Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,460
=السلام على الأميرة=
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,100
(مقتبس من عمل دامو جيوجي
"السلام على الأميرة")
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,020
=الحلقة 1=
4
00:00:05,559 --> 00:00:09,480
شياو، من فضلك تزوجني.
5
00:00:09,520 --> 00:00:12,030
(غو رونغ، "الابن" السادس لعائلة غو)
(تعرف على غو رونغ، بطلة قصتنا.)
6
00:00:12,208 --> 00:00:13,880
(من الواضح
أنها امرأة متنكرة في زي رجل،)
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,800
(لكن لا أحد في القصة
يرى من خلالها.)
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,079
اتركني.
9
00:00:18,656 --> 00:00:21,230
(لي شياو، الأميرة الخامسة، الأميرة يون)
(هذه هي أميرة ليوليان الخامسة،)
10
00:00:21,239 --> 00:00:23,280
(التي كانت حمقاء
لما يقرب من عقد من الزمن.)
11
00:00:23,480 --> 00:00:24,359
(الأميرة يون، لي شياو.)
12
00:00:24,839 --> 00:00:26,039
شياو.
13
00:00:26,960 --> 00:00:27,879
(من أنا؟)
14
00:00:28,079 --> 00:00:29,880
(شين مينجتشوي)
(أنا أقرب أصدقائهم،)
15
00:00:29,880 --> 00:00:32,409
(ابن المرؤوس السابق لعائلة غو)
(الرجل الذي يعرف كل أسرارهم...)
16
00:00:32,409 --> 00:00:34,208
(شين مينجتشوي،
الشخصية الداعمة الذكر.)
17
00:00:36,790 --> 00:00:38,080
أصدرت صاحبة الجلالة مرسومًا
18
00:00:38,200 --> 00:00:40,799
يسمح لعائلة غو
باختيار أميرة ملكية للزواج مني.
19
00:00:41,200 --> 00:00:44,600
شياو، أنت فقط من يستطيع إنقاذي من هذا.
20
00:00:44,799 --> 00:00:45,439
هذا هراء.
21
00:00:46,416 --> 00:00:48,520
الجميع يعرف تأثير عائلة قو
في المحكمة، شياو.
22
00:00:48,520 --> 00:00:49,240
شياو.
23
00:00:49,240 --> 00:00:50,608
الزواج منها لن يضرك شيئا.
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,159
حسنًا، سأتزوجك.
25
00:01:01,280 --> 00:01:02,200
شياو.
26
00:01:02,759 --> 00:01:04,599
شياو، هذا لطيف منك.
27
00:01:05,239 --> 00:01:07,480
هناك خدمة أود أن أطلبها منك
28
00:01:07,719 --> 00:01:09,120
خلال حفل زفافنا، تشوي.
29
00:01:09,560 --> 00:01:11,120
فقط قم بتسميتها. نحن عائلة.
30
00:01:11,280 --> 00:01:11,760
سوف اساعدك.
31
00:01:14,439 --> 00:01:16,280
سيداتي، ألا تشعرن بالضيق هنا؟
32
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
ماذا تعتقد؟
33
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
إذا لم يبق شياو بين عشية وضحاها،
34
00:01:20,159 --> 00:01:23,000
فسوف تصبح ثرثرة في العاصمة.
35
00:01:23,680 --> 00:01:24,760
ثم ماذا عني؟
36
00:01:25,680 --> 00:01:26,159
أنت؟
37
00:01:26,560 --> 00:01:27,000
نعم.
38
00:01:27,599 --> 00:01:28,439
ماذا عنك؟
39
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
لماذا تربطني وتحضرني إلى هنا؟
40
00:01:35,152 --> 00:01:37,248
أنت بحاجة إلى الزواج
معها في قصر الأميرة يون.
41
00:01:37,319 --> 00:01:38,319
ستكونين خليلي
42
00:01:38,439 --> 00:01:39,480
لضمان سلامة غو رونغ.
43
00:01:39,680 --> 00:01:41,000
كعائلة،
44
00:01:41,480 --> 00:01:44,640
يجب أن نبقى معًا.
45
00:01:46,560 --> 00:01:47,000
لكن لحسن الحظ،
46
00:01:47,319 --> 00:01:48,920
بمجرد أن قبلت هذا الإعداد،
47
00:01:48,960 --> 00:01:50,000
وجدته مسليًا للغاية.
48
00:01:52,719 --> 00:01:53,400
بالحديث عن ذلك،
49
00:01:53,504 --> 00:01:55,648
لماذا تتزوج الأميرة يون من
امرأة لتكون قرينتها،
50
00:01:55,719 --> 00:01:57,239
ولماذا أشارك في هذا
51
00:01:58,319 --> 00:01:59,640
من خلال أن أصبح خليلة لها؟
52
00:02:01,319 --> 00:02:02,120
يتعلق هذا الأمر
53
00:02:02,120 --> 00:02:04,599
ببعض الأحداث
في تاريخ مملكة ليويان.
54
00:02:06,240 --> 00:02:08,150
(مملكة Liulian)
(مرحبًا بكم في مملكة Liulian،)
55
00:02:08,158 --> 00:02:10,038
(عالم تحكمه النساء.)
56
00:02:10,439 --> 00:02:12,560
(بمساعدة كبير المستشارين،)
57
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
(مملكة Liulian الصغيرة)
58
00:02:14,400 --> 00:02:15,470
(أصبحت قوة عليا في آسيا،)
59
00:02:15,599 --> 00:02:17,240
(كسبت الاحترام من جميع أنحاء العالم) العالم.)
60
00:02:17,400 --> 00:02:19,199
(ولكن في يوم من الأيام،
توفي كبير المستشارين فجأة،)
61
00:02:19,360 --> 00:02:20,719
(تاركًا وراءه نبوءة غامضة.) (
62
00:02:20,752 --> 00:02:22,730
"عندما تظهر الابنة السادسة،
سوف تهلك المملكة.")
63
00:02:22,730 --> 00:02:24,680
(الإمبراطورة، مفتونة ولكنها منزعجة، أصدرت مرسومًا
سرًا)
64
00:02:24,960 --> 00:02:27,759
( أن جميع البنات السادسات حديثات الولادة
يجب أن يُقتلن.)
65
00:02:28,160 --> 00:02:30,039
(من قبيل الصدفة، الجنرال جو،
أعلى جنرال أنثى،)
66
00:02:30,040 --> 00:02:31,680
(حدث أن
أنجبت الابنة السادسة.)
67
00:02:31,680 --> 00:02:33,430
(الجنرال جو)
(هذا أخاف عائلة جو بأكملها.)
68
00:02:33,439 --> 00:02:34,360
(لحسن الحظ، هذا ابنة)
69
00:02:34,384 --> 00:02:35,710
(صبي)
(ولد ليبدو كالصبي.)
70
00:02:35,719 --> 00:02:37,879
(طفلة)
(لذا، اتخذت عائلة Gu قرارًا جريئًا)
71
00:02:38,039 --> 00:02:39,719
(لتربية الفتاة كصبي،)
72
00:02:40,000 --> 00:02:42,360
(تسمية غو رونغ
باسم المجاملة Huaizhi.)
73
00:02:42,816 --> 00:02:44,800
(غو رونغ، 6 سنوات)
(كانت غو رونغ طفلة جميلة المظهر.)
74
00:02:44,800 --> 00:02:46,759
(جميع الأميرات كانت عيونهن عليها.)
75
00:02:46,919 --> 00:02:48,159
غو رونغ هنا.
76
00:02:48,280 --> 00:02:49,680
غو رونغ، أنت وسيم حقًا.
77
00:02:49,719 --> 00:02:53,584
(وشمل ذلك الأميرة يون، ولي شياو،
التي كانت تتمتع بأقل قدر من القوة والنفوذ.)
78
00:02:53,632 --> 00:02:55,120
(لي شياو، 7 سنوات)
أنت جميلة جدًا.
79
00:02:55,159 --> 00:02:57,159
يون، من الأفضل أن تعرفي مكانك
80
00:02:57,319 --> 00:02:58,919
(ولي العهد)
وتبتعدي عن غو رونغ.
81
00:03:00,919 --> 00:03:02,199
صحيح. دعونا نضربها.
82
00:03:02,400 --> 00:03:03,560
دعونا نضربها.
83
00:03:04,439 --> 00:03:06,140
- سوف نضربك حتى الموت.
- صحيح.
84
00:03:06,140 --> 00:03:08,519
(شين مينغشوي، 5 سنوات)
(والدتي تابعة لعائلة غو.)
85
00:03:08,519 --> 00:03:09,640
(ليس لديها مكانة للحديث عنها.)
86
00:03:09,640 --> 00:03:11,250
(منذ أن كنت صغيرًا،
كان يُنظر إليّ على أنني كائن فضائي)
87
00:03:11,250 --> 00:03:12,450
(من لا يفعل ذلك) التمسك بفضائل الذكور.)
88
00:03:12,450 --> 00:03:12,879
توقف!
89
00:03:13,080 --> 00:03:14,280
توقف عن ذلك!
90
00:03:15,039 --> 00:03:15,639
يجري!
91
00:03:16,680 --> 00:03:18,520
اركض بسرعة!
92
00:03:26,199 --> 00:03:27,639
الأصدقاء، أنت جيد جدا.
93
00:03:27,879 --> 00:03:30,439
بصفتي Ghost Blade، تلميذ Sun Jian،
94
00:03:30,599 --> 00:03:32,189
أتمتع بسمعة استحقتها عن جدارة.
95
00:03:32,190 --> 00:03:34,128
ومن قال لك
أن تتدخل في شؤون شخص آخر؟
96
00:03:35,520 --> 00:03:36,719
لو لم نتدخل،
97
00:03:37,159 --> 00:03:38,960
لكنت قد تعرضت للضرب المبرح.
98
00:03:39,919 --> 00:03:40,599
توقف عن الضحك.
99
00:03:40,639 --> 00:03:42,800
إذا واصلت الضحك،
فسوف تتخلى عن نفسك كفتاة.
100
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
هل بامكانك ان تخبر؟
101
00:03:45,520 --> 00:03:47,680
أنا لست أعمى، حسنا؟
102
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
حسنًا، بما أنني أعرف سرك،
103
00:03:50,759 --> 00:03:52,199
فأنا أخوك الأكبر من الآن فصاعدًا،
104
00:03:52,479 --> 00:03:53,560
وهي أختك الكبرى.
105
00:03:53,960 --> 00:03:54,800
لماذا؟
106
00:03:55,039 --> 00:03:56,800
أنت أصغر منا.
107
00:03:57,120 --> 00:03:59,104
إذا حدث أي شيء في المستقبل،
فسوف تساندك.
108
00:03:59,240 --> 00:04:00,919
(منذ ذلك الحين، أنا والأميرة يون)
109
00:04:01,039 --> 00:04:01,879
(أصبحنا الوحيدين)
110
00:04:01,904 --> 00:04:04,120
(بصرف النظر عن عائلة غو
الذين يعرفون هوية غو رونغ الحقيقية.)
111
00:04:04,120 --> 00:04:04,680
شياو.
112
00:04:06,199 --> 00:04:08,280
(هكذا أصبحت منتسبًا
إلى قصر الأميرة يون،)
113
00:04:08,439 --> 00:04:09,319
جاهزًا في أي وقت
114
00:04:09,479 --> 00:04:11,800
لتغطية تلك الفتاة
المتنكرة في زي رجل.
115
00:04:14,520 --> 00:04:15,639
الآن بعد أن تزوجت رونغ، يجب أن تهدأ
116
00:04:15,840 --> 00:04:17,839
الشكوك حول كونها فتاة
117
00:04:17,959 --> 00:04:19,199
لفترة من الوقت.
118
00:04:19,471 --> 00:04:21,429
(الجنرال غو، والدة غو رونغ)
ولكن من خلال الزواج من غو رونغ،
119
00:04:21,430 --> 00:04:23,510
ستصبح الأميرة يون شوكة
لجميع الأميرات.
120
00:04:23,519 --> 00:04:24,999
(غو شيانغ)
غدًا، ستلتقي بصاحبة السمو.
121
00:04:24,999 --> 00:04:26,720
(الأخت الثالثة لغو رونغ)
هل سيحدث لها شيء؟
122
00:04:26,720 --> 00:04:28,800
غو رونغ هو الأذكى والأشجع
123
00:04:28,839 --> 00:04:30,480
في هذا الجيل من عائلتنا.
124
00:04:31,240 --> 00:04:32,040
كوني مطمئنة يا أمي.
125
00:04:32,240 --> 00:04:33,839
يستطيع Gu Rong التعامل مع أي شيء.
126
00:04:35,000 --> 00:04:36,279
احفظ هذا لي.
127
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
يحتوي هذا على معلومات
عن جميع الأميرات في الحريم.
128
00:04:41,399 --> 00:04:43,800
احفظ هذا
قبل أن ندخل القصر غدا.
129
00:04:44,080 --> 00:04:45,739
كانت والدتك حريصة على زواجك.
130
00:04:45,740 --> 00:04:48,040
يجب أن يتم تحريضها من قبل شخص ما
وتريد اختبار هويتك.
131
00:04:48,040 --> 00:04:49,510
لا يجب عليك مطلقًا أن تتخلى عن نفسك.
132
00:04:49,519 --> 00:04:51,800
شياو، أنا لم أرهم من قبل.
133
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
كيف يمكنني أن أحفظ كل هذا
بمجرد النظر إليه؟ سوف
134
00:04:56,680 --> 00:04:57,648
تراقبها.
135
00:04:59,079 --> 00:04:59,680
استلمت هذا.
136
00:05:06,640 --> 00:05:08,750
(قرينة الإمبراطورة جي)
كان قصر يون طبيعيًا الليلة الماضية.
137
00:05:08,759 --> 00:05:10,639
هل سيتم تقديم الشاي
كما هو مخطط له غدًا؟
138
00:05:49,500 --> 00:05:52,680
♪ 3000 كيلومتر ليست مرهقة للغاية ♪
139
00:05:52,680 --> 00:05:59,080
♪ السعي وراء الاختيار دون الرجوع إلى الوراء ♪
140
00:06:00,060 --> 00:06:03,320
♪ أن تكون وحيدًا،
يملأ النسيم الأكمام ♪
141
00:06:03,320 --> 00:06:09,820
♪ محاصرًا في متاهة الضباب هذه ♪
142
00:06:09,820 --> 00:06:15,160
♪ عبر آلاف الأميال من الأرض،
فوق آلاف الأشخاص ♪
143
00:06:15,320 --> 00:06:20,340
♪ أشاهد الثلج وشمس الربيع،
يطلق على نفسه اسم النبيل ♪
144
00:06:20,520 --> 00:06:24,980
♪ الاستيقاظ من حلم دام عشر سنوات،
لحظة في ليلة ربيعية ♪
12621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.