Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,434 --> 00:00:36,095
Game over.
2
00:00:36,136 --> 00:00:38,331
I'll fucking kill you!
3
00:00:38,371 --> 00:00:40,737
You fucking bitch!
4
00:00:44,944 --> 00:00:46,775
I'll fucking kill you!
5
00:00:47,814 --> 00:00:49,714
No!
6
00:02:16,002 --> 00:02:18,232
Daniel!
7
00:05:14,314 --> 00:05:17,078
- Secure the back.
- Left side clear.
8
00:05:19,118 --> 00:05:21,416
This side clear.
Let's move.
9
00:05:34,434 --> 00:05:36,425
Oh my God.
10
00:05:38,771 --> 00:05:40,329
Someone call Kerry.
11
00:05:41,674 --> 00:05:43,972
Call came in at 11 :45.
A woman heard an explosion.
12
00:05:44,010 --> 00:05:45,705
The fire department
was first on the scene.
13
00:05:45,745 --> 00:05:47,076
Kerry, before you go in there--
14
00:05:47,113 --> 00:05:49,138
Is it him?
15
00:05:49,182 --> 00:05:51,446
Eric... is it him?
16
00:05:51,484 --> 00:05:52,712
We don't know yet.
17
00:06:01,427 --> 00:06:03,418
It's not Detective Matthews.
18
00:06:16,309 --> 00:06:17,640
What happened?
19
00:06:17,677 --> 00:06:20,840
The victim was held in place
by these chains.
20
00:07:00,853 --> 00:07:01,877
Hello, Troy.
21
00:07:03,689 --> 00:07:06,283
I wanna play a game.
22
00:07:06,325 --> 00:07:08,418
This game will take place
in a room
23
00:07:08,461 --> 00:07:10,019
not much bigger
than the room
24
00:07:10,062 --> 00:07:12,462
you've spent
most of your life in--
25
00:07:12,498 --> 00:07:13,988
a prison cell.
26
00:07:14,033 --> 00:07:17,025
Despite all of the advantages
and privileges
27
00:07:17,069 --> 00:07:18,661
that you were given at birth,
28
00:07:18,704 --> 00:07:21,798
you have returned
to prison again and again.
29
00:07:21,841 --> 00:07:23,832
More comfortable in chains
30
00:07:23,876 --> 00:07:25,207
than you are in freedom.
31
00:07:25,244 --> 00:07:28,873
Tonight, we will see how far
you are willing to go
32
00:07:28,915 --> 00:07:31,475
to break those chains
once and for all.
33
00:07:31,517 --> 00:07:33,917
Live or die, Troy?
34
00:07:33,953 --> 00:07:35,944
Make your choice.
35
00:07:54,440 --> 00:07:56,635
This was the bomb.
36
00:07:56,676 --> 00:07:58,701
All he had to do
37
00:07:58,744 --> 00:08:00,837
was release himself
from each of the chains.
38
00:08:02,682 --> 00:08:04,513
Walk out the door
39
00:08:04,550 --> 00:08:06,541
before it went off.
40
00:08:08,521 --> 00:08:10,113
All he had to do?
41
00:08:54,667 --> 00:08:56,464
Oh, God!
42
00:09:32,605 --> 00:09:33,833
Fuck!
43
00:09:51,557 --> 00:09:54,526
I really had this feeling
it was gonna be him.
44
00:09:54,560 --> 00:09:56,551
Kerry...
45
00:09:56,596 --> 00:09:59,861
Eric is a missing person case,
not a homicide case.
46
00:10:01,767 --> 00:10:04,099
I've been having
nightmares where l...
47
00:10:05,137 --> 00:10:06,729
I see him.
48
00:10:10,443 --> 00:10:13,310
I'm never gonna be able to forgive
myself for what happened.
49
00:10:13,346 --> 00:10:15,143
Listen,
50
00:10:15,181 --> 00:10:17,843
- It's not your fault.
- It's always somebody's fault, Rigg.
51
00:10:17,883 --> 00:10:19,373
But that somebody isn't you.
52
00:10:19,418 --> 00:10:21,249
That someone is still out there.
53
00:10:21,287 --> 00:10:24,154
So put all your anger into finding them
and putting them away.
54
00:10:27,460 --> 00:10:29,485
What I don't understand is...
55
00:10:30,963 --> 00:10:32,487
how the hell
could Jigsaw do all of this?
56
00:10:32,531 --> 00:10:35,125
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
57
00:10:37,970 --> 00:10:39,232
I'm not so sure he did.
58
00:10:39,271 --> 00:10:41,398
So far, this doesn't follow
any of his patterns.
59
00:10:41,440 --> 00:10:43,032
Meaning?
60
00:10:43,075 --> 00:10:44,872
Well...
61
00:10:44,910 --> 00:10:46,673
how'd you get in here?
62
00:10:46,712 --> 00:10:48,304
- We cut the door down.
- Why?
63
00:10:48,347 --> 00:10:50,542
'Cause somebody
heard an explosion and called us.
64
00:10:50,583 --> 00:10:53,780
I mean, why did you
have to cut the door down?
65
00:10:53,819 --> 00:10:55,616
It was welded shut.
66
00:10:55,655 --> 00:10:57,088
Bloody truck
couldn't get in here.
67
00:10:57,123 --> 00:10:58,454
Exactly.
68
00:10:58,491 --> 00:11:00,459
I don't follow.
69
00:11:00,493 --> 00:11:02,893
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off
70
00:11:02,928 --> 00:11:04,793
then why was the door
welded shut?
71
00:11:04,830 --> 00:11:07,196
The guy couldn't get out
if he wanted to.
72
00:11:07,233 --> 00:11:10,430
You won't believe this.
We got the tape out clean.
73
00:12:02,888 --> 00:12:06,153
Hello, Troy.
I wanna play a game.
74
00:12:08,360 --> 00:12:10,328
Live or die, Troy?
75
00:12:10,362 --> 00:12:12,421
Make your choice.
76
00:14:11,016 --> 00:14:13,450
Hello, Kerry.
77
00:14:13,485 --> 00:14:15,043
I want to play a game.
78
00:14:15,087 --> 00:14:18,454
Up until now,
you have spent your life
79
00:14:18,490 --> 00:14:21,084
among the dead piecing together
their final moments.
80
00:14:21,126 --> 00:14:24,584
You're good at this
because you, like them,
81
00:14:24,630 --> 00:14:25,927
are also dead.
82
00:14:25,965 --> 00:14:28,593
Dead on the inside.
83
00:14:28,634 --> 00:14:32,695
You identify more
with a cold corpse
84
00:14:32,738 --> 00:14:35,104
than you do
with a living human.
85
00:14:35,140 --> 00:14:38,371
I believe you want
to join your true family--
86
00:14:38,410 --> 00:14:40,537
indeed, your only family--
87
00:14:40,579 --> 00:14:42,706
in death.
88
00:14:42,748 --> 00:14:44,545
The device you are wearing
89
00:14:44,583 --> 00:14:47,143
is hooked into your ribcage
90
00:14:47,186 --> 00:14:49,245
and by the time
this tape is finished,
91
00:14:49,288 --> 00:14:51,153
you will have one minute
92
00:14:51,190 --> 00:14:53,055
to find a way out.
93
00:14:53,092 --> 00:14:55,458
At the end of that minute--
94
00:14:55,494 --> 00:14:57,257
you should know
better than anyone
95
00:14:57,296 --> 00:14:59,321
what happens then.
96
00:14:59,365 --> 00:15:00,696
There is a single key
97
00:15:00,733 --> 00:15:02,530
that will unlock
the harness, Kerry.
98
00:15:02,568 --> 00:15:04,263
It is right in front of you.
99
00:15:04,303 --> 00:15:05,861
All you have to do
100
00:15:05,905 --> 00:15:08,738
is reach in and take it.
101
00:15:08,774 --> 00:15:11,004
But do it quickly.
102
00:15:11,043 --> 00:15:13,477
The acid
will dissolve the key
103
00:15:13,512 --> 00:15:15,503
in a matter of seconds.
104
00:15:16,715 --> 00:15:18,307
Make your choice.
105
00:16:38,497 --> 00:16:40,488
No!
106
00:16:52,244 --> 00:16:53,643
You.
107
00:17:32,785 --> 00:17:34,776
I gotta be
at the hospital by 9:00.
108
00:17:37,623 --> 00:17:39,921
It's Tuesday.
Thought you start at 11:00.
109
00:17:39,958 --> 00:17:41,789
Yeah, well,
110
00:17:41,827 --> 00:17:44,057
they changed
things on me last minute.
111
00:17:44,096 --> 00:17:46,087
Well, you'd better head off then.
112
00:17:53,205 --> 00:17:54,570
Not gonna take a shower?
113
00:17:56,141 --> 00:17:58,666
Nah.
114
00:17:58,710 --> 00:18:00,371
I'm just gonna take a shower
at the hospital.
115
00:18:01,513 --> 00:18:03,413
Can we just...
116
00:18:03,449 --> 00:18:06,043
talk for five minutes?
117
00:18:06,085 --> 00:18:07,677
Okay, how about
we just make eye contact
118
00:18:07,719 --> 00:18:09,209
for five seconds?
119
00:18:09,254 --> 00:18:12,883
- What's wrong?
- Nothing, just...
120
00:18:13,892 --> 00:18:15,621
everything.
121
00:18:18,263 --> 00:18:21,664
- Lynn.
- What is it you want from me, Chris?
122
00:18:23,502 --> 00:18:24,628
A divorce.
123
00:18:34,046 --> 00:18:35,570
MVA.
124
00:18:35,614 --> 00:18:38,242
Car skidded into oncoming traffic.
125
00:18:39,751 --> 00:18:42,015
- Pressure?
- 80 over pulse-- pulse is thready.
126
00:18:42,054 --> 00:18:43,851
Ready?
One, two, three.
127
00:18:44,857 --> 00:18:47,155
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
128
00:18:47,192 --> 00:18:48,659
- Set up an art line.
- Dr. Lynn Denlon,
129
00:18:48,694 --> 00:18:50,059
please report
to Trauma immediately.
130
00:18:50,095 --> 00:18:53,428
Dr. Lynn Denlon, please report
to Trauma immediately.
131
00:18:55,534 --> 00:18:56,831
Lynn?
132
00:18:58,604 --> 00:19:00,834
- Pressure's dropping rapidly.
- Pressure down to 70.
133
00:19:00,873 --> 00:19:02,773
He's going into shock.
134
00:19:02,808 --> 00:19:05,072
Get an OR ready.
We've gotta crack his chest.
135
00:19:05,110 --> 00:19:06,634
Can we get a bolus 500
wide open?
136
00:19:06,678 --> 00:19:08,475
No.
137
00:19:09,781 --> 00:19:10,839
What?
138
00:19:14,520 --> 00:19:16,215
- No air entry on the right side.
- And?
139
00:19:16,255 --> 00:19:17,722
It's not blood loss,
it's tension pneumo.
140
00:19:17,756 --> 00:19:20,748
- Let's get a chest tube in him.
- We've gotta get him to OR now.
141
00:19:21,994 --> 00:19:23,985
His stats are dropping.
He's gonna code.
142
00:19:26,165 --> 00:19:27,894
I'm doing it.
143
00:19:37,342 --> 00:19:39,606
I'm getting a rush of air.
144
00:19:39,645 --> 00:19:41,078
Stats are improving.
145
00:19:41,113 --> 00:19:42,808
Pressure back to 80.
146
00:19:42,848 --> 00:19:44,839
Pressure normal.
147
00:20:01,466 --> 00:20:03,161
Look, if you've got something
on your mind, go upstairs to Psych.
148
00:20:03,202 --> 00:20:06,638
Just don't bring it in here. We don't
have any seconds to spare, Lynn.
149
00:20:06,672 --> 00:20:10,267
The woman standing in front of me
had to be dragged from the locker room
150
00:20:10,309 --> 00:20:12,277
to put a chest tube
in a trauma patient?
151
00:20:12,311 --> 00:20:14,279
Lynn Denlon should have been
the first one there.
152
00:20:18,283 --> 00:20:19,910
Lynn!
153
00:20:19,952 --> 00:20:21,544
Lynn!
154
00:20:55,487 --> 00:20:57,318
What the hell?
155
00:20:57,356 --> 00:20:58,516
I'm locked in.
156
00:20:58,557 --> 00:21:00,582
Is anybody there?
157
00:21:00,626 --> 00:21:01,923
Hello?
158
00:21:10,202 --> 00:21:12,193
Anybody here?
159
00:22:33,785 --> 00:22:35,548
What is this?
160
00:22:35,587 --> 00:22:37,953
Help!
Help me!
161
00:22:41,493 --> 00:22:42,858
Help!
162
00:22:48,500 --> 00:22:51,094
Who are you?
Who are you?
163
00:22:51,136 --> 00:22:52,660
What is this?
164
00:22:54,973 --> 00:22:57,134
What are you doing?
165
00:23:03,548 --> 00:23:05,539
Are you gonna behave?
166
00:23:12,724 --> 00:23:14,316
Let's go.
167
00:23:16,194 --> 00:23:19,129
What is this place?
What is this place?
168
00:23:26,905 --> 00:23:28,532
What is--
What is--
169
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
What--
170
00:23:37,582 --> 00:23:40,551
Who are you?
Who are you?
171
00:23:45,223 --> 00:23:46,781
Hello, Dr. Denlon.
172
00:23:46,825 --> 00:23:49,350
You may not remember me,
173
00:23:49,394 --> 00:23:51,692
but I most certainly
remember you.
174
00:23:52,864 --> 00:23:54,889
I was a guest...
175
00:23:54,933 --> 00:23:57,834
at your hospital once.
176
00:24:00,372 --> 00:24:02,135
Where am l?
177
00:24:04,776 --> 00:24:06,710
Do you remember me?
178
00:24:15,620 --> 00:24:18,282
I've seen you on television.
179
00:24:20,058 --> 00:24:21,753
Lawrence Gordon was your doctor.
180
00:24:21,793 --> 00:24:25,320
I was his patient and he was mine.
181
00:24:26,898 --> 00:24:28,559
As you can see from that report,
182
00:24:28,600 --> 00:24:30,568
my prognosis isn't good.
183
00:24:32,838 --> 00:24:34,601
Would you agree?
184
00:24:40,512 --> 00:24:44,209
There's no preventative treatment
for what you have.
185
00:24:44,249 --> 00:24:46,649
I remember you
saying that to me once before
186
00:24:46,685 --> 00:24:50,212
in almost
that exact same tone.
187
00:24:50,255 --> 00:24:53,190
Leave it to a doctor
to find such a cold, clinical way
188
00:24:53,225 --> 00:24:56,626
of saying
I'm a dead man walking.
189
00:24:56,661 --> 00:24:59,425
Looking at me,
how long would you say I have left?
190
00:24:59,464 --> 00:25:01,432
I'd have to examine you.
191
00:25:02,467 --> 00:25:05,231
Even then, a frontal lobe tumor
is unpredictable.
192
00:25:05,270 --> 00:25:08,239
The growth depends on the rate
of mitosis versus apoptosis.
193
00:25:08,273 --> 00:25:10,798
I'm sorry, but is all this
194
00:25:10,842 --> 00:25:13,436
crude medical equipment around me
195
00:25:13,478 --> 00:25:17,005
causing you to believe
that you're still inside a hospital?
196
00:25:17,048 --> 00:25:19,107
No.
197
00:25:19,150 --> 00:25:23,177
Then why are you speaking to me
in that graduate school medical jargon?
198
00:25:25,790 --> 00:25:27,223
Look at me!
199
00:25:29,628 --> 00:25:30,993
Now you look at me.
200
00:25:31,029 --> 00:25:33,589
I asked you a simple question.
201
00:25:33,632 --> 00:25:35,463
Based on your experience,
202
00:25:35,500 --> 00:25:39,095
how long
do you think I have left?
203
00:25:39,137 --> 00:25:41,332
It's not a simple answer.
204
00:25:41,373 --> 00:25:43,364
Based on your file,
I'd say...
205
00:25:44,709 --> 00:25:46,438
not long.
206
00:25:55,086 --> 00:25:57,953
Death is a surprise party.
Unless, of course...
207
00:25:59,891 --> 00:26:01,882
you're already dead
on the inside.
208
00:26:06,398 --> 00:26:08,525
Unless you're the type of person
who swallows
209
00:26:08,567 --> 00:26:11,536
anti-depressants to hide the pain,
210
00:26:11,570 --> 00:26:14,505
or turns their back on their husband,
211
00:26:14,539 --> 00:26:16,769
neglects their child,
212
00:26:16,808 --> 00:26:18,833
who has every possible
advantage in life
213
00:26:18,877 --> 00:26:21,744
but chooses not to advance.
214
00:26:21,780 --> 00:26:23,475
What do you want from me?
215
00:26:24,916 --> 00:26:26,816
What do I want?
216
00:26:28,820 --> 00:26:30,310
I wanna play a game.
217
00:26:33,925 --> 00:26:35,916
The rules of the game are simple.
218
00:26:37,529 --> 00:26:39,588
Consequences
for breaking them are great.
219
00:26:41,199 --> 00:26:42,791
Death.
220
00:26:44,436 --> 00:26:47,405
You are being tested.
Your will is being tested.
221
00:26:47,439 --> 00:26:49,373
Your will to keep someone alive.
222
00:26:49,407 --> 00:26:52,570
Can you do that?
Can you follow the rules
223
00:26:52,611 --> 00:26:54,272
- and grant someone the gift of life?
- What is this? What is this?
224
00:26:54,312 --> 00:26:56,303
No! Get it--
225
00:26:58,216 --> 00:26:59,843
No! What is this?
226
00:26:59,884 --> 00:27:01,579
What are you doing to me?
227
00:27:08,560 --> 00:27:12,018
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
228
00:27:12,063 --> 00:27:14,964
The second
that heart rate monitor flatlines
229
00:27:15,000 --> 00:27:16,968
or you move out of range,
230
00:27:17,002 --> 00:27:19,869
an explosion will go off
in that collar.
231
00:27:19,904 --> 00:27:22,566
Your life, and my life,
232
00:27:22,607 --> 00:27:24,336
will end simultaneously.
233
00:27:25,543 --> 00:27:27,670
Please...
please don't do this to me.
234
00:27:27,712 --> 00:27:30,613
I have a family.
I have a family.
235
00:27:30,649 --> 00:27:33,117
Let me give you
the simple version.
236
00:27:34,853 --> 00:27:36,514
You will keep him alive
237
00:27:36,554 --> 00:27:38,283
whatever it takes.
238
00:27:38,323 --> 00:27:40,848
No excuses,
239
00:27:40,892 --> 00:27:42,917
no equivocations.
240
00:27:42,961 --> 00:27:45,156
No crying.
241
00:27:45,196 --> 00:27:47,664
What do you mean,
keep him alive?
242
00:27:50,602 --> 00:27:52,570
Out there, on those screens,
243
00:27:52,604 --> 00:27:55,300
we have another test subject.
244
00:27:55,340 --> 00:27:57,433
A man.
245
00:27:59,210 --> 00:28:02,702
He will face a series of tests.
246
00:28:04,082 --> 00:28:06,744
You have to keep John alive
247
00:28:06,785 --> 00:28:08,685
until he makes it through.
248
00:28:08,720 --> 00:28:11,985
If he completes all of his tests
249
00:28:12,023 --> 00:28:14,548
and John is still breathing,
250
00:28:14,592 --> 00:28:16,753
then I will remove your collar...
251
00:28:18,329 --> 00:28:20,024
and you're free to go.
252
00:28:21,499 --> 00:28:23,797
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
253
00:28:23,835 --> 00:28:27,635
A critical part
of what could be my final test.
254
00:28:29,708 --> 00:28:33,337
Amanda, it's time to start our game.
255
00:29:04,209 --> 00:29:06,177
Help!
256
00:29:12,016 --> 00:29:13,677
Hello?
257
00:29:15,720 --> 00:29:18,052
Is there anybody out there?
258
00:29:27,599 --> 00:29:29,658
Hello, Jeff.
259
00:29:29,701 --> 00:29:32,465
Over the past few years
you have become
260
00:29:32,504 --> 00:29:34,665
a shell of your former self,
261
00:29:34,706 --> 00:29:38,506
consumed with hatred
and vengeance.
262
00:29:38,543 --> 00:29:41,979
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
263
00:29:42,013 --> 00:29:44,345
Vengeance against the killer,
264
00:29:44,382 --> 00:29:47,010
who to your
surprise and dismay,
265
00:29:47,051 --> 00:29:50,885
was set free,
after a hasty trial.
266
00:29:51,923 --> 00:29:54,153
Today, however, it is you
267
00:29:54,192 --> 00:29:56,422
who will be put on trial.
268
00:29:56,461 --> 00:29:58,361
To escape from where you are,
269
00:29:58,396 --> 00:30:00,921
you will have to face
a series of tests.
270
00:30:00,965 --> 00:30:02,796
You will have to suffer
271
00:30:02,834 --> 00:30:05,564
to move forward
through each of them.
272
00:30:05,603 --> 00:30:07,537
But with each one,
273
00:30:07,572 --> 00:30:09,733
you will also have a chance--
274
00:30:09,774 --> 00:30:12,106
a chance to forgive.
275
00:30:13,144 --> 00:30:14,475
When you compete the tests,
276
00:30:14,512 --> 00:30:17,845
I promise you, you will finally
come face to face
277
00:30:17,882 --> 00:30:21,045
with the man responsible
for the loss of your child.
278
00:30:21,085 --> 00:30:24,077
That will be your ultimate test.
279
00:30:25,089 --> 00:30:27,080
Can you forgive him?
280
00:30:28,526 --> 00:30:30,391
You better hurry, though.
281
00:30:30,428 --> 00:30:32,760
In two hours the doors will lock
282
00:30:32,797 --> 00:30:36,255
and this place
will become your tomb.
283
00:30:36,301 --> 00:30:40,032
This is what
you've been waiting for, Jeff.
284
00:30:40,071 --> 00:30:41,561
Let the game begin.
285
00:30:41,606 --> 00:30:43,437
Help!
286
00:31:00,391 --> 00:31:02,052
Let me out!
287
00:31:09,901 --> 00:31:12,495
You fucking killed my son.
288
00:31:12,537 --> 00:31:14,971
Don't you fucking beg.
289
00:31:15,974 --> 00:31:18,909
Do you know who I am?
290
00:31:22,080 --> 00:31:24,139
I'm your fucking teacher,
you motherfucker.
291
00:31:27,585 --> 00:31:29,382
Drunk.
292
00:31:30,488 --> 00:31:31,887
Hey?
293
00:31:34,325 --> 00:31:36,316
He was my fucking son!
294
00:31:57,081 --> 00:31:59,845
- Where is it?
- What?
295
00:32:01,886 --> 00:32:03,649
Where is it?
296
00:32:10,561 --> 00:32:12,586
How many times?
297
00:32:12,630 --> 00:32:15,190
How many times
do I have to tell you
298
00:32:15,233 --> 00:32:16,757
before you get it in your head?
299
00:32:17,869 --> 00:32:19,666
I just wanted
to sleep with something.
300
00:32:19,704 --> 00:32:21,729
No, no! You just nothing.
301
00:32:21,773 --> 00:32:23,832
You don't...
302
00:32:23,875 --> 00:32:26,275
touch things in Dylan's room.
303
00:32:30,748 --> 00:32:32,238
Okay?
304
00:33:22,500 --> 00:33:24,491
I'm sorry, Daddy,
305
00:33:32,443 --> 00:33:34,343
You know I love you,
don't you?
306
00:33:38,116 --> 00:33:39,743
What do you think
Mommy would say
307
00:33:39,784 --> 00:33:42,412
if she saw us like this?
308
00:33:44,889 --> 00:33:47,187
I'm gonna go
get ready for school.
309
00:34:10,982 --> 00:34:12,813
Daddy!
310
00:34:30,301 --> 00:34:31,768
Hello?
311
00:34:37,875 --> 00:34:39,536
Hello?
312
00:34:55,526 --> 00:34:57,517
Hey!
313
00:36:13,938 --> 00:36:16,202
All right, John, I need you
to look at my nose.
314
00:36:16,240 --> 00:36:18,708
Right here.
315
00:36:18,743 --> 00:36:20,973
Look at my nose, please.
316
00:36:21,012 --> 00:36:23,003
Follow my flashlight.
317
00:36:30,721 --> 00:36:32,848
Tell me if you
feel any pain, all right?
318
00:36:33,991 --> 00:36:35,356
That hurt?
319
00:36:41,065 --> 00:36:42,532
It's begun.
320
00:36:44,168 --> 00:36:45,829
He's out of the box.
321
00:36:52,076 --> 00:36:54,237
So?
322
00:36:54,278 --> 00:36:56,712
My 20 second analysis
without any medical equipment
323
00:36:56,747 --> 00:36:58,237
is that his brain's herniating.
324
00:36:58,282 --> 00:37:00,273
Oh.
325
00:37:00,318 --> 00:37:02,980
He needs to go to the hospital
326
00:37:03,020 --> 00:37:05,716
and have an operation
to decompress his brain.
327
00:37:07,091 --> 00:37:08,854
Come here.
328
00:37:08,893 --> 00:37:10,884
No really, come here.
Come here.
329
00:37:10,928 --> 00:37:12,418
- No.
- Let me ask you something.
330
00:37:13,531 --> 00:37:17,058
- Oh, God.
- Did I bring John to you,
331
00:37:17,101 --> 00:37:20,036
or did I bring
your self-centered ass to him?
332
00:37:21,405 --> 00:37:23,635
You are gonna start
fucking paying attention.
333
00:37:24,775 --> 00:37:26,766
No one's going to any hospital.
334
00:37:30,448 --> 00:37:32,040
I can't perform miracles.
335
00:37:32,083 --> 00:37:35,484
You're giving him pain killers.
For a tumor like this he needs steroids.
336
00:37:35,519 --> 00:37:37,384
- Prednisone.
- Oh, good, yeah.
337
00:37:37,421 --> 00:37:39,651
Maybe we could try
some corticosteroids,
338
00:37:39,690 --> 00:37:41,248
you know, like dexamethasone.
339
00:37:41,292 --> 00:37:44,750
Why don't you fucking tell me something
that I don't know, you stupid cunt?
340
00:37:45,997 --> 00:37:49,455
The only place
that he can get those drugs
341
00:37:49,500 --> 00:37:51,730
is in a hospital.
342
00:37:53,571 --> 00:37:55,436
Or else he's gonna die.
343
00:37:58,009 --> 00:37:59,601
You are not a good listener.
344
00:38:01,178 --> 00:38:02,668
I think you missed the part
345
00:38:02,713 --> 00:38:05,273
that if he dies,
346
00:38:05,316 --> 00:38:07,876
you die.
347
00:38:07,918 --> 00:38:10,079
You're asking me
to do the impossible.
348
00:38:10,121 --> 00:38:12,521
I'm not asking you.
349
00:38:12,556 --> 00:38:14,148
He is.
350
00:38:15,159 --> 00:38:17,423
He chose you.
351
00:38:18,896 --> 00:38:19,954
Not me.
352
00:38:19,997 --> 00:38:21,965
Amanda.
353
00:38:23,234 --> 00:38:25,429
My doctor can't do
what's being asked of her
354
00:38:25,469 --> 00:38:27,596
if you're threatening her.
355
00:38:27,638 --> 00:38:31,506
Rules of our game
have been made very clear.
356
00:38:31,542 --> 00:38:34,477
You need to abide by those rules.
357
00:38:34,512 --> 00:38:35,843
Sorry.
358
00:38:55,599 --> 00:38:56,793
Amanda.
359
00:38:56,834 --> 00:38:58,825
Amanda, I need your help.
360
00:38:58,869 --> 00:39:01,429
Amanda, he needs oxygen.
361
00:39:01,472 --> 00:39:03,633
Oxygen, Amanda!
362
00:39:03,674 --> 00:39:05,141
Put the mask on his face.
363
00:39:09,747 --> 00:39:12,215
I need you to hold him down.
364
00:39:12,249 --> 00:39:14,217
Keep his head to the side.
365
00:39:14,251 --> 00:39:15,809
You got him?
366
00:39:32,069 --> 00:39:33,400
What are you doing?
367
00:39:33,437 --> 00:39:35,564
Ativan!
368
00:39:35,606 --> 00:39:36,937
- Do you have Ativan?
- No!
369
00:39:39,343 --> 00:39:41,334
Back off,
back off, back off, back off!
370
00:39:44,582 --> 00:39:46,675
Stay with me, John.
371
00:39:46,717 --> 00:39:48,708
You're almost through this.
Stay with me.
372
00:39:52,957 --> 00:39:55,221
Stay with me.
Almost done with this.
373
00:40:20,251 --> 00:40:21,878
Was that enough for you?
374
00:40:21,919 --> 00:40:23,614
You ready to go
to the hospital now?
375
00:40:25,890 --> 00:40:28,882
He needs to have an operation.
376
00:40:30,394 --> 00:40:33,090
- Okay.
- Okay.
377
00:40:33,130 --> 00:40:35,428
But we do it here.
378
00:40:35,466 --> 00:40:37,127
- We do it here.
- What?
379
00:40:37,168 --> 00:40:40,501
- What do you need?
- I need anesthetic
380
00:40:40,538 --> 00:40:42,972
- for a procedure like this.
- Anesthetic. What else?
381
00:40:43,007 --> 00:40:46,306
- Even with an anesthetic, he needs--
- Anesthetic, what else?
382
00:40:49,513 --> 00:40:51,413
Power drill.
383
00:42:38,322 --> 00:42:40,313
Oh my God.
Oh my God.
384
00:42:42,226 --> 00:42:44,888
Please, please.
385
00:42:44,929 --> 00:42:46,692
Let me go.
386
00:42:46,730 --> 00:42:48,994
Please. Why...
387
00:42:49,033 --> 00:42:52,025
are you doing this to me?
388
00:42:52,069 --> 00:42:53,730
Don't--
don't kill me, okay?
389
00:42:53,771 --> 00:42:56,865
- Please!
- Wait-- the key, the key.
390
00:42:56,907 --> 00:42:59,637
Here's the key, okay.
Come on!
391
00:42:59,677 --> 00:43:01,542
Fuck!
392
00:43:01,579 --> 00:43:03,809
Okay.
393
00:43:07,051 --> 00:43:10,179
Please, I'm so cold.
I can't feel my arms.
394
00:43:10,220 --> 00:43:11,585
Please help.
395
00:43:17,995 --> 00:43:20,190
Welcome to your first test, Jeff.
396
00:43:20,230 --> 00:43:22,255
For the past three years
397
00:43:22,299 --> 00:43:25,894
you've cursed the name of all those
you thought were responsible
398
00:43:25,936 --> 00:43:28,268
for the death of your son.
399
00:43:28,305 --> 00:43:31,206
You fantasized
those accountable will pay.
400
00:43:32,409 --> 00:43:34,400
Well, you will find
a woman in front of you
401
00:43:34,445 --> 00:43:36,208
chained in place.
402
00:43:36,246 --> 00:43:39,545
This will prevent her
from running.
403
00:43:39,583 --> 00:43:41,847
Much like she did
on the day your son was hit.
404
00:43:46,490 --> 00:43:48,219
Her name is Denica Scott.
405
00:43:48,258 --> 00:43:49,782
She was the only witness present
406
00:43:49,827 --> 00:43:52,091
at the scene
of your son's untimely demise.
407
00:43:59,536 --> 00:44:03,131
If not for her own
self-absorption and cowardice,
408
00:44:03,173 --> 00:44:06,165
she could have brought
your son's killer
409
00:44:06,210 --> 00:44:07,837
to justice.
410
00:44:07,878 --> 00:44:09,641
Now it is you
who has a chance
411
00:44:09,680 --> 00:44:12,672
to bring her to justice.
412
00:44:12,716 --> 00:44:16,083
You alone can grant her
the gift of life
413
00:44:16,120 --> 00:44:18,384
before she freezes
to death.
414
00:44:18,422 --> 00:44:20,413
Behind the pipes
upon the back wall
415
00:44:20,457 --> 00:44:22,448
you will find the key
that will free her
416
00:44:22,493 --> 00:44:25,587
and bring you one step closer
to the man responsible
417
00:44:25,629 --> 00:44:27,597
for the loss of your child.
418
00:44:27,631 --> 00:44:32,261
Will you claim the key
to save only yourself...
419
00:44:32,302 --> 00:44:34,236
Help me!
420
00:44:34,271 --> 00:44:36,967
...or can you find it within you
to save another?
421
00:44:38,676 --> 00:44:40,439
Make your choice.
422
00:45:08,839 --> 00:45:11,364
I didn't do anything.
423
00:45:12,876 --> 00:45:15,003
I didn't do anything to you!
424
00:45:15,045 --> 00:45:17,707
That's exactly it,
you didn't do anything.
425
00:45:20,017 --> 00:45:23,111
I'm fucking dying.
426
00:45:23,153 --> 00:45:26,088
He died!
427
00:45:26,123 --> 00:45:27,852
In my arms.
428
00:45:27,891 --> 00:45:29,825
My eight-year-old son
429
00:45:29,860 --> 00:45:32,328
died in my arms.
430
00:46:00,457 --> 00:46:04,587
I made a mistake.
431
00:46:04,628 --> 00:46:07,028
I'm so sorry.
432
00:46:07,064 --> 00:46:10,261
I'm human. I'm human
just like your son was.
433
00:46:10,300 --> 00:46:12,291
Okay?
434
00:46:14,938 --> 00:46:17,338
Look at me.
435
00:46:17,374 --> 00:46:19,365
I said look at me.
436
00:46:22,713 --> 00:46:24,578
Oh my God.
437
00:46:26,517 --> 00:46:28,508
It's so cold.
438
00:47:56,907 --> 00:47:58,898
Oh, God.
439
00:49:48,051 --> 00:49:49,678
Amanda...
440
00:49:49,720 --> 00:49:51,881
if you really care about John,
441
00:49:51,922 --> 00:49:54,015
you won't let me do this to him.
442
00:49:54,057 --> 00:49:56,719
You're a smart woman,
and you know what's right for him.
443
00:49:56,760 --> 00:50:00,491
I'm sorry. I know it's hard
to concentrate when you're surrounded
444
00:50:00,530 --> 00:50:02,691
by so many things
you could kill me with.
445
00:50:02,733 --> 00:50:04,724
Like this axe
I saw you looking at.
446
00:50:06,770 --> 00:50:09,603
Take it.
Please, it's yours.
447
00:50:11,208 --> 00:50:12,903
Go on.
448
00:50:14,111 --> 00:50:16,978
I'd go for the neck,
but I'm not the brain surgeon.
449
00:50:17,014 --> 00:50:19,915
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
450
00:50:19,950 --> 00:50:21,474
Otherwise, he's likely
to get upset,
451
00:50:21,518 --> 00:50:24,078
rip off his heart rate monitor--
boom!
452
00:50:24,121 --> 00:50:27,147
Then you just have to find
the sensor and disarm it
453
00:50:27,190 --> 00:50:29,715
so you can walk more than
30 feet out that door
454
00:50:29,760 --> 00:50:31,751
without the collar detonating.
455
00:50:31,795 --> 00:50:35,731
Or you could try and take
the collar off yourself.
456
00:50:35,766 --> 00:50:37,165
That could be tricky.
457
00:50:37,200 --> 00:50:40,294
Slightest knock
in the wrong place could trigger it.
458
00:50:40,337 --> 00:50:42,032
I should know.
459
00:50:45,008 --> 00:50:46,771
I built it.
460
00:50:50,280 --> 00:50:52,305
So?
461
00:50:52,349 --> 00:50:54,010
Do you have
everything you need?
462
00:50:55,652 --> 00:50:57,620
I have the instruments
to cut someone open.
463
00:50:57,654 --> 00:51:00,646
I don't have the tools
to save a life.
464
00:51:01,691 --> 00:51:04,592
You'd be surprised
what tools can save a life.
465
00:51:51,741 --> 00:51:53,504
Hello, Amanda.
466
00:51:53,543 --> 00:51:55,101
You don't know me, but...
467
00:51:56,313 --> 00:51:57,678
I know you.
468
00:51:59,182 --> 00:52:01,173
I wanna play a game.
469
00:52:03,086 --> 00:52:04,883
There is only one key
470
00:52:04,921 --> 00:52:07,048
to open the device.
471
00:52:10,293 --> 00:52:12,921
It's in the stomach
of your dead cellmate.
472
00:52:18,001 --> 00:52:21,129
Look around, Amanda.
Know that I'm not lying.
473
00:52:22,506 --> 00:52:24,269
Live or die?
474
00:52:24,307 --> 00:52:26,707
Make your choice.
475
00:52:32,616 --> 00:52:34,379
Congratulations.
476
00:52:34,417 --> 00:52:36,044
You are still alive.
477
00:52:37,187 --> 00:52:41,317
Most people
are so ungrateful to be alive.
478
00:52:41,358 --> 00:52:43,053
But not you.
479
00:52:43,093 --> 00:52:45,084
Not anymore.
480
00:52:45,128 --> 00:52:47,255
Amanda.
481
00:52:47,297 --> 00:52:49,458
Do not be afraid.
482
00:52:49,499 --> 00:52:51,967
Your life has just begun.
483
00:53:10,120 --> 00:53:12,111
He made it through
the freezer room.
484
00:53:15,492 --> 00:53:17,483
He tried to save her.
485
00:53:28,538 --> 00:53:30,267
There are...
486
00:53:30,307 --> 00:53:33,936
some things...
487
00:53:33,977 --> 00:53:36,036
I need you to do for me.
488
00:53:36,079 --> 00:53:40,413
In my desk,
in the center drawer,
489
00:53:40,450 --> 00:53:43,078
an envelope...
490
00:53:44,154 --> 00:53:45,746
with your name on it.
491
00:53:49,459 --> 00:53:51,984
She's gonna do a procedure on you...
492
00:53:52,028 --> 00:53:53,689
Yeah.
493
00:53:53,730 --> 00:53:55,789
...to relieve the pressure
on your brain.
494
00:53:55,832 --> 00:53:58,528
- Yeah.
- To help with the headaches.
495
00:54:07,744 --> 00:54:09,871
- I can't do this.
- Amanda...
496
00:54:09,913 --> 00:54:13,440
you can.
You can.
497
00:54:13,483 --> 00:54:15,474
You're stronger now.
498
00:54:17,821 --> 00:54:19,846
And I believe in you.
499
00:54:24,728 --> 00:54:27,595
You chose her
'cause she's the best, right?
500
00:54:29,833 --> 00:54:31,824
That's one reason I chose her.
501
00:56:21,811 --> 00:56:23,176
Damn!
502
00:56:24,748 --> 00:56:26,545
Hello?
503
00:56:26,583 --> 00:56:28,244
Help me, please!
504
00:56:32,622 --> 00:56:34,613
Please, help me.
505
00:56:37,026 --> 00:56:39,119
I'm in here.
506
00:56:41,931 --> 00:56:44,764
Please get me out of here.
507
00:56:44,801 --> 00:56:46,291
Help me, l--
508
00:56:51,107 --> 00:56:52,768
Hello?
509
00:56:53,910 --> 00:56:55,969
I know you're there.
Please.
510
00:56:56,012 --> 00:56:57,536
Please, help me.
511
00:57:01,618 --> 00:57:05,213
I can hear you.
Please, answer me.
512
00:57:05,255 --> 00:57:07,018
Help me!
513
00:57:09,726 --> 00:57:11,489
Please!
514
00:57:11,528 --> 00:57:13,018
Help me.
515
00:57:16,065 --> 00:57:18,226
Get me out of here, please.
516
00:57:18,268 --> 00:57:21,863
Please help me.
Get me out of here! Please!
517
00:57:22,939 --> 00:57:24,930
Don't just stand there, help me.
518
00:57:29,646 --> 00:57:33,173
Jeff, when the judge
presiding over your case
519
00:57:33,216 --> 00:57:36,652
sentenced your boy's
murderer so lightly,
520
00:57:36,686 --> 00:57:38,711
your soul never recovered.
521
00:57:38,755 --> 00:57:40,746
Now you have the power
522
00:57:40,790 --> 00:57:43,258
to sentence his soul
straight to hell.
523
00:57:43,293 --> 00:57:45,523
Or you can forgive.
524
00:57:45,562 --> 00:57:47,086
The key that will free him
525
00:57:47,130 --> 00:57:49,724
is hidden inside
your son's possessions.
526
00:57:50,767 --> 00:57:52,701
Possessions you have clung to
527
00:57:52,735 --> 00:57:55,067
for far too long.
528
00:57:55,104 --> 00:57:58,437
Now if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
529
00:57:58,475 --> 00:58:01,205
a fire will cleanse you
of this obsession
530
00:58:01,244 --> 00:58:02,939
and destroy them all,
531
00:58:02,979 --> 00:58:05,311
Leaving only the key remaining.
532
00:58:05,348 --> 00:58:08,010
It is also the key
that will bring you closer
533
00:58:08,051 --> 00:58:11,316
to the man accountable
for taking your child.
534
00:58:11,354 --> 00:58:13,413
He doesn't have much time, Jeff.
535
00:58:13,456 --> 00:58:14,821
Let the game begin.
536
00:58:14,858 --> 00:58:17,190
Please get me out of here, please.
537
00:58:21,331 --> 00:58:22,730
What is that?
538
00:58:26,102 --> 00:58:27,763
What's going on?
539
00:58:29,105 --> 00:58:30,629
What's that sound?
540
00:59:09,712 --> 00:59:12,078
I'm a criminal court judge,
for Christ sakes!
541
00:59:12,115 --> 00:59:14,140
You can't do this to me.
542
00:59:15,752 --> 00:59:17,242
You don't remember me?
543
00:59:21,658 --> 00:59:24,126
Well, maybe you remember
Timothy Young?
544
00:59:32,368 --> 00:59:34,598
He was the driver
who killed my son.
545
00:59:34,637 --> 00:59:36,628
You gave him six months.
546
00:59:37,640 --> 00:59:41,235
Okay, all right.
We can talk about your case.
547
00:59:41,277 --> 00:59:43,404
Obviously, you want answers.
548
00:59:43,446 --> 00:59:45,004
I can't give them to you like this!
549
00:59:46,149 --> 00:59:48,674
Six months!
550
00:59:48,718 --> 00:59:51,152
People get more
for fucking parking tickets.
551
00:59:51,187 --> 00:59:55,851
Listen, now I can see that you're
in a great deal of pain,
552
00:59:55,892 --> 00:59:59,259
but there are ways that we
can have his sentence extended.
553
00:59:59,295 --> 01:00:00,762
I can help you.
554
01:00:00,797 --> 01:00:02,094
Too late.
555
01:00:03,099 --> 01:00:05,158
They let him go.
556
01:00:05,201 --> 01:00:06,998
Don't become what he is.
557
01:00:08,037 --> 01:00:09,971
Don't become a killer.
558
01:00:10,006 --> 01:00:11,769
Please.
559
01:00:11,808 --> 01:00:13,571
I have a son too.
560
01:00:21,851 --> 01:00:23,580
Where are you going?
561
01:00:25,655 --> 01:00:28,249
You've got to help me!
562
01:00:32,929 --> 01:00:34,419
I'm so sorry.
563
01:00:39,202 --> 01:00:40,794
Oh, God.
564
01:00:42,238 --> 01:00:44,433
You're killing me.
565
01:00:45,642 --> 01:00:47,007
Don't do this to me.
566
01:00:47,043 --> 01:00:49,034
I'm gonna die.
567
01:00:55,618 --> 01:00:58,178
Fuck you!
568
01:00:58,221 --> 01:01:00,781
Fuck you, you fuck!
569
01:01:00,823 --> 01:01:02,791
- You've gotta help me!
- Shut the fuck up.
570
01:02:25,341 --> 01:02:26,535
Help!
571
01:02:43,426 --> 01:02:45,189
Come on.
572
01:03:37,246 --> 01:03:39,237
He made it through
the second test.
573
01:03:41,184 --> 01:03:43,516
The judge is alive.
574
01:03:43,553 --> 01:03:45,612
He's faster than I expected.
575
01:03:45,655 --> 01:03:47,122
All right, John.
576
01:03:47,156 --> 01:03:48,817
I need you to keep
your head to the side
577
01:03:48,858 --> 01:03:50,917
and keep still.
578
01:03:50,960 --> 01:03:54,555
What's going on here is that your brain
is pushing against your skull.
579
01:03:54,597 --> 01:03:57,225
I'm gonna try to relieve the pressure
580
01:03:57,266 --> 01:03:59,257
by cutting away
a little bit of your skull.
581
01:03:59,302 --> 01:04:01,930
It should help you
with your headaches
582
01:04:01,971 --> 01:04:04,462
and drastically improve
your motor skills.
583
01:04:04,507 --> 01:04:05,735
Do you understand?
584
01:04:06,776 --> 01:04:09,108
All too well.
585
01:04:17,653 --> 01:04:19,985
Right, you're gonna feel
some slight discomfort.
586
01:04:22,058 --> 01:04:24,026
Are you gonna give him
a general anesthetic?
587
01:04:24,060 --> 01:04:27,621
For a procedure like this
the patient needs to be fully alert.
588
01:04:34,637 --> 01:04:36,229
Okay.
589
01:05:16,779 --> 01:05:18,406
Amanda, I need you here.
590
01:05:20,716 --> 01:05:23,514
Amanda!
591
01:05:23,552 --> 01:05:25,110
All right, John...
592
01:05:26,122 --> 01:05:28,113
you're gonna feel some pressure.
593
01:05:38,668 --> 01:05:41,466
Let's clip this.
Stop the bleeding.
594
01:05:54,884 --> 01:05:56,749
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
595
01:06:02,191 --> 01:06:03,658
Hurry.
596
01:06:12,201 --> 01:06:14,931
All right, John.
I need you to keep your mouth closed.
597
01:06:14,971 --> 01:06:16,939
You're gonna hear a lot of noise.
598
01:07:15,331 --> 01:07:16,821
John, how're you doing?
599
01:07:16,866 --> 01:07:18,800
Never better.
600
01:07:20,503 --> 01:07:21,902
Okay.
601
01:07:32,481 --> 01:07:35,644
All right. You're gonna
hear a lot of ringing.
602
01:07:35,684 --> 01:07:38,084
I need you to stay very still.
603
01:07:39,155 --> 01:07:41,055
Okay.
604
01:08:24,133 --> 01:08:25,794
All right, John.
605
01:08:25,835 --> 01:08:27,632
I'm gonna remove the skull.
606
01:08:52,461 --> 01:08:54,452
He's stabilized.
607
01:08:57,032 --> 01:08:59,466
John, I need you to raise your hand
and flex your fingers.
608
01:09:06,709 --> 01:09:08,370
John?
609
01:09:08,410 --> 01:09:10,275
John, raise your hand.
610
01:09:13,182 --> 01:09:14,911
John, can you hear me?
611
01:09:17,086 --> 01:09:18,781
What's happening?
612
01:09:20,289 --> 01:09:22,450
John!
613
01:09:22,491 --> 01:09:24,322
What's happening to him?
614
01:09:24,360 --> 01:09:26,328
What's happening?
615
01:09:27,863 --> 01:09:29,592
What's wrong?
616
01:09:36,005 --> 01:09:37,905
What's wrong?
617
01:09:39,441 --> 01:09:40,999
Why isn't he moving?
618
01:09:42,511 --> 01:09:43,876
Do something!
619
01:09:43,913 --> 01:09:46,381
Please!
620
01:09:49,385 --> 01:09:50,784
Stay with me, John.
621
01:09:53,455 --> 01:09:56,049
Good.
622
01:09:56,091 --> 01:09:58,423
- I love you.
- I love you.
623
01:09:58,460 --> 01:10:01,224
Breathe!
Breathe, damn it!
624
01:10:01,263 --> 01:10:02,924
Breathe, John.
625
01:10:03,966 --> 01:10:06,093
- Love...
- Breathe.
626
01:10:13,475 --> 01:10:15,841
I love you.
627
01:10:49,144 --> 01:10:51,135
You will give everything to me.
628
01:10:53,549 --> 01:10:55,540
Every cell in your body.
629
01:10:57,319 --> 01:11:00,049
Is that understood?
630
01:11:00,089 --> 01:11:02,080
Yes.
631
01:11:04,593 --> 01:11:06,857
The marks on your arms--
632
01:11:06,895 --> 01:11:09,056
they're from another life.
633
01:11:09,098 --> 01:11:11,692
We'll leave that life behind.
634
01:11:14,436 --> 01:11:16,427
When you go down
that corridor...
635
01:11:22,177 --> 01:11:25,578
there is no turning back.
Do you understand that?
636
01:11:28,050 --> 01:11:29,950
Yes.
637
01:11:29,985 --> 01:11:31,976
Then start with this.
638
01:11:43,632 --> 01:11:44,963
Go.
639
01:12:08,357 --> 01:12:10,621
Who is that?
640
01:12:10,659 --> 01:12:12,991
Who's in there?
641
01:12:13,028 --> 01:12:15,155
I'll kill you, you motherfucker.
642
01:12:17,032 --> 01:12:19,023
I'll kill you, you motherfucker.
643
01:13:31,673 --> 01:13:33,607
Put his left leg in the shackle.
644
01:14:59,261 --> 01:15:01,252
It's time to start our game.
645
01:15:29,958 --> 01:15:31,357
What's that?
646
01:15:32,561 --> 01:15:33,960
Slow my heart rate.
647
01:15:33,996 --> 01:15:36,191
Relax my muscles.
648
01:15:40,702 --> 01:15:42,033
It's time.
649
01:15:45,974 --> 01:15:48,340
Close the door behind you.
650
01:17:28,677 --> 01:17:30,645
He can't hear you.
651
01:17:30,679 --> 01:17:33,546
He doesn't even know
you're there.
652
01:17:42,924 --> 01:17:44,391
Amanda.
653
01:17:45,460 --> 01:17:47,553
Put it away.
654
01:17:47,596 --> 01:17:49,894
Trust me.
655
01:17:49,931 --> 01:17:51,421
Put it away.
656
01:17:56,238 --> 01:17:58,798
Leave us alone.
657
01:17:58,840 --> 01:18:01,035
Now.
658
01:18:01,076 --> 01:18:02,737
You fucking freak.
659
01:18:04,780 --> 01:18:06,941
I apologize for her behavior.
660
01:18:08,517 --> 01:18:10,485
She swims in my sea.
661
01:18:12,287 --> 01:18:14,414
In the end, she will be the closest
662
01:18:14,456 --> 01:18:17,220
I've ever come to a connection,
663
01:18:17,259 --> 01:18:19,250
to being understood.
664
01:18:21,596 --> 01:18:25,930
But her emotion
is also her weakness.
665
01:19:09,344 --> 01:19:10,834
John...
666
01:19:32,801 --> 01:19:35,065
Hello?
667
01:21:24,212 --> 01:21:26,077
Adam.
668
01:21:27,082 --> 01:21:29,016
Adam!
669
01:21:36,725 --> 01:21:38,625
Come here.
670
01:21:38,660 --> 01:21:40,685
I can help you.
671
01:21:41,696 --> 01:21:43,061
I can help you.
672
01:21:47,869 --> 01:21:49,632
Okay, now breathe.
673
01:23:16,691 --> 01:23:19,285
I'm so sorry about your son, Jeff.
674
01:23:20,829 --> 01:23:22,763
But let me tell you something that l--
675
01:23:22,797 --> 01:23:24,890
that I know for sure.
676
01:23:24,933 --> 01:23:27,367
No sentence I gave him,
677
01:23:27,402 --> 01:23:30,496
not 500 years,
not even death, nothing,
678
01:23:30,538 --> 01:23:32,529
will take your pain away.
679
01:23:33,942 --> 01:23:37,105
And vengeance
doesn't solve anything.
680
01:23:37,145 --> 01:23:40,273
It only makes
the pain greater, Jeff.
681
01:24:02,203 --> 01:24:04,865
What the--
what the fuck?
682
01:24:05,907 --> 01:24:07,340
Somebody help me!
683
01:24:08,943 --> 01:24:10,672
What the fu--
684
01:24:13,348 --> 01:24:15,339
What the hell?
685
01:24:20,822 --> 01:24:23,689
What the f--
what the fuck are you doing?
686
01:24:25,994 --> 01:24:27,393
Please help me.
687
01:24:28,596 --> 01:24:30,996
Hello, Jeff.
688
01:24:31,032 --> 01:24:33,023
If you are listening to this,
that means
689
01:24:33,068 --> 01:24:36,663
that the confrontation
you so long dreamed of
690
01:24:36,704 --> 01:24:38,865
is finally unfolding.
691
01:24:38,907 --> 01:24:40,704
Do something!
692
01:24:40,742 --> 01:24:43,233
In your head, he is a cipher.
693
01:24:43,278 --> 01:24:45,678
A symbol of your life changing.
694
01:24:45,713 --> 01:24:47,271
A symbol of death.
695
01:24:47,315 --> 01:24:51,479
I present him to you now
as a simple human being.
696
01:24:52,921 --> 01:24:56,049
His name is Timothy Young.
He's 27 years old,
697
01:24:56,091 --> 01:24:58,719
a medical student
with a mother and a father
698
01:24:58,760 --> 01:25:00,523
just like you.
699
01:25:00,562 --> 01:25:04,396
A man whose life also changed
the day your son died.
700
01:25:08,903 --> 01:25:11,030
That day he made
a terrible mistake.
701
01:25:16,377 --> 01:25:19,676
You believed he didn't pay
for that mistake,
702
01:25:19,714 --> 01:25:22,239
and now is your chance
to make him pay.
703
01:25:22,283 --> 01:25:24,717
The device Timothy is strapped to
704
01:25:24,752 --> 01:25:27,186
is my personal favorite.
705
01:25:27,222 --> 01:25:28,746
I call it The Rack.
706
01:25:34,762 --> 01:25:37,731
The human body
is a miraculous creation.
707
01:25:37,765 --> 01:25:41,531
Ever wonder how far
the arm can twist?
708
01:25:41,569 --> 01:25:44,504
This device
is going to start twisting.
709
01:25:44,539 --> 01:25:47,508
There is a chance
he might live, though, with your help.
710
01:25:47,542 --> 01:25:50,602
- Please!
- To your right, is a box.
711
01:25:50,645 --> 01:25:53,375
At the back of the box is a key.
712
01:25:53,414 --> 01:25:55,609
It's tied to the trigger
of a shotgun.
713
01:25:55,650 --> 01:25:58,710
The question
you have to ask yourself is this:
714
01:26:01,256 --> 01:26:03,486
- Are you willing...
- Have mercy!
715
01:26:03,525 --> 01:26:06,961
...to take a bullet
for the man who killed your son?
716
01:26:06,995 --> 01:26:09,828
Does "do unto others
as you would have them do unto you,"
717
01:26:09,864 --> 01:26:12,628
apply here, Jeff?
Make your choice.
718
01:27:02,250 --> 01:27:03,740
My God.
719
01:27:13,261 --> 01:27:15,092
We've got to help him, Jeff!
720
01:27:22,704 --> 01:27:23,864
Fuck!
721
01:27:23,905 --> 01:27:26,135
Please stop. No!
722
01:27:26,174 --> 01:27:28,404
Please stop!
723
01:27:48,863 --> 01:27:52,526
Jeff, just standing there
you're an accomplice to murder.
724
01:27:53,801 --> 01:27:55,325
Are you a murderer?
725
01:27:56,371 --> 01:27:59,101
- I've wanted to kill him every day.
- Oh my God!
726
01:27:59,140 --> 01:28:01,768
For three years,
I've wanted to kill you.
727
01:28:03,344 --> 01:28:05,209
Yeah, maybe I am.
728
01:28:05,246 --> 01:28:07,237
What about your family--
729
01:28:07,282 --> 01:28:09,250
your wife, your daughter?
730
01:28:13,054 --> 01:28:15,022
Fuck!
731
01:28:25,166 --> 01:28:26,190
Oh God.
732
01:28:29,170 --> 01:28:30,637
Okay.
733
01:28:33,408 --> 01:28:35,399
Hold on, son.
734
01:28:57,598 --> 01:29:00,089
Hold on.
Don't give up!
735
01:29:00,134 --> 01:29:02,364
Oh God.
736
01:29:02,403 --> 01:29:05,133
Oh God, oh God, oh God!
737
01:29:06,140 --> 01:29:08,131
Son?
738
01:29:18,886 --> 01:29:20,649
Got the key.
739
01:29:35,570 --> 01:29:37,504
Help me!
740
01:29:37,538 --> 01:29:38,903
Help me!
741
01:29:47,215 --> 01:29:49,479
- Help me!
- Stop!
742
01:29:50,818 --> 01:29:52,877
I forgive him!
743
01:29:55,323 --> 01:29:58,121
I forgive him!
Stop!
744
01:29:58,159 --> 01:30:00,150
No!
745
01:30:04,699 --> 01:30:06,792
God damn you!
746
01:30:40,635 --> 01:30:42,603
Don't you think it would be wise
747
01:30:42,637 --> 01:30:46,698
to engage me in conversation,
for your own sake?
748
01:30:46,741 --> 01:30:48,265
I asked you to tell me
about your husband.
749
01:30:53,214 --> 01:30:54,977
It's like we're strangers now.
750
01:30:55,016 --> 01:30:57,416
And?
751
01:30:59,253 --> 01:31:02,154
Last time I saw him,
we were so disconnected.
752
01:31:02,190 --> 01:31:04,181
But now...
753
01:31:07,195 --> 01:31:10,392
I'd give anything
in the whole world...
754
01:31:13,935 --> 01:31:15,926
to see my husband.
755
01:31:16,971 --> 01:31:18,632
Matrimony's always fascinated me.
756
01:31:18,673 --> 01:31:21,164
Husbands barely able
to look at their wives.
757
01:31:21,209 --> 01:31:25,908
Wives on their backs
in hotel rooms with perfect strangers.
758
01:31:25,947 --> 01:31:28,848
People who bear children,
only to neglect them.
759
01:31:28,883 --> 01:31:31,647
Till death do us part, indeed.
760
01:31:31,686 --> 01:31:35,019
I don't know
what you think you know,
761
01:31:35,056 --> 01:31:37,889
but my marriage
has survived more suffering
762
01:31:37,925 --> 01:31:40,359
than someone like you
could ever grasp.
763
01:31:40,394 --> 01:31:42,954
Suffering?
764
01:31:42,997 --> 01:31:44,988
You haven't seen anything yet.
765
01:31:47,768 --> 01:31:49,531
Someone like me?
Who am l?
766
01:31:49,570 --> 01:31:52,971
A monster.
A murderer.
767
01:31:53,007 --> 01:31:54,838
I don't condone murder
768
01:31:54,876 --> 01:31:58,312
and I despise murderers.
769
01:31:58,346 --> 01:31:59,938
Please.
770
01:32:06,554 --> 01:32:09,045
Please, let me go.
771
01:32:15,363 --> 01:32:17,854
We're fine, Amanda.
We don't need you.
772
01:32:23,170 --> 01:32:24,501
I said we're fine.
773
01:32:26,741 --> 01:32:29,073
Amanda.
774
01:32:29,110 --> 01:32:31,271
Would you excuse me
for a moment, please?
775
01:34:44,645 --> 01:34:46,237
He needs you.
776
01:35:05,700 --> 01:35:07,258
Why is this door open?
777
01:35:52,446 --> 01:35:54,004
I'm gonna fucking kill you!
778
01:35:54,048 --> 01:35:57,449
Kill me and you'll never get the key
to that fuckin' collar.
779
01:36:07,695 --> 01:36:09,458
Fuck! Fuck!
780
01:36:11,966 --> 01:36:13,399
Fuck!
781
01:36:24,278 --> 01:36:25,768
If you make it through this, Lynn,
782
01:36:25,813 --> 01:36:28,213
you're going to thank me one day
just as Amanda did.
783
01:36:36,323 --> 01:36:38,814
Please.
Let me go.
784
01:36:40,094 --> 01:36:42,460
I saved your life.
785
01:36:42,496 --> 01:36:45,693
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
786
01:36:49,870 --> 01:36:52,100
Tell me about your daughter.
787
01:36:52,139 --> 01:36:54,403
I understand
she's quite a little athlete.
788
01:37:01,348 --> 01:37:03,282
Or we could talk about your son.
789
01:37:03,317 --> 01:37:04,807
What did you say?
790
01:37:08,756 --> 01:37:12,385
Why are you living with the dead
when you have such a beautiful family?
791
01:37:13,527 --> 01:37:15,518
A husband who's endured alone.
792
01:37:17,264 --> 01:37:19,164
A daughter who needs a mother.
793
01:37:20,434 --> 01:37:22,561
Patients who need
a competent physician
794
01:37:22,603 --> 01:37:24,696
who looks them in the eye
795
01:37:24,738 --> 01:37:27,036
and treats them like human beings.
796
01:37:27,074 --> 01:37:29,167
He's completed the third test.
797
01:37:30,477 --> 01:37:32,809
Congratulations, Lynn.
You're free to go.
798
01:37:35,015 --> 01:37:36,710
Yeah, but he's not
all the way out yet.
799
01:37:38,986 --> 01:37:41,386
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
800
01:37:42,690 --> 01:37:46,126
No, he's not finished.
He's not all the way.
801
01:37:46,160 --> 01:37:49,823
Amanda, Lynn is more important
than you know.
802
01:37:50,931 --> 01:37:53,923
Unlock her collar
and let her go.
803
01:37:53,968 --> 01:37:56,266
I said no.
804
01:38:00,341 --> 01:38:01,968
Amanda, there are rules.
805
01:38:02,009 --> 01:38:03,237
I said no!
806
01:38:05,346 --> 01:38:07,439
She doesn't deserve to go free.
807
01:38:07,481 --> 01:38:09,881
- You promised.
- I didn't promise you shit.
808
01:38:09,917 --> 01:38:12,715
Amanda, even with that gun,
809
01:38:12,753 --> 01:38:15,813
it is Lynn who holds your life
810
01:38:15,856 --> 01:38:17,847
in her hands.
811
01:38:17,892 --> 01:38:21,123
Fuck you.
You gave her control over me?
812
01:38:21,161 --> 01:38:23,629
- Fuck you!
- I won't tell anyone.
813
01:38:23,664 --> 01:38:24,790
- I promise I won't.
- Shut up.
814
01:38:24,832 --> 01:38:26,732
- Please, I have a family.
- Shut up.
815
01:38:26,767 --> 01:38:28,962
Shut up, shut up, shut up!
816
01:38:29,003 --> 01:38:31,130
And stop fucking moving around!
817
01:38:31,171 --> 01:38:34,572
And what about the other
test subjects that we left alive?
818
01:38:34,608 --> 01:38:37,304
- Game over.
- I'll fucking kill you!
819
01:38:37,344 --> 01:38:40,677
- What absolute�s?
- Is that how you felt about them?
820
01:38:44,418 --> 01:38:46,443
Is that how you felt
about Eric Matthews?
821
01:38:46,487 --> 01:38:48,921
- Eric Matthews?
- Mm-him.
822
01:38:49,990 --> 01:38:52,515
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
823
01:39:21,221 --> 01:39:23,587
Daniel!
824
01:39:27,661 --> 01:39:30,255
- Fuck!
- Daniel!
825
01:39:42,743 --> 01:39:44,472
Daniel!
826
01:40:12,940 --> 01:40:15,170
Fuck. Fuck!
827
01:40:30,357 --> 01:40:31,688
Fuck.
828
01:41:23,410 --> 01:41:25,401
Where's my son?
829
01:41:27,448 --> 01:41:29,279
Where is he, you junkie bitch?
830
01:41:29,316 --> 01:41:30,476
Fuck you.
831
01:41:33,420 --> 01:41:34,910
Where is he?!
832
01:41:47,367 --> 01:41:48,891
Tell me where he is.
833
01:41:48,936 --> 01:41:50,631
Tell me where he is.
834
01:41:52,206 --> 01:41:54,197
Right fucking here.
835
01:42:13,093 --> 01:42:14,617
Bitch!
836
01:42:19,566 --> 01:42:20,931
You're nothing, bitch.
837
01:42:23,237 --> 01:42:25,228
You're nothing!
838
01:42:30,577 --> 01:42:32,306
You're not Jigsaw.
839
01:42:36,750 --> 01:42:38,911
You're not Jigsaw, bitch!
840
01:42:48,629 --> 01:42:50,529
You hear me?
841
01:42:51,532 --> 01:42:53,523
You're nothing.
842
01:42:56,003 --> 01:42:57,800
You're not Jigsaw, bitch.
843
01:43:00,841 --> 01:43:02,775
You're nothing.
844
01:43:06,713 --> 01:43:10,547
I'll fucking kill you.
No!
845
01:43:11,985 --> 01:43:14,453
That's right.
I'm a murderer.
846
01:43:14,488 --> 01:43:17,218
He took my life from me.
847
01:43:17,257 --> 01:43:19,452
So I just returned
the fucking favor.
848
01:43:19,493 --> 01:43:21,484
No, Amanda,
that's what you thought.
849
01:43:22,763 --> 01:43:24,958
But I know differently.
850
01:43:24,998 --> 01:43:27,228
You left him for dead, didn't you?
851
01:43:27,267 --> 01:43:29,394
Stop fucking with me.
852
01:43:29,436 --> 01:43:32,599
But I cleaned up your mistakes.
853
01:43:32,639 --> 01:43:34,732
I forgave you for them.
854
01:43:37,177 --> 01:43:38,644
Let me go, please.
855
01:43:39,680 --> 01:43:41,841
What you do
is no different than murder.
856
01:43:41,882 --> 01:43:44,715
You torture people,
you watch them die.
857
01:43:44,751 --> 01:43:47,743
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
858
01:43:47,788 --> 01:43:49,483
on the grounds of some game?
859
01:43:49,523 --> 01:43:52,686
You're walking us
towards a precipice, Amanda.
860
01:43:52,726 --> 01:43:55,058
- Step back.
- It's bullshit.
861
01:43:55,095 --> 01:43:56,790
Nobody changes.
862
01:43:56,830 --> 01:43:58,695
It's all a lie.
863
01:43:58,732 --> 01:44:00,700
If you fail in this, we all fail.
864
01:44:00,734 --> 01:44:03,134
Succeed, and we all succeed.
865
01:44:03,170 --> 01:44:04,660
It's a lie.
866
01:44:09,710 --> 01:44:11,200
I'll tell you.
867
01:44:11,245 --> 01:44:13,008
She hasn't changed.
868
01:44:13,046 --> 01:44:15,344
Because nobody fucking changes.
869
01:44:17,417 --> 01:44:20,011
Nobody is reborn.
It's all bullshit.
870
01:44:20,053 --> 01:44:22,146
It's all a fucking lie.
871
01:44:22,189 --> 01:44:25,022
And I'm just a pawn
in your stupid games.
872
01:44:37,971 --> 01:44:40,166
I don't mean anything to you.
873
01:44:40,207 --> 01:44:43,074
Oh, you mean everything to me.
874
01:44:43,110 --> 01:44:44,771
Fuck you!
875
01:44:44,811 --> 01:44:46,506
Our fates are linked.
876
01:44:47,914 --> 01:44:50,075
I've tried to help you, Amanda.
877
01:44:51,084 --> 01:44:52,779
So help me.
878
01:44:52,819 --> 01:44:55,253
Fix me.
879
01:44:55,289 --> 01:44:56,950
Fix me, motherfucker.
880
01:44:58,659 --> 01:45:00,286
I'm standing right here.
881
01:45:05,632 --> 01:45:06,963
Why is she so important to you?
882
01:45:08,435 --> 01:45:10,528
She's not important to me.
883
01:45:12,339 --> 01:45:14,466
She's important to you.
884
01:45:14,508 --> 01:45:16,305
She's not important to me.
885
01:45:16,343 --> 01:45:20,040
I beg you to reconsider that.
886
01:45:26,620 --> 01:45:29,020
- This is your last chance, Amanda.
- She's nothing.
887
01:45:45,872 --> 01:45:47,897
Your time's running out.
888
01:45:51,511 --> 01:45:53,240
Now you think about
what you are doing.
889
01:45:57,150 --> 01:45:59,812
Think about everything
that you've done.
890
01:46:07,594 --> 01:46:09,824
You think about
what you promised me.
891
01:46:09,863 --> 01:46:11,660
Think about our dreams.
892
01:46:12,666 --> 01:46:14,531
You think about tomorrow.
893
01:46:17,304 --> 01:46:18,794
Lynn?
894
01:46:18,839 --> 01:46:20,500
Jeff! Jeff!
895
01:46:22,275 --> 01:46:24,470
Lynn!
896
01:46:25,812 --> 01:46:27,803
Lynn. Lynn!
897
01:46:27,848 --> 01:46:29,611
Jeff.
898
01:46:29,649 --> 01:46:31,310
You just destroyed four lives.
899
01:46:32,552 --> 01:46:34,281
You just murdered Jeff's wife.
900
01:46:54,207 --> 01:46:55,970
Baby.
901
01:46:56,009 --> 01:46:57,408
Amanda.
902
01:46:59,980 --> 01:47:02,005
It's okay.
903
01:47:07,254 --> 01:47:09,848
This was your test.
904
01:47:10,957 --> 01:47:12,788
Your game.
905
01:47:12,826 --> 01:47:15,124
What do I want?
906
01:47:15,162 --> 01:47:17,153
I wanna play a game.
907
01:47:19,433 --> 01:47:21,901
You are being tested.
Your will is being tested.
908
01:47:21,935 --> 01:47:23,994
Your will to keep someone alive.
909
01:47:24,037 --> 01:47:26,835
Can you do that?
Can you follow the rules
910
01:47:26,873 --> 01:47:28,864
and grant someone the gift of life?
911
01:47:31,011 --> 01:47:32,911
I was testing you.
912
01:47:32,946 --> 01:47:34,880
I took you in.
913
01:47:34,915 --> 01:47:36,246
You will give everything to me.
914
01:47:36,283 --> 01:47:38,080
Yes.
915
01:47:38,118 --> 01:47:40,916
Every cell in your body.
I selected you
916
01:47:40,954 --> 01:47:44,355
for the honor
of carrying on my life's work.
917
01:47:44,391 --> 01:47:47,019
- But you didn't.
- That's right.
918
01:47:49,296 --> 01:47:51,662
- I'm a murderer.
- I despise murderers.
919
01:47:51,698 --> 01:47:53,996
You didn't test anyone's will to live.
920
01:47:54,034 --> 01:47:55,865
Game over.
921
01:47:56,903 --> 01:47:59,371
Instead, you took away
their only chance.
922
01:47:59,406 --> 01:48:02,136
Your games were unwinnable.
923
01:48:02,175 --> 01:48:03,938
Your subjects merely victims.
924
01:48:03,977 --> 01:48:05,410
You!
925
01:48:06,446 --> 01:48:09,745
There is no turning back.
Do you understand that?
926
01:48:09,783 --> 01:48:12,251
In my desperation, I decided
927
01:48:12,285 --> 01:48:14,685
to give you one last chance.
928
01:48:15,822 --> 01:48:18,222
So I put everything in place.
929
01:48:19,459 --> 01:48:21,290
You chose her
'cause she's the best, right?
930
01:48:21,328 --> 01:48:23,023
That's one reason I chose her.
931
01:48:23,063 --> 01:48:25,964
You didn't know
that Lynn and Jeff
932
01:48:25,999 --> 01:48:28,229
were husband and wife.
933
01:48:28,268 --> 01:48:30,793
I had to keep that from you
934
01:48:30,837 --> 01:48:32,702
for the purposes of my game.
935
01:48:32,739 --> 01:48:35,537
I had to leave out the ruined marriage,
936
01:48:35,575 --> 01:48:38,271
the cheating wife,
937
01:48:38,311 --> 01:48:40,745
the vengeful husband,
938
01:48:40,780 --> 01:48:43,613
the neglected daughter.
939
01:48:43,650 --> 01:48:46,744
And I let you
make your own choices.
940
01:48:48,154 --> 01:48:50,782
I wanted you to succeed.
941
01:48:52,225 --> 01:48:54,557
Amanda.
Put it away.
942
01:48:54,594 --> 01:48:57,256
Trust me,
even with that gun
943
01:48:57,297 --> 01:49:00,664
it is Lynn who holds
your life in her hands.
944
01:49:00,700 --> 01:49:02,327
She's not important to me.
945
01:49:02,369 --> 01:49:04,963
I beg you to reconsider that.
946
01:49:05,005 --> 01:49:06,939
Unlock her collar and let her go.
947
01:49:06,973 --> 01:49:09,373
I said no!
948
01:49:09,409 --> 01:49:11,604
The rules of our game
have been made very clear.
949
01:49:11,645 --> 01:49:14,443
You need to abide by those rules.
950
01:49:14,481 --> 01:49:17,041
You couldn't.
951
01:49:22,122 --> 01:49:25,023
Oh, God.
952
01:49:40,874 --> 01:49:42,466
Game over.
953
01:49:54,688 --> 01:49:56,849
You haven't learned
anything tonight, have you?
954
01:49:56,890 --> 01:50:00,189
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
955
01:50:02,162 --> 01:50:04,960
Killing me will only add
to your misery.
956
01:50:04,998 --> 01:50:07,193
It will not bring back your son.
957
01:50:07,233 --> 01:50:09,428
Think of your daughter, Jeff.
958
01:50:09,469 --> 01:50:11,733
She needs you now
more than ever.
959
01:50:13,406 --> 01:50:15,465
You can't kill me, Jeff.
960
01:50:25,552 --> 01:50:27,213
Your wife's dying, Jeff.
961
01:50:27,253 --> 01:50:30,745
Her time's running out.
962
01:50:38,865 --> 01:50:41,732
Jeff, do not miscalculate.
963
01:50:41,768 --> 01:50:44,236
Your fate is in my hands.
964
01:50:44,270 --> 01:50:47,296
Your wife's fate is in my hands.
965
01:50:47,340 --> 01:50:50,969
- I love you.
- I love you.
966
01:50:55,081 --> 01:50:57,675
I'm taking you home, okay?
967
01:50:57,717 --> 01:50:59,378
Though you may not see any threat...
968
01:51:01,354 --> 01:51:03,754
there are threats all around you.
969
01:51:03,790 --> 01:51:06,759
Jeff, if you try
to move your wife, she will die.
970
01:51:06,793 --> 01:51:09,591
I can have an ambulance
here in four minutes.
971
01:51:09,629 --> 01:51:12,393
Would you like to take your wife
out of here tonight?
972
01:51:12,432 --> 01:51:14,525
Would you like to take her to safety?
973
01:51:14,567 --> 01:51:16,831
- Stay.
- Stand and face me, Jeff.
974
01:51:16,870 --> 01:51:20,169
- Stay with me, please.
- Right now.
975
01:51:20,206 --> 01:51:23,573
Would you like to get your life back?
976
01:51:23,610 --> 01:51:26,602
Would you, Jeff?
I can make that happen.
977
01:51:28,682 --> 01:51:30,206
Which is it, Jeff?
978
01:51:30,250 --> 01:51:32,377
Come on.
979
01:51:32,419 --> 01:51:34,080
- Yes or no?
- Yes.
980
01:51:37,090 --> 01:51:38,648
What do you want?
981
01:51:38,692 --> 01:51:40,353
One final test.
982
01:51:40,393 --> 01:51:42,293
The rules are simple.
983
01:51:42,328 --> 01:51:43,761
Over on that table
984
01:51:43,797 --> 01:51:46,595
is a host of vicious implements...
985
01:51:48,601 --> 01:51:51,536
which you can use
to exact your pound of flesh,
986
01:51:51,571 --> 01:51:53,937
to take your vengeance,
987
01:51:53,973 --> 01:51:56,305
to indulge your obsession.
988
01:51:56,342 --> 01:51:58,435
Or...
989
01:51:58,478 --> 01:52:01,606
you can choose
to put your vengeance aside
990
01:52:01,648 --> 01:52:03,741
and you can forgive.
991
01:52:05,318 --> 01:52:08,776
You can forgive me for the pain
992
01:52:08,822 --> 01:52:10,790
that I've caused you
and your wife tonight.
993
01:52:13,993 --> 01:52:15,984
Which is it gonna be, Jeff?
994
01:52:22,836 --> 01:52:24,827
Jeff.
995
01:52:25,839 --> 01:52:27,329
It's up to you.
996
01:52:28,374 --> 01:52:31,070
- I need you.
- Live or die, Jeff?
997
01:52:32,479 --> 01:52:35,039
Make our choice.
998
01:52:51,931 --> 01:52:54,161
I forgive you.
999
01:53:00,974 --> 01:53:02,839
Jeff. Jeff.
1000
01:53:02,876 --> 01:53:04,844
Jeff!
1001
01:53:04,878 --> 01:53:06,607
Yeah.
1002
01:53:13,853 --> 01:53:14,979
Jeff, no.
1003
01:53:29,903 --> 01:53:31,234
I forgive you.
1004
01:53:43,516 --> 01:53:45,677
Jeff!
1005
01:54:10,410 --> 01:54:12,173
Jeff!
1006
01:54:26,726 --> 01:54:27,954
Lynn?
1007
01:54:30,430 --> 01:54:32,728
I gotta get us out of here now.
Okay?
1008
01:54:35,034 --> 01:54:37,264
But your beautiful hair--
1009
01:54:37,303 --> 01:54:39,294
your beautiful hair.
1010
01:54:44,777 --> 01:54:47,177
I'm gonna get us out of here.
1011
01:54:48,581 --> 01:54:50,276
Hello, Jeff.
1012
01:54:50,316 --> 01:54:52,614
I made this tape
1013
01:54:52,652 --> 01:54:54,916
as an insurance policy,
if you will.
1014
01:54:57,991 --> 01:54:59,583
And if you're listening to it,
1015
01:54:59,626 --> 01:55:02,288
then it's time to collect.
1016
01:55:04,163 --> 01:55:06,222
I was your final test, Jeff.
1017
01:55:06,266 --> 01:55:10,134
Your final test of forgiveness,
1018
01:55:10,169 --> 01:55:11,761
and if you are listening to this,
1019
01:55:11,804 --> 01:55:13,999
then you failed.
1020
01:55:15,375 --> 01:55:17,172
Now you must pay the price.
1021
01:55:18,478 --> 01:55:21,572
The price of holding on
to all that anger.
1022
01:55:21,614 --> 01:55:24,742
The price of driving your own wife
away from you.
1023
01:55:24,784 --> 01:55:27,412
The price for living
for nothing but vengeance.
1024
01:55:27,453 --> 01:55:31,549
Now I will give you
something to live for.
1025
01:55:31,591 --> 01:55:33,889
I told you
that you couldn't kill me, Jeff.
1026
01:55:33,927 --> 01:55:36,987
But I didn't tell you why.
1027
01:55:37,030 --> 01:55:38,827
And the answer is simple.
1028
01:55:39,832 --> 01:55:43,359
I am the person responsible
for the loss of your child.
1029
01:55:44,404 --> 01:55:46,998
I am the only person who knows
1030
01:55:47,040 --> 01:55:50,441
where your daughter is.
1031
01:55:51,444 --> 01:55:54,242
She only has
a limited supply of air.
1032
01:55:54,280 --> 01:55:57,977
And if you want to get her back,
you'll have to play a game.
1033
01:55:58,017 --> 01:56:00,178
No!
1034
01:56:01,187 --> 01:56:03,178
No!
69287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.