends on him.
195
00:10:48,260 --> 00:10:49,250
Yes.
196
00:10:55,090 --> 00:10:57,160
Mr. President!
197
00:10:57,160 --> 00:10:58,180
Did you check what I asked you for?
198
00:10:58,180 --> 00:11:01,230
Yes, it was true that she was on her
business trip to Jeju Island.
199
00:11:01,230 --> 00:11:04,290
The other locations are in regards to other
local government issues.
200
00:11:04,290 --> 00:11:06,230
As for Jeju Island, she needs to
201
00:11:06,230 --> 00:11:10,190
convince the judges about the
World's Top 7 Landscapes issue.
202
00:11:10,190 --> 00:11:11,250
Convince them?
203
00:11:11,250 --> 00:11:14,290
I think she might have to lobby them.
204
00:11:14,290 --> 00:11:17,180
And I'm afraid it won't be easy meeting them.
205
00:11:17,180 --> 00:11:20,240
Our Jeju English Language Training Project...
Where did you say that it was?
206
00:11:20,240 --> 00:11:22,130
Why?
207
00:11:22,130 --> 00:11:23,160
Are you planning on going?
208
00:11:23,160 --> 00:11:25,100
Where's Jang-heung, by the way?
209
00:11:25,100 --> 00:11:26,140
Jang-heung?
210
00:11:45,200 --> 00:11:47,080
Hello?
211
00:11:47,080 --> 00:11:48,170
Where are you?
212
00:11:48,170 --> 00:11:49,230
Why?
213
00:11:49,230 --> 00:11:51,220
Are you going to come and
pick me up in a car?
214
00:11:51,220 --> 00:11:56,250
If I had to guess, you just passed Dae-jun
and are heading to Gwang-ju, right?
215
00:11:56,250 --> 00:11:59,110
It sounds like you must be really bored.
216
00:11:59,110 --> 00:12:01,220
As for me,
I'm really busy checking my documents.
217
00:12:01,220 --> 00:12:03,260
If you don't have anything special to talk
about, then you should hang up.
218
00:12:03,260 --> 00:12:06,200
Wait a minute... Ms. Gong Ah-jung...
219
00:12:06,200 --> 00:12:09,270
You do know that I work very hard to earn
the money that I get paid for?
220
00:12:09,270 --> 00:12:11,180
Work hard.
221
00:12:11,180 --> 00:12:13,170
Then since I'm busy too...
222
00:12:41,090 --> 00:12:42,220
What brings you here?
223
00:12:42,220 --> 00:12:45,310
Aren't you going to Jeju Island?
224
00:12:45,310 --> 00:12:47,220
I'm here to escort you.
225
00:12:47,220 --> 00:12:48,290
Escort?
226
00:12:48,290 --> 00:12:50,100
That's right.
227
00:12:50,100 --> 00:12:52,170
You're Gong Ah-jung, a public servant
who willing to
228
00:12:52,170 --> 00:12:56,250
do all of the missions of the
Korean Ministry of Tourism.
229
00:12:56,250 --> 00:12:58,130
Gong Ah-jung?
230
00:12:58,130 --> 00:12:59,200
Does Ah-jung sound better?
231
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
Whatever...
232
00:13:00,280 --> 00:13:01,300
I'm telling you that I'll escort you.
233
00:13:01,300 --> 00:13:03,230
Ah-jung, Ah-jung!
234
00:13:03,230 --> 00:13:04,280
Be quiet! Be quiet!
235
00:13:04,280 --> 00:13:07,150
Just try saying that one more time...
236
00:13:07,150 --> 00:13:09,080
Why did he come all the way here for?
237
00:13:09,080 --> 00:13:10,300
I also have business in Jeju...
238
00:13:12,150 --> 00:13:15,150
Just try saying my name one more time.
239
00:13:50,200 --> 00:13:53,070
Ah-jung, Ah-jung!
240
00:13:54,090 --> 00:13:56,240
What is it?
241
00:13:56,240 --> 00:13:58,190
Are you seriously going to take this to
Jeju Island?
242
00:13:58,190 --> 00:14:01,100
This is so much faster than an airplane from
where we are right now.
243
00:14:01,100 --> 00:14:02,290
I'll never get on this.
244
00:14:02,290 --> 00:14:06,260
I've only taken the sky to where I needed to
be. I've never taken the sea.
245
00:14:06,260 --> 00:14:09,170
Plus, I get motion sickness and seasick.
246
00:14:09,170 --> 00:14:12,110
Boats are out of the picture.
247
00:14:12,110 --> 00:14:15,270
That's... Not my problem.
248
00:14:15,270 --> 00:14:17,270
I've already called for a helicopter.
249
00:14:19,080 --> 00:14:22,170
The chopper will be here within five minutes.
250
00:14:22,170 --> 00:14:23,180
Hello?
251
00:14:23,180 --> 00:14:25,120
Yes, it's me.
252
00:14:25,120 --> 00:14:26,320
Who's the pilot today?
253
00:14:31,220 --> 00:14:34,130
He's sure loving his helicopter...
254
00:14:34,130 --> 00:14:37,210
Gong Ah-jung, I really hate riding on a boat.
255
00:14:37,210 --> 00:14:40,320
Flying on an airplane or flying on a
helicopter... Do whatever you like.
256
00:14:40,320 --> 00:14:42,130
- Hello.
- Hello.
257
00:14:45,130 --> 00:14:48,170
- Gong Ah-jung!
- Wait! Show me your ticket.
258
00:14:48,170 --> 00:14:52,170
You need a ticket to get on board this ship.
259
00:14:52,170 --> 00:14:53,240
Wait a minute.
260
00:15:01,230 --> 00:15:03,150
It's me, Park Hoon.
261
00:15:04,270 --> 00:15:06,110
Cancel the helicopter.
262
00:15:06,110 --> 00:15:08,300
Excuse me?
263
00:15:08,300 --> 00:15:11,260
Yes, sir.
264
00:15:13,290 --> 00:15:16,300
Geez... Is he joking right now?
265
00:15:16,300 --> 00:15:21,120
He keeps changing his mind
with this and that...
266
00:15:21,120 --> 00:15:22,090
How are you?
267
00:15:22,090 --> 00:15:24,300
I'm Park Hoon, Mr. Hyun Ki-joon's assistant.
268
00:15:24,300 --> 00:15:26,120
I'm sorry to say this...
269
00:15:26,120 --> 00:15:31,080
Mr. Hyun just called saying that he doesn't
want the helicopter.
270
00:15:34,150 --> 00:15:37,120
Yes. I apologize.
271
00:15:45,180 --> 00:15:47,150
Why are you here so early?
272
00:15:47,150 --> 00:15:48,290
How is your work going?
273
00:15:48,290 --> 00:15:49,300
Is Mr. Hyun in?
274
00:15:49,300 --> 00:15:51,250
No. He's not in.
275
00:15:51,250 --> 00:15:53,080
Where has he gone off to?
276
00:15:56,080 --> 00:15:57,300
Tell me where he is.
277
00:15:59,150 --> 00:16:06,170
♪ They left for a trip!
Just the two of them! ♪
278
00:16:15,300 --> 00:16:17,170
Hello.
279
00:16:17,170 --> 00:16:19,220
Thank you all for coming.
280
00:16:19,220 --> 00:16:20,290
Where is Mr. Hyun?
281
00:16:20,290 --> 00:16:23,280
Mr. President will not be joining us today.
282
00:16:26,270 --> 00:16:30,140
Why did you call for a meeting if
Mr. Hyun isn't even going to be here?
283
00:16:30,140 --> 00:16:32,210
Because I needed to see you.
284
00:16:34,140 --> 00:16:36,260
Please, take a look at the documents.
285
00:16:39,130 --> 00:16:42,100
Gold Resort, which was the core
286
00:16:42,100 --> 00:16:45,090
business of World Group, was built in 2005.
287
00:16:45,090 --> 00:16:49,270
We're losing 30% more money than expected.
288
00:16:49,270 --> 00:16:52,110
You all should be well aware of this as well.
289
00:16:55,240 --> 00:17:00,140
According to my analysis,
290
00:17:00,140 --> 00:17:05,220
lazy management, unreasonable expenses,
corruption...
291
00:17:05,220 --> 00:17:10,190
This is not only bad management,
but also illegal management.
292
00:17:13,260 --> 00:17:19,120
So I was wondering who exactly
are the ones responsible...
293
00:17:20,220 --> 00:17:22,160
Who do you think you are?
294
00:17:22,160 --> 00:17:25,250
What gives you the right to get in
front of us and criticize us like this?
295
00:17:25,250 --> 00:17:29,170
Are you planning to open an audit on us?
296
00:17:29,170 --> 00:17:38,190
Mr. Jung, aren't you the one signed a
contract with those who bribed you.
297
00:17:38,190 --> 00:17:42,140
And you received $57,000 from them.
298
00:17:42,140 --> 00:17:44,200
$57,000?
299
00:17:44,200 --> 00:17:50,240
How can you say something like that
without any proof?
300
00:17:50,240 --> 00:17:51,300
Yes, I can.
301
00:18:02,230 --> 00:18:03,770
With the permission of Ms. Chairwoman,
302
00:18:03,770 --> 00:18:05,310
Mr. Hyun has put me in
charge of this mission.
303
00:18:05,310 --> 00:18:08,250
I can no longer let the actions of this
situation continue on any longer.
304
00:18:10,090 --> 00:18:12,300
Be prepared to resign from your titles.
305
00:19:03,220 --> 00:19:06,120
If you're going to follow me, you should at
least carry my bags.
306
00:19:06,120 --> 00:19:09,280
Since you're sick, I'll just let this go.
307
00:19:09,280 --> 00:19:12,270
Everyone else is fine. Why's he acting
like that all by himself?
308
00:19:19,260 --> 00:19:21,090
What is this?
309
00:19:22,220 --> 00:19:24,290
What are you doing?
310
00:19:24,290 --> 00:19:26,230
What's wrong with you?
311
00:19:38,250 --> 00:19:40,300
Now I feel much better.
312
00:19:42,250 --> 00:19:44,080
Do you want some?
313
00:19:44,080 --> 00:19:45,140
No, thank you.
314
00:19:45,140 --> 00:19:47,110
Gong Ah-jung is refusing to drink?
315
00:19:47,110 --> 00:19:49,170
I'm on duty right now.
316
00:19:49,170 --> 00:19:50,210
But it's just wine.
317
00:19:50,210 --> 00:19:52,120
I'm okay.
318
00:19:54,240 --> 00:19:57,220
What about... Coke?
319
00:20:01,120 --> 00:20:05,150
Is this acting right now...
Or is this for real?
320
00:20:05,150 --> 00:20:06,210
For real.
321
00:20:11,200 --> 00:20:14,240
What's wrong with you? Seriously!
322
00:20:14,240 --> 00:20:18,180
Then how about... Tomato juice?
323
00:20:18,180 --> 00:20:20,210
I remembered that you used to drink this...
324
00:20:20,210 --> 00:20:23,260
You even drank this at our hotel last time.
325
00:20:23,260 --> 00:20:26,080
Like this...
326
00:20:26,080 --> 00:20:27,290
Miss, please open your eyes.
327
00:20:34,290 --> 00:20:36,120
What's that all about?
328
00:20:36,120 --> 00:20:38,080
You don't seem to be touched at all.
329
00:20:38,080 --> 00:20:39,320
I had planned this all for you.
330
00:20:39,320 --> 00:20:41,270
Do you think that I came here to have fun?
331
00:20:41,270 --> 00:20:45,170
But that's my motel!
332
00:20:45,170 --> 00:20:46,870
A motel?
333
00:20:46,870 --> 00:20:48,320
Are you planning on staying in a place like
that after coming all the way out here?
334
00:20:48,320 --> 00:20:50,170
What are you talking about?
335
00:20:50,170 --> 00:20:52,160
A public servant's travel expenses don't
amount to much.
336
00:20:52,160 --> 00:20:54,250
Please, pull over!
337
00:21:03,210 --> 00:21:04,240
Please, pull over.
338
00:21:10,130 --> 00:21:11,270
It's so nice!
339
00:21:18,270 --> 00:21:20,140
It's so pretty.
340
00:21:20,140 --> 00:21:23,200
I don't know what you're doing here,
but it's so surprising to see you studying.
341
00:21:23,200 --> 00:21:25,260
It's a national secret.
342
00:21:29,150 --> 00:21:33,110
The future of the Ministry of Tourism depends
on this project.
343
00:21:33,110 --> 00:21:36,130
I'm not sure if I'll be
able to convince them.
344
00:21:37,220 --> 00:21:40,200
The judges who have just arrived...
345
00:21:40,200 --> 00:21:44,210
Jack Nelson, Edmond Carlos, Kimura Takeshi...
346
00:21:44,210 --> 00:21:47,150
Kimura Takeshi is well-known for having
a picky personality...
347
00:21:47,150 --> 00:21:49,160
How do you know that?
348
00:21:49,160 --> 00:21:52,270
So you plan on dealing with them all by
yourself?
349
00:21:52,270 --> 00:21:55,300
The trouble-maker, Gong Ah-jung,
all by herself?
350
00:21:55,300 --> 00:21:58,090
Is the Ministry of Tourism running short
on employees?
351
00:21:58,090 --> 00:22:00,080
I'm already nervous enough as it is...
352
00:22:00,080 --> 00:22:02,120
Do you think I came here because I was the
best candidate?
353
00:22:02,120 --> 00:22:03,290
It's all because of So-ran...
354
00:22:03,290 --> 00:22:04,320
So-ran?
355
00:22:06,290 --> 00:22:09,320
That friend?
356
00:22:09,320 --> 00:22:12,110
It's something like that...
357
00:22:12,110 --> 00:22:14,150
They got into a fight because of me.
358
00:22:14,150 --> 00:22:15,220
And she disappeared.
359
00:22:15,220 --> 00:22:17,150
It seems that she came to Jeju Island.
360
00:22:17,150 --> 00:22:18,180
Geez...
361
00:22:23,100 --> 00:22:24,180
Let's go.
362
00:22:47,100 --> 00:22:49,200
What are you doing right now?
Are you trying to kidnap me?
363
00:22:49,200 --> 00:22:52,240
I told you before. I have to get to my motel.
364
00:22:56,240 --> 00:22:58,280
Let me see...
365
00:22:58,280 --> 00:23:03,200
French restaurant, Seo-gui-po Beach,
a golf course, Mt. Halla, Woo Island and...
366
00:23:03,200 --> 00:23:05,130
We'll be much busier than I expected.
367
00:23:05,130 --> 00:23:06,240
Thank you for your hard work.
368
00:23:07,280 --> 00:23:10,220
I'm sorry to say this, but I don't have
time to play with you.
369
00:23:10,220 --> 00:23:12,680
I'm sure that Hyun Ki-joon
has a lot of leisure time,
370
00:23:12,680 --> 00:23:15,140
but I'm here for work
and to complete my duties.
371
00:23:15,140 --> 00:23:16,150
See for yourself.
372
00:23:22,290 --> 00:23:23,160
Is this...
373
00:23:23,160 --> 00:23:24,290
That's right.
374
00:23:24,290 --> 00:23:29,140
This is the schedule for the judges of
the World's Top 7 Landscapes.
375
00:23:29,140 --> 00:23:30,160
How did you get this...
376
00:23:30,160 --> 00:23:31,280
They say I'm quite meticulous.
377
00:23:31,280 --> 00:23:33,230
Instead of helping a public servant
378
00:23:33,230 --> 00:23:36,080
like you, I'll pay a few more taxes.
379
00:23:36,080 --> 00:23:37,300
Thank you.
380
00:23:37,300 --> 00:23:40,100
I'll pay you back for this one way or
another.
381
00:23:42,270 --> 00:23:45,180
I'm sure that you'll have a better
chance if you still
382
00:23:45,180 --> 00:23:48,090
at this hotel instead of
at the motel from before.
383
00:23:48,090 --> 00:23:50,290
Because your judges have rooms here.
384
00:24:10,260 --> 00:24:15,310
By any chance, did any of these people
make reservations for dinner here?
385
00:24:15,310 --> 00:24:17,240
I'm sorry.
386
00:24:17,240 --> 00:24:21,240
We're not allowed to give out any information
regarding our customer's privacy.
387
00:24:21,240 --> 00:24:24,210
Then let me make a reservation here.
388
00:24:24,210 --> 00:24:26,090
I'm sorry.
389
00:24:26,090 --> 00:24:31,220
You can't make a reservation here unless,
you are a VVIP member.
390
00:24:31,220 --> 00:24:34,170
VVIP...
391
00:24:34,170 --> 00:24:35,260
I can't?
392
00:24:38,300 --> 00:24:40,210
Okay, thank you.
393
00:24:57,190 --> 00:24:59,240
It's so beautiful!
394
00:24:59,240 --> 00:25:03,090
How can Jeju be disqualified, if it's so
beautiful like this?
395
00:25:03,090 --> 00:25:05,160
This doesn't make any sense.
396
00:25:05,160 --> 00:25:07,120
It must be a groundless rumor.
397
00:25:07,120 --> 00:25:09,260
No other place in the world is as
beautiful as Jeju Island.
398
00:25:09,260 --> 00:25:12,260
Coming from experience...
Out of all the places in the
399
00:25:12,260 --> 00:25:15,260
world, Jeju Island is one of the
most beautiful places.
400
00:25:19,140 --> 00:25:20,260
Get out of here.
401
00:25:20,260 --> 00:25:23,150
How dare you come into my room?
402
00:25:23,150 --> 00:25:24,210
Wait a minute!
403
00:25:25,230 --> 00:25:27,170
Isn't there something that
you want to tell me?
404
00:25:27,170 --> 00:25:29,120
Tell you what?
405
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
That's right!
406
00:25:30,120 --> 00:25:32,240
Are you a VIP member here?
407
00:25:32,240 --> 00:25:35,200
No, I'm a VVIP member.
408
00:25:35,200 --> 00:25:39,160
Really? Then if we go to the restaurant
together, I can get in with you, right?
409
00:25:39,160 --> 00:25:40,310
- Yes.
- Really?
410
00:25:40,310 --> 00:25:42,300
But... I'm tired.
411
00:25:42,300 --> 00:25:44,190
And I don't have time tonight.
412
00:25:44,190 --> 00:25:46,270
Why am I so busy?
413
00:25:50,290 --> 00:25:52,110
That's right. So-ran!
414
00:25:58,300 --> 00:26:00,250
What should I do?
415
00:27:03,120 --> 00:27:04,300
Are we allowed to spend
416
00:27:04,300 --> 00:27:07,070
time with these people?
417
00:27:07,070 --> 00:27:09,070
Please, do not worry.
418
00:27:11,220 --> 00:27:14,240
Let us not waste our time anymore.
419
00:27:14,240 --> 00:27:18,170
Mr. Kimura, I heard that
420
00:27:18,170 --> 00:27:20,320
your children love TVXQ.
421
00:27:20,320 --> 00:27:23,170
I'll be able to get you VIP
422
00:27:23,170 --> 00:27:29,260
tickets for their concert in Tokyo.
423
00:27:29,260 --> 00:27:31,160
Really?
424
00:27:39,200 --> 00:27:43,230
♪ Your eyes crossing mine ♪
425
00:27:43,230 --> 00:27:44,260
How are you?
426
00:27:44,260 --> 00:27:46,230
♪ I don't know what story they tell ♪
427
00:27:46,230 --> 00:27:48,320
What's with her mood this time?
428
00:27:48,320 --> 00:27:50,260
Hey, where's the boss?
429
00:27:50,260 --> 00:27:54,290
♪ I still don't know ♪
430
00:27:54,290 --> 00:27:56,150
She said she doesn't know.
431
00:27:56,150 --> 00:27:57,270
Of course. What would you know?
432
00:27:57,270 --> 00:28:00,170
I'm dumb for asking the question.
433
00:28:00,170 --> 00:28:02,250
She must have gone out on a date or
something.
434
00:28:02,250 --> 00:28:08,180
♪ That must be love ♪
435
00:28:08,180 --> 00:28:10,130
What's going on here?
436
00:28:10,130 --> 00:28:13,100
Where did she go?
437
00:28:13,100 --> 00:28:15,170
Tell me right now.
438
00:28:15,170 --> 00:28:17,190
She was worried that Ah-jung's father
439
00:28:17,190 --> 00:28:19,310
would be lonely while she went on
her business trip.
440
00:28:19,310 --> 00:28:21,300
So she bought some stuff for him
and left...
441
00:28:21,300 --> 00:28:22,290
A business trip?
442
00:28:22,290 --> 00:28:23,190
Ah-jung?
443
00:28:23,190 --> 00:28:26,280
Ah-jung just went on a business trip. Why
would she get him stuff like that?
444
00:28:26,280 --> 00:28:29,080
To Ah-jung's house?
445
00:28:29,080 --> 00:28:38,110
♪ Tell him that I love him ♪
446
00:28:38,110 --> 00:28:42,090
Knock it off! What do you know about love
to think that you can sing like that?
447
00:28:42,090 --> 00:28:44,180
Why? She sounds good.
448
00:28:44,180 --> 00:28:46,130
To Ah-jung's house?
449
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Okay.
450
00:29:00,100 --> 00:29:03,150
What are you looking at like that?
It's so embarrassing.
451
00:29:03,150 --> 00:29:06,250
It's just because that... You look pretty.
452
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Let me know how this tastes.
453
00:29:15,260 --> 00:29:17,230
It's delicious.
454
00:29:17,230 --> 00:29:19,310
Ah-jung loves seafood stew too.
455
00:29:19,310 --> 00:29:23,200
I'll make some more so eat some with her
when Ah-jung returns.
456
00:29:23,200 --> 00:29:26,240
It's alright. I'm a good cook too.
457
00:29:26,240 --> 00:29:28,180
Why?
458
00:29:28,180 --> 00:29:32,170
You're scared that she would get mad
if she saw us together, right?
459
00:29:32,170 --> 00:29:34,190
No way.
460
00:29:34,190 --> 00:29:36,270
She's busy enough with her own problems.
461
00:29:36,270 --> 00:29:39,280
Don't you think you spoiled her a bit too
much just because she didn't have a mother?
462
00:29:39,280 --> 00:29:43,180
How do you expect her to get by on her own?
463
00:29:43,180 --> 00:29:47,090
I'm sure she'll meet someone nice.
464
00:29:47,090 --> 00:29:48,130
Isn't it done yet?
465
00:29:48,130 --> 00:29:49,220
Just a little bit longer.
466
00:29:51,130 --> 00:29:53,080
It smells good.
467
00:30:00,200 --> 00:30:01,240
Are you really going to go to
Ah-jung's house?
468
00:30:01,240 --> 00:30:03,220
Don't try to stop me. D-Don't stop me.
469
00:30:03,220 --> 00:30:05,220
I'm not stopping you.
470
00:30:05,220 --> 00:30:07,100
However, if you go like this,
you won't look good.
471
00:30:07,100 --> 00:30:08,180
You may look miserable.
472
00:30:08,180 --> 00:30:09,130
Don't you think so?
473
00:30:09,130 --> 00:30:10,210
Sure! I normally look miserable!
474
00:30:10,210 --> 00:30:12,130
I have nothing.
475
00:30:12,130 --> 00:30:14,230
But don't stop me.
476
00:30:14,230 --> 00:30:18,090
Alright! Go! Go! What?
What are you going to do?
477
00:30:18,090 --> 00:30:20,140
Are you going to join them for dinner?
Are you going to crash their date?
478
00:30:20,140 --> 00:30:22,230
Whether I join them for dinner,
or make a mess out
479
00:30:22,230 --> 00:30:24,320
of things, I'm going to do something tonight.
480
00:30:24,320 --> 00:30:26,140
Don't stop me.
481
00:30:29,220 --> 00:30:30,250
Hey. Where's her house?
482
00:30:30,250 --> 00:30:31,270
Forget it!
483
00:30:38,280 --> 00:30:41,110
She left on a business trip?
484
00:31:09,300 --> 00:31:11,100
Sang-hee?
485
00:31:13,260 --> 00:31:15,110
What's going on?
486
00:31:15,110 --> 00:31:16,220
I heard you're on a business trip.
487
00:31:16,220 --> 00:31:18,100
Where are you?
488
00:31:18,100 --> 00:31:19,170
I'm in Jeju Island.
489
00:31:19,170 --> 00:31:20,250
Jeju Island?
490
00:31:23,100 --> 00:31:25,100
We just got done with our work.
491
00:31:26,310 --> 00:31:29,130
Ki-joon?
492
00:31:29,130 --> 00:31:30,100
That's right.
493
00:31:30,100 --> 00:31:32,280
Give her a break. If you have something
to say, call her back later.
494
00:31:37,260 --> 00:31:39,250
How could you take someone else's phone
like that?
495
00:31:39,250 --> 00:31:41,300
I hate waiting.
496
00:31:41,300 --> 00:31:44,100
I even got you a chance to meet with some
very important people.
497
00:31:44,100 --> 00:31:46,240
Do I have to wait for your phone calls too?
498
00:31:46,240 --> 00:31:48,100
I sure am grateful though...
499
00:31:48,100 --> 00:31:49,190
It's too early to thank me just yet.
500
00:31:49,190 --> 00:31:52,140
You even have to play some golf tomorrow
morning.
501
00:31:52,140 --> 00:31:53,210
You do know how to play golf, right?
502
00:31:53,210 --> 00:31:55,100
Would a humble public servant have any
reason to go out to a field?
503
00:31:55,100 --> 00:31:57,180
All you have to do is hit a ball.
504
00:31:57,180 --> 00:31:59,290
Is there anything that you're good at?
505
00:31:59,290 --> 00:32:02,220
All you have is your motivation, don't you?
506
00:32:10,100 --> 00:32:11,280
So-ran, where on earth are you?
507
00:32:37,230 --> 00:32:39,080
So-ran, where are you?
508
00:32:42,130 --> 00:32:44,070
Hello?
509
00:32:44,070 --> 00:32:47,120
So-ran, can you hear me?
510
00:32:47,120 --> 00:32:49,310
Let me talk to you for a second.
511
00:32:49,310 --> 00:32:52,110
I'm asking if you can hear me.
512
00:32:52,110 --> 00:32:58,070
I can hear you... Ah-jung...
513
00:32:58,070 --> 00:33:00,140
Yeah, So-ran...
514
00:33:00,140 --> 00:33:06,100
You know... What kind of person Jae-bum is?
515
00:33:06,100 --> 00:33:11,270
I can't... Live with him... Any longer...
516
00:33:15,110 --> 00:33:20,080
I just want...
To forget everything and die...
517
00:33:20,080 --> 00:33:25,080
Hey! Where are you right now?
518
00:33:25,080 --> 00:33:28,210
I don't know...
519
00:33:28,210 --> 00:33:31,100
All I can see is the water in front of me.
520
00:33:31,100 --> 00:33:33,170
Water? Are you at the beach?
521
00:33:33,170 --> 00:33:35,080
I'm in Jeju Island right now.
I'm being serious.
522
00:33:35,080 --> 00:33:39,080
Tell me where you are.
I'll be there right away.
523
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
Let's talk for a bit and get over this
misunderstanding.
524
00:33:41,120 --> 00:33:42,270
So-ran!
525
00:33:42,270 --> 00:33:44,180
Ah-jung...
526
00:33:44,180 --> 00:33:46,230
I understand how you feel.
527
00:33:46,230 --> 00:33:48,160
Ah-jung...
528
00:33:51,090 --> 00:33:52,210
Goodbye...
529
00:34:00,260 --> 00:34:02,240
So-ran!
530
00:34:05,100 --> 00:34:07,080
What should I do?
531
00:34:38,100 --> 00:34:40,170
Hey! Do you want to die?
532
00:34:52,130 --> 00:34:54,290
You can't live any longer?
You want to kill your...
533
00:34:54,290 --> 00:34:56,240
- Do you want me to kill you?
- Sure. Sure.
534
00:34:56,240 --> 00:34:59,290
It is possible to die from getting a cramp
swimming by the pool.
535
00:34:59,290 --> 00:35:01,250
You little...
536
00:35:01,250 --> 00:35:05,130
Hey! Aren't I the one who's supposed to be
mad right now?
537
00:35:05,130 --> 00:35:07,140
Do you still have feelings for my husband?
538
00:35:09,140 --> 00:35:12,150
So-ran, that's really not true. It's not.
539
00:35:12,150 --> 00:35:14,240
If it's not,
then how could you do that to me?
540
00:35:14,240 --> 00:35:16,280
I definitely saw you in my husband's arms!
541
00:35:16,280 --> 00:35:19,310
So-ran, I don't even this much feelings for
Jae-bum.
542
00:35:19,310 --> 00:35:21,320
Do you want me to believe that?
543
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
You're a girl who lies all the time.
544
00:35:23,320 --> 00:35:26,160
I'll swear to the heavens.
545
00:35:26,160 --> 00:35:29,270
I swear it on my father's life.
546
00:35:29,270 --> 00:35:33,210
So-ran, I really want you to have a
wonderful life with Jae-bum.
547
00:35:33,210 --> 00:35:34,320
I mean it.
548
00:35:34,320 --> 00:35:36,290
A girl who did that is saying that right now?
549
00:35:36,290 --> 00:35:40,270
Do you think that you could believe that if
you saw him with some other girl in his arms?
550
00:35:40,270 --> 00:35:42,210
It's all a misunderstanding! Hey!
551
00:35:42,210 --> 00:35:45,170
I tripped and all he did was grabbed!
That's all!
552
00:35:45,170 --> 00:35:47,260
Then why was my Jae-bum over at your place?
553
00:35:47,260 --> 00:35:49,190
All he was doing was stopping by for a bit.
554
00:35:49,190 --> 00:35:50,270
Don't make me laugh.
555
00:35:50,270 --> 00:35:54,120
You... Still haven't gotten over your first
love, have you?
556
00:35:54,120 --> 00:35:55,320
That's why you lied to me about being
married!
557
00:35:55,320 --> 00:35:58,240
Hey, I really am in love with someone else!
558
00:36:03,260 --> 00:36:05,150
You... No way...
559
00:36:05,150 --> 00:36:07,080
Hyun Ki-joon?
560
00:36:08,210 --> 00:36:10,190
It's nice to see you again.
561
00:36:10,190 --> 00:36:13,140
Yes. Hello.
562
00:36:13,140 --> 00:36:15,320
So you two came together?
563
00:36:15,320 --> 00:36:17,240
I didn't know that...
564
00:36:45,200 --> 00:36:46,170
Hello.
565
00:36:46,170 --> 00:36:48,260
Jae-bum. I found So-ran.
566
00:36:48,260 --> 00:36:50,250
What?
567
00:36:50,250 --> 00:36:52,230
Where?
568
00:36:52,230 --> 00:36:53,270
Okay! Okay! Okay!
569
00:36:56,120 --> 00:36:58,190
Try eating this first.
570
00:36:58,190 --> 00:37:00,200
I like this better.
571
00:37:07,250 --> 00:37:08,250
How is it?
572
00:37:08,250 --> 00:37:10,170
It's good. It's good.
573
00:37:10,170 --> 00:37:11,080
Are you serious?
574
00:37:11,080 --> 00:37:13,210
Yes.
575
00:37:13,210 --> 00:37:15,320
It's so delicious.
576
00:37:21,160 --> 00:37:22,210
Who could that be?
577
00:37:22,210 --> 00:37:23,260
Who is it?
578
00:37:34,110 --> 00:37:35,180
Come in. Come in.
579
00:37:44,100 --> 00:37:46,090
Jun-ho, have a drink with me.
580
00:37:46,090 --> 00:37:48,140
The side dishes look great!
What is all of this?
581
00:37:50,180 --> 00:37:53,180
Did you make all this?
582
00:37:53,180 --> 00:37:56,220
By the way, how did you know where I lived?
583
00:37:56,220 --> 00:37:59,070
Why? Am I not allowed to come here?
584
00:37:59,070 --> 00:38:01,100
No. That's not what I meant...
585
00:38:02,190 --> 00:38:06,080
But why are you so cranky?
586
00:38:06,080 --> 00:38:07,160
What is all of this, anyways?
587
00:38:07,160 --> 00:38:08,290
What do you mean?
588
00:38:08,290 --> 00:38:10,280
What's wrong with you, Suk-bong?
589
00:38:10,280 --> 00:38:14,260
What I'm saying is... What is all of this?
590
00:38:14,260 --> 00:38:17,220
Is this friendship or love?
591
00:38:17,220 --> 00:38:19,130
Stop fooling around!
592
00:38:19,130 --> 00:38:25,090
Stop fooling... Either he should stop or I
should stop! Today is the day that we decide.
593
00:38:25,090 --> 00:38:27,190
You're so scary.
594
00:38:27,190 --> 00:38:30,150
So you want to take your clothes off
and have a fight with me?
595
00:38:30,150 --> 00:38:32,210
That's right.
I haven't even taken my clothes off yet.
596
00:38:35,170 --> 00:38:37,250
I will then.
597
00:38:37,250 --> 00:38:39,270
You seem to have lost weight.
598
00:38:39,270 --> 00:38:41,250
Plus, you don't even have any abs.
599
00:38:41,250 --> 00:38:44,290
So you've been watching abs, huh?
600
00:38:48,180 --> 00:38:49,190
That's enough.
601
00:38:49,190 --> 00:38:52,120
Since you're here,
why don't you just have a drink?
602
00:38:58,310 --> 00:39:03,100
I'm afraid Ki-joon is getting much
busier these days.
603
00:39:03,100 --> 00:39:05,240
It's a crucial time for our business.
604
00:39:05,240 --> 00:39:07,230
He left on a business trip.
605
00:39:07,230 --> 00:39:12,110
We should set up a time for something like
this right when he returns.
606
00:39:12,110 --> 00:39:14,120
That's what I'm saying.
607
00:39:14,120 --> 00:39:17,140
I also have a few things that I would like to
apologize to Yoon-ju for.
608
00:39:17,140 --> 00:39:19,130
Not at all.
609
00:39:19,130 --> 00:39:21,110
It's nothing at all, Mom.
610
00:39:21,110 --> 00:39:27,110
Anyways, should let the two of them get
married soon.
611
00:39:27,110 --> 00:39:28,170
Auntie...
612
00:39:30,190 --> 00:39:33,130
It has been held off for too long now.
613
00:39:35,220 --> 00:39:37,240
Yoon-ju!
614
00:39:37,240 --> 00:39:39,160
Yes, Mom.
615
00:39:40,210 --> 00:39:42,240
Mr. Congressman has arrived.
616
00:39:42,240 --> 00:39:44,150
How have you been?
617
00:39:44,150 --> 00:39:45,150
Oh my!
618
00:39:45,150 --> 00:39:47,080
Sorry for being so late.
619
00:39:47,080 --> 00:39:49,140
Not at all.
620
00:39:49,140 --> 00:39:51,270
He's always pretending to be so busy.
621
00:39:54,200 --> 00:39:58,110
I've been very grateful these days,
thanks to all of your wife's help.
622
00:39:58,110 --> 00:40:00,090
Please don't mention it.
623
00:40:00,090 --> 00:40:03,230
A politician like me doesn't know
anything about business.
624
00:40:03,230 --> 00:40:05,250
That's not true.
625
00:40:05,250 --> 00:40:09,150
Please guide my nephew on the right path.
626
00:40:09,150 --> 00:40:13,270
I heard he's planning to work with
Mr. Chen from China.
627
00:40:13,270 --> 00:40:18,150
Yes. Ki-joon has always been so confident
even since he was young.
628
00:40:18,150 --> 00:40:21,160
But he still has a lot to learn.
629
00:40:21,160 --> 00:40:24,230
Dad, you're going to help him, right?
630
00:40:24,230 --> 00:40:27,240
Of course!
Who do you think you're talking to?
631
00:40:46,260 --> 00:40:48,140
What?
632
00:40:48,140 --> 00:40:52,180
Does that mean... That you and Ki-joon are
going to start dating now?
633
00:40:55,260 --> 00:40:57,160
Are you okay?
634
00:40:57,160 --> 00:40:59,200
Why would you spill your water?
635
00:41:11,140 --> 00:41:13,070
Ah-jung!
636
00:41:13,070 --> 00:41:14,110
What?
637
00:41:18,170 --> 00:41:19,230
What?
638
00:41:19,230 --> 00:41:21,290
It's nothing.
639
00:41:21,290 --> 00:41:22,300
I'll get going first.
640
00:41:22,300 --> 00:41:24,240
Why?
641
00:41:24,240 --> 00:41:26,120
It's nothing. I'm just a bit tired.
642
00:41:26,120 --> 00:41:29,200
Then... I don't have to worry anymore, right?
643
00:41:29,200 --> 00:41:31,100
There's no more misunderstanding, right?
644
00:41:32,100 --> 00:41:36,200
There is no more misunderstanding.
645
00:41:36,200 --> 00:41:39,290
Jae-bum is the only problem now.
646
00:41:39,290 --> 00:41:42,210
A man is always...
647
00:41:42,210 --> 00:41:43,310
Get back safely.
648
00:41:46,160 --> 00:41:47,180
Bye!
649
00:41:51,140 --> 00:41:53,070
I can see it on you so clearly.
650
00:41:54,280 --> 00:41:56,310
Wipe it.
651
00:41:56,310 --> 00:41:58,100
I'll do it.
652
00:42:03,110 --> 00:42:06,090
Yes, Mr. Ahn.
653
00:42:06,090 --> 00:42:08,260
Fortunately, I met with them today.
654
00:42:08,260 --> 00:42:12,250
I'm afraid that I'll have to see
them again tomorrow.
655
00:42:12,250 --> 00:42:16,200
If you're so worried,
why don't you just come here yourself?
656
00:42:16,200 --> 00:42:19,110
I understand.
657
00:42:19,110 --> 00:42:20,290
I'll do my best.
658
00:42:20,290 --> 00:42:22,200
Okay, have a nice night.
659
00:42:26,240 --> 00:42:28,140
I was on the phone...
660
00:42:41,170 --> 00:42:42,140
Are you leaving?
661
00:42:42,140 --> 00:42:45,090
Aren't you?
662
00:42:45,090 --> 00:42:46,150
Of course, I am.
663
00:43:31,270 --> 00:43:34,140
It's so beautiful.
664
00:43:34,140 --> 00:43:40,150
Mr. Hyun Ki-joon. Can I ask you a question?
665
00:43:40,150 --> 00:43:41,170
What is it?
666
00:43:41,170 --> 00:43:45,260
Am I really the reason why you're here
right now?
667
00:43:47,210 --> 00:43:48,210
No.
668
00:43:51,150 --> 00:43:54,120
It was for me.
669
00:43:54,120 --> 00:43:56,150
I wasn't able to do anything.
670
00:43:56,150 --> 00:44:00,300
And I kept on thinking about you.
671
00:44:03,090 --> 00:44:07,230
You were working,
but now you're just playing around?
672
00:44:07,230 --> 00:44:09,320
It seems so.
673
00:44:09,320 --> 00:44:11,270
I'm playing around.
674
00:44:15,090 --> 00:44:17,220
May I ask you a question too?
675
00:44:17,220 --> 00:44:18,270
What is it?
676
00:44:18,270 --> 00:44:21,310
Are all women the same?
677
00:44:21,310 --> 00:44:27,080
Do they all want to have a better boyfriend
than their friends?
678
00:44:27,080 --> 00:44:30,200
Meet a rich guy
and increase their social status...
679
00:44:30,200 --> 00:44:32,280
Do you think that I'm materialistic
like that?
680
00:44:34,300 --> 00:44:37,120
If not, then what is it?
681
00:44:37,120 --> 00:44:46,100
I just... Get jealous... When I see someone
else with better things than me...
682
00:44:46,100 --> 00:44:51,100
Wasn't it only because you wanted to get
back at your friend who stole your
683
00:44:51,100 --> 00:44:53,290
first love by getting married
to a better man?
684
00:44:53,290 --> 00:44:56,300
That's not true...
685
00:44:58,220 --> 00:45:01,250
Forget it. I just asked you this
686
00:45:01,250 --> 00:45:05,290
question because I wanted to know
if you had any other reason.
687
00:45:09,180 --> 00:45:11,210
I'm tired.
688
00:45:11,210 --> 00:45:14,260
You do know that you have to get up early
tomorrow, right?
689
00:45:14,260 --> 00:45:16,210
I'm going to get to bed now.
690
00:45:34,270 --> 00:45:38,200
Wasn't it only because you wanted to get
back at your friend who stole your
691
00:45:38,200 --> 00:45:41,110
first love by getting married
to a better man?
692
00:45:41,110 --> 00:45:43,270
That's not true...
693
00:45:43,270 --> 00:45:46,160
Forget it. I just asked you this
694
00:45:46,160 --> 00:45:49,260
question because I wanted to know
if you had any other reason.
695
00:45:52,230 --> 00:45:55,200
Why do I feel so ashamed of myself
all of a sudden?
696
00:46:18,110 --> 00:46:19,150
Hello?
697
00:46:20,260 --> 00:46:22,190
Hurry up and wake up!
698
00:46:22,190 --> 00:46:23,310
Who is this?
699
00:46:27,150 --> 00:46:30,280
What's going on? It's only 5 in the morning!
700
00:46:39,280 --> 00:46:42,130
Didn't you tell me that they
would start at 9?
701
00:46:42,130 --> 00:46:43,280
Why did they change their schedule?
702
00:46:43,280 --> 00:46:46,230
Shouldn't you be grateful that I woke you
up and told you about it?
703
00:46:46,230 --> 00:46:49,170
The interpreter will only be here at nine.
704
00:46:49,170 --> 00:46:50,160
Why do you need an interpreter?
705
00:46:50,160 --> 00:46:51,160
You have me.
706
00:46:51,160 --> 00:46:53,090
You're not going to interpret anything I say
707
00:46:53,090 --> 00:46:54,280
and just going to play your game.
708
00:46:54,280 --> 00:46:56,280
Lobbying isn't all about talking...
709
00:46:56,280 --> 00:47:00,220
No matter what you do, the most important
thing to do is to touch someone's heart.
710
00:47:04,290 --> 00:47:08,110
If I had known that this was going to happen
I would have learned golf.
711
00:47:35,120 --> 00:47:37,160
Hurry up and ask Mr. Kimura if they're
712
00:47:37,160 --> 00:47:41,230
here to evaluate the last candidate
for the World's Top 7 Landscapes.
713
00:47:41,230 --> 00:47:42,250
I have already sent the
714
00:47:42,250 --> 00:47:44,190
ball into the bunker twice today.
715
00:47:44,190 --> 00:47:46,120
I must be lucky.
716
00:47:46,120 --> 00:47:48,090
It wasn't an easy
717
00:47:48,090 --> 00:47:50,250
one because of the wind.
718
00:47:50,250 --> 00:47:52,280
You're very skillful.
719
00:47:52,280 --> 00:47:54,100
I'm very flattered.
720
00:47:54,100 --> 00:47:57,220
Is she going to follow us all day long?
721
00:47:57,220 --> 00:47:59,180
What is she trying to say?
722
00:48:01,160 --> 00:48:06,170
She thinks that you'll lose.
723
00:48:08,130 --> 00:48:11,110
Tell her that the game hasn't finished yet.
724
00:48:11,110 --> 00:48:12,280
Yes, I will.
725
00:48:12,280 --> 00:48:14,180
What did he say? What did he say?
726
00:48:14,180 --> 00:48:15,280
Stop frowning.
727
00:48:15,280 --> 00:48:19,110
He said you look like a puppy that
needs to go to the bathroom.
728
00:48:19,110 --> 00:48:20,130
Not that.
729
00:48:20,130 --> 00:48:21,280
Did you not ask him what I said?
730
00:48:21,280 --> 00:48:23,080
Let's go then.
731
00:48:27,240 --> 00:48:29,320
How long will it take to
complete this course?
732
00:48:29,320 --> 00:48:32,270
After the 18th hole, they might want to
play another round.
733
00:48:32,270 --> 00:48:35,190
How much longer am I supposed to wait?
I don't have much time.
734
00:48:35,190 --> 00:48:38,110
What do a man and woman do
when they first meet?
735
00:48:38,110 --> 00:48:40,090
Do they get married as soon as
they meet each other?
736
00:48:40,090 --> 00:48:41,280
It's same for business.
737
00:48:41,280 --> 00:48:42,790
When you meet him, you have dinner
together, and
738
00:48:42,790 --> 00:48:44,300
go to the movie theater and then kiss him.
739
00:48:44,300 --> 00:48:47,150
It's not time for the kiss just yet.
740
00:48:51,110 --> 00:48:52,320
Why is he saying such ridiculous things?
741
00:48:52,320 --> 00:48:55,290
Have dinner together, go to a movie theater
and then kiss him?
742
00:49:06,300 --> 00:49:08,130
What's that?
743
00:49:08,130 --> 00:49:10,110
Did you work on that all night long?
744
00:49:12,180 --> 00:49:13,220
No.
745
00:49:15,290 --> 00:49:18,240
I wasn't able to do anything last night.
746
00:49:24,250 --> 00:49:26,130
Do you want to drink something?
747
00:49:26,130 --> 00:49:27,310
No. It's fine.
748
00:49:27,310 --> 00:49:32,120
You came only because you couldn't get
a hold of Ki-joon, right?
749
00:49:32,120 --> 00:49:33,270
Does he not answer your calls either?
750
00:49:33,270 --> 00:49:37,090
Not at all...
751
00:49:42,170 --> 00:49:45,100
But it'd be better if he didn't...
752
00:49:46,160 --> 00:49:51,100
Ki-joon... Is in Jeju Island now.
753
00:49:51,100 --> 00:49:52,220
Jeju Island?
754
00:49:52,220 --> 00:49:56,200
Yeah... With Gong Ah-jung.
755
00:50:02,130 --> 00:50:04,290
Nothing is going right in my life...
756
00:50:07,160 --> 00:50:10,100
I really wanted you two to get married.
757
00:50:16,170 --> 00:50:17,260
Where are you going?
758
00:50:17,260 --> 00:50:20,300
We should get going.
759
00:50:20,300 --> 00:50:23,150
Are you leaving already?
760
00:50:23,150 --> 00:50:25,090
Say something.
761
00:50:25,090 --> 00:50:28,290
I really enjoyed playing golf with you guys.
762
00:50:36,150 --> 00:50:37,210
Please translate it for me.
763
00:50:37,210 --> 00:50:39,120
What are you doing right now?
You're being rude.
764
00:50:39,120 --> 00:50:44,270
I know that you're doing your best
despite your busy schedule.
765
00:50:52,240 --> 00:50:56,160
However, I would really appreciate it if you
could spare me some of your time.
766
00:50:56,160 --> 00:50:58,090
I know that you're
767
00:50:58,090 --> 00:51:01,230
here to promote Jeju Island.
768
00:51:01,230 --> 00:51:07,290
Please describe this island in one word.
769
00:51:07,290 --> 00:51:09,150
What are you going to do now?
770
00:51:09,150 --> 00:51:11,280
He wants you to describe Jeju Island
in one word.
771
00:51:11,280 --> 00:51:13,220
I told you that this is not the right time.
772
00:51:13,220 --> 00:51:16,210
Jeju Island is like a mother.
773
00:51:16,210 --> 00:51:18,120
What are you talking about?
774
00:51:18,120 --> 00:51:19,160
Hurry up and translate it.
775
00:51:23,170 --> 00:51:25,210
Like a mother?
776
00:51:25,210 --> 00:51:26,300
Why?
777
00:51:26,300 --> 00:51:29,140
He wants to know why.
778
00:51:29,140 --> 00:51:32,250
Jeju Island is like a mother... Um...
779
00:51:43,180 --> 00:51:46,180
This abalone is the one of the most
780
00:51:46,180 --> 00:51:49,110
delicious food we can find in Jeju Island.
781
00:51:49,110 --> 00:51:51,140
The female divers pick most of these
782
00:51:51,140 --> 00:51:54,100
abalones under the ocean risking their lives.
783
00:51:54,100 --> 00:51:58,120
They don't have any diving instruments
except for their naked bodies.
784
00:51:58,120 --> 00:52:00,160
When they find a big abalone
785
00:52:00,160 --> 00:52:05,100
like this, they try to catch it no matter
what happens.
786
00:52:05,100 --> 00:52:11,190
Sometimes, some of them are not able
to surface and die in the process.
787
00:52:11,190 --> 00:52:14,150
Then you're asking yourselves
why they would do this?
788
00:52:14,150 --> 00:52:18,240
It's because they have to raise
their children.
789
00:52:18,240 --> 00:52:22,260
If they don't do this job,
their children may not be able to eat.
790
00:52:22,260 --> 00:52:28,210
Even though these mothers may not be able
to eat, they do it for their children.
791
00:52:28,210 --> 00:52:30,140
Three famous things...
792
00:52:30,140 --> 00:52:32,110
The wind, the rocks, and the women.
793
00:52:32,110 --> 00:52:34,170
These are what Jeju Island is known for.
794
00:52:34,170 --> 00:52:37,310
Mothers go to the ocean
despite the wild waves.
795
00:52:37,310 --> 00:52:41,130
Mothers cultivate the fields.
796
00:52:41,130 --> 00:52:46,130
These women are mothers before
anything else.
797
00:52:46,130 --> 00:52:48,270
I'm just saying this on
behalf of Jeju Island.
798
00:52:48,270 --> 00:52:53,070
I myself, do not have a mother.
799
00:52:53,070 --> 00:52:58,160
That's why Jeju Island always
reminds me of my mother.
800
00:52:58,160 --> 00:53:00,210
The beauty of Jeju Island comes not only
801
00:53:00,210 --> 00:53:06,170
from the landscape, but also from the people
who live on this island.
802
00:53:06,170 --> 00:53:08,170
Don't you think it's fair to choose this
803
00:53:08,170 --> 00:53:14,110
island where nature and people are
living together in harmony?
804
00:53:14,110 --> 00:53:16,300
That's why, if someone asks me to
805
00:53:16,300 --> 00:53:20,100
describe this island in one word,
I'll say that it's like a mother.
806
00:53:34,270 --> 00:53:37,150
Thank you for your explanation.
807
00:53:37,150 --> 00:53:38,310
You introduced me to an
808
00:53:38,310 --> 00:53:43,080
aspect which has been unknown to us.
809
00:53:43,080 --> 00:53:45,090
No one has ever told me a
810
00:53:45,090 --> 00:53:50,160
story of their country like you.
811
00:54:08,250 --> 00:54:10,090
Are you okay?
812
00:54:16,180 --> 00:54:17,280
You were amazing!
813
00:54:17,280 --> 00:54:20,310
You know that everyone was touched, right?
814
00:54:20,310 --> 00:54:23,090
Did you really translate it correctly?
815
00:54:23,090 --> 00:54:24,260
Of course, I did.
816
00:54:24,260 --> 00:54:26,270
Now that the dice have been thrown.
817
00:54:26,270 --> 00:54:29,170
Let's wait and see what fate
has in stored for use.
818
00:54:42,240 --> 00:54:45,190
Let's take a little break and then get going.
819
00:54:45,190 --> 00:54:46,270
My legs hurt!
820
00:54:51,200 --> 00:54:53,080
Do you want me to give you a massage?
821
00:54:53,080 --> 00:54:54,160
No thanks.
822
00:55:00,100 --> 00:55:06,210
Now I know that Jeju Island
is like a mother to you.
823
00:55:06,210 --> 00:55:09,080
I'm a little bit jealous.
824
00:55:09,080 --> 00:55:12,130
I wanted you to think of me anytime you
thought about Jeju Island...
825
00:55:18,230 --> 00:55:20,190
Tell me about your mother.
826
00:55:25,200 --> 00:55:30,320
She was sick when I was in third grade.
827
00:55:30,320 --> 00:55:38,120
When she died, it was hard for me and my dad.
828
00:55:38,120 --> 00:55:40,240
So I thought that I had to take on the
829
00:55:40,240 --> 00:55:44,190
responsibilities of my mom before I could
be his daughter.
830
00:55:44,190 --> 00:55:46,310
You were very mature.
831
00:55:46,310 --> 00:55:48,210
What else?
832
00:55:48,210 --> 00:55:53,130
I thought that I couldn't let him
know I was sad.
833
00:55:53,130 --> 00:55:57,300
I didn't want to make him sad
on top of his own sadness.
834
00:55:59,120 --> 00:56:04,310
So that's why you're so strong and brave?
835
00:56:04,310 --> 00:56:06,130
What about you?
836
00:56:06,130 --> 00:56:10,240
You're the one who pretends to be strong,
pretentious, and what not.
837
00:56:10,240 --> 00:56:17,260
But in reality, there is a part of you that
still looks like a little boy.
838
00:56:21,250 --> 00:56:22,290
Is that true?
839
00:56:22,290 --> 00:56:25,100
What about you?
840
00:56:25,100 --> 00:56:27,130
How was it for you?
841
00:56:29,260 --> 00:56:34,130
Thinking about it, we don't really know that
much about each other.
842
00:56:34,130 --> 00:56:35,240
That's what I'm saying.
843
00:56:35,240 --> 00:56:38,170
My father died when I was 11.
844
00:56:38,170 --> 00:56:41,250
And my mother died in the following year.
845
00:56:41,250 --> 00:56:44,210
At that time,
Sang-hee was five years old.
846
00:56:44,210 --> 00:56:48,180
We were too young to deal with the sadness...
847
00:56:48,180 --> 00:56:52,240
But I think we grew up just fine.
848
00:56:52,240 --> 00:56:55,080
Thanks to my Auntie and all her support.
849
00:56:55,080 --> 00:56:57,140
It must have been very painful.
850
00:57:28,230 --> 00:57:30,100
I'm so tired.
851
00:57:36,120 --> 00:57:38,230
What now?
852
00:57:38,230 --> 00:57:40,250
What are you doing?
853
00:57:40,250 --> 00:57:43,260
I'm so tired that I'm laying on a couch.
854
00:57:43,260 --> 00:57:45,290
There's a room behind the closet, right?
855
00:57:45,290 --> 00:57:48,170
Go in there.
856
00:57:48,170 --> 00:57:49,150
I'm so tired that I could die!
857
00:57:49,150 --> 00:57:50,280
What now?
858
00:57:50,280 --> 00:57:53,140
Just open the door and go in.
859
00:57:53,140 --> 00:57:54,200
Okay.
860
00:58:00,250 --> 00:58:02,090
I'm in the room now.
861
00:58:02,090 --> 00:58:05,090
From there, take 4 steps to your right.
862
00:58:05,090 --> 00:58:06,180
I'm going crazy right now.
863
00:58:06,180 --> 00:58:08,110
Are you playing with me again?
864
00:58:08,110 --> 00:58:10,070
Hurry up!
865
00:58:10,070 --> 00:58:14,300
Okay. One, two, three, four.
866
00:58:14,300 --> 00:58:17,280
Open the closet door on your right.
867
00:58:17,280 --> 00:58:18,310
The closet?
868
00:58:29,280 --> 00:58:33,210
Since you did such a great job,
we should throw a party.
869
00:58:33,210 --> 00:58:34,270
Wear it and come out.
870
00:58:34,270 --> 00:58:36,300
Because I hate waiting.
871
00:58:36,300 --> 00:58:38,090
So hurry up!
872
00:58:56,110 --> 00:59:00,310
Am I allowed to accept something like this?
873
00:59:05,290 --> 00:59:07,180
It's so pretty.
874
00:59:44,270 --> 00:59:48,190
I feel... So weird right now.
875
01:00:43,130 --> 01:00:44,200
Toast!
876
01:01:02,150 --> 01:01:04,140
You did great
877
01:01:04,140 --> 01:01:06,240
on a job well done.
878
01:01:06,240 --> 01:01:09,200
And you look so beautiful today.
879
01:01:09,200 --> 01:01:11,270
What's wrong with you, all of a sudden?
880
01:01:13,180 --> 01:01:15,270
It's a compliment.
881
01:01:15,270 --> 01:01:17,130
I mean it.
882
01:01:19,310 --> 01:01:26,320
Without you, I wouldn't even have been
able to meet with them.
883
01:01:26,320 --> 01:01:29,320
And we still don't know the results just yet.
884
01:01:29,320 --> 01:01:33,140
How could we be celebrating...
885
01:01:33,140 --> 01:01:39,270
No. The results don't matter anymore.
886
01:01:39,270 --> 01:01:44,200
Because you really tried your best today.
887
01:01:44,200 --> 01:01:51,100
I've been thinking about what you said
yesterday on the terrace.
888
01:01:51,100 --> 01:01:56,280
No. I thought about it for the first time.
889
01:01:56,280 --> 01:02:00,090
At first, I thought it was just about
getting back at
890
01:02:00,090 --> 01:02:03,260
my friend who stole my first love.
891
01:02:03,260 --> 01:02:06,090
That's not it at all.
892
01:02:08,120 --> 01:02:15,260
Since you were the one who was part of my lie
So-ran got even angrier.
893
01:02:15,260 --> 01:02:20,170
I was being... Too selfish.
894
01:02:20,170 --> 01:02:22,210
Thanks to you, the one who agreed
895
01:02:22,210 --> 01:02:29,260
to be a part of my lie, I realized something.
896
01:02:29,260 --> 01:02:31,140
I'm sorry.
897
01:03:06,210 --> 01:03:08,170
I was ashamed, as well.
898
01:03:11,150 --> 01:03:17,160
I was ashamed of the fake contract,
899
01:03:17,160 --> 01:03:23,170
of taking advantage of you...
900
01:03:23,170 --> 01:03:31,100
I realized how you felt about me
when you tore the contract apart.
901
01:03:34,230 --> 01:03:38,100
When you told Mr. Minister that
902
01:03:38,100 --> 01:03:47,090
I wasn't married to,
I realized how you felt about me.
903
01:04:19,100 --> 01:04:27,210
Then can we... Forget about everything in
the past... And start over again?
904
01:04:50,190 --> 01:04:53,280
I'm scared.
905
01:04:53,280 --> 01:04:58,230
Let's take it slow.
906
01:04:58,230 --> 01:05:00,290
Okay.
907
01:05:00,290 --> 01:05:03,210
I'll do my best.
908
01:05:03,210 --> 01:05:06,160
So that you'll be able to completely
trust me.
909
01:05:09,210 --> 01:05:13,190
I'll only be looking at you.
910
01:05:25,070 --> 01:05:26,170
Thank you.
67124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.