All language subtitles for Whats.in.a.Name.2012.FRENCH.720p.BluRay.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,999 --> 00:00:46,958
WHAT'S IN A NAME?
2
00:01:26,499 --> 00:01:30,249
Bursting from this dark tunnel
is Jean-Jacques.
3
00:01:30,416 --> 00:01:33,374
Jean-Jacques is lucky.
He isn't superstitious.
4
00:01:33,541 --> 00:01:36,166
He can walk under ladders,
open an umbrella at home
5
00:01:36,333 --> 00:01:39,583
after a rain
or see black cats, without a thought.
6
00:01:39,958 --> 00:01:42,833
Good thing, too.
This first Saturday in October
7
00:01:42,999 --> 00:01:45,041
brings him to a special place.
8
00:01:45,249 --> 00:01:49,541
He's going to 15A Impasse Bertholon
in Paris' 9th district.
9
00:01:49,708 --> 00:01:53,458
And by chance or fate,
if such a thing exists,
10
00:01:53,624 --> 00:01:54,749
to get there,
11
00:01:54,916 --> 00:01:56,749
whether by St. Lazare,
Opéra,
12
00:01:57,291 --> 00:01:59,041
Gare du Nord or Pigalle,
13
00:01:59,249 --> 00:02:02,041
Jean-Jacques must endure
a veritable hell.
14
00:02:02,791 --> 00:02:04,708
He'll have to take Rue La Bruyère.
15
00:02:05,374 --> 00:02:08,624
A great French author,
who died of apoplexy, in pain,
16
00:02:08,791 --> 00:02:11,291
alone, penniless, forsaken.
17
00:02:11,458 --> 00:02:13,749
Then he'll take Rue Lamartine.
18
00:02:13,916 --> 00:02:17,333
Another great French author
who died of apoplexy, in pain,
19
00:02:17,499 --> 00:02:19,916
alone, penniless and forsaken.
20
00:02:21,791 --> 00:02:23,999
He'll turn into Rue Hippolyte Lebas,
21
00:02:24,583 --> 00:02:27,124
architect of the infamous
La Petite Roquette prison,
22
00:02:27,624 --> 00:02:30,124
where condemned criminals
awaited execution.
23
00:02:32,041 --> 00:02:34,624
Then it's up Rue des Martyrs,
very aptly,
24
00:02:34,791 --> 00:02:36,124
for that takes him
to Rue St. Georges,
25
00:02:36,291 --> 00:02:37,999
himself a famous martyr,
26
00:02:38,208 --> 00:02:39,708
who was boiled alive,
27
00:02:39,874 --> 00:02:40,999
peeled like a tomato,
28
00:02:41,208 --> 00:02:43,833
drawn and quartered,
crushed on the wheel,
29
00:02:43,999 --> 00:02:45,291
then decapitated.
30
00:02:46,291 --> 00:02:46,999
True,
31
00:02:47,249 --> 00:02:49,708
arriving at Impasse Bertholon
32
00:02:49,874 --> 00:02:50,916
obscure physicist
33
00:02:51,083 --> 00:02:53,416
who was struck by lightning
in an early experiment,
34
00:02:54,249 --> 00:02:57,791
Jean-Jacques might see
the macabre route as a bad omen,
35
00:02:57,958 --> 00:02:59,624
might be tempted to turn back.
36
00:03:00,999 --> 00:03:02,499
That would be a mistake.
37
00:03:02,666 --> 00:03:06,083
For he would never discover
this tucked-away street
38
00:03:06,291 --> 00:03:08,749
where, partially hidden by plants,
tended lovingly
39
00:03:08,916 --> 00:03:10,499
by co-op members,
40
00:03:10,666 --> 00:03:12,874
the storied door to 15A lies in wait.
41
00:03:15,458 --> 00:03:18,249
He'd miss 5 flights of winding stairs
42
00:03:18,416 --> 00:03:22,458
never wipe his feet on
a horsehair mat, souvenir of Turkey,
43
00:03:22,624 --> 00:03:25,708
never partake of the family gathering
to take place right…
44
00:03:26,291 --> 00:03:26,916
here.
45
00:03:30,791 --> 00:03:31,791
That is…
46
00:03:32,374 --> 00:03:33,958
if someone answers the bell.
47
00:03:38,333 --> 00:03:40,416
- 42.90 please.
- What?
48
00:03:40,791 --> 00:03:42,374
2 specials, 1 calzone?
49
00:03:45,333 --> 00:03:48,541
14.50 for the special?
What's on it, caviar?
50
00:03:48,708 --> 00:03:50,291
No. Ham and mushrooms.
51
00:03:50,458 --> 00:03:51,666
For 14.50?!
52
00:03:51,916 --> 00:03:54,916
You realize that means 95 francs?
53
00:03:56,083 --> 00:03:59,208
What?
Think I got solid gold faucets?
54
00:03:59,666 --> 00:04:00,333
No idea.
55
00:04:00,624 --> 00:04:01,708
You know what?
56
00:04:01,874 --> 00:04:04,499
A country with 3 or 4 million
unemployed,
57
00:04:04,666 --> 00:04:07,708
and you want 250 francs
for a few miserable pizzas!
58
00:04:08,208 --> 00:04:10,624
That's indecent. Disgusting!
59
00:04:10,791 --> 00:04:13,624
- What is it?
- The price of their special.
60
00:04:13,791 --> 00:04:15,624
- You ordered pizza?
- No, why?
61
00:04:15,791 --> 00:04:17,999
So why open the door?
Polo will get out!
62
00:04:18,208 --> 00:04:18,874
Didn't order?
63
00:04:19,041 --> 00:04:21,541
He rings, I answer. I'm civilized!
64
00:04:21,708 --> 00:04:23,791
I looked all over.
Must be in your office.
65
00:04:23,958 --> 00:04:25,083
I looked!
66
00:04:28,499 --> 00:04:29,124
What a jerk.
67
00:04:33,208 --> 00:04:36,749
15 is next door. This is 15A. Bye.
68
00:04:38,083 --> 00:04:41,791
Elisabeth Garaud-Larchet
is a middle school French teacher.
69
00:04:42,124 --> 00:04:45,999
Theater club treasurer,
she directs the school play.
70
00:04:46,208 --> 00:04:50,083
She's an active member of FSU,
whose motto is her own:
71
00:04:50,291 --> 00:04:52,499
"Secularism, justice and charity."
72
00:04:52,666 --> 00:04:54,874
… left Paris in 1645.
73
00:04:55,041 --> 00:04:56,083
Thomas, texting Molière?
74
00:04:56,291 --> 00:04:58,291
Battling academic decline,
75
00:04:58,458 --> 00:05:00,999
she has no time to change sweaters.
76
00:05:01,208 --> 00:05:03,541
Not Monday, not Tuesday,
77
00:05:04,249 --> 00:05:05,624
not even Wednesday.
78
00:05:05,791 --> 00:05:07,624
She's off Fridays.
79
00:05:08,249 --> 00:05:12,333
Academic decline is no fatality.
It's her daily battle.
80
00:05:13,916 --> 00:05:17,374
Stop that!
What's the matter with you? Mora!
81
00:05:17,874 --> 00:05:19,874
Principal's office, now!
82
00:05:20,249 --> 00:05:23,791
At times she has grave doubts
about the future of public education.
83
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
Lose the cap.
84
00:05:25,124 --> 00:05:27,666
In a jaded and selfish world,
85
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
she fearlessly perseveres.
86
00:05:29,749 --> 00:05:31,249
A chronic absentee.
87
00:05:31,791 --> 00:05:33,958
I think this kid has something.
88
00:05:34,124 --> 00:05:36,708
Elisabeth, open your eyes.
He's a loser.
89
00:05:36,874 --> 00:05:39,583
No, Matthias.
He's made progress.
90
00:05:39,791 --> 00:05:40,916
A 35 average!
91
00:05:41,208 --> 00:05:42,124
Up from 25.
92
00:05:45,666 --> 00:05:46,791
Not going to change?
93
00:05:47,916 --> 00:05:49,541
Who touched my mess?
94
00:05:49,708 --> 00:05:52,666
Pierre Garaud
is a Sorbonne Literature professor.
95
00:05:52,833 --> 00:05:54,374
A Renaissance specialist,
96
00:05:54,541 --> 00:05:57,083
he's a beacon of French higher ed,
97
00:05:57,291 --> 00:05:58,999
thanks to his rapier wit.
98
00:05:59,208 --> 00:06:00,541
It's as simple
99
00:06:00,708 --> 00:06:02,624
as distinguishing asyndeton
100
00:06:02,791 --> 00:06:05,374
from parataxis.
Right, Mr. Bertrand?
101
00:06:06,916 --> 00:06:10,083
Fortyish and flamboyant,
idolized by his students,
102
00:06:10,291 --> 00:06:12,833
corduroy is like his second skin.
103
00:06:12,999 --> 00:06:15,999
There's his Monday suit,
the brown one, his favorite.
104
00:06:16,208 --> 00:06:19,291
Tuesday is the midnight blue.
105
00:06:19,458 --> 00:06:22,666
Wednesday is the tan one,
not easy to wear.
106
00:06:23,583 --> 00:06:25,874
Star author
of the "Jalons Critiques" series,
107
00:06:26,041 --> 00:06:28,874
Pierre likes going to Vrin Books,
to soak up the love.
108
00:06:30,249 --> 00:06:32,541
And with each new academic year,
109
00:06:32,708 --> 00:06:35,041
he wonders if he'll beat
his legendary record,
110
00:06:35,249 --> 00:06:39,541
527 copies sold
of "Pyrrhonism and Montaignism,"
111
00:06:39,708 --> 00:06:43,416
the enormous success of which got him
lectures as far away as Moscow.
112
00:06:43,583 --> 00:06:45,374
Right, Mr. Cherkassov?
113
00:06:45,541 --> 00:06:48,416
In short,
like his model Montaigne,
114
00:06:48,583 --> 00:06:51,249
Pierre's research
leaves no stone unturned.
115
00:06:51,416 --> 00:06:53,124
What is Polo doing here?
116
00:06:56,541 --> 00:06:57,583
Find them yet?
117
00:06:57,749 --> 00:06:58,708
What a mess.
118
00:07:00,124 --> 00:07:03,958
Despite all their differences,
their fortuitous flaws,
119
00:07:04,124 --> 00:07:06,499
- Find them?
- No. I found your bell.
120
00:07:07,291 --> 00:07:08,499
Where are they?
121
00:07:08,666 --> 00:07:11,291
They love each other Mondays,
Tuesdays…
122
00:07:11,458 --> 00:07:12,999
If it's Maria, she's fired.
123
00:07:13,208 --> 00:07:15,041
… and every other day.
124
00:07:23,124 --> 00:07:24,541
Shit! The semolina!
125
00:07:24,999 --> 00:07:26,291
- Answer that?
- You answer!
126
00:07:26,791 --> 00:07:27,833
It's for you!
127
00:07:27,999 --> 00:07:30,249
I got my hands in semolina!
128
00:07:32,749 --> 00:07:33,708
It's for you!
129
00:07:33,874 --> 00:07:35,541
I got my hands in semolina!
130
00:07:37,916 --> 00:07:38,791
Hello?
131
00:07:39,791 --> 00:07:40,791
Hi, Françoise.
132
00:07:40,958 --> 00:07:44,624
Françoise Larchet,
mother of Elisabeth and Vincent.
133
00:07:44,958 --> 00:07:48,499
A bright and elegant woman
with impeccable decorative taste.
134
00:07:49,624 --> 00:07:52,541
She has a beautiful alto voice,
but she's a bit talkative.
135
00:07:53,249 --> 00:07:54,374
I mean incredible!
136
00:07:54,583 --> 00:07:55,416
Pretty talkative.
137
00:07:55,874 --> 00:07:57,458
You must go!
138
00:07:58,083 --> 00:08:00,249
Very, very talkative.
139
00:08:01,374 --> 00:08:03,791
When she lost her husband,
people worried.
140
00:08:04,124 --> 00:08:07,124
This early Mitterrandian
fought back,
141
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
despite the naysayers.
142
00:08:10,124 --> 00:08:14,249
She left Paris for pictorial pursuits
of staggering proportions.
143
00:08:15,916 --> 00:08:18,999
And here in La Castide,
in the Alpilles,
144
00:08:19,208 --> 00:08:19,916
tending her garden,
145
00:08:20,583 --> 00:08:21,958
she found happiness again.
146
00:08:22,541 --> 00:08:24,874
I'll put her on. Hold on, Françoise.
147
00:08:25,041 --> 00:08:26,416
Babu, your mother!
148
00:08:28,666 --> 00:08:30,833
The harissa.
In the sauce or separate?
149
00:08:30,999 --> 00:08:32,208
Does Anna eat spicy?
150
00:08:32,374 --> 00:08:34,249
Who knows? She never eats!
151
00:08:34,833 --> 00:08:35,833
Mom, hi!
152
00:08:35,999 --> 00:08:38,624
For seffa,
you put the raisins in first?
153
00:08:38,874 --> 00:08:40,958
Oil the plate, pour the grain off.
154
00:08:41,291 --> 00:08:42,791
Just the raisins, Mom.
155
00:08:46,208 --> 00:08:50,499
Too early they swell, too late
they shrivel. Got it, thanks.
156
00:08:50,791 --> 00:08:51,958
OK, love you.
157
00:08:54,041 --> 00:08:55,249
The Rosenthals came!
158
00:08:55,791 --> 00:08:57,208
How is his hip?
159
00:08:57,374 --> 00:08:58,374
And how's Suzie?
160
00:08:59,958 --> 00:09:00,833
And the dog?
161
00:09:02,374 --> 00:09:02,958
Shit!
162
00:09:05,416 --> 00:09:06,291
The lawn mower?
163
00:09:10,333 --> 00:09:12,916
He buys German?
He's a forgiving sort.
164
00:09:13,124 --> 00:09:15,999
But they still bought
presents for the kids.
165
00:09:16,499 --> 00:09:19,833
The kids are Myrtille, 12,
and Apollin, 4.
166
00:09:20,124 --> 00:09:22,583
Myrtille is thin, smart, fragile.
167
00:09:22,749 --> 00:09:25,291
Some hard-to-place nostalgic quality
168
00:09:25,458 --> 00:09:28,458
makes her mysterious
and admired by her father.
169
00:09:28,708 --> 00:09:31,583
Isn't Mme. Bovary
totally neurasthenic?
170
00:09:31,999 --> 00:09:33,583
Totally, yeah.
171
00:09:34,208 --> 00:09:37,666
Tom-Tom and Mrs. Dubouchon
have an Oedipal thing, right?
172
00:09:38,041 --> 00:09:38,916
Totally.
173
00:09:39,083 --> 00:09:42,791
Apollin likes dressing up,
Playmobil, and Amélie Mauresmo.
174
00:09:43,083 --> 00:09:44,583
Toilet trained late,
175
00:09:44,749 --> 00:09:48,499
he had many sessions
with a well-known child psychologist
176
00:09:48,666 --> 00:09:50,624
who Elisabeth found really swell.
177
00:09:50,791 --> 00:09:52,374
Pierre immediately abhorred him.
178
00:09:52,541 --> 00:09:53,624
What an asshole!
179
00:10:03,249 --> 00:10:04,416
Really?!
180
00:10:07,833 --> 00:10:08,499
What now?
181
00:10:09,541 --> 00:10:12,916
Distraction. Opens your mind
and boom, it comes back.
182
00:10:13,541 --> 00:10:15,749
Set the table, that's distracting.
183
00:10:16,374 --> 00:10:17,749
I was talking to Pierre.
184
00:10:17,916 --> 00:10:19,458
They're coming with Claude.
185
00:10:20,208 --> 00:10:21,958
No, you won't disturb us.
186
00:10:22,749 --> 00:10:23,916
Mom, I'm…
187
00:10:24,333 --> 00:10:27,416
I'm telling you to call.
I wouldn't say it if…
188
00:10:27,749 --> 00:10:29,541
Right. Love you.
189
00:10:30,416 --> 00:10:32,749
Mom, that's them! Love you!
190
00:10:35,124 --> 00:10:37,124
So discreet it's a bother!
191
00:10:37,333 --> 00:10:38,833
That's your mother!
192
00:10:39,916 --> 00:10:41,583
- Pierre.
- How are you?
193
00:10:42,208 --> 00:10:43,708
Rosé goes with everything.
194
00:10:43,874 --> 00:10:45,833
Babu is doing a Moroccan buffet.
195
00:10:45,999 --> 00:10:49,249
- It'll do as a Sidi-Brahim.
- No, a Boulaouane.
196
00:10:49,458 --> 00:10:52,916
Sidi-Brahim is Algerian,
a colonial wine.
197
00:10:59,708 --> 00:11:00,958
Smells delicious.
198
00:11:01,124 --> 00:11:02,208
Claude Gatignol,
199
00:11:02,374 --> 00:11:05,624
first trombone
of the Radio France Philharmonic.
200
00:11:05,791 --> 00:11:07,874
Libra, Libra rising.
201
00:11:08,708 --> 00:11:11,999
True to his astrological sign,
he is temperate and constant.
202
00:11:13,624 --> 00:11:16,041
For Claude, life is pure wonder.
203
00:11:16,541 --> 00:11:19,249
With each passing day
some detail delights him.
204
00:11:19,416 --> 00:11:20,791
Perfect shower temperature.
205
00:11:22,333 --> 00:11:25,583
The muffled whoosh of an iron
over a silk shirt.
206
00:11:25,749 --> 00:11:28,499
The dizzying flavor
of home-made clafoutis.
207
00:11:30,041 --> 00:11:34,291
A happy man, of muted temper,
defined better by what he's not.
208
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
Not angry,
209
00:11:37,249 --> 00:11:38,249
not weird,
210
00:11:38,791 --> 00:11:40,499
not dishonest.
211
00:11:41,124 --> 00:11:43,083
"Not" is sort of what he is.
212
00:11:43,583 --> 00:11:46,083
Hey, look at me. You got highlights!
213
00:11:46,291 --> 00:11:47,499
You miss nothing.
214
00:11:48,083 --> 00:11:49,916
- Lovely.
- Pierre hates it.
215
00:11:50,124 --> 00:11:51,208
I do not.
216
00:11:51,791 --> 00:11:53,791
Elisabeth and Claude
are long-time friends.
217
00:11:54,749 --> 00:11:57,458
Starting in Mme. Derveau's
ballet class.
218
00:11:57,624 --> 00:11:58,999
Claude was the only boy.
219
00:11:59,791 --> 00:12:01,499
They've been inseparable ever since.
220
00:12:02,749 --> 00:12:04,874
Summer, fall, winter, spring,
221
00:12:05,541 --> 00:12:08,833
their friendship is ever renewed.
222
00:12:09,208 --> 00:12:10,791
His sensitivity makes him
223
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
a shoulder to cry on.
224
00:12:13,624 --> 00:12:15,874
He can listen without judgment.
225
00:12:16,041 --> 00:12:18,708
As if he could read you,
like an open book.
226
00:12:19,208 --> 00:12:20,291
What did you play?
227
00:12:20,791 --> 00:12:23,333
Bartók. Concerto for…
228
00:12:23,583 --> 00:12:25,791
- What?
- Babu lost the cellar keys.
229
00:12:26,208 --> 00:12:27,249
Some emergency?
230
00:12:27,541 --> 00:12:29,208
Drives me nuts to mislay things.
231
00:12:29,624 --> 00:12:31,458
What do I win if I find them?
232
00:12:31,874 --> 00:12:34,249
- My eternal gratitude.
- Oh! Well then.
233
00:12:36,291 --> 00:12:37,208
The children?
234
00:12:37,374 --> 00:12:38,458
In bed!
235
00:12:39,541 --> 00:12:40,833
Was Marseilles good?
236
00:12:41,791 --> 00:12:44,083
- They offered me a job.
- Down there?
237
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
Obviously. Their trombonist drowned.
238
00:12:48,041 --> 00:12:50,749
- But you're not going.
- I might.
239
00:12:51,083 --> 00:12:52,124
What do you mean?
240
00:12:52,374 --> 00:12:53,999
I'm thinking it over.
241
00:12:54,458 --> 00:12:56,041
I thought it over. No!
242
00:12:56,791 --> 00:12:58,708
- It's so far away.
- It's close.
243
00:12:58,874 --> 00:13:00,499
You said that for Toronto.
244
00:13:00,791 --> 00:13:02,124
Not nearly as far.
245
00:13:03,333 --> 00:13:03,916
It isn't?
246
00:13:04,083 --> 00:13:05,624
3 hours' commute.
247
00:13:05,916 --> 00:13:08,833
The Ostrias moved to the burbs.
We never see them.
248
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
And that's a good thing.
249
00:13:13,374 --> 00:13:15,999
Babu, I haven't made a decision yet.
250
00:13:16,791 --> 00:13:18,374
Marseilles must be nice.
251
00:13:18,958 --> 00:13:21,208
Near La Castide.
Françoise would love it.
252
00:13:21,374 --> 00:13:22,541
Yeah, I hope so.
253
00:13:28,708 --> 00:13:31,666
Codes haven't changed in 10 years.
Forgot them?
254
00:13:32,291 --> 00:13:34,333
Too bad. We'll eat without you.
255
00:13:35,749 --> 00:13:36,374
Vincent.
256
00:13:40,333 --> 00:13:41,874
I'm magnanimous. One hint.
257
00:13:42,583 --> 00:13:44,583
First one is Marignan.
258
00:13:45,083 --> 00:13:45,791
Yes, right.
259
00:13:47,083 --> 00:13:48,791
The second is Austerlitz.
260
00:13:49,999 --> 00:13:51,874
Vincent, come on, Austerlitz.
261
00:13:52,041 --> 00:13:53,791
Cher and Hautes-Alpes.
262
00:13:54,624 --> 00:13:56,833
The Department, not the singer.
263
00:13:57,874 --> 00:14:00,708
I'll take pity on you. 1805.
264
00:14:02,416 --> 00:14:05,583
And now the irresistible,
the one and only
265
00:14:05,749 --> 00:14:07,583
Vincent Larchet.
266
00:14:07,749 --> 00:14:09,791
Françoise's son,
Elisabeth's brother,
267
00:14:09,958 --> 00:14:12,999
Pierre's best friend,
Claude's childhood friend.
268
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
Semi-pro tennis player,
crack golfer,
269
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
Vincent is attractive,
270
00:14:17,458 --> 00:14:20,124
especially in his black lycra
wife-beater.
271
00:14:20,333 --> 00:14:23,791
After acing middle school
with honors, Vincent became an agent
272
00:14:23,958 --> 00:14:26,374
A luxury real estate agent.
273
00:14:27,124 --> 00:14:29,416
Merciless but extremely courteous,
274
00:14:30,416 --> 00:14:33,291
a paragon of elegance and modesty
zooming along
275
00:14:33,458 --> 00:14:34,874
like a train in the night,
276
00:14:35,041 --> 00:14:36,208
like a jungle puma,
277
00:14:36,374 --> 00:14:37,916
like a rocket in space.
278
00:14:38,499 --> 00:14:40,208
Always ready to dive in,
279
00:14:40,374 --> 00:14:44,041
Vincent thought his future
was mapped out until one August 15
280
00:14:44,624 --> 00:14:46,208
when destiny took a turn.
281
00:14:51,624 --> 00:14:54,291
- The right of way!
- Such a guy thing to say!
282
00:14:54,916 --> 00:14:55,916
Vincent Larchet.
283
00:14:56,083 --> 00:14:57,708
Anna Caravatti.
284
00:14:58,208 --> 00:14:59,666
Both were bowled over.
285
00:14:59,833 --> 00:15:02,624
And soon Anna would be expecting
Vincent's child.
286
00:15:02,791 --> 00:15:06,041
Vincent Larchet.
A sort of modern hero.
287
00:15:06,249 --> 00:15:06,791
In a word…
288
00:15:07,583 --> 00:15:08,833
Get an elevator.
289
00:15:08,999 --> 00:15:09,666
Me!
290
00:15:09,833 --> 00:15:10,583
Mr. Know-Nothing.
291
00:15:10,749 --> 00:15:12,124
- You OK?
- Yeah.
292
00:15:13,333 --> 00:15:15,041
Cheval Blanc '85?
293
00:15:15,416 --> 00:15:16,624
Wow, thanks.
294
00:15:16,791 --> 00:15:18,583
No sweat. Gift from a client.
295
00:15:20,083 --> 00:15:21,624
You should decant it.
296
00:15:23,708 --> 00:15:24,916
I forgot my costume!
297
00:15:25,541 --> 00:15:27,458
I forgot you were funny.
298
00:15:27,708 --> 00:15:30,083
Put a rag on your arm,
you could serve.
299
00:15:31,083 --> 00:15:33,458
- Where's Fatso?
- Kitchen.
300
00:15:34,083 --> 00:15:35,208
Not her Moroccan buffet!
301
00:15:37,458 --> 00:15:38,916
Where are the carafes?
302
00:15:40,624 --> 00:15:42,374
Haven't moved in 10 years.
303
00:15:45,624 --> 00:15:48,041
Cheval Blanc '85, wow!
304
00:15:48,333 --> 00:15:49,291
From a client.
305
00:15:51,124 --> 00:15:52,708
- The kids?
- In bed!
306
00:15:52,874 --> 00:15:54,083
8:14. It's Saturday.
307
00:15:56,749 --> 00:15:59,874
You don't know Austerlitz?
Friedland, Iéna, OK.
308
00:16:00,249 --> 00:16:01,249
Austerlitz!
309
00:16:01,416 --> 00:16:04,083
I should memorize Metro stops?
I never use it.
310
00:16:06,124 --> 00:16:07,583
That driveway OK?
311
00:16:07,749 --> 00:16:09,666
- Might get a ticket.
- Do they tow?
312
00:16:09,833 --> 00:16:12,916
I don't think so.
They'd need a tank!
313
00:16:14,249 --> 00:16:16,416
Insurance problems
with your Renault?
314
00:16:16,583 --> 00:16:18,916
I scratched a red car,
left your number.
315
00:16:20,374 --> 00:16:22,416
- Mine?
- Yeah. You don't care?
316
00:16:22,791 --> 00:16:25,083
No, great.
Can't wait to turn you in.
317
00:16:26,083 --> 00:16:27,208
I'll bet.
318
00:16:27,374 --> 00:16:30,708
We kid, but 4-wheel drive
must be handy on the left bank.
319
00:16:30,874 --> 00:16:34,374
All those hills,
and when the Bièvre's at high water.
320
00:16:35,208 --> 00:16:38,333
It's not a 4-wheel drive, actually.
It's an SUV.
321
00:16:39,416 --> 00:16:40,916
A crossover, if you like.
322
00:16:41,083 --> 00:16:42,916
No, too much English.
323
00:16:43,083 --> 00:16:44,249
Can't be good.
324
00:16:44,416 --> 00:16:46,624
Pretty nice here. You got a deal.
325
00:16:46,791 --> 00:16:50,958
I could get you 9,000 a meter, easy.
Without an elevator!
326
00:16:51,124 --> 00:16:53,624
You said it was all addicts
and immigrants.
327
00:16:53,791 --> 00:16:57,249
It used to be.
That's what you leftists do best.
328
00:16:57,416 --> 00:17:00,499
You dare to invest
in high-potential areas.
329
00:17:01,791 --> 00:17:03,999
What are you doing? Can I play?
330
00:17:04,291 --> 00:17:06,041
Looking for the cellar keys.
331
00:17:07,374 --> 00:17:08,791
What do you win?
332
00:17:08,958 --> 00:17:10,666
His eternal gratitude.
333
00:17:10,833 --> 00:17:11,916
For that, I'll look.
334
00:17:17,749 --> 00:17:19,999
- You read Russian?
- I started again.
335
00:17:20,541 --> 00:17:21,624
I started Italian.
336
00:17:21,791 --> 00:17:24,333
- Really?
- I watch tennis on RAI.
337
00:17:26,791 --> 00:17:28,083
My kiss hello?
338
00:17:28,291 --> 00:17:30,124
Your husband's treasure hunt!
339
00:17:30,333 --> 00:17:31,291
- And Anna?
- Coming.
340
00:17:31,666 --> 00:17:33,041
Some Japanese clients.
341
00:17:33,499 --> 00:17:36,499
- I like your haircut.
- Thanks, Pierre hates it.
342
00:17:36,666 --> 00:17:37,624
I do not!
343
00:17:37,916 --> 00:17:40,791
So didn't Anna
have her ultrasound today?
344
00:17:48,666 --> 00:17:50,416
What? What is it?
345
00:17:52,499 --> 00:17:55,166
There's good news… and bad news.
346
00:17:56,541 --> 00:17:57,416
What?
347
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
The good news is it's a boy.
348
00:18:00,541 --> 00:18:02,208
The bad news is he's dead.
349
00:18:08,041 --> 00:18:09,958
I'm putting you on. He's fine.
350
00:18:11,083 --> 00:18:13,833
Fine! Check out my beautiful son!
351
00:18:13,999 --> 00:18:16,749
- That's not funny!
- Sure it is. Look!
352
00:18:16,916 --> 00:18:18,791
Don't joke like that.
Let me see.
353
00:18:20,416 --> 00:18:21,083
My nephew.
354
00:18:21,249 --> 00:18:21,833
A new record.
355
00:18:23,249 --> 00:18:24,999
So young and already so rich!
356
00:18:25,749 --> 00:18:27,208
What's wrong with you?
357
00:18:28,666 --> 00:18:29,791
- Uh-oh!
- What?
358
00:18:30,083 --> 00:18:30,749
What is it?
359
00:18:31,374 --> 00:18:32,833
He's tilts like his dad.
360
00:18:33,208 --> 00:18:33,958
Moron.
361
00:18:34,374 --> 00:18:35,666
Called Françoise?
362
00:18:36,041 --> 00:18:38,041
I tried, it's always busy.
363
00:18:38,208 --> 00:18:42,249
I spoke to her. She wants to know
when you're coming.
364
00:18:42,416 --> 00:18:44,499
How should I know? 8 months away.
365
00:18:44,791 --> 00:18:47,666
Look, in any case,
you come whenever you want.
366
00:18:47,833 --> 00:18:51,291
We'll be there with the kids,
from July 5th to the 20th.
367
00:18:51,666 --> 00:18:53,833
They stay with Mom until Aug. 6th.
368
00:18:53,999 --> 00:18:57,541
Then Michel and Cristelle come.
But you come when you want.
369
00:18:58,291 --> 00:18:59,791
Between the 11th and the 12th.
370
00:19:00,249 --> 00:19:02,333
Vincent, you could when we're there.
371
00:19:02,499 --> 00:19:04,041
Yeah, yeah, yeah. No.
372
00:19:04,708 --> 00:19:08,458
You could change your mind.
But give her an idea.
373
00:19:08,666 --> 00:19:10,166
The weekend of the 36th.
374
00:19:12,166 --> 00:19:14,708
She's always there anyway.
Same crap every year.
375
00:19:14,874 --> 00:19:16,624
Maybe she has friends to see.
376
00:19:16,791 --> 00:19:19,208
- She can do that all winter.
- She does.
377
00:19:19,624 --> 00:19:22,624
Rosenthals one week,
then Uncle Hector another.
378
00:19:22,791 --> 00:19:24,666
I know when I'm not coming.
379
00:19:26,958 --> 00:19:27,916
Well…
380
00:19:29,083 --> 00:19:31,791
- Should we wait for Anna?
- Save her some smokes.
381
00:19:32,624 --> 00:19:33,624
She smokes now?
382
00:19:34,083 --> 00:19:38,499
What can I say? Only woman
who started smoking when pregnant.
383
00:19:38,708 --> 00:19:39,583
Prenatal stress.
384
00:19:40,833 --> 00:19:44,291
I don't want to butt in, but…
it's bad for your son.
385
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
Tell her later.
386
00:19:46,208 --> 00:19:48,291
- He'll be tiny.
- He'll be a jockey.
387
00:19:54,874 --> 00:19:56,374
We didn't know the sex.
388
00:19:56,624 --> 00:19:57,916
You mean how to do it?
389
00:19:59,249 --> 00:20:02,124
We decided to preserve
a level of mystery.
390
00:20:02,541 --> 00:20:05,583
I was afraid I'd project,
skip a stage.
391
00:20:05,749 --> 00:20:08,291
The more precise an idea you have,
392
00:20:09,083 --> 00:20:11,583
the more you fantasize,
the harder it is
393
00:20:11,749 --> 00:20:13,291
to meet the real child.
394
00:20:13,749 --> 00:20:15,708
What did your shrink say?
395
00:20:15,958 --> 00:20:19,666
That birth has surprised men
for thousands of years.
396
00:20:20,041 --> 00:20:23,624
Babu should have your 3rd
in the woods, a twig in her teeth.
397
00:20:25,583 --> 00:20:26,458
Stop.
398
00:20:26,624 --> 00:20:28,624
You throw that at your students?
399
00:20:29,249 --> 00:20:31,083
- Table's ready!
- A little room!
400
00:20:31,999 --> 00:20:34,374
- What do we have?
- What have we?
401
00:20:35,041 --> 00:20:37,208
- A put-down.
- Let me put this down.
402
00:20:37,374 --> 00:20:38,666
Move those books.
403
00:20:38,833 --> 00:20:40,541
- Careful.
- Great.
404
00:20:43,249 --> 00:20:45,458
I'll explain.
Could you get the pita?
405
00:20:46,458 --> 00:20:49,541
Now. Those are parsley briks.
406
00:20:49,708 --> 00:20:51,499
Pastilla, tchoutchouka,
407
00:20:51,666 --> 00:20:54,833
mechouia salad, eggplant caviar,
Zaalouk…
408
00:20:55,083 --> 00:20:57,749
A little carrot salad.
Hope you like cumin.
409
00:20:57,916 --> 00:20:59,166
Disgusting.
410
00:20:59,333 --> 00:21:01,208
Say "I don't care for it."
411
00:21:01,374 --> 00:21:03,041
I say it's disgusting.
412
00:21:04,791 --> 00:21:06,166
That's hummus.
413
00:21:06,333 --> 00:21:08,791
- I made a plate for Anna.
- What a relief.
414
00:21:08,958 --> 00:21:11,541
- Not enough?
- Expecting Claude's orchestra?
415
00:21:11,708 --> 00:21:13,583
Double is barely enough!
416
00:21:13,749 --> 00:21:16,624
When we were kids,
every crumb was counted.
417
00:21:16,791 --> 00:21:18,791
Come on, it wasn't Biafra!
418
00:21:19,083 --> 00:21:20,249
Defending his mommy.
419
00:21:20,416 --> 00:21:21,166
It's true.
420
00:21:22,583 --> 00:21:25,791
Now, do you have ideas for the name?
421
00:21:28,249 --> 00:21:30,083
We actually have a precise idea.
422
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
- Can we know?
- Guess!
423
00:21:33,249 --> 00:21:34,958
No, we should wait for Anna.
424
00:21:35,208 --> 00:21:36,958
It'll pass the time. Guess.
425
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
Not Henri, like Dad and Grandpa!
426
00:21:39,624 --> 00:21:41,124
No, of course not.
427
00:21:41,291 --> 00:21:44,083
But I'm sure it's classical.
Matthieu or Paul.
428
00:21:44,416 --> 00:21:45,791
No, not an apostle.
429
00:21:46,249 --> 00:21:46,999
Neither is Paul.
430
00:21:48,291 --> 00:21:49,874
Paul's not an apostle?
431
00:21:50,041 --> 00:21:51,083
Not one of the 12.
432
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
A pinch-hitter?
433
00:21:54,333 --> 00:21:56,791
Think of his tastes, what he likes.
434
00:21:56,958 --> 00:21:59,291
Shame "Rolex" isn't a boy's name.
435
00:22:00,499 --> 00:22:01,249
You jerk.
436
00:22:03,791 --> 00:22:06,874
What's first? Cheval Blanc
or Fontaines de Provence?
437
00:22:07,041 --> 00:22:08,833
To drink or wash our hands?
438
00:22:10,041 --> 00:22:11,041
Nice for Claude.
439
00:22:11,249 --> 00:22:12,874
He knows music, not wine.
440
00:22:14,499 --> 00:22:15,958
- Christophe!
- Less common.
441
00:22:16,166 --> 00:22:17,916
- Camille.
- No, a boy.
442
00:22:18,083 --> 00:22:20,749
- Camille is both.
- Mine's only boys.
443
00:22:21,208 --> 00:22:22,374
Lancelot!
444
00:22:22,624 --> 00:22:24,541
Thaddeus. Caesar.
445
00:22:24,874 --> 00:22:25,916
- Basil?
- No.
446
00:22:26,208 --> 00:22:27,083
- Igor?
- Less Russian.
447
00:22:27,291 --> 00:22:28,416
Bartholomew!
448
00:22:28,583 --> 00:22:29,624
Balthazar!
449
00:22:29,791 --> 00:22:31,208
- Give us a hint!
- No!
450
00:22:31,374 --> 00:22:32,916
- Be nice, Vincent.
- No.
451
00:22:33,083 --> 00:22:34,041
One hint!
452
00:22:34,249 --> 00:22:38,374
OK. I'm magnanimous. One hint.
It starts with A.
453
00:22:39,999 --> 00:22:41,041
Anatole!
454
00:22:42,916 --> 00:22:43,833
- Alexander.
- No!
455
00:22:43,999 --> 00:22:46,749
- Albert. Arthur.
- Alban, Agnan, Artemis…
456
00:22:46,916 --> 00:22:48,624
- A real name!
- Aurelio!
457
00:22:48,791 --> 00:22:50,041
- Antonin?
- No.
458
00:22:50,249 --> 00:22:53,541
We thought of Aurelio.
But Aurelio Garaud, too many O's.
459
00:22:53,999 --> 00:22:54,916
Good point.
460
00:22:57,499 --> 00:22:58,374
Delicious.
461
00:22:58,624 --> 00:22:59,749
500 a bottle!
462
00:23:00,041 --> 00:23:02,249
- 500 what?
- Pesetas, dingbat.
463
00:23:03,166 --> 00:23:05,499
- 500 euros.
- It's not for mass.
464
00:23:05,916 --> 00:23:07,333
Or I'd go more often!
465
00:23:07,749 --> 00:23:10,208
- Where were we?!
- Aurelio Garaud.
466
00:23:10,541 --> 00:23:13,208
- Right, we liked Aurelio.
- But it's no. So?
467
00:23:13,999 --> 00:23:14,666
Aymeric?
468
00:23:16,083 --> 00:23:16,833
More familiar.
469
00:23:16,999 --> 00:23:18,458
- Antoine?
- More original.
470
00:23:19,333 --> 00:23:21,791
- Albator?
- What are you, crazy?
471
00:23:22,583 --> 00:23:23,624
Alphonse?
472
00:23:25,041 --> 00:23:26,249
Not bad!
473
00:23:27,291 --> 00:23:28,791
- It's Alphonse?
- No.
474
00:23:29,958 --> 00:23:30,958
But warmer.
475
00:23:31,166 --> 00:23:33,083
OK, wait. Alphonse,
476
00:23:33,291 --> 00:23:35,708
Phonce, Once…
477
00:23:35,874 --> 00:23:36,624
Nonce!
478
00:23:38,416 --> 00:23:40,999
- Nonce?
- It starts with an A.
479
00:23:43,458 --> 00:23:44,416
Anonce.
480
00:23:46,083 --> 00:23:47,624
Starts with an A!
481
00:23:49,666 --> 00:23:52,583
I'll finish the seffa.
Wait for me.
482
00:23:53,499 --> 00:23:55,249
- Not easy.
- No, it isn't.
483
00:23:55,541 --> 00:23:57,333
- Anicet.
- God no!
484
00:23:58,541 --> 00:23:59,874
I said wait for me!
485
00:24:04,333 --> 00:24:05,666
Asterix?
486
00:24:07,666 --> 00:24:11,749
Not completely stupid.
It is a literary reference.
487
00:24:12,416 --> 00:24:13,374
Aramis?
488
00:24:13,541 --> 00:24:14,624
Arsène.
489
00:24:16,791 --> 00:24:18,624
Literary? D'Artagnan.
490
00:24:18,916 --> 00:24:19,833
Out.
491
00:24:19,999 --> 00:24:22,124
- Aragon?
- Not a last name!
492
00:24:22,333 --> 00:24:22,999
Not Anatole?
493
00:24:23,583 --> 00:24:24,124
Alain?
494
00:24:24,708 --> 00:24:26,208
- Abbas?
- Are you stupid?
495
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Amphitryon! I don't know.
496
00:24:30,833 --> 00:24:32,333
You really suck.
497
00:24:32,666 --> 00:24:33,624
Give up?
498
00:24:33,791 --> 00:24:35,749
We give up, totally. Well?
499
00:24:36,458 --> 00:24:37,291
So what is it?
500
00:24:42,874 --> 00:24:43,583
Adolphe.
501
00:24:45,083 --> 00:24:47,708
Very funny!
But seriously, what is it?
502
00:24:49,791 --> 00:24:50,749
Adolphe.
503
00:24:53,916 --> 00:24:56,708
- You're not calling him Adolf?
- Yes.
504
00:24:58,499 --> 00:25:00,499
You're not calling him Adolf.
505
00:25:01,916 --> 00:25:03,041
Yes, I am.
506
00:25:10,791 --> 00:25:11,999
Adolf?
507
00:25:12,458 --> 00:25:15,666
Yes, for the character
in Benjamin Constant's novel.
508
00:25:16,333 --> 00:25:18,958
You can't call your son Adolf.
Seriously.
509
00:25:19,541 --> 00:25:24,041
I'm serious. Like Julien Sorel.
A name famous in French literature.
510
00:25:24,208 --> 00:25:26,333
The romantic hero, right?
511
00:25:27,583 --> 00:25:29,124
Vincent, you can't.
512
00:25:29,958 --> 00:25:32,416
You're putting us on… Right?
513
00:25:32,583 --> 00:25:34,416
Tell me the truth, it's a joke.
514
00:25:34,708 --> 00:25:36,874
In bad taste, but it is a joke.
515
00:25:38,458 --> 00:25:42,749
- Name your son after Hitler!
- No, not after Hitler!
516
00:25:42,916 --> 00:25:45,666
You know very well,
Adolf Hitler is with an F.
517
00:25:45,833 --> 00:25:48,708
My Adolphe, the French one,
is spelled PHE.
518
00:25:48,874 --> 00:25:50,666
It's the same!
519
00:25:50,833 --> 00:25:52,041
F and PH is the same?
520
00:25:52,208 --> 00:25:54,958
I thought you'd care more
about spelling.
521
00:25:55,208 --> 00:25:56,791
It sounds the same!
522
00:25:56,999 --> 00:25:59,124
Adolf, Adolphe. Same thing!
523
00:25:59,333 --> 00:26:03,333
Vincent, Pierre means
people won't hear Adol-PHE.
524
00:26:04,791 --> 00:26:06,291
They'll hear Adolf,
525
00:26:06,458 --> 00:26:08,208
as in "elephant."
526
00:26:09,874 --> 00:26:12,083
Nice being talked to like a retard.
527
00:26:12,416 --> 00:26:16,833
Only a retard wouldn't understand
why you can't name your son Adolf.
528
00:26:16,999 --> 00:26:19,541
Stop yelling.
I'll explain if you want.
529
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
If not, drop it.
530
00:26:20,874 --> 00:26:23,208
- Vincent!
- Pierre, hear him out.
531
00:26:25,791 --> 00:26:28,791
I was reading Adolphe,
Constant's novel,
532
00:26:29,541 --> 00:26:31,458
and so was Anna, when we met.
533
00:26:31,916 --> 00:26:32,958
We loved it.
534
00:26:33,458 --> 00:26:37,083
We loved that character.
The book defined our meeting.
535
00:26:37,291 --> 00:26:40,416
We decided if it was a girl,
we'd call her Ellénore.
536
00:26:40,958 --> 00:26:41,624
A boy…
537
00:26:41,791 --> 00:26:43,874
Fuck, he's going to do it.
538
00:26:44,041 --> 00:26:48,041
He read one book in his whole life.
It had to be that one.
539
00:26:49,041 --> 00:26:50,458
You gave it to me.
540
00:26:50,749 --> 00:26:52,958
When did you start reading
what I give you?
541
00:26:53,124 --> 00:26:55,874
Achilles! I'm sure it's Achilles!
542
00:26:57,624 --> 00:26:58,791
What happened?
543
00:27:00,583 --> 00:27:02,874
You said it when I wasn't there.
544
00:27:03,583 --> 00:27:04,666
Achilles, right?
545
00:27:04,833 --> 00:27:07,083
No, Babu. Not Achilles.
546
00:27:07,374 --> 00:27:08,416
But you said it.
547
00:27:12,083 --> 00:27:13,958
Not nice. I said to wait.
548
00:27:14,124 --> 00:27:16,624
- That's not the problem.
- Not for you!
549
00:27:16,999 --> 00:27:19,249
- Your brother…
- I don't care.
550
00:27:19,416 --> 00:27:20,916
- Babu.
- I don't care!
551
00:27:21,291 --> 00:27:22,166
Look…
552
00:27:22,333 --> 00:27:24,249
Forget it. You wouldn't wait.
553
00:27:24,499 --> 00:27:26,333
- You don't want to know?
- No!
554
00:27:26,499 --> 00:27:28,208
- I'll tell you!
- I won't listen!
555
00:27:31,208 --> 00:27:31,916
Babu, stop.
556
00:27:40,416 --> 00:27:41,374
That's enough.
557
00:27:41,583 --> 00:27:44,416
That's why Bedouins
don't eat with their wives.
558
00:27:45,208 --> 00:27:47,583
Adolphe. Hear me? Adolphe!
559
00:27:49,583 --> 00:27:50,249
What?
560
00:27:51,374 --> 00:27:54,208
Adolphe! He's naming him
Adolphe Caravatti-Larchet.
561
00:27:56,166 --> 00:27:57,291
Then what is it?
562
00:27:58,041 --> 00:27:58,791
Changed your mind?
563
00:27:59,124 --> 00:28:02,541
No, but he won't have Anna's name.
Just Larchet.
564
00:28:02,708 --> 00:28:03,999
That silly fad.
565
00:28:04,416 --> 00:28:06,124
Garaud-Larchet is silly?
566
00:28:07,416 --> 00:28:08,124
A little.
567
00:28:09,624 --> 00:28:11,499
Adolf is OK, but not silly fads.
568
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
My name is Vincent Larchet.
569
00:28:13,999 --> 00:28:16,749
Why should my son be named
Caravatti-Larchet?
570
00:28:16,916 --> 00:28:20,291
Or keep it all. 2 generations
and your ID will weigh a pound!
571
00:28:21,333 --> 00:28:22,499
Spain or Portugal…
572
00:28:22,666 --> 00:28:26,458
Screw Portugal!
He's calling his son Adolf! Got it?
573
00:28:26,666 --> 00:28:28,666
Who cares what he puts after it?
574
00:28:30,666 --> 00:28:31,666
Why be hostile?
575
00:28:32,916 --> 00:28:36,124
Your brother is naming his son
after the FĂĽhrer.
576
00:28:36,583 --> 00:28:37,958
And I'm hostile?
577
00:28:40,916 --> 00:28:43,416
You're really calling your son Adolf?
578
00:28:43,874 --> 00:28:47,333
For the 40th time,
I'm calling my son Adol-PHE.
579
00:28:48,249 --> 00:28:49,624
You can't do that.
580
00:28:50,166 --> 00:28:52,708
Imagine at school.
For a short kid…
581
00:28:52,874 --> 00:28:54,458
Stop that already.
582
00:28:54,624 --> 00:28:57,541
- How will the teacher call him?
- By his name!
583
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
I couldn't.
584
00:29:00,249 --> 00:29:03,291
As a teacher, maybe.
But as an aunt, no way,
585
00:29:03,458 --> 00:29:04,291
I couldn't.
586
00:29:05,916 --> 00:29:07,124
I couldn't say…
587
00:29:10,166 --> 00:29:11,833
Your snack is ready, A…
588
00:29:13,374 --> 00:29:14,916
See? I can't!
589
00:29:15,166 --> 00:29:17,791
Sorry. I'll call him something else.
590
00:29:17,958 --> 00:29:19,666
Yeah? What?
591
00:29:20,041 --> 00:29:22,416
I don't know. I'll find a nickname.
592
00:29:24,416 --> 00:29:28,124
Cutems! There.
"Your snack's ready, Cutems."
593
00:29:29,374 --> 00:29:30,333
Cutems.
594
00:29:30,499 --> 00:29:34,083
Cutems will have to learn
that another Cutems invaded Poland.
595
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
It's not funny!
596
00:29:37,583 --> 00:29:39,041
It is, a little.
597
00:29:39,249 --> 00:29:41,541
You'll call my son Adolphe,
his name,
598
00:29:41,708 --> 00:29:44,916
after the great romantic hero
of the 19th century.
599
00:29:45,083 --> 00:29:46,458
And history's worst tyrant.
600
00:29:46,624 --> 00:29:48,749
Adolphe came before Adolf.
601
00:29:49,083 --> 00:29:51,458
But your Adolphe comes afterward.
602
00:29:51,624 --> 00:29:54,208
Look. His arm is raised.
A Nazi salute!
603
00:29:55,124 --> 00:29:58,291
You think Adolf was Adolf
because his name was Adolf?
604
00:29:59,291 --> 00:30:00,124
Say that again?
605
00:30:01,333 --> 00:30:02,624
You think Adolf…
606
00:30:02,791 --> 00:30:05,499
Maybe we could eat
and change the subject.
607
00:30:05,874 --> 00:30:06,833
Babu, it's important.
608
00:30:06,999 --> 00:30:10,833
Adolf Hitler didn't become Hitler
because his name was Adolf.
609
00:30:10,999 --> 00:30:13,458
If his name had been Michel
or Pepito,
610
00:30:13,624 --> 00:30:15,458
he'd have been just as bad.
611
00:30:15,958 --> 00:30:18,458
"Hail, Pepito!"
And I would have no problem.
612
00:30:18,624 --> 00:30:22,916
Probably, but his mom and dad,
whose taste must've been like yours,
613
00:30:23,083 --> 00:30:25,583
called him Adolf, not Pepito!
614
00:30:25,749 --> 00:30:28,416
Adolphe doesn't answer
for what Adolf did!
615
00:30:28,583 --> 00:30:32,291
You're speaking of the death
of millions of people!
616
00:30:32,458 --> 00:30:34,541
He didn't swipe a fucking bicycle!
617
00:30:34,708 --> 00:30:37,458
- What language do you understand?!
- Try German!
618
00:30:37,624 --> 00:30:38,916
Stop yelling.
619
00:30:39,416 --> 00:30:41,083
You'll wake the children.
620
00:30:42,124 --> 00:30:43,541
That's enough now.
621
00:30:46,416 --> 00:30:48,333
I'm putting olives in the tagine.
622
00:30:48,874 --> 00:30:50,916
Then we'll talk of something else.
623
00:30:52,833 --> 00:30:54,749
No one touched my mechouia.
624
00:31:10,166 --> 00:31:10,833
Vincent,
625
00:31:11,791 --> 00:31:13,666
people have forgotten Adolphe.
626
00:31:13,833 --> 00:31:15,666
Only Adolf Hitler remains.
627
00:31:16,249 --> 00:31:18,458
Adolf killed Adolphe.
628
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
What counts is what people think?
629
00:31:22,416 --> 00:31:23,458
Exactly.
630
00:31:23,624 --> 00:31:24,624
Even when wrong?
631
00:31:24,833 --> 00:31:29,291
It's a categorical imperative.
A morally indisputable principle.
632
00:31:30,166 --> 00:31:33,208
"Act according to that maxim
held as universal law."
633
00:31:33,374 --> 00:31:34,791
What if I don't agree?
634
00:31:34,958 --> 00:31:36,749
Read Constant? Now read Kant.
635
00:31:36,916 --> 00:31:39,499
Groundwork For Metaphysics…
Thrilling.
636
00:31:39,666 --> 00:31:43,124
So Kant thinks I can name him
Starsky or Hutch? Not Adolf.
637
00:31:43,416 --> 00:31:45,874
Starsky and Hutch
didn't exterminate 6 million!
638
00:31:46,041 --> 00:31:47,833
Pierre! The children.
639
00:31:47,999 --> 00:31:50,874
It's making excuses
for crimes against humanity.
640
00:31:51,041 --> 00:31:53,833
We won't let you do it.
You have no right.
641
00:31:54,291 --> 00:31:56,874
So you feel
that some names are forbidden?
642
00:31:57,291 --> 00:31:57,958
Of course!
643
00:31:58,666 --> 00:31:59,708
Let's make a list.
644
00:32:02,458 --> 00:32:03,583
Let's make a list!
645
00:32:03,749 --> 00:32:06,583
Could I write here?
In Myrtille's notebook?
646
00:32:06,749 --> 00:32:09,249
If I have to change,
let me get it right.
647
00:32:09,416 --> 00:32:10,874
OK, I'm listening.
648
00:32:11,499 --> 00:32:12,624
What? Only Adolf?
649
00:32:13,666 --> 00:32:14,708
Still at it?
650
00:32:14,874 --> 00:32:16,708
Looking for a name. Any ideas?
651
00:32:23,541 --> 00:32:26,416
What about Joseph?
It's classical, sounds nice.
652
00:32:27,874 --> 00:32:28,624
Joseph's no good.
653
00:32:28,791 --> 00:32:30,708
- Why?
- Joseph Stalin.
654
00:32:32,708 --> 00:32:36,041
I know it's Jesus' father's name.
Well, his step-father.
655
00:32:36,749 --> 00:32:38,083
An honest carpenter,
656
00:32:38,249 --> 00:32:41,166
but then Stalin came.
Too bad, according to Pierre.
657
00:32:41,416 --> 00:32:42,583
So long Joseph.
658
00:32:43,124 --> 00:32:44,749
So long Benito.
659
00:32:45,874 --> 00:32:46,999
Franco.
660
00:32:48,166 --> 00:32:49,583
Augusto.
661
00:32:50,124 --> 00:32:51,458
So long, Paul.
662
00:32:52,708 --> 00:32:53,499
Pol Pot!
663
00:32:55,333 --> 00:32:59,208
Khmers count!
Not the same spelling, but hey.
664
00:32:59,374 --> 00:33:00,999
Babu, change your cat's name.
665
00:33:01,458 --> 00:33:02,124
It's Polo.
666
00:33:02,541 --> 00:33:05,583
Let's not nitpick.
Do I get Adolpho? No.
667
00:33:05,749 --> 00:33:07,166
No more Paul.
668
00:33:07,333 --> 00:33:09,624
More. Pétain kills Philippe.
669
00:33:10,374 --> 00:33:11,083
Saddam!
670
00:33:11,541 --> 00:33:13,791
Come on! You must suck at Jeopardy.
671
00:33:14,166 --> 00:33:15,333
Vincent, listen…
672
00:33:15,499 --> 00:33:17,208
Is there a kill limit?
673
00:33:17,499 --> 00:33:19,458
Because there are serial killers.
674
00:33:19,958 --> 00:33:21,083
Jack the Ripper.
675
00:33:21,458 --> 00:33:24,083
Francis Heaulme.
Contemporary, but efficient!
676
00:33:24,458 --> 00:33:26,541
I think we got your point, Vincent.
677
00:33:26,708 --> 00:33:29,291
Really? We have Carlos,
the terrorist.
678
00:33:29,458 --> 00:33:32,083
And Ben Laden.
So long Ben, so long Benjamin.
679
00:33:32,249 --> 00:33:35,124
Babu's cat, my son.
Not much is allowed.
680
00:33:35,291 --> 00:33:37,083
I have Bernard or Raul.
681
00:33:37,249 --> 00:33:40,166
Babu, it's up to you.
The cat was born first.
682
00:33:42,624 --> 00:33:44,874
He's your son. Do what you want.
683
00:33:45,041 --> 00:33:46,791
- No, he can't.
- Yes, he can.
684
00:33:47,083 --> 00:33:48,833
No, he can't do what he wants!
685
00:33:49,833 --> 00:33:51,166
He's the father, he can.
686
00:33:51,833 --> 00:33:52,874
But?
687
00:33:54,499 --> 00:33:56,666
But name your son after Hitler,
688
00:33:56,833 --> 00:33:58,833
you better warn the Rosenthals.
689
00:34:01,083 --> 00:34:04,999
Why would I?
Did they consult me for their kids?
690
00:34:05,416 --> 00:34:07,541
- That's not the same.
- It is!
691
00:34:07,708 --> 00:34:10,624
The Rosenthals are educated.
They can distinguish
692
00:34:10,791 --> 00:34:12,458
between Adolf and Adolphe.
693
00:34:12,624 --> 00:34:14,583
Stop acting like an idiot!
694
00:34:14,749 --> 00:34:16,374
Call your son Adolphe,
695
00:34:16,541 --> 00:34:18,874
it's either mindless
or a provocation.
696
00:34:19,041 --> 00:34:20,166
One or the other!
697
00:34:20,374 --> 00:34:21,791
Maybe you're honest,
698
00:34:21,999 --> 00:34:23,958
but after this conversation
699
00:34:24,124 --> 00:34:26,999
you can't pretend you didn't know.
That's over.
700
00:34:27,333 --> 00:34:30,333
You can't claim to be hurtful
out of carelessness.
701
00:34:30,499 --> 00:34:33,791
From now on, you know.
It's a deliberate act.
702
00:34:35,583 --> 00:34:39,333
You can't wear a Nazi uniform
and say you love to dress up.
703
00:34:39,499 --> 00:34:41,041
If you call him Adolphe,
704
00:34:41,499 --> 00:34:44,666
I will consider it a fascist act.
705
00:34:44,958 --> 00:34:46,499
A position statement!
706
00:34:47,708 --> 00:34:48,416
There!
707
00:34:51,499 --> 00:34:52,749
Discussion over.
708
00:35:05,458 --> 00:35:06,624
OK, you're right.
709
00:35:08,916 --> 00:35:10,374
Can't call my son Adolphe.
710
00:35:14,458 --> 00:35:17,208
And you always say
he's a stubborn ass!
711
00:35:20,708 --> 00:35:22,041
I'm proud of you.
712
00:35:23,124 --> 00:35:24,041
Now.
713
00:35:25,166 --> 00:35:26,583
The tagine course later?
714
00:35:27,166 --> 00:35:28,666
All together.
715
00:35:28,833 --> 00:35:29,916
Fine.
716
00:35:30,708 --> 00:35:34,583
When I get back,
we'll talk Claude out of Marseilles.
717
00:35:43,499 --> 00:35:44,999
Picked a neighborhood?
718
00:35:45,624 --> 00:35:47,708
I said wait so fucking wait!
719
00:36:07,374 --> 00:36:08,791
You were right, Pierre.
720
00:36:09,458 --> 00:36:11,374
Can't ignore other people.
721
00:36:12,166 --> 00:36:13,416
Know what convinced me?
722
00:36:14,249 --> 00:36:15,708
The dressing up.
723
00:36:16,124 --> 00:36:20,583
A private act which,
willingly or not, becomes public.
724
00:36:21,541 --> 00:36:22,708
All is political.
725
00:36:23,333 --> 00:36:26,833
All is display.
Neutrality doesn't exist.
726
00:36:26,999 --> 00:36:27,916
I believe so.
727
00:36:28,583 --> 00:36:29,833
So you're right.
728
00:36:30,166 --> 00:36:31,749
The more I think about it,
729
00:36:32,208 --> 00:36:33,999
the more I think…
730
00:36:34,749 --> 00:36:36,374
I'll name my son…
731
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
Adolf, with an F.
732
00:36:38,999 --> 00:36:39,708
What?
733
00:36:41,499 --> 00:36:42,749
You opened my eyes.
734
00:36:42,916 --> 00:36:45,916
Dressing up. That's what did it.
735
00:36:46,874 --> 00:36:47,541
Chaplin!
736
00:36:48,208 --> 00:36:50,333
Chaplin and his little mustache!
737
00:36:50,499 --> 00:36:53,791
Who was the greatest
anti-fascist artist? Chaplin!
738
00:36:54,124 --> 00:36:55,249
He had it licked.
739
00:36:55,416 --> 00:36:58,583
He wouldn't even let Hitler
have the aspect! There.
740
00:36:58,874 --> 00:37:02,249
Thanks to you, I'm naming my son
Adolf with an F.
741
00:37:02,499 --> 00:37:03,333
You're insane.
742
00:37:03,499 --> 00:37:06,624
I won't give in for lack of courage
or to conform.
743
00:37:06,791 --> 00:37:08,166
I'm making a break.
744
00:37:08,333 --> 00:37:10,958
I'm standing in the road
in front of a tank
745
00:37:11,166 --> 00:37:12,708
like in Tiananmen Square.
746
00:37:13,249 --> 00:37:14,333
I say to Hitler,
747
00:37:14,499 --> 00:37:17,916
"You took Alsace and Lorraine,
but not our names!"
748
00:37:18,708 --> 00:37:20,041
Your simplistic view
749
00:37:20,583 --> 00:37:23,916
tends to make him a myth,
an immovable icon.
750
00:37:24,124 --> 00:37:25,249
You deify him.
751
00:37:25,416 --> 00:37:27,583
- I deify Hitler?
- Absolutely!
752
00:37:28,333 --> 00:37:30,124
Had Picasso named his son Adolf,
753
00:37:30,291 --> 00:37:33,541
it would've been a greater
message for peace than Guernica.
754
00:37:33,833 --> 00:37:36,541
- What crap!
- You convinced me, your turn.
755
00:37:37,249 --> 00:37:42,041
Here: Imagine a very ugly girl,
poorly dressed,
756
00:37:42,333 --> 00:37:43,958
a leftist spokesperson.
757
00:37:44,166 --> 00:37:45,916
Like the one you vote for.
758
00:37:46,791 --> 00:37:49,333
Now imagine her name is Marilyn.
759
00:37:51,708 --> 00:37:54,458
She'd soil the memory
of the star we admire.
760
00:37:54,958 --> 00:37:56,083
Then why is it
761
00:37:56,249 --> 00:37:59,499
this can't operate
in the other direction?
762
00:38:01,249 --> 00:38:04,416
My son will be a great guy.
He'll beat fascism.
763
00:38:04,624 --> 00:38:08,624
He'll break Hitler's monopoly,
knock him off your pedestal.
764
00:38:09,124 --> 00:38:11,916
I'm speechless
before such nonsense.
765
00:38:14,666 --> 00:38:16,708
Claude, what man do you hate most?
766
00:38:17,583 --> 00:38:19,624
- Hitler, I guess.
- No, living.
767
00:38:19,791 --> 00:38:20,791
I hate no one.
768
00:38:20,958 --> 00:38:22,499
Make an effort.
769
00:38:22,666 --> 00:38:25,708
There must be one person
who merits your disdain.
770
00:38:27,041 --> 00:38:28,999
- You don't know him.
- Who?
771
00:38:29,374 --> 00:38:32,249
The new Radio France administrator.
772
00:38:32,624 --> 00:38:34,833
Ambitious little prick.
773
00:38:34,999 --> 00:38:37,166
See? You can hate.
Keep it up,
774
00:38:37,333 --> 00:38:39,583
in 10 years you'll be normal.
His name?
775
00:38:40,208 --> 00:38:41,166
François Chocard.
776
00:38:44,749 --> 00:38:47,416
You think, perfect name
for an asshole.
777
00:38:47,583 --> 00:38:50,541
But not when
it's St. François d'Assises.
778
00:38:50,708 --> 00:38:52,291
Or François Mitterrand.
779
00:38:52,458 --> 00:38:53,708
Or François Mauriac.
780
00:38:53,874 --> 00:38:55,958
François Villon,
François I.
781
00:38:56,166 --> 00:38:56,791
You, Claude!
782
00:38:57,208 --> 00:38:58,958
Nor Claude François!
783
00:38:59,249 --> 00:39:01,374
Therefore, though François Chocard
784
00:39:01,541 --> 00:39:03,874
out of idiocy could,
within Radio France,
785
00:39:04,583 --> 00:39:08,374
erase kings, presidents
and great authors,
786
00:39:08,541 --> 00:39:10,749
then Adolf Larchet will undo Hitler!
787
00:39:10,916 --> 00:39:12,874
Adolf is dead, long live Adolf!
788
00:39:15,374 --> 00:39:16,333
What is this?
789
00:39:16,499 --> 00:39:19,124
Adolf just won another battle.
790
00:39:19,291 --> 00:39:22,124
- Again?
- Thanks to François Chocard.
791
00:39:23,916 --> 00:39:25,874
- What?
- You had to be there!
792
00:39:26,041 --> 00:39:27,749
Sorry I'm making dinner!
793
00:39:27,916 --> 00:39:29,499
You walk out every 2 minutes.
794
00:39:29,916 --> 00:39:33,624
I shop, mind the kids, do laundry,
the dinner, everything,
795
00:39:33,791 --> 00:39:35,708
one question gets me yelled at!
796
00:39:35,874 --> 00:39:38,166
- I didn't mean that.
- You said it!
797
00:39:38,333 --> 00:39:41,499
Wait. Stay with us.
We like having you here.
798
00:39:41,666 --> 00:39:44,166
What if I like serving dinner hot?
799
00:39:44,833 --> 00:39:46,333
Babu…
800
00:39:50,291 --> 00:39:53,624
It's a sex game with them.
I think she spanks him.
801
00:39:53,791 --> 00:39:54,958
You never stop.
802
00:39:55,333 --> 00:39:57,958
Hey, Babu started
pitching those fits at 8.
803
00:39:59,291 --> 00:40:01,208
I'm sorry. It's your brother.
804
00:40:01,374 --> 00:40:03,583
Get the fuck out of here!
805
00:40:04,916 --> 00:40:06,833
No! Scat! Get away!
806
00:40:11,833 --> 00:40:16,249
Dona may smile, and say the while,
'Oh little fool'
807
00:40:16,416 --> 00:40:18,583
No! Not Mallarmé, it's not fair.
808
00:41:04,541 --> 00:41:05,833
I really believed.
809
00:41:05,999 --> 00:41:08,166
- What?
- Adolf.
810
00:41:08,333 --> 00:41:09,958
You should. I'm serious.
811
00:41:10,499 --> 00:41:13,708
I just saw the book,
under the Buddha.
812
00:41:14,166 --> 00:41:15,708
You put it back wrong.
813
00:41:20,791 --> 00:41:23,166
The professor sure did bite!
814
00:41:26,208 --> 00:41:27,999
"Discussion over!"
815
00:41:29,999 --> 00:41:31,249
Did you read it?
816
00:41:31,666 --> 00:41:32,791
No way.
817
00:41:34,749 --> 00:41:36,541
The blurb on the back.
818
00:41:37,499 --> 00:41:40,624
- Don't give me away.
- I don't enter pissing contests.
819
00:41:41,749 --> 00:41:43,624
You'd be afraid to lose?
820
00:41:43,791 --> 00:41:44,791
I won't talk.
821
00:41:44,958 --> 00:41:48,708
But I won't lie, so figure it out.
Just keep me out of your…
822
00:41:48,999 --> 00:41:51,374
How Swiss can a person get?!
823
00:41:51,999 --> 00:41:54,624
Even Adolf respected
Swiss neutrality.
824
00:41:54,999 --> 00:41:55,874
One point for you.
825
00:42:01,833 --> 00:42:02,833
Discussion over.
826
00:42:04,374 --> 00:42:06,291
- So what is it?
- What?
827
00:42:07,541 --> 00:42:09,749
The name you picked.
828
00:42:12,041 --> 00:42:12,791
Henri.
829
00:42:13,624 --> 00:42:14,499
After your father?
830
00:42:15,791 --> 00:42:17,499
Françoise will like that.
831
00:42:17,666 --> 00:42:18,958
I hope she will.
832
00:42:19,333 --> 00:42:22,624
Be nice to Babu.
She went all-out for this dinner.
833
00:42:25,499 --> 00:42:26,749
The lovebirds!
834
00:42:26,916 --> 00:42:28,124
Is Anna here yet?
835
00:42:28,333 --> 00:42:31,583
Yes. Not to wake the kids,
she climbed the wall.
836
00:42:32,124 --> 00:42:33,458
5 months pregnant.
837
00:42:34,791 --> 00:42:36,749
She'll have to catch up.
838
00:42:41,374 --> 00:42:43,541
- Where do I sit?
- Anywhere, darling.
839
00:43:17,333 --> 00:43:20,583
So Apollin says,
"Why does Dad have hairy breasts?"
840
00:43:22,541 --> 00:43:23,291
Funny.
841
00:43:23,708 --> 00:43:24,458
Seconds?
842
00:43:24,874 --> 00:43:26,708
If they're not sloppy!
843
00:43:28,458 --> 00:43:29,958
That brings back memories.
844
00:43:31,041 --> 00:43:33,208
It feels good to laugh.
845
00:43:33,708 --> 00:43:35,249
There was no call to argue.
846
00:43:35,416 --> 00:43:36,333
I agree.
847
00:43:36,499 --> 00:43:38,874
Sorry, but what is call to argue?
848
00:43:39,041 --> 00:43:41,791
- Pierre!
- Come on, let him answer.
849
00:43:42,166 --> 00:43:45,374
What's important enough
to merit argument?
850
00:43:47,124 --> 00:43:49,833
We don't have to argue
at every dinner.
851
00:43:49,999 --> 00:43:51,541
We don't have to.
852
00:43:51,833 --> 00:43:53,708
You didn't answer my question.
853
00:43:54,541 --> 00:43:55,833
Well? Come on.
854
00:43:57,041 --> 00:43:58,499
What should we discuss?
855
00:43:59,249 --> 00:44:01,166
Must be boring on the sidelines.
856
00:44:01,874 --> 00:44:02,791
Well,
857
00:44:03,499 --> 00:44:04,708
pick a topic for us.
858
00:44:07,708 --> 00:44:08,916
What's funny?
859
00:44:09,708 --> 00:44:11,791
Obviously, fascism bores you.
860
00:44:12,291 --> 00:44:14,916
No, but you didn't speak of fascism.
861
00:44:15,499 --> 00:44:17,249
- Oh?
- What did we speak of?
862
00:44:17,541 --> 00:44:19,749
Not seriously anyway.
863
00:44:20,541 --> 00:44:23,166
You're having fun, pretending.
864
00:44:23,458 --> 00:44:25,374
Role-playing, like kids.
865
00:44:25,666 --> 00:44:26,583
Role-playing?
866
00:44:26,999 --> 00:44:29,166
Like "Cops and Robbers,"
or "House."
867
00:44:30,374 --> 00:44:32,874
Social issues serve
as matchbox cars.
868
00:44:33,041 --> 00:44:36,333
What'll it be? Mosque
at ground zero, right to strike?
869
00:44:36,791 --> 00:44:38,499
You've always done that.
870
00:44:38,958 --> 00:44:41,749
Same argument 50 times,
but you don't believe.
871
00:44:41,916 --> 00:44:44,708
I find it rather amusing
but I'm not a referee.
872
00:44:45,083 --> 00:44:48,124
We amuse him.
Which is contemptuous, but nice.
873
00:44:48,291 --> 00:44:50,374
No, Vincent. He's above all that.
874
00:44:50,749 --> 00:44:54,791
I'm above your arguments.
Not "all that."
875
00:44:55,791 --> 00:44:57,583
Switzerland awakens!
876
00:44:57,791 --> 00:45:00,583
Could you step off the pedestal
and be with us?
877
00:45:01,458 --> 00:45:02,708
Us, your friends.
878
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Aristotle, out of your cave!
879
00:45:04,958 --> 00:45:07,541
- The cave allegory is Plato.
- Right.
880
00:45:08,124 --> 00:45:10,249
Aristotle, too. He stayed inside.
881
00:45:10,416 --> 00:45:12,374
You're in luck, same era.
882
00:45:12,541 --> 00:45:14,833
Aren't all philosophers
of the same era?
883
00:45:14,999 --> 00:45:16,666
A freshman exam question!
884
00:45:16,833 --> 00:45:18,333
Which I failed!
885
00:45:18,749 --> 00:45:21,874
Hey! Guess who
I had a drink with yesterday!
886
00:45:22,083 --> 00:45:25,791
6 p.m. at the Café Beaubourg.
Guess who I had a kir with.
887
00:45:25,958 --> 00:45:26,833
A kir?!
888
00:45:26,999 --> 00:45:28,583
At the Café Beaubourg!
889
00:45:28,749 --> 00:45:29,874
Come on, guess.
890
00:45:30,124 --> 00:45:31,333
Old acquaintance?
891
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
Ancient!
892
00:45:33,083 --> 00:45:36,124
What do we win,
besides your eternal gratitude?
893
00:45:36,291 --> 00:45:38,958
I don't know, a bottle of champagne?
894
00:45:39,166 --> 00:45:40,208
Dom Pérignon?
895
00:45:40,374 --> 00:45:41,499
Antoine Flemmadon.
896
00:45:41,749 --> 00:45:42,583
Shit!
897
00:45:42,749 --> 00:45:43,999
How'd you guess?
898
00:45:44,541 --> 00:45:46,958
You look like
you drink kirs with him.
899
00:45:47,624 --> 00:45:49,333
That's crazy.
900
00:45:49,958 --> 00:45:52,333
- I gave him your number.
- What?
901
00:45:55,541 --> 00:45:57,249
He's more your ilk, right?
902
00:45:57,416 --> 00:45:58,499
Get out of here!
903
00:45:59,416 --> 00:46:00,291
No! Pierre!
904
00:46:00,874 --> 00:46:02,583
- Sure he is.
- Oh I see.
905
00:46:06,916 --> 00:46:08,833
Darling, we're starving!
906
00:46:09,583 --> 00:46:10,833
Of course we waited!
907
00:46:10,999 --> 00:46:12,416
You're such a jerk!
908
00:46:13,791 --> 00:46:15,208
What are the codes?
909
00:46:15,458 --> 00:46:18,833
I'm magnanimous. One hint:
First is Marignan.
910
00:46:18,999 --> 00:46:20,208
1515, and?
911
00:46:20,416 --> 00:46:21,624
Austerlitz!
912
00:46:21,791 --> 00:46:23,208
OK, be right up.
913
00:46:25,583 --> 00:46:27,291
She knows Austerlitz.
914
00:46:27,916 --> 00:46:29,833
What's she doing with me?
915
00:46:30,458 --> 00:46:31,833
We all wonder.
916
00:46:32,374 --> 00:46:34,833
I'm curious,
how did you find Flemmadon?
917
00:46:35,166 --> 00:46:37,749
He found me on Facebook.
I took pity.
918
00:46:38,041 --> 00:46:40,916
- Still got hair in his eyes?
- Still as hairy!
919
00:46:41,124 --> 00:46:42,458
You saw him shirtless?
920
00:46:45,041 --> 00:46:45,791
Now this!
921
00:46:48,208 --> 00:46:49,291
Having fun?
922
00:46:50,708 --> 00:46:52,374
Yes, Apollin is asleep.
923
00:46:52,541 --> 00:46:54,958
Your shrink said to let him yell.
924
00:46:55,208 --> 00:46:57,999
Our shrink also said
you should be more present.
925
00:46:58,833 --> 00:47:01,374
We don't have to talk
about this now.
926
00:47:01,541 --> 00:47:03,499
I don't have to get up each time!
927
00:47:04,166 --> 00:47:05,708
I'll go next time.
928
00:47:07,124 --> 00:47:08,624
What's the shrink like?
929
00:47:09,249 --> 00:47:11,624
- Pricey jerk.
- More pricey or a jerk?
930
00:47:11,791 --> 00:47:12,916
Good question.
931
00:47:22,374 --> 00:47:23,666
She's right there.
932
00:47:30,333 --> 00:47:32,624
- How are you?
- Sorry I'm so late.
933
00:47:32,791 --> 00:47:34,541
No problem.
934
00:47:35,916 --> 00:47:37,499
They're so beautiful!
935
00:47:37,666 --> 00:47:39,124
Managed the 5 flights?
936
00:47:39,291 --> 00:47:41,416
Listen, I'm sitting all day.
937
00:47:41,791 --> 00:47:44,124
Wow, highlights look great!
938
00:47:44,291 --> 00:47:45,916
Thanks. Pierre hates it.
939
00:47:46,124 --> 00:47:47,249
I do not!
940
00:47:48,833 --> 00:47:50,166
You waited for me!
941
00:47:50,333 --> 00:47:52,541
The Larchet's are well-behaved.
942
00:47:54,208 --> 00:47:56,124
- See how pretty?
- Yes!
943
00:47:56,541 --> 00:47:58,999
- You shouldn't have.
- We'll keep them!
944
00:47:59,416 --> 00:48:01,583
My husband is in fine form tonight!
945
00:48:05,499 --> 00:48:07,166
Haven't gained an ounce!
946
00:48:07,583 --> 00:48:08,999
Never said that when I was pregnant.
947
00:48:09,166 --> 00:48:10,499
Sure I did.
948
00:48:10,666 --> 00:48:11,833
You gained 50 lbs.
949
00:48:13,999 --> 00:48:15,541
I did not!
950
00:48:15,708 --> 00:48:17,124
You lost almost all of it back.
951
00:48:17,416 --> 00:48:18,208
5 years ago!
952
00:48:20,541 --> 00:48:22,041
It looked great on you.
953
00:48:22,249 --> 00:48:24,124
I never gained 50 lbs!
954
00:48:26,374 --> 00:48:28,166
Looks delicious, Babu!
955
00:48:28,333 --> 00:48:30,583
Relax, plenty of briouats left.
956
00:48:30,749 --> 00:48:32,291
I saved you a plate.
957
00:48:32,624 --> 00:48:33,666
Have a seat.
958
00:48:33,874 --> 00:48:34,833
Apollin is 5?
959
00:48:34,999 --> 00:48:36,041
So how are you?
960
00:48:36,541 --> 00:48:37,208
Fine.
961
00:48:38,249 --> 00:48:40,624
Fashion show season. It's crazy.
962
00:48:40,791 --> 00:48:41,749
When does it end?
963
00:48:41,916 --> 00:48:44,749
End of March.
Then June is winter collections.
964
00:48:44,916 --> 00:48:46,374
Without me this summer.
965
00:48:46,541 --> 00:48:50,833
Why does the fashion world
flip-flop winter and summer?
966
00:48:50,999 --> 00:48:52,916
To prepare the next season.
967
00:48:53,583 --> 00:48:55,499
Not everyone wears corduroy
in August!
968
00:48:56,999 --> 00:49:00,541
True, but who wants to buy
swim trunks in March?
969
00:49:01,166 --> 00:49:04,458
No. The question is,
who still says swim trunks?
970
00:49:04,958 --> 00:49:06,208
What else is there?
971
00:49:06,833 --> 00:49:08,458
Suit. Bathing suit.
972
00:49:08,666 --> 00:49:10,833
A bathing suit
isn't necessarily a brief cut.
973
00:49:11,374 --> 00:49:13,041
He's always been a briefs guy.
974
00:49:13,249 --> 00:49:14,666
- Very briefs.
- Very!
975
00:49:16,416 --> 00:49:17,208
He's Mr. Briefs!
976
00:49:20,583 --> 00:49:22,166
Yes, I favor briefs, but…
977
00:49:22,791 --> 00:49:26,124
No buts about it.
I've never seen you in boxers.
978
00:49:26,291 --> 00:49:27,041
Me neither!
979
00:49:27,249 --> 00:49:30,791
Darling, ever seen Claude
in anything but briefs?
980
00:49:31,291 --> 00:49:33,416
Conversation's reached new heights!
981
00:49:33,708 --> 00:49:36,833
With the orchestra suit,
I have to wear briefs.
982
00:49:36,999 --> 00:49:39,291
Right! Your little trombone's fault.
983
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
Here.
984
00:49:43,208 --> 00:49:44,791
Babu, I can't eat all that!
985
00:49:44,958 --> 00:49:47,833
You need strength.
You're eating for two.
986
00:49:47,999 --> 00:49:49,708
Right, there are two of you!
987
00:49:49,874 --> 00:49:52,791
Two is right.
And not just any two.
988
00:49:53,374 --> 00:49:56,749
Pierre, please.
Don't start in again.
989
00:50:00,791 --> 00:50:02,041
What's going on?
990
00:50:03,041 --> 00:50:06,124
Our friends didn't love
our son's name.
991
00:50:06,291 --> 00:50:07,624
- You told them?
- Yes.
992
00:50:08,458 --> 00:50:09,999
He was so proud of it.
993
00:50:12,916 --> 00:50:15,416
And… you don't like it?
994
00:50:17,416 --> 00:50:18,874
No, Anna. They don't.
995
00:50:19,333 --> 00:50:21,041
We were mostly surprised.
996
00:50:21,458 --> 00:50:23,958
Right. It was mainly the surprise.
997
00:50:24,166 --> 00:50:25,249
Not for me.
998
00:50:25,791 --> 00:50:29,416
Sorry, Anna,
but I mostly didn't like it.
999
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
I'm the one who's sorry.
1000
00:50:32,624 --> 00:50:36,916
We thought…
the allusion would please you.
1001
00:50:43,291 --> 00:50:43,958
The allusion?
1002
00:50:44,416 --> 00:50:46,708
It's the allusion
we didn't like, Anna.
1003
00:50:47,416 --> 00:50:48,541
The allusion!
1004
00:50:48,874 --> 00:50:50,291
It's a misunderstanding.
1005
00:50:50,583 --> 00:50:52,416
Anna understands very well.
1006
00:50:52,624 --> 00:50:53,999
I think so, yes.
1007
00:50:54,208 --> 00:50:56,749
What I don't understand is
your reaction.
1008
00:50:57,333 --> 00:50:58,958
I'm surprised as well.
1009
00:50:59,624 --> 00:51:02,208
That Vincent thought of it, maybe.
1010
00:51:02,374 --> 00:51:05,208
But you! That's beyond me.
1011
00:51:05,958 --> 00:51:08,124
I'm the one who suggested it.
1012
00:51:08,874 --> 00:51:10,124
That's true.
1013
00:51:10,583 --> 00:51:12,749
You realize who it is, what he did!
1014
00:51:13,041 --> 00:51:14,166
What he did?
1015
00:51:14,791 --> 00:51:16,999
I don't know, I never met him.
1016
00:51:18,374 --> 00:51:20,124
Can she hear herself talk?
1017
00:51:21,041 --> 00:51:23,291
"She" is right here, so talk to her!
1018
00:51:23,458 --> 00:51:25,583
You're a crazy, stupid girl!
1019
00:51:26,374 --> 00:51:28,791
Enough! Vincent,
this is getting ugly.
1020
00:51:29,708 --> 00:51:31,916
This is what comes
of a name like that!
1021
00:51:32,124 --> 00:51:34,749
Mind your business!
How dare you take that tone?
1022
00:51:34,916 --> 00:51:36,249
He didn't mean to…
1023
00:51:36,541 --> 00:51:39,458
- No? He's a French professor.
- Exactly!
1024
00:51:39,624 --> 00:51:41,208
I know what words mean!
1025
00:51:41,374 --> 00:51:41,874
Fuck you!
1026
00:51:42,041 --> 00:51:44,374
- No.
- I'll name my son what I want!
1027
00:51:44,541 --> 00:51:45,291
No, you won't.
1028
00:51:45,458 --> 00:51:49,749
I won't be lectured by a guy who
names his kids Apollin and Myrtille!
1029
00:51:50,291 --> 00:51:51,208
Stop!
1030
00:52:02,791 --> 00:52:04,041
It was a joke.
1031
00:52:10,291 --> 00:52:11,708
Honey, I…
1032
00:52:12,208 --> 00:52:16,541
I led them to believe
we'd decided to call our son…
1033
00:52:16,999 --> 00:52:18,416
Adolf.
1034
00:52:19,124 --> 00:52:20,166
Silly.
1035
00:52:21,999 --> 00:52:23,624
Funny, but silly.
1036
00:52:27,916 --> 00:52:29,791
But very funny!
1037
00:52:30,708 --> 00:52:31,791
Your face…
1038
00:52:32,999 --> 00:52:34,624
It was funny, right?
1039
00:52:35,749 --> 00:52:37,916
That's the source of Pierre's anger.
1040
00:52:38,958 --> 00:52:41,499
We're actually naming our son Henri.
1041
00:52:41,791 --> 00:52:44,999
Like Dad and Grandpa.
Anna's "allusion" was to Dad.
1042
00:52:45,208 --> 00:52:47,874
Now let's calm down,
take a seat,
1043
00:52:48,041 --> 00:52:51,541
stuff our faces
with falafel, tchoutchouka, pita.
1044
00:52:51,708 --> 00:52:53,208
And all hug each other.
1045
00:52:58,624 --> 00:53:00,499
- No, honey.
- Shut your trap.
1046
00:53:09,166 --> 00:53:10,499
OK, it was idiotic.
1047
00:53:11,458 --> 00:53:13,208
Very idiotic. Really.
1048
00:53:13,999 --> 00:53:15,624
I'm a jerk and I'm sorry.
1049
00:53:17,499 --> 00:53:18,958
Anna, sorry.
1050
00:53:19,791 --> 00:53:21,208
Pierre, sorry.
1051
00:53:24,208 --> 00:53:26,708
Please accept my apologies. OK?
1052
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
I think I spoiled the mood.
1053
00:53:42,374 --> 00:53:44,458
Could you do a number on your…?
1054
00:53:53,124 --> 00:53:55,999
Babu, help me out.
Enough, it's not like I…
1055
00:54:01,208 --> 00:54:02,541
Anyone for mint tea?
1056
00:54:03,166 --> 00:54:03,999
Me.
1057
00:54:09,624 --> 00:54:11,791
You just let it slide, as usual.
1058
00:54:12,458 --> 00:54:13,458
Let what slide?
1059
00:54:14,041 --> 00:54:18,041
The whole joke was to show us
how ridiculous our kids' names are.
1060
00:54:18,499 --> 00:54:20,791
No way, Pierre. It was a joke!
1061
00:54:20,958 --> 00:54:23,999
It was just a joke.
I saw Adolphe on the bookshelf.
1062
00:54:24,208 --> 00:54:28,208
And The Brothers Karamazov. But
you chose neither Ivan nor Dmitri.
1063
00:54:28,708 --> 00:54:30,333
Would've been less funny.
1064
00:54:30,499 --> 00:54:31,791
We're all hysterical.
1065
00:54:35,874 --> 00:54:37,416
Pierre, he apologized.
1066
00:54:37,583 --> 00:54:38,666
Anna didn't.
1067
00:54:39,124 --> 00:54:41,624
Keep calling me "stupid girl"
if you like.
1068
00:54:41,791 --> 00:54:42,874
Darling, please.
1069
00:54:43,041 --> 00:54:46,416
Pierre, no one said
your kids' names were ridiculous.
1070
00:54:46,583 --> 00:54:48,999
No,
she said she wouldn't be lectured
1071
00:54:49,166 --> 00:54:52,041
by a guy who named his kids
Apollin and Myrtille.
1072
00:54:52,249 --> 00:54:53,708
She was upset, come on.
1073
00:54:54,083 --> 00:54:55,541
What did she mean?
1074
00:54:56,249 --> 00:55:00,124
That she wouldn't be lectured.
She's old enough to decide.
1075
00:55:01,541 --> 00:55:04,374
I got that part.
But the end puzzles me.
1076
00:55:04,541 --> 00:55:06,166
What are you asking, Pierre?
1077
00:55:06,374 --> 00:55:07,499
It's pretty clear.
1078
00:55:08,249 --> 00:55:10,374
What I think of his kids' names.
1079
00:55:11,541 --> 00:55:12,249
Exactly.
1080
00:55:14,791 --> 00:55:16,624
She thinks they're just fine.
1081
00:55:16,791 --> 00:55:17,874
- Really?
- Really!
1082
00:55:18,041 --> 00:55:21,041
We think Apollin and Myrtille
are very cute.
1083
00:55:22,458 --> 00:55:23,916
I wondered if you'd do it.
1084
00:55:24,749 --> 00:55:26,166
- Did what?
- Your frown.
1085
00:55:27,249 --> 00:55:27,999
What frown?
1086
00:55:28,416 --> 00:55:31,874
The one you make when
it's "Who cares?" or "If you like,"
1087
00:55:32,166 --> 00:55:33,708
but it's really no.
1088
00:55:33,874 --> 00:55:36,249
- Bullshit.
- You do make a frown.
1089
00:55:36,833 --> 00:55:37,999
Stop it, Pierre!
1090
00:55:41,041 --> 00:55:43,958
You're upset because you got fooled.
Let's move on.
1091
00:55:46,124 --> 00:55:47,124
Listen…
1092
00:55:56,666 --> 00:55:58,791
How was it with the Japanese, love?
1093
00:55:59,291 --> 00:56:01,541
No idea, love. I was with Koreans.
1094
00:56:01,874 --> 00:56:04,249
How was it with the Koreans, love?
1095
00:56:06,041 --> 00:56:08,333
- You mean you care?
- Of course.
1096
00:56:08,499 --> 00:56:10,916
You don't usually ask questions.
1097
00:56:11,083 --> 00:56:13,333
Look how you act when I do.
1098
00:56:13,624 --> 00:56:15,333
Sure I care about your work.
1099
00:56:15,874 --> 00:56:16,916
All right,
1100
00:56:17,874 --> 00:56:20,083
then what's my partner's name?
1101
00:56:25,291 --> 00:56:25,999
What's-his-name.
1102
00:56:29,874 --> 00:56:32,749
That guy.
The one who annoyed you, you know.
1103
00:56:32,916 --> 00:56:34,374
Sure, I know.
1104
00:56:34,541 --> 00:56:35,458
- So do I.
- So do I.
1105
00:56:36,166 --> 00:56:37,041
Even I know.
1106
00:56:37,249 --> 00:56:40,708
I know, too. Very well.
That weirdo name of his…
1107
00:56:43,833 --> 00:56:44,999
Tip of my tongue!
1108
00:56:45,916 --> 00:56:47,583
See, you did it.
1109
00:56:47,791 --> 00:56:49,749
- What?
- Your frown.
1110
00:56:51,124 --> 00:56:53,124
Fuck off. What is it? Show me.
1111
00:56:53,541 --> 00:56:55,958
I don't know. Sort of like this.
1112
00:56:56,124 --> 00:56:57,874
Tip of my tongue…
1113
00:57:00,958 --> 00:57:03,041
I do that? Really, do I?
1114
00:57:06,708 --> 00:57:08,041
See, I told you.
1115
00:57:10,791 --> 00:57:13,124
It's not that, but you do frown.
1116
00:57:13,874 --> 00:57:14,958
Now you're starting?
1117
00:57:15,458 --> 00:57:18,333
Sorry, but you do make a frown.
1118
00:57:18,499 --> 00:57:19,666
Well, I'd say a pout.
1119
00:57:19,833 --> 00:57:21,458
Right, it's more a pout.
1120
00:57:23,749 --> 00:57:25,541
What kind of pout?
1121
00:57:26,749 --> 00:57:27,791
Sort of like this.
1122
00:57:28,541 --> 00:57:29,916
Yes, that's right!
1123
00:57:31,249 --> 00:57:33,541
Oh say, I like your new hair-do!
1124
00:57:34,166 --> 00:57:35,624
That's exactly it.
1125
00:57:35,791 --> 00:57:38,124
Pierre,
that your Renault downstairs?
1126
00:57:38,333 --> 00:57:40,374
Renault is so classy.
1127
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
Right, exactly it!
1128
00:57:43,791 --> 00:57:45,083
So, so classy!
1129
00:57:50,541 --> 00:57:54,124
No, we think Apollin and Myrtille
are very cute.
1130
00:57:55,374 --> 00:57:56,791
Exactly it.
1131
00:57:56,958 --> 00:57:59,499
- No way. I don't do that.
- Yes, I swear.
1132
00:57:59,666 --> 00:58:00,833
Looks like a duck!
1133
00:58:01,291 --> 00:58:02,708
More like chicken butt.
1134
00:58:06,166 --> 00:58:06,874
Chicken butt.
1135
00:58:07,041 --> 00:58:09,333
- My mouth's like chicken butt?
- A bit.
1136
00:58:11,708 --> 00:58:12,916
You think it's funny?
1137
00:58:18,541 --> 00:58:19,624
OK, if you like…
1138
00:58:19,791 --> 00:58:20,583
There!
1139
00:58:26,791 --> 00:58:27,874
If you like…
1140
00:58:33,124 --> 00:58:34,958
If my frown means I'm fed up,
1141
00:58:35,124 --> 00:58:37,541
yes I frown. Clear enough?
1142
00:58:37,708 --> 00:58:39,541
Don't get mad. You asked.
1143
00:58:39,708 --> 00:58:41,416
Babu, get off my back.
1144
00:58:41,749 --> 00:58:43,666
Ever thought of theater?
1145
00:58:44,041 --> 00:58:46,416
I do some, with my 8th graders.
1146
00:58:46,583 --> 00:58:49,458
Your 8th graders are lucky.
You're so observant.
1147
00:58:49,791 --> 00:58:52,458
That little grin is so him.
1148
00:59:11,749 --> 00:59:12,833
So…
1149
00:59:13,749 --> 00:59:14,749
So what now?
1150
00:59:14,916 --> 00:59:17,333
So Apollin and Myrtille
are ridiculous?
1151
00:59:18,124 --> 00:59:19,749
Please, get off my back.
1152
00:59:20,166 --> 00:59:20,916
I don't get it.
1153
00:59:21,291 --> 00:59:25,624
Quit playing dumb.
You know they're not normal names.
1154
00:59:25,833 --> 00:59:29,083
Apollin and Myrtille.
Sounds like a Tom Lehrer song.
1155
00:59:31,791 --> 00:59:34,958
My daughter, your niece
has an abnormal name?
1156
00:59:35,124 --> 00:59:37,083
What's normal, Vincent Larchet?
1157
00:59:37,333 --> 00:59:39,749
Classical.
Not "original," if you like.
1158
00:59:40,124 --> 00:59:41,833
Better than "abnormal."
1159
00:59:41,999 --> 00:59:43,041
Play with words.
1160
00:59:43,416 --> 00:59:45,833
We have been, for a while now.
But tell me,
1161
00:59:45,999 --> 00:59:48,666
is Adolf normal or original?
1162
00:59:49,833 --> 00:59:51,124
It's an existing name.
1163
00:59:51,458 --> 00:59:52,791
Existing?
1164
00:59:52,958 --> 00:59:55,624
Apollin and Myrtille exist,
since we named them.
1165
00:59:55,791 --> 00:59:57,833
I'm sick of Apollo and Myrtille.
1166
00:59:58,083 --> 01:00:00,458
It's Apollin, not Apollo!
1167
01:00:01,291 --> 01:00:02,708
No mistaking that.
1168
01:00:04,374 --> 01:00:05,124
Excuse me?
1169
01:00:07,291 --> 01:00:08,499
He looks like you.
1170
01:00:09,624 --> 01:00:10,791
My son is ugly?
1171
01:00:11,999 --> 01:00:13,624
Not yet, he's 4.
1172
01:00:13,999 --> 01:00:15,708
He's ridiculous and ugly?
1173
01:00:17,291 --> 01:00:20,124
He's not ridiculous, his father is.
You are.
1174
01:00:20,791 --> 01:00:23,624
It's ridiculous
to make hyphenated last names,
1175
01:00:23,791 --> 01:00:25,416
for some parity's sake.
1176
01:00:25,583 --> 01:00:27,708
Yes, made-up names are ridiculous.
1177
01:00:28,291 --> 01:00:32,083
This originality contest
like post-its stuck on the forehead!
1178
01:00:32,291 --> 01:00:33,999
"Remember I'm different."
1179
01:00:34,499 --> 01:00:36,666
"Remember I'm not classical."
1180
01:00:36,916 --> 01:00:39,499
"Here resides
a family of bright liberals,
1181
01:00:39,666 --> 01:00:42,874
"with a TV Guide subscription,
but no TV!"
1182
01:00:43,249 --> 01:00:44,624
To me, that's ridiculous!
1183
01:00:44,791 --> 01:00:47,833
"Henri Larchet"
does evoke SUVs and The Economist.
1184
01:00:47,999 --> 01:00:48,916
I don't care!
1185
01:00:49,624 --> 01:00:51,833
I don't care what image I project.
1186
01:00:51,999 --> 01:00:54,083
Or what people think of me.
1187
01:00:54,291 --> 01:00:58,333
But you are obsessed
with your image, and worse,
1188
01:00:58,499 --> 01:01:00,624
with the image
your children project.
1189
01:01:00,791 --> 01:01:03,458
Think you're original?
You're just a snob!
1190
01:01:03,624 --> 01:01:05,999
I'm image-obsessed
and you don't care?
1191
01:01:06,166 --> 01:01:08,541
Funniest thing you said tonight!
1192
01:01:08,708 --> 01:01:09,416
It is a laugh!
1193
01:01:09,583 --> 01:01:11,166
The dessert buffet.
1194
01:01:11,374 --> 01:01:13,999
- Still hungry?
- Those lokums are incredible!
1195
01:01:14,166 --> 01:01:17,333
It's incredible
that you would say that.
1196
01:01:17,499 --> 01:01:20,749
You, the quintessence,
the purest concentration,
1197
01:01:20,916 --> 01:01:22,624
the very substance of selfishness.
1198
01:01:22,791 --> 01:01:23,666
Me?!
1199
01:01:23,833 --> 01:01:25,041
Pierre!
1200
01:01:25,374 --> 01:01:26,083
I'm selfish?
1201
01:01:26,291 --> 01:01:29,499
No, not selfish.
You are selfishness itself.
1202
01:01:29,666 --> 01:01:32,666
I knew I had a dozen faults,
but that one…
1203
01:01:33,291 --> 01:01:35,374
A dozen? At the minimum!
1204
01:01:36,249 --> 01:01:38,499
- Vincent is rather generous.
- Thank you.
1205
01:01:38,999 --> 01:01:41,624
Your selfishness isn't basic,
not just anyone can see it.
1206
01:01:42,458 --> 01:01:43,041
Thanks!
1207
01:01:43,249 --> 01:01:46,458
I meant at first you don't say,
"Vincent's so selfish."
1208
01:01:46,624 --> 01:01:48,416
It's much subtler than that.
1209
01:01:49,999 --> 01:01:52,749
You can't see it right away,
but it's there.
1210
01:01:53,124 --> 01:01:54,791
You understand?
1211
01:01:55,583 --> 01:01:58,249
Your flights of reason
are inaccessible to me.
1212
01:01:58,416 --> 01:02:00,833
Sure you understand, and very well.
1213
01:02:00,999 --> 01:02:03,666
You're much more intelligent
than you look.
1214
01:02:04,666 --> 01:02:06,874
Then explain how I'm selfish.
1215
01:02:07,041 --> 01:02:09,041
How I'm selfishness itself!
1216
01:02:10,083 --> 01:02:11,791
I'm interested. We all are.
1217
01:02:13,124 --> 01:02:16,708
You are absolutely obsessed
by your own person.
1218
01:02:17,416 --> 01:02:19,458
All your sentences begin with "I,"
1219
01:02:19,624 --> 01:02:21,708
you can't stand
not being at the center,
1220
01:02:21,874 --> 01:02:23,874
and you'd do anything to be there.
1221
01:02:24,041 --> 01:02:27,041
Of all the people
I've met in my life,
1222
01:02:27,249 --> 01:02:30,291
no one better defines the word:
Selfishness.
1223
01:02:30,916 --> 01:02:33,083
Think I've always been that way?
1224
01:02:33,291 --> 01:02:35,374
Perhaps not always,
but for a while.
1225
01:02:37,249 --> 01:02:39,083
- When?
- When what?
1226
01:02:39,291 --> 01:02:41,124
What did you first notice it?
1227
01:02:41,583 --> 01:02:44,124
Stop this! It's unbearable!
1228
01:02:44,374 --> 01:02:44,958
When?
1229
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
Claude, say something!
1230
01:02:47,791 --> 01:02:49,083
Well? When?
1231
01:02:50,916 --> 01:02:51,666
Thanks!
1232
01:02:54,666 --> 01:02:56,249
It started with Moka.
1233
01:02:57,166 --> 01:02:57,833
Moka?
1234
01:02:57,999 --> 01:03:00,124
The dog. B.B.'s dog.
1235
01:03:00,458 --> 01:03:02,458
- Who?
- B.B.
1236
01:03:02,749 --> 01:03:04,624
Beatrice, Dad's sister.
1237
01:03:04,791 --> 01:03:07,916
The tall blond, who plays cards.
Who married a banker,
1238
01:03:08,083 --> 01:03:09,874
that jerk with hair on…
1239
01:03:10,041 --> 01:03:11,291
OK, B.B.'s dog. So?
1240
01:03:11,499 --> 01:03:14,166
Don't make that face.
You know what I mean.
1241
01:03:15,791 --> 01:03:19,124
B.B. had a poodle, a horrid thing
she treated like her child.
1242
01:03:19,333 --> 01:03:22,249
Kept kissing it. Horrible.
1243
01:03:22,416 --> 01:03:25,624
She perfumed it, too.
She sprayed it with…
1244
01:03:25,791 --> 01:03:27,541
It was a very hot day.
1245
01:03:27,916 --> 01:03:31,749
One summer. The adults took a nap.
Vincent and I were bored stiff.
1246
01:03:32,083 --> 01:03:33,124
How old were you?
1247
01:03:33,708 --> 01:03:34,458
11 or 12.
1248
01:03:34,791 --> 01:03:35,791
We were 13.
1249
01:03:36,291 --> 01:03:37,833
Your memory is back.
1250
01:03:38,958 --> 01:03:41,499
B.B. told us
that Moka was afraid of water.
1251
01:03:41,874 --> 01:03:43,791
A real aversion, like a cat.
1252
01:03:46,749 --> 01:03:48,624
What a stupid dog he was.
1253
01:03:48,958 --> 01:03:50,124
Remember, Claude?
1254
01:03:51,791 --> 01:03:53,791
Sure, the dumbest dog on earth.
1255
01:03:55,333 --> 01:03:56,749
There was a pond.
1256
01:03:57,166 --> 01:04:00,874
We were tossing rocks.
Moka rubs up against my leg.
1257
01:04:01,333 --> 01:04:02,374
He's not a dog person.
1258
01:04:02,541 --> 01:04:03,791
So I got this idea.
1259
01:04:04,791 --> 01:04:07,083
I said to Vincent,
"Let's throw him in."
1260
01:04:07,541 --> 01:04:11,458
As an experiment, for laughs.
Like you do when you're 13.
1261
01:04:11,666 --> 01:04:15,249
Vincent wasn't crazy about it.
He thought it was a dumb idea.
1262
01:04:15,708 --> 01:04:16,999
Wasn't it dumb?
1263
01:04:17,416 --> 01:04:18,666
Yeah, very dumb.
1264
01:04:18,833 --> 01:04:20,083
He's not a dog person.
1265
01:04:20,291 --> 01:04:23,624
I didn't think. I kicked the dog
straight into the pond.
1266
01:04:23,791 --> 01:04:24,541
What?
1267
01:04:25,083 --> 01:04:28,374
He sank like a stone.
A few bubbles, then nothing.
1268
01:04:34,958 --> 01:04:36,583
You killed Moka?
1269
01:04:36,916 --> 01:04:38,666
I'm the one who killed Moka.
1270
01:04:38,874 --> 01:04:39,999
Horrible.
1271
01:04:40,249 --> 01:04:43,374
No, that's not horrible.
It's just stupid.
1272
01:04:43,541 --> 01:04:46,624
What's horrible is
Vincent took the rap for me.
1273
01:04:47,541 --> 01:04:49,333
Sorry I saved your butt.
1274
01:04:49,499 --> 01:04:53,583
See? He was the same at 13.
He trapped me.
1275
01:04:53,749 --> 01:04:57,249
I thought it was friendship, but no.
Know what he did?
1276
01:04:58,791 --> 01:05:01,416
He stole my murderer status from me.
1277
01:05:01,749 --> 01:05:04,416
He wouldn't even leave me that.
He evinced me.
1278
01:05:04,583 --> 01:05:05,541
Know why?
1279
01:05:07,333 --> 01:05:09,958
To build his legend,
to hog the spotlight.
1280
01:05:10,124 --> 01:05:14,124
I drowned the poor mutt
but he turns to B.B.
1281
01:05:14,333 --> 01:05:16,749
and says, with incredible aplomb,
1282
01:05:16,916 --> 01:05:18,083
"B.B., I killed Moka."
1283
01:05:19,166 --> 01:05:20,874
We should film this.
1284
01:05:21,041 --> 01:05:24,333
You were Don Quixote again,
and I was Sancho Panza.
1285
01:05:25,958 --> 01:05:29,416
Sancho, you remember
the beating I took, don't you?
1286
01:05:29,583 --> 01:05:33,041
Sure. We all remember, Vincent.
That's why you did it.
1287
01:05:33,791 --> 01:05:37,333
Just like Adolf,
it's only there for us to remember.
1288
01:05:37,749 --> 01:05:39,874
To make a mark. Selfishness itself.
1289
01:05:40,458 --> 01:05:42,749
Because I wouldn't share
the spanking?
1290
01:05:43,666 --> 01:05:47,666
"Egocentric, egotistical,
self-centered, narcissistic,
1291
01:05:48,083 --> 01:05:50,124
"caring only for oneself,
1292
01:05:50,791 --> 01:05:54,624
"recognizing only the reality
of one's own existence."
1293
01:05:54,791 --> 01:05:57,541
You are the definition
of "selfish," Vincent.
1294
01:05:57,708 --> 01:05:59,791
While you have the dictionary,
turn to S again.
1295
01:06:00,041 --> 01:06:01,166
S.
1296
01:06:02,416 --> 01:06:03,083
As in stingy.
1297
01:06:04,499 --> 01:06:05,458
What?
1298
01:06:05,708 --> 01:06:07,458
I'm looking for your adjective.
1299
01:06:10,958 --> 01:06:13,458
Stingy? The best you can think of?
1300
01:06:14,083 --> 01:06:16,791
Maybe not the best,
but I think of it…
1301
01:06:17,458 --> 01:06:18,583
rather quickly.
1302
01:06:18,749 --> 01:06:21,583
There. One set all.
It's a draw.
1303
01:06:21,749 --> 01:06:24,624
- A pause in the cock fight?
- I'd love it.
1304
01:06:24,874 --> 01:06:26,624
- No draws in tennis.
- What?
1305
01:06:26,958 --> 01:06:30,291
You said, "One set all, a draw."
That's meaningless.
1306
01:06:30,999 --> 01:06:32,083
You're a pain in the ass.
1307
01:06:32,708 --> 01:06:34,624
A big pain, in matters of language.
1308
01:06:34,791 --> 01:06:37,083
Right.
You know what words mean.
1309
01:06:37,499 --> 01:06:38,958
- It's who I am.
- Listen.
1310
01:06:39,416 --> 01:06:40,749
I was relativizing.
1311
01:06:40,916 --> 01:06:43,999
If you want back in the ring
to get stuck some more,
1312
01:06:44,166 --> 01:06:47,458
put your tights on
and go right ahead!
1313
01:06:47,624 --> 01:06:48,374
Mr. Stingy!
1314
01:06:49,333 --> 01:06:50,833
Stop this!
1315
01:06:51,833 --> 01:06:53,291
Pierre's not stingy.
1316
01:06:53,458 --> 01:06:54,499
"Ungenerous,
1317
01:06:54,666 --> 01:06:57,499
"niggardly, penurious,
tight-fisted with money."
1318
01:06:57,791 --> 01:06:59,666
You're generous and I'm stingy?!
1319
01:06:59,833 --> 01:07:03,374
Because you gave Myrtille
an iPod for her 4th birthday?
1320
01:07:03,541 --> 01:07:05,333
Sorry I don't have your money!
1321
01:07:05,791 --> 01:07:09,791
- Those wood things were cheaper.
- Pick-up sticks, asshole!
1322
01:07:10,999 --> 01:07:12,874
My money wouldn't change you.
1323
01:07:13,041 --> 01:07:13,999
I won't spoil kids.
1324
01:07:14,374 --> 01:07:16,541
You sweat every dime you spend!
1325
01:07:17,083 --> 01:07:19,624
Look at you
with your little change purse.
1326
01:07:19,791 --> 01:07:23,041
You take one coin out of it,
it's like extracting a nail!
1327
01:07:23,499 --> 01:07:24,666
You're a tightwad!
1328
01:07:25,083 --> 01:07:26,791
The tightwad invited you.
1329
01:07:27,083 --> 01:07:28,291
Your wife did.
1330
01:07:28,958 --> 01:07:31,333
Pierre is not a tightwad at all.
1331
01:07:32,624 --> 01:07:34,041
I'd even say he's…
1332
01:07:39,916 --> 01:07:40,874
when there's…
1333
01:07:46,333 --> 01:07:47,291
What's the word?
1334
01:07:51,791 --> 01:07:53,166
He's really…
1335
01:07:54,458 --> 01:07:57,791
A spendthrift?
What's Switzerland got to say?
1336
01:08:01,708 --> 01:08:02,374
Well I…
1337
01:08:02,541 --> 01:08:05,624
What? You agree?
You think I'm stingy, too?
1338
01:08:06,291 --> 01:08:09,833
Let's say you're someone
who's cautious.
1339
01:08:10,499 --> 01:08:13,124
Right! That's it, he's cautious.
1340
01:08:13,333 --> 01:08:15,999
Claude-speak
for "Pierre is a tightwad."
1341
01:08:16,833 --> 01:08:20,166
But it's what you think.
Enough, Claude.
1342
01:08:21,333 --> 01:08:22,416
Enough.
1343
01:08:22,583 --> 01:08:26,291
I'm glad to see, thanks to me,
you two found common ground.
1344
01:08:26,458 --> 01:08:28,249
Now that you're so close,
1345
01:08:28,416 --> 01:08:30,833
so honest and open with each other,
1346
01:08:30,999 --> 01:08:33,791
Claude must know
Vincent's nickname for him.
1347
01:08:34,249 --> 01:08:36,291
No, Pierre! That's enough now!
1348
01:08:36,458 --> 01:08:37,874
You're both the same.
1349
01:08:38,083 --> 01:08:40,124
- Monopolizing the evening.
- Right!
1350
01:08:40,333 --> 01:08:43,124
Did you even ask
if we were interested?
1351
01:08:43,333 --> 01:08:45,791
Did either of you praise
Babu for dinner?
1352
01:08:46,041 --> 01:08:46,833
Of course.
1353
01:08:46,999 --> 01:08:48,291
- No!
- Sure we did!
1354
01:08:48,458 --> 01:08:50,583
- When?
- In the kitchen.
1355
01:08:50,749 --> 01:08:52,249
Right, sure.
1356
01:09:00,916 --> 01:09:02,124
What's my nickname?
1357
01:09:02,458 --> 01:09:05,416
- No, stop with that.
- Claude, don't you start.
1358
01:09:05,583 --> 01:09:07,041
- Vincent?
- Drop it.
1359
01:09:07,374 --> 01:09:08,624
I'd like to know.
1360
01:09:08,999 --> 01:09:10,458
You don't want to know.
1361
01:09:11,749 --> 01:09:12,749
What does it matter?
1362
01:09:13,166 --> 01:09:15,166
Exactly! What does it matter?
1363
01:09:15,374 --> 01:09:16,458
I just want to…
1364
01:09:16,624 --> 01:09:18,749
Why won't you trust me?!
1365
01:09:20,749 --> 01:09:23,374
Stop it. You're better
than these two morons.
1366
01:09:23,916 --> 01:09:25,666
Vincent, what's my nickname?
1367
01:09:25,874 --> 01:09:27,999
- I forbid you!
- What?! I'm dreaming!
1368
01:09:28,166 --> 01:09:29,166
Claude, please!
1369
01:09:29,833 --> 01:09:31,499
I want to know!
1370
01:09:42,458 --> 01:09:43,291
The plum.
1371
01:09:43,708 --> 01:09:44,666
Pierre!
1372
01:09:44,999 --> 01:09:45,541
What?
1373
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
Nice, Pierre! Very smart.
1374
01:09:48,291 --> 01:09:50,166
He calls you the plum. Happy?
1375
01:09:51,499 --> 01:09:52,666
Plum?
1376
01:09:53,999 --> 01:09:54,874
Like a perk?
1377
01:10:02,499 --> 01:10:03,833
As in Sugar Plum Fairy.
1378
01:10:04,999 --> 01:10:07,416
Sugar Plum Fairy? I don't get it.
1379
01:10:07,874 --> 01:10:10,291
Don't play dumb. You get it.
1380
01:10:11,291 --> 01:10:13,124
We love you as you are.
1381
01:10:14,624 --> 01:10:16,041
What do you mean?
1382
01:10:16,416 --> 01:10:18,708
Sugar Plum Fairy.
You really don't get it?
1383
01:10:18,874 --> 01:10:21,166
No, I really don't get it.
1384
01:10:24,166 --> 01:10:24,833
A fairy.
1385
01:10:26,333 --> 01:10:26,958
A fruit.
1386
01:10:29,791 --> 01:10:30,999
A queer.
1387
01:10:31,666 --> 01:10:34,416
A pansy, a fag if you like.
Get it now?
1388
01:10:36,499 --> 01:10:38,666
You think I'm a homosexual?
1389
01:10:43,958 --> 01:10:45,333
You know…
1390
01:10:47,249 --> 01:10:50,041
I feel better
having told the truth about Moka.
1391
01:10:55,833 --> 01:10:58,416
Sorry, but I'm not
homosexual at all.
1392
01:10:59,791 --> 01:11:01,791
You're the last one to know.
1393
01:11:06,916 --> 01:11:09,291
Did you hear what I just said?
1394
01:11:10,458 --> 01:11:12,166
- You can tell us.
- If he wants to!
1395
01:11:14,249 --> 01:11:15,749
It's his life, after all.
1396
01:11:15,916 --> 01:11:18,833
If I were I'd say so.
There's no shame in it.
1397
01:11:18,999 --> 01:11:20,708
But I'm not. I can't…
1398
01:11:20,874 --> 01:11:22,124
Come on, Claude.
1399
01:11:22,333 --> 01:11:24,291
You're a bachelor, a musician.
1400
01:11:24,458 --> 01:11:26,541
You live in the Marais,
wear orange.
1401
01:11:26,708 --> 01:11:30,124
Who wears orange?
Outside of Guantanamo.
1402
01:11:31,291 --> 01:11:33,999
You make clafoutis, you drink kir.
1403
01:11:34,499 --> 01:11:36,749
You get manicures,
you like Freddy Mercury.
1404
01:11:37,791 --> 01:11:39,833
Mercury, for fuck's sake!
1405
01:11:40,791 --> 01:11:41,624
You burn incense.
1406
01:11:42,291 --> 01:11:43,416
Papier d'Arménie.
1407
01:11:43,708 --> 01:11:45,999
- Whatever, it's perfumey.
- So?
1408
01:11:46,416 --> 01:11:48,708
If you don't eat meat,
you're vegetarian.
1409
01:11:50,041 --> 01:11:53,333
Ride a bike, you're a cyclist.
It's just a fact.
1410
01:11:54,499 --> 01:11:56,458
I can't get over you all.
1411
01:11:57,708 --> 01:12:00,624
I'm speechless
before such rampant stupidity.
1412
01:12:00,791 --> 01:12:04,499
I like boys because I wear
orange shirts. You realize?
1413
01:12:05,416 --> 01:12:08,624
I like Visconti and Cary Grant.
You missed that!
1414
01:12:08,791 --> 01:12:10,791
- We weren't judging you.
- No!
1415
01:12:14,791 --> 01:12:15,791
Sure…
1416
01:12:23,499 --> 01:12:25,916
Well, obviously…
1417
01:12:26,083 --> 01:12:27,916
We were wrong. Sorry.
1418
01:12:28,083 --> 01:12:29,458
Vincent, please.
1419
01:12:29,624 --> 01:12:32,624
Sorry, I didn't know
he liked girls.
1420
01:12:36,583 --> 01:12:37,708
Because I mean…
1421
01:12:38,666 --> 01:12:39,666
you like girls?
1422
01:12:42,624 --> 01:12:43,791
There's one I love.
1423
01:12:46,083 --> 01:12:46,791
What?
1424
01:12:47,874 --> 01:12:49,291
You met someone?
1425
01:12:49,458 --> 01:12:50,333
Yes.
1426
01:12:50,499 --> 01:12:52,666
And you're together? For real?
1427
01:12:54,333 --> 01:12:55,666
Yes, Babu.
1428
01:12:55,874 --> 01:12:57,374
What's she like? Tell us.
1429
01:12:57,541 --> 01:13:00,583
Tall, short, blond, brunette,
big breasts, tattoos?
1430
01:13:00,791 --> 01:13:02,499
Vincent, don't be vulgar!
1431
01:13:02,666 --> 01:13:04,874
We have to know. Claude, tell us!
1432
01:13:05,208 --> 01:13:07,541
- I'm in no mood tonight.
- Why not?
1433
01:13:09,333 --> 01:13:12,583
You were all for role-playing.
It gets serious, you hide.
1434
01:13:13,041 --> 01:13:14,208
You dodge us.
1435
01:13:15,833 --> 01:13:19,541
Maybe you're not a fag,
but you are certainly a coward.
1436
01:13:19,708 --> 01:13:21,083
OK, ask away Vincent.
1437
01:13:21,624 --> 01:13:23,708
- Don't play his game.
- What game?!
1438
01:13:23,874 --> 01:13:26,333
30 years, we know nothing of him.
1439
01:13:26,499 --> 01:13:28,749
He's mum. Like a court reporter.
1440
01:13:28,916 --> 01:13:31,166
This is it, ask me your questions!
1441
01:13:32,624 --> 01:13:34,791
- Is it really a girl?
- Yes.
1442
01:13:35,083 --> 01:13:36,374
How long has it been?
1443
01:13:36,666 --> 01:13:37,958
Several years.
1444
01:13:40,541 --> 01:13:42,916
What?
And you never told me about her?
1445
01:13:45,666 --> 01:13:47,249
What does she look like?
1446
01:13:48,583 --> 01:13:49,499
Gorgeous.
1447
01:13:50,166 --> 01:13:52,791
Stop it, Claude. Not like this.
1448
01:13:53,333 --> 01:13:54,916
Why shouldn't he tell us?
1449
01:13:55,374 --> 01:13:57,208
Because, Babu.
1450
01:13:58,083 --> 01:13:58,916
He doesn't answer to us.
1451
01:14:00,833 --> 01:14:02,291
Hang on, Anna. You know her?
1452
01:14:03,666 --> 01:14:05,583
Yes, Anna knows her.
1453
01:14:07,416 --> 01:14:09,208
So do we know her, too?
1454
01:14:12,374 --> 01:14:15,416
It's not Antoine Flemmadon, is it?
1455
01:14:16,333 --> 01:14:18,291
No, not Antoine Flemmadon.
1456
01:14:19,416 --> 01:14:20,708
Someone much closer.
1457
01:14:20,999 --> 01:14:22,124
Much closer?
1458
01:14:22,499 --> 01:14:23,791
Much closer.
1459
01:14:24,499 --> 01:14:26,458
Closer than anyone, in fact.
1460
01:14:27,083 --> 01:14:28,499
Closer than anyone?
1461
01:14:29,791 --> 01:14:32,333
That's it, Claude.
Tell them the truth.
1462
01:14:33,999 --> 01:14:35,374
You went too far.
1463
01:14:42,874 --> 01:14:44,333
It can't be.
1464
01:14:49,999 --> 01:14:51,916
Don't drag this out. Say it!
1465
01:14:58,041 --> 01:14:58,833
It can't be.
1466
01:15:01,583 --> 01:15:02,416
It can't be.
1467
01:15:05,291 --> 01:15:07,791
- Tell them, or I will!
- I'll tell them.
1468
01:15:08,458 --> 01:15:09,499
Hang on!
1469
01:15:09,666 --> 01:15:11,166
You shut up.
What?
1470
01:15:11,333 --> 01:15:12,958
I'm sorry, Vincent.
1471
01:15:13,958 --> 01:15:17,124
I can't believe this.
You didn't do that.
1472
01:15:17,291 --> 01:15:18,499
Do what?
1473
01:15:19,291 --> 01:15:20,458
The two of you!
1474
01:15:22,874 --> 01:15:25,708
Are you a complete moron?
Vincent!
1475
01:15:28,249 --> 01:15:29,208
Sure?
1476
01:15:31,291 --> 01:15:33,791
Of course! What did you imagine?
1477
01:15:36,916 --> 01:15:39,124
That's not it at all, Vincent!
1478
01:15:40,708 --> 01:15:42,458
Scared the shit out of me!
1479
01:15:45,624 --> 01:15:47,708
I really fucking believed it!
1480
01:15:48,791 --> 01:15:49,749
So did I.
1481
01:15:49,916 --> 01:15:50,791
Not at all.
1482
01:15:51,083 --> 01:15:52,333
You're so stupid!
1483
01:15:58,249 --> 01:16:00,333
I could never do such a thing.
1484
01:16:03,166 --> 01:16:04,791
Then who is she?
1485
01:16:24,791 --> 01:16:25,999
I am…
1486
01:16:29,374 --> 01:16:31,124
seeing Françoise.
1487
01:16:35,791 --> 01:16:37,249
Françoise who?
1488
01:16:38,833 --> 01:16:40,416
Françoise…
1489
01:16:41,249 --> 01:16:42,541
your mother.
1490
01:16:48,916 --> 01:16:50,166
Her mother what?
1491
01:16:52,874 --> 01:16:54,624
I'm seeing Françoise, Vincent.
1492
01:16:56,291 --> 01:16:57,916
Who's Françoise Vincent?
1493
01:16:58,916 --> 01:17:01,624
No! Françoise! Mom!
1494
01:17:02,916 --> 01:17:04,833
What, you're seeing Mom?
1495
01:17:08,416 --> 01:17:09,999
We're together.
1496
01:17:24,249 --> 01:17:25,666
Oh fuck.
1497
01:17:35,583 --> 01:17:37,166
I thought we were close.
1498
01:17:37,791 --> 01:17:39,666
We are close, Babu.
1499
01:17:41,916 --> 01:17:43,541
I thought you trusted me.
1500
01:17:44,541 --> 01:17:45,833
You didn't tell me.
1501
01:17:45,999 --> 01:17:47,916
But I do trust you.
1502
01:17:48,083 --> 01:17:49,333
Not as much as Anna.
1503
01:17:49,874 --> 01:17:51,916
- That's different.
- How long?
1504
01:17:52,291 --> 01:17:55,041
Babu, it's your business.
I'm not involved.
1505
01:17:55,208 --> 01:17:56,708
How long have you known?
1506
01:17:56,874 --> 01:17:58,166
Vincent…
1507
01:17:58,333 --> 01:18:01,416
Say my name again,
I'll shove your horn up your ass.
1508
01:18:02,499 --> 01:18:04,124
How long have you known?
1509
01:18:04,291 --> 01:18:06,624
Vincent, I know you're hurt.
1510
01:18:06,791 --> 01:18:08,833
I even see why you feel betrayed.
1511
01:18:08,999 --> 01:18:10,624
No one meant to hurt you.
1512
01:18:10,791 --> 01:18:12,999
Quit playing social worker!
1513
01:18:13,166 --> 01:18:15,166
How long have you known?
1514
01:18:15,333 --> 01:18:17,416
It's your mom and your best friend.
1515
01:18:17,791 --> 01:18:21,458
I see why it's hard to accept,
but I have nothing to say about it.
1516
01:18:21,916 --> 01:18:23,124
She's right.
1517
01:18:23,958 --> 01:18:25,958
It wasn't up to her to say it.
1518
01:18:26,499 --> 01:18:28,041
It was up to you.
1519
01:18:28,249 --> 01:18:31,833
Your mother wasn't ready.
She thought you wouldn't understand.
1520
01:18:32,291 --> 01:18:33,999
That's another matter.
1521
01:18:34,583 --> 01:18:37,791
With anybody else, I don't care.
It would be the same.
1522
01:18:37,958 --> 01:18:39,791
What?! He's sleeping with Mom!
1523
01:18:40,124 --> 01:18:43,291
Stop it with the "Mom, mom."
Grow up!
1524
01:18:43,874 --> 01:18:45,166
You're not 8 anymore.
1525
01:18:46,083 --> 01:18:48,083
Your mother loves another man.
So?
1526
01:18:48,541 --> 01:18:51,083
Dad should've quit smoking!
1527
01:18:52,916 --> 01:18:55,791
I've been Claude's friend
for 30 years.
1528
01:18:55,958 --> 01:18:58,708
Not a day went by
without a call, or a letter.
1529
01:19:02,124 --> 01:19:04,833
All those nights we spent talking…
1530
01:19:06,708 --> 01:19:07,624
How could you?
1531
01:19:09,249 --> 01:19:10,374
How?
1532
01:19:16,041 --> 01:19:17,374
Babu…
1533
01:19:19,291 --> 01:19:22,708
Try to understand,
it wasn't against you.
1534
01:19:24,583 --> 01:19:26,833
It was his secret, that's all.
1535
01:19:27,541 --> 01:19:29,374
Maybe he just needed time.
1536
01:19:29,666 --> 01:19:32,041
It takes two to make a secret.
1537
01:19:35,374 --> 01:19:38,083
I'm telling Claude
I wished I were that person.
1538
01:19:38,791 --> 01:19:40,249
I always tell him all.
1539
01:19:40,416 --> 01:19:42,874
Nobody tells all. Nobody.
1540
01:19:43,374 --> 01:19:46,166
Everyone has secrets,
moments we don't share.
1541
01:19:46,333 --> 01:19:49,166
- Chunks of hidden life.
- He knows all!
1542
01:19:49,333 --> 01:19:50,749
The good, the bad.
1543
01:19:50,916 --> 01:19:54,041
Giving birth, the kids' problems,
the hurts, the tears!
1544
01:19:54,208 --> 01:19:55,708
All of it!
1545
01:19:56,333 --> 01:19:58,708
- Even when you had that thing.
- What?!
1546
01:19:58,874 --> 01:19:59,791
Are you crazy?
1547
01:20:00,208 --> 01:20:01,499
What?
1548
01:20:02,166 --> 01:20:04,958
That's intimate? Private? Personal?
1549
01:20:08,333 --> 01:20:11,999
What good are friends
if you can't tell them what matters?
1550
01:20:12,291 --> 01:20:14,916
I often wanted to tell you,
but I couldn't.
1551
01:20:15,791 --> 01:20:17,499
Then why did you tell Anna?
1552
01:20:18,791 --> 01:20:19,666
Babu,
1553
01:20:20,166 --> 01:20:22,333
he didn't tell me.
No one told me anything.
1554
01:20:22,499 --> 01:20:23,749
I just found out.
1555
01:20:23,916 --> 01:20:26,249
You found out?
What are you, a medium?
1556
01:20:26,708 --> 01:20:28,333
There was no confiding.
1557
01:20:30,124 --> 01:20:32,208
Anna found us one day
in the pool…
1558
01:20:32,541 --> 01:20:34,166
Stop it, stop it!
1559
01:20:37,999 --> 01:20:40,708
I was afraid you wouldn't understand
the love
1560
01:20:40,874 --> 01:20:43,666
Françoise and I have shared.
1561
01:20:44,874 --> 01:20:45,749
Françoise is…
1562
01:20:45,916 --> 01:20:47,499
Stop!
1563
01:20:50,249 --> 01:20:51,916
You're speaking of my mother!
1564
01:20:52,916 --> 01:20:56,291
Mom, who took care of you
at La Castide, as a kid.
1565
01:20:56,666 --> 01:20:57,833
Made your snacks.
1566
01:20:58,666 --> 01:21:02,166
Gave you presents. Henri's wife,
my mother. Ring a bell?
1567
01:21:02,333 --> 01:21:05,999
- You're torturing yourself!
- I will if I feel like it!
1568
01:21:06,249 --> 01:21:07,499
You can't understand…
1569
01:21:07,666 --> 01:21:09,374
What can't I understand?
1570
01:21:09,541 --> 01:21:13,874
Dad loved you so much.
Defending you, feeling sorry for you.
1571
01:21:14,041 --> 01:21:15,666
That kills me. Know what?
1572
01:21:18,499 --> 01:21:19,916
You disgust me.
1573
01:21:20,083 --> 01:21:21,791
Vincent, calm down or leave.
1574
01:21:23,416 --> 01:21:24,499
I'm leaving.
1575
01:21:25,541 --> 01:21:27,208
No! Calm down and stay!
1576
01:21:28,249 --> 01:21:30,833
You wanted him to talk.
Now we listen.
1577
01:21:30,999 --> 01:21:32,124
Vincent!
1578
01:21:54,374 --> 01:21:56,958
Every single day
I think of your father.
1579
01:22:01,124 --> 01:22:03,041
I keep seeing that moment…
1580
01:22:04,166 --> 01:22:06,791
your parents at the instant
I first saw them.
1581
01:22:08,624 --> 01:22:10,374
In the apartment on Rue Monge.
1582
01:22:10,624 --> 01:22:14,083
Before Christmas. Your dad
on a stool, hanging ornaments
1583
01:22:14,791 --> 01:22:15,916
on a huge tree.
1584
01:22:17,958 --> 01:22:20,249
He was trying to.
It was a catastrophe.
1585
01:22:20,874 --> 01:22:21,958
Françoise laughing.
1586
01:22:22,791 --> 01:22:25,249
They were so good together,
it was incredible.
1587
01:22:26,374 --> 01:22:27,958
It was truly magical.
1588
01:22:29,041 --> 01:22:31,499
Something I had never seen before.
1589
01:22:33,666 --> 01:22:35,791
That day, your parents took me in.
1590
01:22:36,874 --> 01:22:37,791
You all did.
1591
01:22:40,958 --> 01:22:42,874
Babu became my best friend.
1592
01:22:45,249 --> 01:22:46,749
An extension of myself.
1593
01:22:48,833 --> 01:22:50,416
Vincent, you protected me.
1594
01:22:50,583 --> 01:22:53,874
You always teased me,
always kept your distance,
1595
01:22:54,041 --> 01:22:55,874
but you did it like a brother.
1596
01:22:57,791 --> 01:23:00,583
Françoise got me into music.
All those years,
1597
01:23:00,749 --> 01:23:02,583
helping me along.
1598
01:23:05,333 --> 01:23:07,624
Thanks to her, I became someone.
1599
01:23:11,083 --> 01:23:13,791
Right after Henri's death,
it all changed.
1600
01:23:21,166 --> 01:23:22,791
It all came to the surface.
1601
01:23:26,833 --> 01:23:28,291
I knew that…
1602
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
I loved a woman
I had no right to love.
1603
01:23:33,916 --> 01:23:36,041
I stopped seeing her. For you.
1604
01:23:37,249 --> 01:23:38,916
I had to forget her.
1605
01:23:41,208 --> 01:23:42,208
So,
1606
01:23:42,458 --> 01:23:45,333
I needed to get away.
I said yes to any tour.
1607
01:23:45,499 --> 01:23:46,416
And I left.
1608
01:23:47,666 --> 01:23:48,958
For Canada.
1609
01:23:50,791 --> 01:23:51,791
I was running away.
1610
01:23:54,791 --> 01:23:57,749
Françoise thought Henri's death
had driven me away,
1611
01:23:57,916 --> 01:24:01,416
that I didn't care for her anymore,
that I threw it all over.
1612
01:24:04,374 --> 01:24:06,083
It was just the opposite.
1613
01:24:07,791 --> 01:24:09,791
I really tried to forget her,
1614
01:24:10,416 --> 01:24:12,208
to drive her from my thoughts.
1615
01:24:13,374 --> 01:24:16,083
But as months went by,
I was wasting away.
1616
01:24:16,458 --> 01:24:18,624
I couldn't play. I quit.
1617
01:24:18,791 --> 01:24:21,124
I came back to Paris,
I was going crazy.
1618
01:24:23,374 --> 01:24:24,791
One evening,
1619
01:24:26,041 --> 01:24:27,833
in the middle of a concert,
1620
01:24:29,666 --> 01:24:31,624
right in the orchestra pit,
1621
01:24:33,041 --> 01:24:34,916
my hands started shaking.
1622
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
I lost it.
1623
01:24:46,333 --> 01:24:49,791
I got in the car
and drove straight to La Castide.
1624
01:24:50,041 --> 01:24:51,541
I had to see her,
1625
01:24:52,083 --> 01:24:53,333
to speak to her.
1626
01:24:54,291 --> 01:24:55,833
I had to let it out.
1627
01:25:04,374 --> 01:25:05,499
I arrived at dawn.
1628
01:25:06,708 --> 01:25:09,624
A fog enveloped the house.
You couldn't see 6 feet.
1629
01:25:11,374 --> 01:25:12,958
There was a clanging.
1630
01:25:13,541 --> 01:25:14,958
The sound of a door.
1631
01:25:16,166 --> 01:25:17,791
And Françoise appeared.
1632
01:25:19,833 --> 01:25:21,749
She didn't look surprised.
1633
01:25:27,124 --> 01:25:29,874
She waved me over,
like she'd been expecting me.
1634
01:25:36,916 --> 01:25:39,083
Like she'd always expected me.
1635
01:25:42,874 --> 01:25:44,333
We stood there,
1636
01:25:45,499 --> 01:25:49,374
I don't know, maybe a minute,
in the cold, face to face.
1637
01:25:50,749 --> 01:25:52,208
I was a wreck.
1638
01:25:53,041 --> 01:25:56,458
Exhausted, but… I felt all right.
1639
01:26:00,791 --> 01:26:02,124
I was where I belong.
1640
01:26:16,708 --> 01:26:17,499
Understand?
1641
01:26:21,833 --> 01:26:23,833
You understand what I felt?
1642
01:26:26,458 --> 01:26:28,916
It was stark, so simple.
1643
01:26:29,791 --> 01:26:31,374
It was obvious.
1644
01:26:35,041 --> 01:26:37,166
The rain started to fall.
1645
01:26:37,708 --> 01:26:40,041
Raindrops on Françoise's face.
1646
01:26:40,458 --> 01:26:41,791
Streaming like tears.
1647
01:26:42,083 --> 01:26:44,458
Or else maybe they were tears.
1648
01:26:45,958 --> 01:26:47,374
It was beautiful.
1649
01:26:49,083 --> 01:26:50,208
Then
1650
01:26:51,208 --> 01:26:52,958
Françoise took my hand.
1651
01:26:53,624 --> 01:26:54,999
And she said…
1652
01:26:55,208 --> 01:26:55,916
Come.
1653
01:27:02,833 --> 01:27:04,166
I want you.
1654
01:27:04,333 --> 01:27:05,541
I want you.
1655
01:27:05,749 --> 01:27:06,666
Shut the fuck up!
1656
01:27:10,249 --> 01:27:11,416
Oh shit!
1657
01:27:11,749 --> 01:27:14,208
Vincent! What is wrong with you?
1658
01:27:14,374 --> 01:27:15,666
Claude, let me see.
1659
01:27:22,166 --> 01:27:23,749
You chipped a tooth.
1660
01:27:23,916 --> 01:27:25,916
Great! Thanks a lot.
1661
01:27:28,916 --> 01:27:31,749
Now you'll get a visit
from the tooth fairy.
1662
01:27:33,124 --> 01:27:34,624
What's going on, Mom?
1663
01:27:35,041 --> 01:27:38,083
Nothing. Uncle Claude tripped
on the tablecloth.
1664
01:27:38,666 --> 01:27:39,624
It's noisy.
1665
01:27:40,083 --> 01:27:41,666
Then wear earplugs!
1666
01:27:42,874 --> 01:27:44,166
Calmed down yet?
1667
01:27:44,791 --> 01:27:47,624
You realize what you did?
What a state you're in!
1668
01:27:47,791 --> 01:27:49,624
Telling me so won't calm me down!
1669
01:27:49,791 --> 01:27:51,541
Right. I can't say a word!
1670
01:27:51,749 --> 01:27:52,374
Fine, Anna.
1671
01:27:52,791 --> 01:27:54,458
What you just did isn't fine!
1672
01:27:54,666 --> 01:27:56,249
It's nothing, Anna.
1673
01:27:56,541 --> 01:27:59,958
He decked you, don't defend him!
Maybe you're OK, I'm not!
1674
01:28:00,291 --> 01:28:02,041
I want him to apologize. He will.
1675
01:28:02,791 --> 01:28:04,124
Yeah? Or else?
1676
01:28:05,291 --> 01:28:07,249
You want to play that? Look out.
1677
01:28:07,416 --> 01:28:09,166
He should apologize. He started it!
1678
01:28:09,333 --> 01:28:11,916
Started it?
Can you hear yourself?
1679
01:28:12,458 --> 01:28:14,166
That can't be you talking!
1680
01:28:14,708 --> 01:28:18,458
Not the man I've lived with
for 2 years. The man I love.
1681
01:28:18,666 --> 01:28:20,041
You get that I'm in love?
1682
01:28:20,208 --> 01:28:24,208
That's why I've tried for an hour
not to hate you. But it's hard!
1683
01:28:24,374 --> 01:28:27,291
You like me childish,
selfish, making faces?
1684
01:28:27,458 --> 01:28:29,124
I'm expecting your child?
1685
01:28:29,291 --> 01:28:30,916
So you say.
1686
01:28:31,166 --> 01:28:31,833
What?
1687
01:28:33,458 --> 01:28:34,791
Any more revelations?
1688
01:28:35,083 --> 01:28:36,458
I never lied about us.
1689
01:28:36,666 --> 01:28:39,416
How do I know?
I'm Thomas, I believe what I see.
1690
01:28:39,624 --> 01:28:41,958
Keep it up, you won't see your son.
1691
01:28:42,124 --> 01:28:43,666
Right, give me a break.
1692
01:28:44,666 --> 01:28:45,916
Think it's funny?
1693
01:28:54,833 --> 01:28:56,749
What? You want me to apologize?
1694
01:29:01,624 --> 01:29:05,083
OK. Claude, sorry for decking you,
though you deserved it.
1695
01:29:05,374 --> 01:29:08,624
Sorry you took it hard,
but I don't need your permission.
1696
01:29:09,083 --> 01:29:10,583
We got that.
1697
01:29:10,791 --> 01:29:12,874
Françoise and I are both adults.
1698
01:29:13,999 --> 01:29:14,666
She sure is.
1699
01:29:15,791 --> 01:29:17,291
A 30-year age difference!
1700
01:29:17,458 --> 01:29:18,166
26.
1701
01:29:18,458 --> 01:29:20,374
I see why Françoise
wouldn't tell you.
1702
01:29:21,416 --> 01:29:22,541
You discussed it?
1703
01:29:22,708 --> 01:29:25,166
Of course. Dozens of times!
1704
01:29:25,333 --> 01:29:27,749
I said, "Trust them.
They'll understand."
1705
01:29:28,041 --> 01:29:30,249
I was wrong! Look at you!
1706
01:29:31,791 --> 01:29:33,083
Stop yelling now.
1707
01:29:34,208 --> 01:29:36,624
The kids are in bed, I'm going too.
1708
01:30:09,499 --> 01:30:11,374
Yes, I'll put her on.
1709
01:30:15,416 --> 01:30:16,416
Babu,
1710
01:30:16,791 --> 01:30:17,833
it's your mom.
1711
01:30:24,958 --> 01:30:26,124
Hi, Mom.
1712
01:30:27,416 --> 01:30:29,958
Listen…
Really great.
1713
01:30:31,124 --> 01:30:32,749
The mood was very high.
1714
01:30:33,208 --> 01:30:34,291
Dinner was delicious.
1715
01:30:36,958 --> 01:30:38,749
Yes, I followed your recipe.
1716
01:30:38,916 --> 01:30:41,374
Loved it.
I'm holding the empty platter.
1717
01:30:44,583 --> 01:30:47,749
The raisins, no.
Not swollen, not shriveled.
1718
01:30:47,916 --> 01:30:50,374
Maybe a little squashed now,
on the rug.
1719
01:30:51,583 --> 01:30:52,749
Why?
1720
01:30:52,916 --> 01:30:55,249
It's sort of a long story.
1721
01:30:55,416 --> 01:30:58,708
After Vincent told us
he's naming his son after Hitler…
1722
01:30:59,041 --> 01:31:00,083
The dictator, Mom.
1723
01:31:00,249 --> 01:31:02,708
Then he and Anna,
who arrived an hour late,
1724
01:31:02,874 --> 01:31:05,833
said they thought
our kids' names were ridiculous.
1725
01:31:06,124 --> 01:31:09,749
You might say, no big deal
compared to Moka's murder. But hey!
1726
01:31:10,374 --> 01:31:12,708
Moka, Mom. B.B.'s dog.
1727
01:31:13,791 --> 01:31:14,791
Right.
1728
01:31:15,708 --> 01:31:19,666
I forgot! Your darling son,
who hates the Rosenthals,
1729
01:31:19,833 --> 01:31:22,499
will be there on the 36th and 37th.
1730
01:31:23,624 --> 01:31:26,958
Although now that he broke
your lover's nose, maybe not.
1731
01:31:28,083 --> 01:31:29,708
Claude, Mom.
1732
01:31:30,249 --> 01:31:31,458
How many have you got?
1733
01:31:34,249 --> 01:31:35,708
I'll put him on.
1734
01:31:38,166 --> 01:31:38,874
It's Mom.
1735
01:31:48,083 --> 01:31:49,166
All right.
1736
01:31:53,041 --> 01:31:54,249
Yes and no.
1737
01:31:54,874 --> 01:31:56,666
More no, actually.
1738
01:31:57,874 --> 01:31:59,541
I'll call you back.
1739
01:32:00,791 --> 01:32:01,624
Right.
1740
01:32:02,249 --> 01:32:03,458
All right.
1741
01:32:12,791 --> 01:32:14,124
Me, too.
1742
01:32:28,124 --> 01:32:30,624
Françoise will be in Paris tomorrow.
1743
01:32:31,416 --> 01:32:33,499
Faster than for her grandchildren.
1744
01:32:34,333 --> 01:32:37,124
Babu, call back and apologize.
1745
01:32:39,416 --> 01:32:43,333
Apologize? You want me
to tell my mom I'm sorry?
1746
01:32:43,624 --> 01:32:44,291
Listen…
1747
01:32:44,874 --> 01:32:47,083
And me? Who apologizes to me?
1748
01:32:48,833 --> 01:32:49,624
Who will it be?
1749
01:32:50,916 --> 01:32:51,791
Will you?
1750
01:32:52,083 --> 01:32:53,041
But I…
1751
01:32:53,208 --> 01:32:56,208
Why look so stricken?
I'm crazy, too? That it?
1752
01:32:56,374 --> 01:32:59,166
Or body language so they think
you're bewildered?
1753
01:33:02,083 --> 01:33:05,166
You just go wide-eyed
and you're off the hook?
1754
01:33:05,333 --> 01:33:08,749
That others will say, "Poor guy,
with his hysterical wife!"
1755
01:33:10,041 --> 01:33:12,208
You should see your face.
1756
01:33:12,791 --> 01:33:14,624
Same as school kids cheating.
1757
01:33:15,499 --> 01:33:17,874
The text book is open in their lap,
1758
01:33:18,041 --> 01:33:21,208
the math formula
is written on their palm.
1759
01:33:21,374 --> 01:33:24,333
But those eyes say,
"I don't know what you mean."
1760
01:33:24,999 --> 01:33:26,166
What can I say?
1761
01:33:27,124 --> 01:33:30,291
No idea what I'm getting at?
Nothing occurs to you?
1762
01:33:31,249 --> 01:33:34,666
I don't know. Start with
how I sacrificed my thesis,
1763
01:33:35,083 --> 01:33:36,624
so you could write yours.
1764
01:33:36,791 --> 01:33:39,499
While busy with Montaigne,
who graded your papers?
1765
01:33:39,666 --> 01:33:42,624
Prepped your classes?
True, I had maternity leave,
1766
01:33:42,791 --> 01:33:44,374
so I had lots of time!
1767
01:33:45,291 --> 01:33:48,124
The children.
Let's talk about them.
1768
01:33:48,291 --> 01:33:51,249
Who begged me to have them,
cause they're a blessing?
1769
01:33:51,416 --> 01:33:53,624
You never care for them.
Yes, you do!
1770
01:33:54,541 --> 01:33:55,499
That's not fair.
1771
01:33:55,666 --> 01:33:59,708
Sunday nights, at times,
you play with them for 15 minutes.
1772
01:33:59,874 --> 01:34:01,166
Get them all wired.
1773
01:34:02,791 --> 01:34:04,541
Right before bedtime.
1774
01:34:04,749 --> 01:34:07,291
Then I get them,
overexcited, sweating,
1775
01:34:07,666 --> 01:34:08,958
book bags to prepare,
1776
01:34:09,124 --> 01:34:11,541
stories to tell, pee-pee,
nightmares.
1777
01:34:11,708 --> 01:34:14,166
You're in your study because, hey…
1778
01:34:14,333 --> 01:34:16,874
Seriously,
those brats get tedious.
1779
01:34:17,374 --> 01:34:20,333
I'd like to have time to read
now and then, too. No!
1780
01:34:20,499 --> 01:34:21,624
Babu can't.
1781
01:34:22,124 --> 01:34:24,166
No, Babusky doesn't have time.
1782
01:34:24,916 --> 01:34:26,541
What good would it do me?
1783
01:34:27,416 --> 01:34:30,083
You never took me along
to a conference.
1784
01:34:30,749 --> 01:34:33,541
Because in truth,
you're ashamed of me, too.
1785
01:34:35,124 --> 01:34:38,041
My little job, little school,
in a little suburb.
1786
01:34:38,208 --> 01:34:40,916
Nothing to crow about,
the poorly dressed wife!
1787
01:34:41,083 --> 01:34:44,999
With her big ass, 50 lbs heavier
since the kid was born!
1788
01:34:45,999 --> 01:34:48,416
So who will apologize to me?!
1789
01:34:50,499 --> 01:34:52,374
Who will apologize to me?
1790
01:34:59,041 --> 01:35:00,374
Not you, Pierre.
1791
01:35:00,999 --> 01:35:02,208
I can see that.
1792
01:35:05,916 --> 01:35:06,583
Claude,
1793
01:35:07,124 --> 01:35:10,166
I have nothing to tell you.
You know it all already.
1794
01:35:10,749 --> 01:35:12,541
Though it's a one-way street.
1795
01:35:13,999 --> 01:35:15,583
As for you, Anna…
1796
01:35:17,249 --> 01:35:20,833
I won't say anything.
You and I never found much to say.
1797
01:35:25,749 --> 01:35:26,624
You, Vincent.
1798
01:35:28,749 --> 01:35:30,833
The words I long to hear?
1799
01:35:31,249 --> 01:35:33,583
Will you admit
you got away with murder?
1800
01:35:33,749 --> 01:35:36,208
Mommy's little boy.
Daddy's little clown.
1801
01:35:36,541 --> 01:35:40,083
Allowed to suck in school,
leave the table without permission.
1802
01:35:40,374 --> 01:35:42,958
Answer back, sleep over!
Who was allowed anything!
1803
01:35:43,124 --> 01:35:45,249
Because Vincent's so much fun!
1804
01:35:45,416 --> 01:35:47,541
And girls just adore him!
1805
01:35:47,708 --> 01:35:49,708
Must be hard being a little playboy.
1806
01:35:51,374 --> 01:35:54,791
Poor darling, he shouldn't get
worn out clearing the table.
1807
01:35:56,083 --> 01:35:57,874
Your sister will do that.
1808
01:35:58,041 --> 01:36:00,458
Don't you worry, my big boy.
1809
01:36:00,749 --> 01:36:04,624
She won't mind. She likes
playing maid, your oafish sister.
1810
01:36:05,916 --> 01:36:07,499
No worries, Vinny boy.
1811
01:36:07,791 --> 01:36:10,708
Screw up all you want.
We forgive you in advance.
1812
01:36:11,166 --> 01:36:11,833
Well?
1813
01:36:12,958 --> 01:36:14,416
Get the picture? Yes?
1814
01:36:14,749 --> 01:36:15,333
No?
1815
01:36:16,874 --> 01:36:18,499
No apology on the horizon?
1816
01:36:19,791 --> 01:36:20,749
Perfect.
1817
01:36:21,499 --> 01:36:22,583
That's fine.
1818
01:36:24,166 --> 01:36:25,708
We're all the same then.
1819
01:36:26,708 --> 01:36:28,333
No apologies tonight.
1820
01:36:31,166 --> 01:36:35,583
My bitterness, my sorrow, my hard
feelings and I are turning in.
1821
01:36:35,999 --> 01:36:37,583
You do the dishes for once.
1822
01:36:37,749 --> 01:36:41,583
Pierre, stay on that couch.
If the kids cry, you get it.
1823
01:36:41,749 --> 01:36:44,458
I'll take a handful of Ativan
and sleep 2 days.
1824
01:36:44,624 --> 01:36:46,833
Go fuck yourselves and good night.
1825
01:36:56,208 --> 01:36:58,666
I just made one joke.
1826
01:37:05,041 --> 01:37:05,958
Well,
1827
01:37:06,583 --> 01:37:07,791
I'm going home.
1828
01:37:10,166 --> 01:37:11,041
You're OK?
1829
01:37:11,416 --> 01:37:12,708
I'm great.
1830
01:37:13,083 --> 01:37:14,583
I'll drive you, Claude.
1831
01:37:14,749 --> 01:37:17,041
I'm taking your car, get a cab.
1832
01:37:18,083 --> 01:37:18,916
Excuse me?
1833
01:37:24,458 --> 01:37:26,166
That a problem?
1834
01:37:26,541 --> 01:37:29,624
See you tomorrow if you're calm.
Otherwise forget it.
1835
01:38:06,124 --> 01:38:07,208
I'm dreaming.
1836
01:38:07,374 --> 01:38:08,874
Did you hear her?
1837
01:38:14,416 --> 01:38:17,749
She wants to have the kid alone?
Fine. Let me laugh.
1838
01:38:18,666 --> 01:38:19,708
Want some?
1839
01:38:21,916 --> 01:38:23,499
Explain something to me.
1840
01:38:23,708 --> 01:38:26,291
Why do women all adore that guy?
1841
01:38:26,458 --> 01:38:27,499
I don't know.
1842
01:38:28,166 --> 01:38:28,874
Musician?
1843
01:38:29,249 --> 01:38:30,583
A trombone player.
1844
01:38:31,208 --> 01:38:32,916
The trombone, come on.
1845
01:38:33,249 --> 01:38:34,416
It's for marching bands.
1846
01:38:38,541 --> 01:38:39,791
Truly disgusting.
1847
01:38:42,291 --> 01:38:44,749
Small and drab,
just like him.
1848
01:38:45,208 --> 01:38:48,041
He's a total bore.
Ever hear him crack a joke?
1849
01:38:54,124 --> 01:38:55,583
Typical step-father.
1850
01:39:08,041 --> 01:39:09,291
Holy shit.
1851
01:39:11,791 --> 01:39:15,416
Just imagine,
Mom is sleeping with the plum.
1852
01:39:15,874 --> 01:39:18,249
Any luck, they won't have kids.
1853
01:39:21,916 --> 01:39:23,291
I'm going to see Babu.
1854
01:39:26,999 --> 01:39:29,291
- Hey, you stay.
- I'll go to a hotel.
1855
01:39:29,624 --> 01:39:32,249
Don't be silly.
Stay and help me clean up.
1856
01:39:33,458 --> 01:39:34,999
You're good at sweet-talk.
1857
01:39:35,166 --> 01:39:37,124
You'll see, it's a good couch.
1858
01:39:38,708 --> 01:39:39,749
Sleep on it often?
1859
01:39:42,624 --> 01:39:43,666
Now and then.
1860
01:39:54,666 --> 01:39:55,458
What?
1861
01:39:56,874 --> 01:39:57,499
Fantastic!
1862
01:40:01,416 --> 01:40:03,708
- Give me your eternal gratitude?
- No.
1863
01:40:03,999 --> 01:40:07,249
I'll lend it to you.
I'm a tightwad, don't forget.
1864
01:40:11,958 --> 01:40:15,166
- Couscous in your hair.
- Whose fault is that?
1865
01:40:18,666 --> 01:40:20,124
Sorry about the table.
1866
01:40:20,291 --> 01:40:21,791
That's nothing.
1867
01:40:23,041 --> 01:40:24,374
Only wood.
1868
01:40:26,499 --> 01:40:28,624
You could make pick-up sticks.
1869
01:40:32,458 --> 01:40:33,541
Right.
1870
01:40:41,041 --> 01:40:42,166
Night, Sancho.
1871
01:40:42,791 --> 01:40:43,874
Night, asshole.
1872
01:40:46,166 --> 01:40:47,791
- Sancho!
- What?
1873
01:40:50,666 --> 01:40:53,874
Did you know
Gary Grant was a homosexual?
1874
01:40:54,166 --> 01:40:55,083
Yes.
1875
01:40:55,541 --> 01:40:58,458
And it's Cary. Cary Grant.
1876
01:40:58,791 --> 01:41:02,124
With a C, as in Cari-bou.
1877
01:41:03,916 --> 01:41:05,333
Night, Mr. Know-Nothing.
1878
01:41:09,958 --> 01:41:11,041
Sancho!
1879
01:41:13,999 --> 01:41:14,791
What now?
1880
01:41:15,791 --> 01:41:17,499
I just wanted to say,
1881
01:41:17,916 --> 01:41:21,249
you know, we all have
our little problems.
1882
01:41:35,749 --> 01:41:36,708
That night,
1883
01:41:36,999 --> 01:41:40,541
my head heavy from mixing
fine and crappy wine,
1884
01:41:40,708 --> 01:41:43,999
my back pulverized
by Pierre's couch of torture,
1885
01:41:44,208 --> 01:41:47,583
as I read the first pages
of Benjamin Constant's novel,
1886
01:41:48,083 --> 01:41:52,083
I had no doubt our family
had reached a point of no-return.
1887
01:42:00,458 --> 01:42:01,749
But life went on.
1888
01:42:02,208 --> 01:42:05,208
Four months and six days later,
Anna's water broke
1889
01:42:05,374 --> 01:42:09,208
at a crucial board meeting,
with those same Koreans.
1890
01:42:10,458 --> 01:42:14,291
Babu, Pierre, Mom, and Claude
all rushed to the clinic
1891
01:42:14,458 --> 01:42:16,624
to meet our new son.
1892
01:42:17,583 --> 01:42:18,749
It turns out,
there was no son.
1893
01:42:21,166 --> 01:42:21,791
Blow!
1894
01:42:22,249 --> 01:42:23,958
Scissors… Quickly.
1895
01:42:25,208 --> 01:42:25,958
Hurry up!
1896
01:42:26,166 --> 01:42:28,249
- What's going on?
- Don't worry.
1897
01:42:28,416 --> 01:42:29,666
Is there a problem?
1898
01:42:35,041 --> 01:42:38,041
Good.
Everything's fine, just fine.
1899
01:42:38,208 --> 01:42:39,333
Don't worry.
1900
01:42:39,624 --> 01:42:42,083
Your little girl is gorgeous.
She's fine.
1901
01:42:42,249 --> 01:42:44,333
We'll clean her up and bring her in.
1902
01:42:50,291 --> 01:42:50,916
Fuck.
1903
01:42:55,874 --> 01:42:58,749
After thanking hospital staff…
1904
01:42:58,916 --> 01:43:02,749
Years of medical school,
you can't tell a boy from a girl?!
1905
01:43:02,916 --> 01:43:05,041
Did the redhead
get his glasses yet?
1906
01:43:05,208 --> 01:43:08,083
Needing a coat of pink paint
for the blue room,
1907
01:43:08,249 --> 01:43:10,833
needing to purchase
all the baby's things again,
1908
01:43:10,999 --> 01:43:14,208
we were nevertheless ecstatic,
hugging this new life,
1909
01:43:14,374 --> 01:43:16,083
when we had a revelation.
1910
01:43:16,249 --> 01:43:18,583
What's the little marvel's name?
1911
01:43:19,958 --> 01:43:21,249
Fuck!
1912
01:43:22,583 --> 01:43:24,541
Don't worry, you have time.
1913
01:43:26,249 --> 01:43:27,458
I'll be back.
1914
01:43:32,833 --> 01:43:34,499
We no longer had a name.
1915
01:43:34,666 --> 01:43:36,208
There we were, wrung out,
1916
01:43:36,791 --> 01:43:37,999
all caught up short,
1917
01:43:38,458 --> 01:43:39,749
and Anna got the idea.
1918
01:43:40,458 --> 01:43:43,166
The right idea.
The one that had to be.
1919
01:43:43,541 --> 01:43:46,791
Proving the mother of my child
is truly a wonderful woman.
1920
01:43:55,958 --> 01:43:56,916
Well?
1921
01:44:05,249 --> 01:44:07,833
The good news is the baby is fine.
1922
01:44:09,083 --> 01:44:09,958
The bad news…
1923
01:44:11,874 --> 01:44:12,999
is it's a girl.
1924
01:44:13,374 --> 01:44:14,833
And she is gorgeous!
1925
01:44:19,958 --> 01:44:21,166
You scared me!
1926
01:44:23,624 --> 01:44:25,249
A little girl cutems!
1927
01:44:25,708 --> 01:44:28,041
- Is she pretty?
- Ravishing!
1928
01:44:28,791 --> 01:44:30,166
- How big?
- 7 pounds.
1929
01:44:31,999 --> 01:44:33,333
And her name?
1930
01:44:35,124 --> 01:44:36,124
Plum!
1931
01:44:40,666 --> 01:44:41,458
You wouldn't!
1932
01:44:44,666 --> 01:44:46,749
Actually, her name is Françoise.
1933
01:44:48,333 --> 01:44:49,291
You bastard!
1934
01:44:49,458 --> 01:44:51,499
Mom gave me a big hug,
1935
01:44:51,666 --> 01:44:54,708
Babu had tears in her eyes,
Pierre cried for joy.
1936
01:44:55,083 --> 01:44:55,833
Anna's idea.
1937
01:44:55,999 --> 01:44:57,708
Claude shook my hand and said,
1938
01:44:57,958 --> 01:44:59,916
"Wonderful idea, Vincent."
1939
01:45:00,499 --> 01:45:04,249
That's when, on
my friend-turned-step-father's face,
1940
01:45:04,416 --> 01:45:05,541
I thought I saw a frown.
1941
01:45:08,749 --> 01:45:10,333
Well, not a frown.
1942
01:45:11,499 --> 01:45:13,874
More like a little pout.
128002