Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,500 --> 00:02:53,880
- Hi.
- The bell's broken.
2
00:02:53,880 --> 00:02:54,750
Come on in.
3
00:02:58,300 --> 00:02:59,760
- Hi, Julia.
- Hi.
4
00:02:59,760 --> 00:03:01,340
You are saving our lives.
5
00:03:01,340 --> 00:03:02,180
We're late.
6
00:03:02,180 --> 00:03:03,510
We're going to a
friend's house for dinner,
7
00:03:03,510 --> 00:03:04,810
but they live out at the beach
8
00:03:04,810 --> 00:03:06,930
so I don't gonna expect
we're gonna be home until,
9
00:03:06,930 --> 00:03:08,310
oh, 11, 11:30.
10
00:03:08,310 --> 00:03:09,480
- Is that okay?
- Sure.
11
00:03:09,480 --> 00:03:10,600
Your parents coming to pick you up?
12
00:03:10,600 --> 00:03:12,900
My brother, but he's
gonna wait till I call him.
13
00:03:12,900 --> 00:03:14,820
- Okay.
- We're late.
14
00:03:14,820 --> 00:03:16,320
The kids are asleep already.
15
00:03:16,320 --> 00:03:17,820
Do you remember where their room is?
16
00:03:17,820 --> 00:03:18,860
I'll find it.
17
00:03:18,860 --> 00:03:19,700
How do I look?
18
00:03:19,700 --> 00:03:20,740
You look late.
19
00:03:20,740 --> 00:03:22,280
Beautiful, but late.
20
00:03:23,530 --> 00:03:25,870
I've left the number where we're
going to be on the door of the fridge.
21
00:03:26,080 --> 00:03:27,120
Okay.
22
00:03:27,330 --> 00:03:28,040
Bye-bye.
23
00:03:28,250 --> 00:03:30,790
And, Julia, thanks again for
coming on such short notice.
24
00:03:31,460 --> 00:03:32,960
- Bye.
- Bye.
25
00:05:34,620 --> 00:05:38,210
Hello.
26
00:05:38,210 --> 00:05:39,000
Hello?
27
00:05:42,550 --> 00:05:44,220
I think you have the wrong number.
28
00:05:46,840 --> 00:05:48,220
You do have the wrong number.
29
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
Yes, who is it?
30
00:07:01,170 --> 00:07:01,960
Hi.
31
00:07:03,500 --> 00:07:04,420
You don't know me.
32
00:07:05,920 --> 00:07:08,800
My car is broken down and, uh...
33
00:07:08,800 --> 00:07:11,090
I was wondering if I could
come in and use the phone.
34
00:07:15,390 --> 00:07:17,310
Who do you want to call?
35
00:07:17,310 --> 00:07:18,560
The Auto Club.
36
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
I'm a member, they'll send
someone out to help me.
37
00:07:21,480 --> 00:07:22,690
It'll only take a minute.
38
00:07:23,900 --> 00:07:25,940
Just to come in and make one call.
39
00:07:26,940 --> 00:07:28,280
I won't bother you again.
40
00:07:39,160 --> 00:07:41,290
I'll call them for you.
41
00:07:41,290 --> 00:07:42,120
I can do it.
42
00:07:42,130 --> 00:07:44,460
I don't wanna put you through any trouble.
43
00:07:44,460 --> 00:07:45,710
You can trust me.
44
00:07:45,710 --> 00:07:46,750
It's okay.
45
00:07:46,750 --> 00:07:48,670
What do you want me to tell them?
46
00:07:52,090 --> 00:07:54,010
You're gonna need
to write this down.
47
00:08:11,030 --> 00:08:11,820
I'm back.
48
00:08:12,030 --> 00:08:14,990
Okay, my name is Steven Dane.
49
00:08:15,370 --> 00:08:16,200
Mm-hmm.
50
00:08:16,410 --> 00:08:18,160
Card number 245,
51
00:08:19,620 --> 00:08:20,580
38,
52
00:08:21,250 --> 00:08:22,620
142,
53
00:08:23,290 --> 00:08:24,790
0020.
54
00:08:25,630 --> 00:08:28,880
And that uh, that expires at the
end of August of this year.
55
00:08:30,260 --> 00:08:31,220
Okay.
56
00:08:32,090 --> 00:08:33,510
Just tell them the
name of the street,
57
00:08:33,720 --> 00:08:35,640
a block north of Franklin.
58
00:08:35,640 --> 00:08:39,220
And I may need a tow,
the car, it won't start.
59
00:08:47,730 --> 00:08:50,280
Won't they need to know
what kind of car it is?
60
00:08:51,650 --> 00:08:54,410
Uh, it's a black
Chevy Impala, 1983.
61
00:08:55,320 --> 00:08:58,370
- License number N-Y-Z...
- Uh huh.
62
00:08:58,580 --> 00:09:00,160
662.
63
00:09:01,330 --> 00:09:03,960
You don't know the number
of the Auto Club, do you?
64
00:09:04,620 --> 00:09:08,170
I think it's 555-6800.
65
00:09:09,500 --> 00:09:10,960
Okay, I'll be right back.
66
00:10:02,600 --> 00:10:03,390
Hello?
67
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
Did you call them?
68
00:10:05,770 --> 00:10:08,600
Yes, they said they'd
be here in about an hour.
69
00:10:10,310 --> 00:10:11,110
An hour?
70
00:10:12,610 --> 00:10:14,360
They always say they'll
come within 30 minutes.
71
00:10:14,360 --> 00:10:15,190
What's going on?
72
00:10:21,780 --> 00:10:24,160
That's what they told me.
73
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
Maybe it's a busy night or...
74
00:10:27,080 --> 00:10:28,580
Yeah, maybe.
75
00:10:31,790 --> 00:10:33,960
Okay, thanks, I appreciate it.
76
00:12:39,460 --> 00:12:40,800
Who is it?
77
00:12:40,800 --> 00:12:42,470
They didn't come.
78
00:12:42,470 --> 00:12:44,430
It's me, the Auto Club hasn't come.
79
00:12:47,220 --> 00:12:48,350
I'm sorry.
80
00:12:49,770 --> 00:12:52,310
Listen, can I just come
in and talk to them?
81
00:12:52,310 --> 00:12:53,230
Give them a call?
82
00:12:55,020 --> 00:12:56,770
No, I'm sorry.
83
00:12:56,770 --> 00:12:57,940
I can't do that.
84
00:13:01,650 --> 00:13:04,660
Would you call them
again for me please?
85
00:13:12,160 --> 00:13:12,960
Sure.
86
00:13:14,870 --> 00:13:15,960
Okay.
87
00:13:15,960 --> 00:13:17,830
You still have all the
information I gave you?
88
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
License plate, card
number, all that stuff?
89
00:13:19,840 --> 00:13:20,630
Yes.
90
00:13:21,800 --> 00:13:24,760
Hold on, I'll go call them again.
91
00:13:56,420 --> 00:13:58,210
Hello, Auto Club?
92
00:13:58,210 --> 00:14:01,750
Yeah, um, we called
before about an hour ago
93
00:14:01,750 --> 00:14:05,130
and you never came.
94
00:14:05,130 --> 00:14:06,050
What's the deal?
95
00:14:08,550 --> 00:14:11,510
Well, we've been waiting here.
96
00:14:11,510 --> 00:14:13,600
I mean, why don't you
try and get a move on?
97
00:14:13,600 --> 00:14:15,100
Some of us haven't got all night.
98
00:14:15,100 --> 00:14:16,140
You know what I mean?
99
00:14:17,850 --> 00:14:18,650
Yes.
100
00:14:20,310 --> 00:14:23,150
The name is blah blah blah.
101
00:14:23,150 --> 00:14:24,570
Black Chevy Impala.
102
00:14:24,570 --> 00:14:25,530
Blah blah blah blah.
103
00:14:27,280 --> 00:14:29,110
License plate blah blah blah.
104
00:14:29,110 --> 00:14:31,370
Card number blah blah blah blah.
105
00:14:31,370 --> 00:14:33,410
Blah blah blah blah.
106
00:14:36,250 --> 00:14:38,710
And, um, while you're at it...
107
00:14:41,920 --> 00:14:46,090
Why don't you call my brother
and tell him to come over.
108
00:14:47,340 --> 00:14:48,680
I could use the company.
109
00:14:52,640 --> 00:14:53,430
Please.
110
00:15:14,870 --> 00:15:17,000
Okay, I called them again.
111
00:15:23,710 --> 00:15:27,670
Are you there?
112
00:15:29,760 --> 00:15:30,550
Hello?
113
00:17:32,090 --> 00:17:34,380
What do you want?
114
00:17:34,380 --> 00:17:36,010
You never called them, did you?
115
00:17:36,010 --> 00:17:38,590
You never called the Auto Club?
116
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
Yes, I did.
117
00:17:39,720 --> 00:17:41,310
Of course, I did.
118
00:17:44,560 --> 00:17:45,730
I don't believe you.
119
00:17:45,730 --> 00:17:49,110
Why don't you go bother
the people next door?
120
00:17:49,110 --> 00:17:51,360
Some other house on this block?
121
00:17:51,360 --> 00:17:53,610
I have, they're not home.
122
00:17:53,610 --> 00:17:55,450
Nobody else is home on this street.
123
00:17:56,950 --> 00:17:57,740
Just you.
124
00:18:14,380 --> 00:18:16,680
I can't even see your
car out the window.
125
00:18:18,090 --> 00:18:20,180
You've been looking
out the window?
126
00:18:22,720 --> 00:18:23,560
Yes.
127
00:18:25,020 --> 00:18:27,600
I don't see any car.
128
00:18:27,600 --> 00:18:29,480
It's down the block.
129
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
Don't you believe me?
130
00:18:38,990 --> 00:18:39,780
Look.
131
00:18:44,500 --> 00:18:47,540
I've, I've done what I, I could for you.
132
00:18:48,370 --> 00:18:52,040
Why don't you just go
away and leave me alone?
133
00:19:05,930 --> 00:19:07,430
I'm sorry.
134
00:19:08,940 --> 00:19:10,900
Listen, I'm stuck here.
135
00:19:13,820 --> 00:19:18,440
Could you do me one more
favor and call my wife?
136
00:19:18,450 --> 00:19:20,490
Tell her what's happened and not to worry?
137
00:19:22,830 --> 00:19:24,030
Would you do that please?
138
00:19:32,840 --> 00:19:33,630
All right.
139
00:19:36,550 --> 00:19:37,800
Give her my card number.
140
00:19:37,800 --> 00:19:39,130
Tell her to call the Auto Club.
141
00:19:39,130 --> 00:19:40,590
Maybe she'll have better luck.
142
00:19:41,760 --> 00:19:43,550
You still have the information I gave you
143
00:19:43,550 --> 00:19:44,680
written down somewhere?
144
00:19:45,850 --> 00:19:46,640
Yes.
145
00:19:51,690 --> 00:19:53,480
The number is 555,
146
00:19:54,820 --> 00:19:57,230
4370.
147
00:21:45,430 --> 00:21:48,890
Did you call her?
148
00:21:53,270 --> 00:21:54,140
Yes.
149
00:21:56,020 --> 00:21:58,350
There was no answer.
150
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
Are you sure?
151
00:22:02,400 --> 00:22:03,190
Yes.
152
00:22:07,490 --> 00:22:08,950
Are you okay in there?
153
00:22:14,450 --> 00:22:15,250
Yes.
154
00:22:18,540 --> 00:22:19,420
All right.
155
00:22:21,500 --> 00:22:22,750
Well, thanks.
156
00:22:22,750 --> 00:22:24,090
You've done what you could.
157
00:22:25,510 --> 00:22:27,220
I'm sorry to bother you.
158
00:24:28,000 --> 00:24:29,210
Go away!
159
00:24:29,210 --> 00:24:31,550
Leave me alone, please!
160
00:24:31,550 --> 00:24:33,720
Listen to me very carefully.
161
00:24:35,260 --> 00:24:36,640
You don't live here, do you?
162
00:24:37,720 --> 00:24:39,180
You're just a babysitter.
163
00:24:41,640 --> 00:24:43,140
Have you...
164
00:24:43,150 --> 00:24:45,400
been upstairs in the last five minutes?
165
00:24:46,650 --> 00:24:47,440
Why?
166
00:24:48,400 --> 00:24:51,240
I don't think you're
alone in this house.
167
00:24:51,240 --> 00:24:53,280
Someone's upstairs.
168
00:24:54,110 --> 00:24:56,320
I've seen them moving
around through the windows.
169
00:24:58,540 --> 00:25:00,950
You should get out of there now.
170
00:26:06,480 --> 00:26:07,770
Come on out, Julia.
171
00:26:09,900 --> 00:26:13,070
I never told you my name!
172
00:26:13,070 --> 00:26:14,940
Don't stay in there.
173
00:26:14,950 --> 00:26:16,570
- I'm warning you.
- Where...
174
00:26:16,570 --> 00:26:18,450
Where are you?
175
00:26:18,450 --> 00:26:21,490
What have you done with them?
176
00:26:21,490 --> 00:26:24,370
I'm hiding in the bushes.
177
00:26:25,540 --> 00:26:26,330
Why?
178
00:26:28,830 --> 00:26:30,340
He's in there with you.
179
00:26:31,210 --> 00:26:34,000
Look into the living room.
180
00:29:04,700 --> 00:29:06,030
Please believe me!
181
00:29:06,030 --> 00:29:07,410
I'm telling you the truth.
182
00:29:07,410 --> 00:29:09,040
I've dealt with the police before.
183
00:29:09,240 --> 00:29:11,330
I know you think I'm...
184
00:29:13,250 --> 00:29:15,130
I'm not making this up!
185
00:29:18,960 --> 00:29:19,880
What's going on?
186
00:29:19,880 --> 00:29:21,210
I don't know.
187
00:29:21,210 --> 00:29:22,720
She keeps talking about something
188
00:29:22,720 --> 00:29:24,630
that happened five years ago.
189
00:29:24,630 --> 00:29:26,090
Is there a record on it?
190
00:29:26,090 --> 00:29:28,510
Take a few days to get
up here, if it exists.
191
00:29:29,600 --> 00:29:31,100
You want me to put in a request?
192
00:29:33,690 --> 00:29:35,270
No.
193
00:29:35,270 --> 00:29:37,690
Call the university, tell
them we have a hysterical coed
194
00:29:37,690 --> 00:29:38,860
on our hands.
195
00:29:38,860 --> 00:29:41,230
Have them send someone over
from the Dean of Women's Office.
196
00:29:41,230 --> 00:29:42,030
Okay.
197
00:29:43,400 --> 00:29:44,740
Anyone but Johnson.
198
00:29:44,740 --> 00:29:46,410
Yeah.
199
00:29:54,370 --> 00:29:55,170
Hey, Johnson.
200
00:29:57,750 --> 00:29:58,580
Thanks for calling.
201
00:29:58,590 --> 00:29:59,920
Didn't take me long, did it?
202
00:29:59,920 --> 00:30:01,130
It's okay.
203
00:30:01,130 --> 00:30:02,710
She's calmed down quite a bit.
204
00:30:02,710 --> 00:30:05,380
She was badly
traumatized five years ago.
205
00:30:05,380 --> 00:30:07,590
What are you, a clairvoyant?
206
00:30:07,590 --> 00:30:09,140
I got files.
207
00:30:09,140 --> 00:30:09,930
In there?
208
00:30:16,310 --> 00:30:18,230
Julia, I'm Jill.
209
00:30:19,270 --> 00:30:22,520
I'm director of the women's
services here on campus.
210
00:30:22,530 --> 00:30:23,320
How you doin'?
211
00:30:25,650 --> 00:30:27,400
I'm okay.
212
00:30:27,410 --> 00:30:29,240
Now I was brought in
on this a little late
213
00:30:29,240 --> 00:30:31,580
so I don't know what you've
already told these gentlemen
214
00:30:31,580 --> 00:30:34,330
so if you wouldn't mind
repeating it for me
215
00:30:34,330 --> 00:30:35,830
from the beginning?
216
00:30:35,830 --> 00:30:38,250
How far back you want me to go?
217
00:30:38,250 --> 00:30:40,750
Just the recent stuff here at school.
218
00:30:40,750 --> 00:30:41,540
Okay.
219
00:30:48,800 --> 00:30:51,470
I came here two years ago as a freshman
220
00:30:51,470 --> 00:30:53,010
in the liberal arts program.
221
00:30:56,480 --> 00:30:59,150
I stopped going home
after the first summer.
222
00:31:00,400 --> 00:31:04,070
I got an apartment off campus and, um,
223
00:31:05,400 --> 00:31:07,570
I've been there for
about a year and a half.
224
00:31:09,660 --> 00:31:11,320
Almost four months ago...
225
00:31:14,240 --> 00:31:16,370
I can give you an exact
date if you want it.
226
00:31:19,580 --> 00:31:23,130
I noticed that this book of
mine, this book of poems,
227
00:31:23,130 --> 00:31:25,710
it wasn't on the shelf where I keep it.
228
00:31:26,970 --> 00:31:27,800
Where was it?
229
00:31:27,800 --> 00:31:30,470
Well, it was on the shelf,
230
00:31:30,470 --> 00:31:33,850
it just wasn't in the place
where I always keep it.
231
00:31:35,640 --> 00:31:36,850
It had been moved.
232
00:31:41,270 --> 00:31:42,060
Go ahead.
233
00:31:44,440 --> 00:31:46,440
I didn't think much of it at the time.
234
00:31:47,440 --> 00:31:52,240
I mean, I noticed it, I
just didn't get concerned.
235
00:31:54,330 --> 00:31:58,410
Then about six weeks ago
I was suddenly awakened
236
00:31:58,410 --> 00:31:59,960
at three o'clock in the morning.
237
00:32:02,040 --> 00:32:04,170
My alarm clock was going off.
238
00:32:07,210 --> 00:32:08,720
I didn't set that alarm.
239
00:32:11,720 --> 00:32:16,140
This afternoon, I came
home to my apartment
240
00:32:16,140 --> 00:32:18,850
and I discovered hanging in my closet
241
00:32:18,850 --> 00:32:20,980
a shirt that doesn't belong to me.
242
00:32:23,060 --> 00:32:24,520
It's a child's shirt.
243
00:32:28,690 --> 00:32:29,650
I came here.
244
00:32:39,410 --> 00:32:41,710
My door is triple bolted.
245
00:32:41,710 --> 00:32:43,540
I live up on the third story.
246
00:32:47,300 --> 00:32:48,210
Is that all?
247
00:32:49,130 --> 00:32:50,050
Don't you see?
248
00:32:55,390 --> 00:32:58,220
Somebody has gotten in three times
249
00:32:58,220 --> 00:32:59,390
in the last four months.
250
00:33:04,690 --> 00:33:09,320
Someone has been in my apartment
and they have done things,
251
00:33:09,320 --> 00:33:12,900
little things, to let
me know that he's there!
252
00:33:14,700 --> 00:33:16,530
Didn't you just say that
you keep the front door
253
00:33:16,530 --> 00:33:18,780
triple locked and your apartment
254
00:33:18,790 --> 00:33:20,490
is three stories up from the ground?
255
00:33:20,500 --> 00:33:22,080
Yes, yes!
256
00:33:23,250 --> 00:33:24,040
Yes.
257
00:33:25,290 --> 00:33:27,750
That's a hell of an effort
for someone to move a book.
258
00:33:29,050 --> 00:33:30,460
Uh, Julia, would you mind
259
00:33:30,460 --> 00:33:32,170
stepping outside for just a minute?
260
00:33:47,230 --> 00:33:49,440
You all just heard the
same thing I did, right?
261
00:33:49,440 --> 00:33:50,730
So what's to talk about?
262
00:33:51,780 --> 00:33:54,240
Does she have a psychiatric
record or something?
263
00:33:54,240 --> 00:33:55,570
Paranoid delusions?
264
00:33:55,570 --> 00:33:57,780
What about this incident five years ago?
265
00:33:57,780 --> 00:33:59,740
Some sort of harassment thing.
266
00:33:59,740 --> 00:34:01,200
Well, did they catch the guy?
267
00:34:01,200 --> 00:34:03,620
Apparently not, but what do I know?
268
00:34:03,620 --> 00:34:07,500
It's still running around
her mind that's for sure.
269
00:34:07,500 --> 00:34:08,670
I believe her.
270
00:34:10,250 --> 00:34:11,590
What?
271
00:34:11,590 --> 00:34:12,420
I believe her.
272
00:34:14,590 --> 00:34:16,300
The incident five years ago was more
273
00:34:16,300 --> 00:34:18,470
than a harassment thing.
274
00:34:18,470 --> 00:34:20,850
Two children disappeared and
they haven't been found yet
275
00:34:20,850 --> 00:34:21,930
dead or alive.
276
00:34:22,850 --> 00:34:24,930
Yes, she does have a psychiatric record
277
00:34:24,930 --> 00:34:26,640
and a pretty extensive one.
278
00:34:26,640 --> 00:34:29,190
She was responsible for those children,
279
00:34:29,190 --> 00:34:32,320
and she barely escaped with her own life.
280
00:34:32,320 --> 00:34:35,690
I would be willing to bet that
her apartment is pretty bare,
281
00:34:35,700 --> 00:34:36,650
not cluttered.
282
00:34:38,870 --> 00:34:40,830
You would know if a book had been moved.
283
00:34:42,370 --> 00:34:45,120
You know exactly how many
socks you have in a drawer.
284
00:34:46,960 --> 00:34:49,830
How many matches are in
the box by the stove.
285
00:34:52,920 --> 00:34:54,300
You don't mistake those things
286
00:34:54,300 --> 00:34:56,380
and the terrifying thing is apparently...
287
00:34:59,090 --> 00:35:00,010
he knows you don't.
288
00:35:09,940 --> 00:35:10,730
Julia?
289
00:35:12,320 --> 00:35:13,650
Will you come with me?
290
00:35:22,700 --> 00:35:23,870
Nice place.
291
00:35:23,870 --> 00:35:24,830
Thank you.
292
00:35:25,910 --> 00:35:29,080
I'm not real comfortable
with narrow corridors
293
00:35:29,080 --> 00:35:30,960
and small spaces.
294
00:35:30,960 --> 00:35:33,090
Nooks and crannies.
295
00:35:33,090 --> 00:35:34,170
Why don't you have a seat?
296
00:35:34,170 --> 00:35:35,250
I'll make us some tea.
297
00:35:38,630 --> 00:35:40,260
Oh!
298
00:35:40,260 --> 00:35:41,840
Want to call your
parents and let them know
299
00:35:41,840 --> 00:35:42,680
what's going on?
300
00:35:44,890 --> 00:35:45,890
They're divorced.
301
00:35:46,810 --> 00:35:48,770
I know.
302
00:35:48,770 --> 00:35:49,560
How?
303
00:35:51,310 --> 00:35:52,520
How do you know about me?
304
00:35:54,730 --> 00:35:55,980
I've known about you since the day
305
00:35:55,980 --> 00:35:57,740
you set foot on campus.
306
00:36:00,490 --> 00:36:01,280
It's my job.
307
00:36:09,370 --> 00:36:13,460
Julia, when I was a girl
I went through something
308
00:36:13,460 --> 00:36:15,710
very similar to your experience.
309
00:36:17,760 --> 00:36:20,050
I was babysitting in a strange house
310
00:36:22,140 --> 00:36:25,300
and the children I was
responsible for were murdered.
311
00:36:28,140 --> 00:36:29,390
The police caught the man,
312
00:36:32,060 --> 00:36:34,110
but it took me a long time to get over it.
313
00:36:36,400 --> 00:36:37,360
Couldn't be alone.
314
00:36:39,740 --> 00:36:41,820
Julia, I don't think
that the police are going
315
00:36:41,820 --> 00:36:44,700
to get involved, not at this stage.
316
00:36:46,330 --> 00:36:48,910
I would like to call
in someone to consult,
317
00:36:51,960 --> 00:36:53,500
an old friend of mine.
318
00:36:53,500 --> 00:36:56,080
I haven't seen him in years,
but I think he will come down
319
00:36:56,090 --> 00:36:57,300
now if I ask him.
320
00:36:59,960 --> 00:37:01,590
And in the meantime,
321
00:37:01,590 --> 00:37:04,050
I want you to know you
can stay here with me
322
00:37:04,050 --> 00:37:05,680
until you feel that you're ready
323
00:37:05,680 --> 00:37:07,390
to go back to your own apartment.
324
00:37:10,810 --> 00:37:12,230
We will get you through this.
325
00:37:31,910 --> 00:37:35,540
Now boarding at Ramp Seven.
326
00:37:35,540 --> 00:37:39,210
Hey!
327
00:37:39,210 --> 00:37:40,760
Julia, come here.
328
00:37:42,170 --> 00:37:43,380
Julia, come on!
329
00:37:44,630 --> 00:37:46,550
This is John Clifford.
330
00:37:46,550 --> 00:37:47,350
- Hi, Julia, how are ya?
- This is Julia.
331
00:37:47,550 --> 00:37:48,890
- Pleasure.
- John.
332
00:37:51,140 --> 00:37:52,060
There were two men?
333
00:37:53,060 --> 00:37:54,190
Yes, two.
334
00:37:56,100 --> 00:37:59,060
One of whom she only heard, never saw.
335
00:37:59,070 --> 00:38:02,070
I saw him once through the window
336
00:38:02,070 --> 00:38:05,150
the first time that he came
to the door, but it was dark.
337
00:38:06,200 --> 00:38:07,320
Which window?
338
00:38:07,320 --> 00:38:08,530
The living room.
339
00:38:08,530 --> 00:38:09,820
There was a window in the living room
340
00:38:09,830 --> 00:38:12,870
that the police found open,
but only six or eight inches,
341
00:38:12,870 --> 00:38:15,000
and there was never an explanation for it.
342
00:38:16,750 --> 00:38:18,080
Is it possible...
343
00:38:19,670 --> 00:38:22,210
that the man who was talking
to you outside the door
344
00:38:23,170 --> 00:38:25,420
came into the living
room through that window?
345
00:38:28,010 --> 00:38:29,090
No.
346
00:38:29,100 --> 00:38:30,550
No.
347
00:38:30,550 --> 00:38:32,720
No, he was right outside the door.
348
00:38:32,720 --> 00:38:34,890
I had been listening
to him there all night.
349
00:38:35,810 --> 00:38:39,190
And when he said to look into
the living room, I looked.
350
00:38:39,190 --> 00:38:40,940
I didn't wait.
351
00:38:40,940 --> 00:38:44,030
I turned to my side and
there he was, the other one.
352
00:38:45,320 --> 00:38:46,570
He was right there.
353
00:38:47,660 --> 00:38:50,070
The police never believed
that there was a man outside
354
00:38:50,070 --> 00:38:52,030
because the doctor came home just then.
355
00:38:54,450 --> 00:38:56,660
Did they have some other theory?
356
00:38:56,660 --> 00:38:57,460
No.
357
00:39:09,050 --> 00:39:12,220
I guess I didn't lock it when I left.
358
00:39:12,220 --> 00:39:16,770
I was scared and I just
ran right to the police.
359
00:39:16,770 --> 00:39:17,690
That's okay.
360
00:39:34,120 --> 00:39:35,200
Anything changed?
361
00:39:38,710 --> 00:39:39,500
No.
362
00:39:49,010 --> 00:39:50,680
Your hanger?
363
00:39:50,680 --> 00:39:51,470
Yeah.
364
00:40:00,770 --> 00:40:03,360
Jill, I can stay here now.
365
00:40:05,940 --> 00:40:07,070
Sure?
366
00:40:08,820 --> 00:40:10,450
Yes.
367
00:40:10,450 --> 00:40:12,490
I mean, the next time could be
368
00:40:12,490 --> 00:40:15,580
tomorrow or next month.
369
00:40:15,580 --> 00:40:18,200
It could be five years
from now, couldn't it?
370
00:40:21,250 --> 00:40:23,120
I want a life.
371
00:40:33,090 --> 00:40:34,300
Crisis Center Hotline.
372
00:40:35,180 --> 00:40:36,850
Wait a minute, slow down.
373
00:40:40,810 --> 00:40:43,060
Do you need the police?
374
00:40:48,360 --> 00:40:49,940
Crisis Center.
375
00:40:55,870 --> 00:40:59,040
Situations do arise
where there is no one
376
00:40:59,040 --> 00:41:00,580
around to help you.
377
00:41:00,580 --> 00:41:02,210
And you have to defend yourself
378
00:41:02,210 --> 00:41:04,290
by whatever means necessary.
379
00:41:04,290 --> 00:41:06,790
You cannot say that you
don't believe in violence
380
00:41:06,790 --> 00:41:10,510
unless you also say you
don't believe in living.
381
00:41:39,540 --> 00:41:42,080
They just came up along
with these old reports.
382
00:41:44,000 --> 00:41:45,290
It's eerie, isn't it?
383
00:41:52,670 --> 00:41:54,380
Why in the five years
John, do you think,
384
00:41:54,380 --> 00:41:55,680
between then and now?
385
00:41:55,680 --> 00:41:58,680
Ah, he could have been
doing time for something else.
386
00:41:58,680 --> 00:42:00,430
Could have got away.
387
00:42:00,430 --> 00:42:01,260
Could have lost track of her.
388
00:42:01,270 --> 00:42:02,350
Could have lost interest.
389
00:42:03,600 --> 00:42:05,690
Could have gone off
with these children alive.
390
00:42:05,690 --> 00:42:07,230
Mm-hmm.
391
00:42:07,230 --> 00:42:09,690
There can be a thousand
reasons with a psychopath.
392
00:42:11,230 --> 00:42:12,230
I'm assuming that one of them
393
00:42:12,440 --> 00:42:13,990
had training as a locksmith.
394
00:42:14,200 --> 00:42:15,240
It's possible.
395
00:42:16,240 --> 00:42:19,200
Not difficult to open a lock
if you know what you're doing.
396
00:42:19,200 --> 00:42:20,330
What about the shirt?
397
00:42:21,950 --> 00:42:23,080
Nothing yet.
398
00:42:25,710 --> 00:42:27,000
No prints on the hanger.
399
00:42:28,210 --> 00:42:29,080
I'm sure he wouldn't have left anything
400
00:42:29,080 --> 00:42:30,710
that could be traced back to him.
401
00:42:32,090 --> 00:42:33,550
Why do you keep saying him?
402
00:42:34,550 --> 00:42:36,380
I don't believe there were two men.
403
00:42:37,550 --> 00:42:38,340
Why not?
404
00:42:39,220 --> 00:42:40,050
It's a feeling.
405
00:42:44,770 --> 00:42:45,560
You know.
406
00:42:47,690 --> 00:42:49,560
I kinda wish it is two men this time.
407
00:42:51,230 --> 00:42:53,230
Twice as easy to find.
408
00:42:53,230 --> 00:42:54,030
Not just that.
409
00:42:55,490 --> 00:42:58,610
If it is only one, then he's
got something going for him
410
00:42:58,610 --> 00:43:00,240
we haven't even begun to imagine.
411
00:43:45,910 --> 00:43:46,700
Hello?
412
00:43:48,540 --> 00:43:49,370
Julia, what's the matter?
413
00:43:49,370 --> 00:43:50,670
- Where are you?
- I thought I saw somebody
414
00:43:50,670 --> 00:43:51,500
in the window.
415
00:43:51,500 --> 00:43:54,210
I heard this noise and it
woke me up and I looked.
416
00:43:54,210 --> 00:43:56,590
Where exactly in
your apartment are you?
417
00:43:56,590 --> 00:43:57,920
I'm on the bed.
418
00:43:57,920 --> 00:44:00,130
Are there any lights on?
419
00:44:00,130 --> 00:44:02,760
Just the lamp beside my bed.
420
00:44:02,760 --> 00:44:04,390
Well, what do you see?
421
00:44:08,980 --> 00:44:09,770
Nothing.
422
00:44:11,230 --> 00:44:12,730
What do you hear now?
423
00:44:14,980 --> 00:44:15,770
Nothing.
424
00:44:16,780 --> 00:44:18,400
Is your window closed?
425
00:44:18,400 --> 00:44:19,690
Yes.
426
00:44:19,700 --> 00:44:20,530
Locked.
427
00:44:20,530 --> 00:44:21,360
Yes.
428
00:44:21,360 --> 00:44:22,280
And the door.
429
00:44:24,780 --> 00:44:27,540
I can't tell, it must be.
430
00:44:27,540 --> 00:44:29,750
Julia, listen to me.
431
00:44:29,750 --> 00:44:32,170
Don't assume anything.
432
00:44:32,170 --> 00:44:36,590
Put the phone down and
secure the apartment.
433
00:44:36,590 --> 00:44:39,460
Look into the kitchen then the bathroom.
434
00:44:39,470 --> 00:44:42,380
Turn on the light, look inside.
435
00:44:42,380 --> 00:44:43,680
Then the closet.
436
00:44:43,680 --> 00:44:48,640
Then go over to the front door
and make sure it's locked.
437
00:44:48,970 --> 00:44:49,810
Okay.
438
00:44:49,810 --> 00:44:53,730
And I want you to talk
to me the entire time.
439
00:44:53,730 --> 00:44:56,940
Tell me exactly where you
are, what you're doing.
440
00:44:56,940 --> 00:44:58,230
All right?
441
00:44:58,230 --> 00:44:59,190
All right.
442
00:45:05,870 --> 00:45:07,530
I'm going into the kitchen now.
443
00:45:10,370 --> 00:45:11,460
There's nothing there.
444
00:45:14,830 --> 00:45:16,710
Now I'm going towards the bathroom.
445
00:45:18,960 --> 00:45:20,170
I'm turning on the light.
446
00:45:27,010 --> 00:45:27,810
Julia?
447
00:45:35,400 --> 00:45:36,190
Julia?
448
00:45:39,690 --> 00:45:40,480
Julia!
449
00:45:51,500 --> 00:45:52,450
I'm back.
450
00:45:53,330 --> 00:45:55,120
Good.
451
00:45:55,120 --> 00:45:56,500
The door was locked.
452
00:45:58,540 --> 00:46:00,090
All right.
453
00:46:01,420 --> 00:46:03,720
Now I want you to turn off the light.
454
00:46:08,430 --> 00:46:09,220
Okay.
455
00:46:10,510 --> 00:46:12,140
And look out the window.
456
00:46:24,700 --> 00:46:27,160
I don't see anything.
457
00:46:27,160 --> 00:46:28,200
Are you sure?
458
00:46:29,240 --> 00:46:30,030
Yeah.
459
00:46:31,580 --> 00:46:34,710
I probably imagined this whole thing.
460
00:46:36,040 --> 00:46:37,330
It's possible.
461
00:46:38,750 --> 00:46:40,750
But please do call me if you're concerned
462
00:46:40,750 --> 00:46:42,920
about anything else, any time.
463
00:46:44,550 --> 00:46:45,340
Okay.
464
00:46:49,550 --> 00:46:50,350
Thank you.
465
00:47:29,380 --> 00:47:32,760
John, it's me, it's Jill.
466
00:47:32,760 --> 00:47:34,350
Julia just phoned.
467
00:48:15,510 --> 00:48:16,310
Julia.
468
00:48:17,680 --> 00:48:18,770
Do you own a gun?
469
00:48:31,150 --> 00:48:32,740
Gun pointing down.
470
00:48:36,870 --> 00:48:41,210
Every night I go to bed hoping that
471
00:48:42,620 --> 00:48:45,500
tomorrow somehow things
are gonna be different.
472
00:48:49,260 --> 00:48:53,840
That I'm gonna be somebody
else with a different life.
473
00:48:56,930 --> 00:48:58,770
Somebody with friends.
474
00:49:03,980 --> 00:49:07,270
A person with a future, who isn't alone.
475
00:49:08,900 --> 00:49:11,400
A person who maybe has someone.
476
00:49:14,570 --> 00:49:15,740
And then I wake up.
477
00:49:17,120 --> 00:49:17,910
Julia.
478
00:49:19,160 --> 00:49:21,000
Don't let the future close in on you.
479
00:49:24,670 --> 00:49:25,670
Mr. Clifford.
480
00:49:29,630 --> 00:49:31,970
Do you think that I'm
doing the right thing?
481
00:49:35,430 --> 00:49:37,350
I mean, I could run away.
482
00:49:39,970 --> 00:49:40,850
Try and disappear.
483
00:49:47,360 --> 00:49:49,980
But maybe they wouldn't find me.
484
00:49:53,900 --> 00:49:55,320
I can't make that choice for you.
485
00:49:55,320 --> 00:49:56,110
I'm sorry.
486
00:51:24,950 --> 00:51:28,040
Have you seen Julia?
Isn't she supposed to be here?
487
00:51:28,250 --> 00:51:29,330
Has anyone seen Julia?
488
00:51:34,670 --> 00:51:35,760
Not at her apartment.
489
00:51:36,800 --> 00:51:39,180
I just can't believe
that she wouldn't call me.
490
00:51:39,180 --> 00:51:40,930
Maybe she's avoiding you.
491
00:51:44,890 --> 00:51:45,680
Jill.
492
00:51:47,100 --> 00:51:51,310
Are you sure she hasn't created
something that isn't there?
493
00:51:51,310 --> 00:51:52,520
What do you mean?
494
00:51:52,520 --> 00:51:54,980
A book, an open window.
495
00:51:56,860 --> 00:51:58,940
Explanations are getting
pretty hard to come by.
496
00:51:58,950 --> 00:52:02,240
John, what is happening
to Julia is real.
497
00:52:02,240 --> 00:52:03,160
And it's too much for her.
498
00:52:03,160 --> 00:52:05,830
She's coming apart and I can't blame her.
499
00:52:05,830 --> 00:52:06,830
And I don't think she should be
500
00:52:06,830 --> 00:52:08,290
made to confront it this way.
501
00:52:08,290 --> 00:52:09,620
What choice does she have?
502
00:52:09,620 --> 00:52:11,670
What choice do any of us have?
503
00:53:52,350 --> 00:53:53,890
Is she back at her apartment?
504
00:53:54,940 --> 00:53:56,400
Alone?
505
00:53:56,400 --> 00:53:58,650
I made her promise she
would stay at my apartment.
506
00:53:58,650 --> 00:54:03,070
The women at the center are
gonna be checking on her.
507
00:54:35,560 --> 00:54:36,520
Mr. Clifford?
508
00:54:36,520 --> 00:54:38,310
- Yes.
- Suzie Hart.
509
00:54:38,310 --> 00:54:39,480
Jill Johnson.
510
00:54:39,480 --> 00:54:41,570
You must have some pull
with the police down here.
511
00:54:41,570 --> 00:54:42,860
I appreciate your cooperation.
512
00:54:42,860 --> 00:54:43,900
Glad to be of help.
513
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
Just close the door when you're finished.
514
00:54:45,900 --> 00:54:46,740
Thank you.
515
00:55:25,740 --> 00:55:26,650
This is the window.
516
00:55:35,450 --> 00:55:37,330
It was open six inches.
517
00:56:01,690 --> 00:56:03,150
It's only 15 feet.
518
00:56:05,480 --> 00:56:07,360
15 feet, that's an easy distance.
519
00:56:10,910 --> 00:56:13,450
He manipulated his voice
so that she believed
520
00:56:13,450 --> 00:56:17,200
he was outside and he
never was, not at the end.
521
00:56:17,200 --> 00:56:19,120
That's why the doctor never saw anyone.
522
00:56:21,620 --> 00:56:23,790
He was inside the house with her.
523
00:56:32,890 --> 00:56:35,510
This is gonna sound crazy but...
524
00:56:37,770 --> 00:56:39,430
we're looking for a ventriloquist.
525
00:56:45,150 --> 00:56:47,360
Left the kitchen door open.
526
00:57:15,970 --> 00:57:18,350
1380, 61.
527
00:57:18,350 --> 00:57:22,600
Those are the tags, two
for 13 Victor Circle.
528
00:57:29,150 --> 00:57:30,070
It's Julia.
529
00:57:33,110 --> 00:57:33,990
She shot herself.
530
00:57:35,780 --> 00:57:36,570
Oh.
531
00:57:39,660 --> 00:57:42,000
You can see the bullet
entered the skull here
532
00:57:42,000 --> 00:57:46,080
just above the right ear leaving
a number of lead fragments.
533
00:57:46,080 --> 00:57:48,540
There are extensive powder
burns at the point of entry
534
00:57:48,550 --> 00:57:50,460
indicating the close range.
535
00:57:50,460 --> 00:57:52,130
And it exited this area here.
536
00:57:53,380 --> 00:57:54,930
What was the weapon?
537
00:57:54,930 --> 00:57:57,050
We already got the
forensic report on the slug.
538
00:57:57,050 --> 00:57:58,800
They dug it out of the ceiling.
539
00:57:58,810 --> 00:58:01,270
It was from a nine millimeter
registered in her name.
540
00:58:01,270 --> 00:58:02,680
We found it right beside her.
541
00:58:04,020 --> 00:58:05,560
It's amazing she's still alive.
542
00:58:05,560 --> 00:58:07,150
Can she talk?
543
00:58:07,150 --> 00:58:07,940
No.
544
00:58:09,020 --> 00:58:10,650
Will she be able to, someday?
545
00:58:11,990 --> 00:58:13,150
Do you believe in God?
546
00:58:14,240 --> 00:58:16,110
I've seen a lot of these cases.
547
00:58:16,110 --> 00:58:17,990
I worked in Miami until three years ago.
548
00:58:17,990 --> 00:58:20,200
Old people check themselves
out all the time.
549
00:58:21,790 --> 00:58:23,620
When did it happen?
550
00:58:23,620 --> 00:58:26,080
The best we could figure,
about two in the morning.
551
00:58:27,540 --> 00:58:29,630
I should have been home with her.
552
00:58:34,380 --> 00:58:35,760
Don't you know?
553
00:58:36,930 --> 00:58:38,340
She was in her own apartment.
554
00:59:26,350 --> 00:59:27,480
Why?
555
00:59:27,480 --> 00:59:29,850
Why would she come back here?
556
00:59:52,880 --> 00:59:53,670
John.
557
01:00:04,220 --> 01:00:05,600
This is dated last night.
558
01:00:10,520 --> 01:00:13,230
It's dark, I can't see.
559
01:00:13,230 --> 01:00:14,860
No phone.
560
01:00:14,860 --> 01:00:15,820
Jill, where are you?
561
01:00:17,860 --> 01:00:20,150
I don't think it proves anything.
562
01:00:20,150 --> 01:00:21,570
What do you think then?
563
01:00:24,910 --> 01:00:27,870
Instincts will only take you so far.
564
01:00:27,870 --> 01:00:30,620
Then you have to rely on
evidence and there isn't any.
565
01:00:30,620 --> 01:00:32,830
This is evidence, read it.
566
01:00:32,830 --> 01:00:34,330
I've read it.
567
01:00:34,340 --> 01:00:36,550
Read it again.
568
01:00:36,550 --> 01:00:38,420
It's dark, no phone.
569
01:00:38,420 --> 01:00:40,970
What do you think that means, no phone?
570
01:00:40,970 --> 01:00:43,800
It was taken out like five years ago.
571
01:00:43,800 --> 01:00:45,600
Phone is working.
572
01:00:45,600 --> 01:00:48,390
Today, what about last night at 2 a.m.
573
01:00:49,600 --> 01:00:51,060
It's dark.
574
01:00:51,060 --> 01:00:53,520
What do you think that means?
575
01:00:53,520 --> 01:00:58,030
Does it say in there why she
went back to her apartment?
576
01:00:58,030 --> 01:00:58,820
Does it?
577
01:01:00,860 --> 01:01:01,700
Jill.
578
01:01:01,700 --> 01:01:02,490
Mm!
579
01:01:05,950 --> 01:01:07,450
She tried to kill herself.
580
01:01:09,160 --> 01:01:10,960
What if you're wrong?
581
01:01:16,130 --> 01:01:17,880
Look, there's nothing more I can do.
582
01:01:18,760 --> 01:01:21,510
And even if I'm wrong, he
won't be around any more.
583
01:01:21,510 --> 01:01:23,010
He is out there somewhere.
584
01:01:23,010 --> 01:01:24,930
He will go after someone else.
585
01:01:27,010 --> 01:01:27,810
I'm sorry.
586
01:01:28,770 --> 01:01:29,600
I'm going home.
587
01:01:34,350 --> 01:01:36,020
Well, I don't know why he didn't just
588
01:01:36,020 --> 01:01:38,110
finish the job and kill her.
589
01:01:39,980 --> 01:01:42,070
Jill!
590
01:04:53,930 --> 01:04:54,720
Julia.
591
01:04:59,480 --> 01:05:00,850
It's me, it's Jill.
592
01:05:05,150 --> 01:05:06,070
I'm with you.
593
01:05:12,240 --> 01:05:13,280
You're getting better.
594
01:05:15,410 --> 01:05:16,280
I know it.
595
01:05:19,790 --> 01:05:22,670
Those stupid doctors,
they don't believe it but
596
01:05:23,540 --> 01:05:27,880
they don't know you like I know you.
597
01:05:31,090 --> 01:05:31,880
Julia.
598
01:05:35,180 --> 01:05:36,600
We'll get him.
599
01:05:41,850 --> 01:05:44,900
Somehow, I promise you.
600
01:05:48,400 --> 01:05:49,860
I will get him.
601
01:08:49,540 --> 01:08:50,500
Hello, Jill.
602
01:09:07,560 --> 01:09:09,390
I said, hello, Jill.
603
01:09:25,160 --> 01:09:26,620
Honey, Edgar Bergen is dead.
604
01:09:26,620 --> 01:09:27,990
Charlie McCarthy, Mortimer Snerd.
605
01:09:27,990 --> 01:09:29,750
Nobody wants acts like that anymore.
606
01:09:31,210 --> 01:09:33,540
There must be others,
where would I look?
607
01:09:33,540 --> 01:09:36,540
I don't know burlesque
theaters, bar mitzvahs.
608
01:09:38,670 --> 01:09:41,380
You could try those places
around 159th Street.
609
01:09:53,940 --> 01:09:55,060
Here.
610
01:09:55,060 --> 01:09:56,440
Hey, daddy.
611
01:10:01,570 --> 01:10:02,860
Jesus is com...
612
01:10:30,850 --> 01:10:32,220
Hey, honey.
613
01:10:47,700 --> 01:10:48,740
Shhh!
614
01:10:50,240 --> 01:10:51,280
Ladies and gentlemen,
615
01:10:51,290 --> 01:10:54,200
put your hands together
for The Great Landis!
616
01:11:08,220 --> 01:11:11,510
Can you just hold the
spot, don't move it?
617
01:11:21,900 --> 01:11:24,940
How many times have you looked
at yourself in the mirror
618
01:11:25,860 --> 01:11:30,780
and asked yourself, "Who
am I going to be today?"
619
01:11:32,370 --> 01:11:34,750
"What face will I show the world?"
620
01:11:36,660 --> 01:11:39,960
It is said that God created
Man in his own image.
621
01:11:43,090 --> 01:11:47,930
I looked in the mirror this
morning and this is what I saw.
622
01:12:00,600 --> 01:12:01,730
Of course there are other mirrors
623
01:12:01,730 --> 01:12:04,730
besides the one above your
bathroom sink, aren't there?
624
01:12:07,030 --> 01:12:10,950
The woman sitting out
there knows the truest one,
625
01:12:10,950 --> 01:12:14,490
the mirror that most reflects
the person she wants to be,
626
01:12:14,490 --> 01:12:18,540
despite all the makeup she uses,
and hairstyles and clothes,
627
01:12:22,790 --> 01:12:24,750
is in the eyes of the man who loves her.
628
01:12:30,090 --> 01:12:33,590
And maybe for the college
boys the truest mirror
629
01:12:33,600 --> 01:12:35,760
is the toilet bowl staring back at them
630
01:12:35,760 --> 01:12:37,470
the morning after a toga party.
631
01:12:39,940 --> 01:12:40,730
I don't know.
632
01:12:42,230 --> 01:12:44,650
We live our lives in a
land of mirrors, don't we?
633
01:12:45,820 --> 01:12:48,400
Everyone we meet,
everything we see and feel
634
01:12:48,400 --> 01:12:50,030
from the blank ceiling above our heads
635
01:12:50,030 --> 01:12:51,990
to the eyes averted on the street,
636
01:12:51,990 --> 01:12:54,570
to the close, sweaty
smell of rooms like this.
637
01:12:54,580 --> 01:12:56,120
- They tell us who we are.
- That's enough!
638
01:12:57,700 --> 01:12:59,790
Without them, you become like me.
639
01:12:59,790 --> 01:13:00,620
Cut it, that's it!
640
01:13:00,620 --> 01:13:02,790
I am not the reflection of anything.
641
01:13:02,790 --> 01:13:05,500
I am not an illusion, I am the truth.
642
01:13:05,500 --> 01:13:06,920
- Tony!
- Invisible.
643
01:13:06,920 --> 01:13:08,420
Unknowable.
644
01:13:08,420 --> 01:13:10,970
You people are the real illusions.
645
01:13:10,970 --> 01:13:13,220
You people are the real illusionists.
646
01:13:13,220 --> 01:13:14,050
Yeah!
647
01:13:25,690 --> 01:13:27,730
What the fuck was that?
648
01:13:27,730 --> 01:13:29,320
What, you crazy?
649
01:13:34,370 --> 01:13:36,280
I'm gonna get you arrested.
650
01:13:36,280 --> 01:13:38,120
- Please.
- I fucking will.
651
01:13:38,120 --> 01:13:39,620
Look, I'll do it
right, I need the money.
652
01:13:39,620 --> 01:13:40,870
Oh, you need money.
653
01:13:42,330 --> 01:13:45,080
You need money, you can lick
the stinking toilets clean.
654
01:13:46,040 --> 01:13:48,170
There's your goddamn plumber!
655
01:13:48,170 --> 01:13:51,300
Jesus.
656
01:13:51,300 --> 01:13:53,720
Toilet's over here.
657
01:13:53,720 --> 01:13:55,470
Hasn't worked in three days.
658
01:14:13,110 --> 01:14:14,150
Yeah.
659
01:14:15,450 --> 01:14:17,280
Yeah!
660
01:14:18,830 --> 01:14:19,660
Woo!
661
01:14:21,250 --> 01:14:22,250
Yeah, yeah!
662
01:14:22,250 --> 01:14:24,540
Baby, this is good, oh yeah.
663
01:14:30,880 --> 01:14:32,340
Yeah!
664
01:14:48,360 --> 01:14:49,150
I liked it.
665
01:14:57,110 --> 01:14:58,280
I liked your act.
666
01:15:18,010 --> 01:15:19,550
Nothing's an act.
667
01:15:24,890 --> 01:15:26,560
Just get the hell out of here, come on.
668
01:15:26,560 --> 01:15:27,350
Out, out!
669
01:15:54,460 --> 01:15:55,260
Mr. Landis?
670
01:16:05,100 --> 01:16:07,980
They told me about your act inside.
671
01:16:10,520 --> 01:16:11,310
I missed it.
672
01:16:16,940 --> 01:16:17,740
Where you goin'?
673
01:16:22,160 --> 01:16:23,200
I wanna talk to ya.
674
01:16:27,960 --> 01:16:29,120
I wanna give you a job!
675
01:16:29,120 --> 01:16:29,960
I wanna hire ya!
676
01:16:32,380 --> 01:16:33,170
Wait!
677
01:17:54,000 --> 01:17:56,420
Can you tell me if Mr.
Landis lives down there?
678
01:17:56,420 --> 01:17:57,540
William Landis?
679
01:17:57,540 --> 01:18:01,010
He's a ventriloquist.
680
01:18:01,010 --> 01:18:01,970
He's gone.
681
01:18:03,010 --> 01:18:06,300
What do you mean?
682
01:18:06,300 --> 01:18:07,390
Moved out.
683
01:18:07,390 --> 01:18:08,260
For good?
684
01:18:08,260 --> 01:18:09,060
When?
685
01:18:10,350 --> 01:18:11,140
Poor guy.
686
01:18:12,060 --> 01:18:14,810
Come out here, children had died.
687
01:18:16,270 --> 01:18:19,150
Wanted to find their
mother, tell her about it.
688
01:18:21,940 --> 01:18:22,780
Did he find her?
689
01:18:27,370 --> 01:18:28,160
I think so.
690
01:18:31,330 --> 01:18:32,120
Thanks.
691
01:20:10,430 --> 01:20:11,590
Jill?
692
01:20:11,600 --> 01:20:12,390
Yeah.
693
01:20:15,930 --> 01:20:16,770
You all right?
694
01:20:16,770 --> 01:20:18,310
Yes, I just need a little time to think.
695
01:20:18,310 --> 01:20:19,140
I'm fine.
696
01:20:19,140 --> 01:20:20,140
Thank you for asking.
697
01:20:20,150 --> 01:20:21,190
You sure?
698
01:20:21,190 --> 01:20:22,060
I'm fine.
699
01:23:03,480 --> 01:23:05,020
Operator.
700
01:23:05,020 --> 01:23:07,900
Yes, operator, can you dial
a local number for me please?
701
01:23:07,900 --> 01:23:08,900
What is the number please?
702
01:23:09,110 --> 01:23:11,610
555-2348.
703
01:23:12,230 --> 01:23:13,360
Let me try it for you.
704
01:23:13,360 --> 01:23:14,320
Thank you.
705
01:23:24,960 --> 01:23:25,910
I'm sorry, sir.
706
01:23:25,910 --> 01:23:28,960
There seems to be some
problem with that line.
707
01:23:28,960 --> 01:23:30,290
What sort of problem?
708
01:23:30,290 --> 01:23:31,130
I don't know, sir.
709
01:23:31,130 --> 01:23:32,710
A crossed line or a temporary disconnect.
710
01:23:32,710 --> 01:23:33,920
I'll make a report of it.
711
01:26:11,580 --> 01:26:12,450
Jill.
712
01:26:16,540 --> 01:26:17,670
Jill.
713
01:26:19,420 --> 01:26:20,210
Jill.
714
01:26:27,640 --> 01:26:28,430
How does it feel?
715
01:26:35,060 --> 01:26:37,270
You're all alone now, Jill.
716
01:27:00,960 --> 01:27:02,090
Help me, Jill.
717
01:27:20,020 --> 01:27:23,150
It's dark.
718
01:27:26,360 --> 01:27:27,610
I can't see.
719
01:27:53,600 --> 01:27:54,470
No phone.
720
01:28:15,500 --> 01:28:17,660
Jill, where are you?
721
01:28:20,420 --> 01:28:21,580
Jill.
722
01:28:21,580 --> 01:28:24,540
I'm here.
723
01:28:24,550 --> 01:28:25,340
I'm here.
724
01:28:26,920 --> 01:28:27,970
Jill.
725
01:28:32,890 --> 01:28:34,850
Where are you?
726
01:28:35,680 --> 01:28:36,600
I'm here, Jill.
727
01:28:45,020 --> 01:28:46,320
Where are you?
728
01:29:39,620 --> 01:29:41,330
It's dark, Jill.
729
01:29:41,330 --> 01:29:42,290
I can't see!
730
01:29:45,790 --> 01:29:48,920
Hi-yah, Hi-yah!
731
01:30:00,480 --> 01:30:02,480
Jill!
732
01:30:05,100 --> 01:30:05,900
Jill!
733
01:30:11,190 --> 01:30:12,030
Where's the gun?
734
01:30:38,510 --> 01:30:39,470
Thank God.
735
01:30:52,690 --> 01:30:54,280
Jill.
736
01:30:55,110 --> 01:31:00,910
Jill.
737
01:31:06,870 --> 01:31:07,670
Jill?
738
01:31:13,550 --> 01:31:14,340
Jill.
739
01:31:21,600 --> 01:31:22,390
You're okay?
740
01:31:26,440 --> 01:31:27,480
Is he dead?
741
01:31:29,480 --> 01:31:30,440
He's dead.
742
01:31:36,990 --> 01:31:40,950
Doctor Miller, 4721.
743
01:31:40,950 --> 01:31:42,330
Okay.
744
01:31:47,000 --> 01:31:49,330
They were gonna give you a private room.
745
01:31:49,330 --> 01:31:50,750
I just figured you'd get better faster
746
01:31:50,960 --> 01:31:52,340
if you had somebody to talk to.
747
01:31:59,340 --> 01:32:00,090
Julia?
45821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.