Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:15,540
Goodbye.
-Yeah
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,520
It would be fun to..
You got my number right?
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,250
No, but i can take it now.
4
00:00:29,540 --> 00:00:31,410
Do you have a phone?
5
00:00:31,920 --> 00:00:35,250
It says that God does that.
6
00:00:34,850 --> 00:00:36,280
What?
7
00:00:37,130 --> 00:00:38,470
Writing our names in his hands.
8
00:00:38,930 --> 00:00:41,670
Your name is written in my hands.
9
00:00:42,240 --> 00:00:44,070
It's in the Bible
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
ehm 53
11
00:00:47,910 --> 00:00:55,620
02
12
00:01:22,470 --> 00:01:25,650
Bye
13
00:01:41,150 --> 00:01:43,550
Never dry tears without gloves
14
00:01:49,790 --> 00:01:53,370
Everything in this story is true
15
00:01:54,300 --> 00:01:59,390
And it happend here, in this city.
16
00:02:15,560 --> 00:02:19,020
We were like a family.
17
00:02:19,070 --> 00:02:25,890
Paul, Bengt, Reine, me and Rasmus
18
00:02:27,040 --> 00:02:28,380
Lars-�ke and Seppo
19
00:02:29,410 --> 00:02:31,910
Every year we celebrated christmas at Paul's.
20
00:02:32,330 --> 00:02:34,490
It was there me and Rasmus met eachother.
21
00:02:41,070 --> 00:02:42,110
We were so young.
22
00:02:42,460 --> 00:02:44,470
We loved eachother so much
23
00:02:48,320 --> 00:02:51,530
It was then the sickness came to town.
24
00:02:55,610 --> 00:02:57,800
The newspapers called it
the new cancer.
25
00:02:58,980 --> 00:03:02,780
Dangerous like the black death.
26
00:03:04,220 --> 00:03:08,710
It was like when we were kids
and played murderer and detective.
27
00:03:09,780 --> 00:03:13,130
The murderer was blinking to its victims
and they died.
28
00:03:15,130 --> 00:03:18,100
And you never knew who was the
murderer and who was going to die.
29
00:03:20,410 --> 00:03:25,030
But we died, one after another.
30
00:03:57,830 --> 00:04:00,870
I told you it was to early to plant those flowers,
but you never listen to me.
31
00:04:02,600 --> 00:04:06,120
We said we were going to wait.
32
00:04:06,260 --> 00:04:07,960
We are not going to wait you said.
33
00:04:08,510 --> 00:04:10,600
They are so sensitive I said.
34
00:04:10,890 --> 00:04:13,850
But you had to plant them.
35
00:04:14,520 --> 00:04:17,030
And now the frost killed them, just
so you know.
36
00:04:18,850 --> 00:04:20,870
sixteen people dead.
37
00:04:21,550 --> 00:04:23,910
Three parliament men.
38
00:04:25,920 --> 00:04:28,000
It does not happend here.
39
00:04:29,500 --> 00:04:34,830
Frost in may, what kind of nonsense is that?
It should not be frost in may.
40
00:04:39,240 --> 00:04:41,500
It does not happend here
41
00:05:09,890 --> 00:05:11,350
Try now then.
42
00:05:11,530 --> 00:05:13,220
Say damn.
43
00:05:13,040 --> 00:05:14,120
No I dont want to.
44
00:05:14,980 --> 00:05:17,270
Say damn shit, damn Satan.
45
00:05:18,660 --> 00:05:19,810
Come on now.
46
00:05:20,100 --> 00:05:20,410
Sorry.
47
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Yes
-No
48
00:05:24,460 --> 00:05:25,530
Please
-No wont happend.
49
00:05:26,620 --> 00:05:28,560
It is in my bones you see.
50
00:05:29,530 --> 00:05:30,970
I do not swear.
51
00:05:33,130 --> 00:05:34,340
Can you say darnit?
52
00:05:35,360 --> 00:05:36,950
Shit I can say, not.
53
00:05:38,130 --> 00:05:40,400
Pointless.
54
00:05:40,350 --> 00:05:43,310
And you can't say Oh my God
like Paul does.
55
00:05:44,850 --> 00:05:45,750
Abuse God's name.
56
00:05:52,180 --> 00:05:54,070
Ok, a private question.
57
00:05:54,690 --> 00:05:56,590
Were you allowed to masturbate?
58
00:05:57,300 --> 00:05:58,780
You don't have to answer if
you don't want.
59
00:05:59,700 --> 00:06:02,730
I did it.
60
00:06:03,430 --> 00:06:05,930
I asked for forgiveness after.
61
00:06:08,310 --> 00:06:10,980
It is not really a sin.
62
00:06:12,440 --> 00:06:15,860
They would not ostracize you for masturbation.
63
00:06:18,930 --> 00:06:21,730
But someone is probably against it.
64
00:06:23,800 --> 00:06:25,520
Because you don't focus on God.
65
00:06:26,820 --> 00:06:28,400
But you felt bad after you did it?
66
00:06:29,410 --> 00:06:31,310
No
67
00:06:32,160 --> 00:06:34,210
Because I asked for forgiveness.
68
00:06:34,310 --> 00:06:40,840
But one time I told God that I would do it again,
and I did.
69
00:06:43,700 --> 00:06:45,540
And what we are doing then?
70
00:06:47,410 --> 00:06:48,630
Look, snow. Look.
71
00:07:03,310 --> 00:07:03,450
Hello?
72
00:07:04,740 --> 00:07:09,170
Hey honey, you did not come home
last night.
73
00:07:09,900 --> 00:07:10,620
No, I slept at a friends house.
74
00:07:11,370 --> 00:07:14,510
Was it a brother in our parish?
Someone we know.
75
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
No, you don't know him.
76
00:07:17,910 --> 00:07:19,180
Did you eat?
77
00:07:19,870 --> 00:07:21,120
I am making Chili.
78
00:07:21,980 --> 00:07:23,610
We are going to eat when dad gets home.
79
00:07:24,330 --> 00:07:28,420
Then we can talk about your friend
you stayed with.
80
00:07:29,110 --> 00:07:29,970
Where is dad?
81
00:07:30,530 --> 00:07:34,310
He is at a meeting at Kingdom Hall. He will be here soon.
82
00:07:35,090 --> 00:07:37,330
It is good we get to talk.
83
00:07:38,080 --> 00:07:41,080
Your dad has been cencerned about you
lately.
84
00:07:44,700 --> 00:07:46,810
What is it?
You look pale.
85
00:07:48,310 --> 00:07:48,630
It is nothing.
86
00:07:50,010 --> 00:07:52,670
Darling there are so many temptations out there.
87
00:07:53,550 --> 00:07:55,600
Easy to get lost.
88
00:07:57,870 --> 00:07:59,520
I know that, but it's nothing.
89
00:08:08,200 --> 00:08:12,220
Benjamin, my son. I asked you not to write.
I beg you one more time.
90
00:08:14,370 --> 00:08:14,800
Who are you writing to?
91
00:08:15,670 --> 00:08:16,920
Noone
92
00:08:29,980 --> 00:08:31,320
I wanted to say that I am going to move.
93
00:08:31,830 --> 00:08:33,570
But you have a great home here.
94
00:08:34,350 --> 00:08:35,470
Mom, I am 20 years old.
95
00:08:35,940 --> 00:08:37,590
How can you afford that?
96
00:08:38,070 --> 00:08:40,360
I am going to live with a friend.
97
00:08:41,100 --> 00:08:42,030
A friend?
98
00:08:43,550 --> 00:08:46,400
Who? Is it someone we know?
99
00:08:47,040 --> 00:08:47,980
No, noone special.
100
00:08:49,200 --> 00:08:51,410
Is that wise?
101
00:08:51,920 --> 00:08:54,630
If only it was a brother.
102
00:08:54,800 --> 00:08:57,760
Say something.
103
00:08:59,180 --> 00:09:01,620
So many things that can break you down Benjamin.
104
00:09:02,600 --> 00:09:03,660
You have to be watchful.
105
00:09:04,490 --> 00:09:06,920
He does respect your beliefs that friend?
106
00:09:07,500 --> 00:09:09,810
Think about that you can go lost.
107
00:09:23,230 --> 00:09:25,390
Is that what you dream of?
108
00:09:26,070 --> 00:09:26,770
Maybe.
109
00:09:27,990 --> 00:09:29,620
You are sick.
110
00:09:35,720 --> 00:09:37,980
Want to dance?
111
00:09:50,020 --> 00:09:50,920
You have no idea how big this is for me.
112
00:09:51,460 --> 00:09:52,490
Sorry.
113
00:09:56,930 --> 00:09:58,460
Is is us now?
-Mm
114
00:09:58,800 --> 00:10:03,040
Now it is us and a damn alp lake.
115
00:10:11,880 --> 00:10:12,520
How does it look?
116
00:10:13,880 --> 00:10:15,590
It looks good.
117
00:10:18,400 --> 00:10:20,310
Thick and shiny?
118
00:10:19,670 --> 00:10:22,520
Thick and shiny.
119
00:10:37,380 --> 00:10:38,340
What are you doing?
120
00:10:39,420 --> 00:10:43,980
I am preparing a speech I am going to give in Kingdom Hall.
121
00:10:43,920 --> 00:10:45,270
Are you going to give a speech?
-Mm
122
00:10:47,680 --> 00:10:48,540
I do that sometimes.
123
00:10:49,710 --> 00:10:50,640
To the catholic church.
124
00:10:51,590 --> 00:10:53,000
Can I come?
125
00:10:56,840 --> 00:10:58,990
No, you can't.
126
00:11:01,430 --> 00:11:02,670
Are your parents going to be there?
127
00:11:03,590 --> 00:11:05,740
It is not why.
128
00:11:06,590 --> 00:11:08,120
Fuck it then.
129
00:12:03,480 --> 00:12:08,080
Come, it will start soon.
130
00:12:19,030 --> 00:12:21,070
You brought your own I see, what
is it?
131
00:12:21,340 --> 00:12:22,700
Medicin. Helps with the pain in
the mouth
132
00:12:24,360 --> 00:12:27,090
You and your old yeast infection. Yeast are meant for
baking not for the mouth.
133
00:12:27,830 --> 00:12:29,930
stop now and drink some booz.
134
00:12:32,150 --> 00:12:34,810
I heard about people that got cured by eating vitamins.
135
00:12:36,230 --> 00:12:37,220
It is true.
136
00:12:41,770 --> 00:12:42,920
Sorry was that your glass?
137
00:12:43,260 --> 00:12:44,130
Yeah, you can take it.
138
00:12:45,020 --> 00:12:45,580
No I have my own.
139
00:12:46,390 --> 00:12:47,500
Good, it does not matter.
140
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
Shut up, it is starting now.
141
00:12:55,140 --> 00:12:56,840
It's not that.
-It is okey, I said.
142
00:12:59,480 --> 00:13:00,980
Can you just shut up.
143
00:13:01,770 --> 00:13:04,590
The Dynasty is not tv, it is a religious experince.
144
00:13:27,810 --> 00:13:29,340
How was the speech?
145
00:13:30,660 --> 00:13:31,630
Yeah
146
00:13:33,610 --> 00:13:35,570
Sorry for before.
-It is okey.
147
00:13:38,720 --> 00:13:39,140
But you.
148
00:13:40,720 --> 00:13:41,470
One thing.
149
00:13:42,860 --> 00:13:47,040
I don't want to be a nobody in my lovers life.
150
00:13:48,750 --> 00:13:50,480
You are not.
151
00:13:52,080 --> 00:13:53,210
What am I then?
152
00:14:12,220 --> 00:14:13,090
Sorry we are late.
-No worries.
153
00:14:32,410 --> 00:14:38,720
We are the swedish sin.
154
00:15:01,070 --> 00:15:03,570
How do we recognize the extremity time?
155
00:15:03,860 --> 00:15:10,760
We can for example look at Paulus first letter
in Tessalonika. Chapter five verse two three.
156
00:15:15,750 --> 00:15:19,110
Rome, koral effilkultes.
157
00:15:20,590 --> 00:15:22,930
Did you find it? Chapter five Margaretha.
158
00:15:24,700 --> 00:15:26,520
Benjamin can read.
159
00:15:32,240 --> 00:15:33,370
Sorry.
-Verse two three
160
00:15:34,540 --> 00:15:38,700
You know very well that Jehovah's day
is coming like a thief at night.
161
00:15:39,460 --> 00:15:44,530
next they see peace and safety
then a sudden perdition.
They will not escape.
162
00:15:51,450 --> 00:15:54,030
Did you call Rasmus parents?
163
00:15:54,650 --> 00:15:59,800
No, I will.
164
00:16:29,460 --> 00:16:30,470
You did not sing?
-No, I don't know that song.
165
00:16:32,200 --> 00:16:33,170
You are a christian and everything.
166
00:16:33,950 --> 00:16:35,760
We don't really sing that song in
Kingdom Hall.
167
00:16:36,380 --> 00:16:37,550
Because you belive in Jehovah?
168
00:16:38,180 --> 00:16:38,830
That did not come out to his parents yet.
169
00:16:39,920 --> 00:16:40,620
Come on, that is not that easy.
170
00:16:41,510 --> 00:16:47,230
It is like Aids. It is not hard to get it. It is hard to make
mom belive you are from Haiti.
171
00:16:48,100 --> 00:16:50,590
But you live together.
-I am his little room mate.
172
00:16:50,480 --> 00:16:51,630
Can we talk abou that another time?
173
00:16:52,380 --> 00:16:54,390
Aww, you are still secret gay.
174
00:16:54,840 --> 00:16:56,350
Bengt is too.
175
00:16:56,840 --> 00:16:57,640
What did you say?
176
00:16:58,240 --> 00:17:00,020
I have come a long way these two years.
177
00:17:00,140 --> 00:17:02,290
Sure, I am still a nobody in my lovers life.
178
00:17:02,510 --> 00:17:04,150
Do not argue now. Cheers now.
179
00:17:05,040 --> 00:17:06,200
Cheers for health.
180
00:17:06,150 --> 00:17:07,180
School you jew.
181
00:17:08,150 --> 00:17:09,090
So what, Jesus was too.
182
00:17:10,140 --> 00:17:12,120
Cheers for Jesus
183
00:17:11,800 --> 00:17:14,120
And for absint friends
184
00:17:16,190 --> 00:17:17,450
For Reine.
185
00:17:32,230 --> 00:17:42,350
I understand.
-Understand what?
I understand.
186
00:17:43,980 --> 00:17:45,280
Thank you.
187
00:17:47,430 --> 00:17:49,420
What happend?
188
00:17:53,380 --> 00:18:03,050
We have to go to Stockholm, it
does not look good.
189
00:18:11,080 --> 00:18:12,230
Where are you going?
190
00:18:38,820 --> 00:18:40,510
Why are you sad daddy?
191
00:18:43,900 --> 00:18:46,920
I just am.
192
00:18:51,070 --> 00:18:52,770
Can you see the white moose?
193
00:18:59,130 --> 00:19:00,190
No
194
00:19:04,810 --> 00:19:06,340
Yeah, you don't see them very often.
195
00:19:27,590 --> 00:19:28,520
Hello.
-Rasmus.
196
00:19:29,580 --> 00:19:31,490
Good you were home,
how are you?
197
00:19:31,760 --> 00:19:32,530
Yeah
198
00:19:33,310 --> 00:19:36,970
Dad and me are reading the paper about A-I-D-S.
199
00:19:37,620 --> 00:19:39,470
They call it the new Black Death.
200
00:19:40,140 --> 00:19:41,850
Are you being careful?
-Yes mom.
201
00:19:45,130 --> 00:19:48,560
They say the people that get it mainly
are the homosexuals.
202
00:19:49,760 --> 00:19:51,380
Yes mom.
203
00:19:52,350 --> 00:19:53,700
But you are healthy we understand.
-Yes mom.
204
00:19:55,090 --> 00:19:56,950
You would tell us right?
-Yes mom.
205
00:19:58,700 --> 00:19:59,940
We are your parents.
-Yes mom.
206
00:20:00,970 --> 00:20:01,990
Give me the phone.
207
00:20:03,270 --> 00:20:05,440
I am reading now Rasmus.
208
00:20:05,440 --> 00:20:09,020
The people that get it usually die within three to six months.
209
00:20:09,380 --> 00:20:13,840
The people that had it two years ago
is it only 30% that are alive today.
210
00:20:14,480 --> 00:20:17,800
And the chances they have to survive is very small.
211
00:20:18,010 --> 00:20:18,990
May I?
Are you still there?
212
00:20:20,190 --> 00:20:21,660
Did you hear what your father said?
-Yes.
213
00:20:22,020 --> 00:20:25,120
This homosex you stared doing in Stockholm
-Mom I have to leave for work now.
214
00:20:27,720 --> 00:20:29,860
We are your parents Rasmus, we know..
215
00:20:39,430 --> 00:20:42,960
We are moving on the the fourth speech.
216
00:20:43,640 --> 00:20:46,940
Welcome brother Benjamin Nilsson to do the fourth
speech.
217
00:20:48,710 --> 00:20:54,230
That is about rich and poor in the eyes of
God.
218
00:20:56,090 --> 00:20:57,250
Go ahead Benjamin.
219
00:21:11,170 --> 00:21:12,480
Whether we are rich or poor the most
important thing is to belive in
Sololomon.
220
00:21:12,640 --> 00:21:14,530
And fear the true God
221
00:21:15,220 --> 00:21:16,670
and keep his commandments.
222
00:21:18,020 --> 00:21:20,250
Because this is mankind's only obligation
223
00:21:21,450 --> 00:21:22,890
Thank you.
224
00:21:27,400 --> 00:21:29,870
Thank you so much Benjamin.
225
00:21:47,840 --> 00:21:52,010
I am so damn sorry that I am not the son you want
me to be but I am homo mom.
226
00:21:52,780 --> 00:21:56,090
I have always been homo, I was homo
when i was five years old.
227
00:21:56,110 --> 00:21:57,230
Rasmus can I say something?
228
00:21:57,550 --> 00:22:01,130
This whole shit is made to scare us back into
the closet.
229
00:22:01,760 --> 00:22:03,880
It wont happen, do you hear me?
230
00:22:04,490 --> 00:22:06,630
You can accept that or fuck off!
-Yeah
231
00:22:10,520 --> 00:22:12,430
Sorry.
232
00:22:14,410 --> 00:22:15,760
I am sorry.
233
00:22:21,620 --> 00:22:23,270
That went perfect.
234
00:22:23,940 --> 00:22:26,000
Next time is you Margaretha.
-Don't remind me.
235
00:22:29,260 --> 00:22:30,890
Are you coming home with us for
dinner darling?
236
00:22:31,510 --> 00:22:32,960
No, I can't. Rasmus is cooking.
237
00:22:33,400 --> 00:22:35,400
Is that more important than family?
238
00:22:36,040 --> 00:22:38,180
No, but he is cooking already.
239
00:22:38,820 --> 00:22:41,940
I am not to happy about this friend, Rasmus was that
his name?
240
00:22:43,230 --> 00:22:44,580
mm
241
00:22:45,140 --> 00:22:46,420
If only he was a brother.
242
00:22:46,710 --> 00:22:48,670
Why is he not coming to this meeting?
243
00:22:49,260 --> 00:22:51,010
He is not, okey?
244
00:23:03,430 --> 00:23:04,560
What is it?
What?
245
00:23:07,200 --> 00:23:09,470
What is on your hand?
246
00:23:10,160 --> 00:23:11,230
Phone number.
247
00:23:13,430 --> 00:23:14,390
To who?
248
00:23:15,230 --> 00:23:16,920
A guy I met that wanted me to call later.
249
00:23:19,930 --> 00:23:21,350
And you wrote it in your hand?
250
00:23:32,900 --> 00:23:35,190
Do you want anything?
251
00:23:35,920 --> 00:23:39,190
Have you heard they are going to build over
the hole at south station?
252
00:23:39,900 --> 00:23:42,860
I is going to be the south's Manhattan
-Yeah I saw that too.
253
00:23:43,540 --> 00:23:46,330
So awesome, skyscrapes and everything.
254
00:23:46,860 --> 00:23:49,200
thirty floor building.
255
00:23:48,940 --> 00:23:50,590
Yeah south station.
256
00:23:51,240 --> 00:23:53,570
I was jacked off by an old man
for fifty crowns when I was fifteen.
257
00:23:53,760 --> 00:23:54,830
Congrats.
258
00:23:55,630 --> 00:23:58,800
I went to Klara norra when I was a teen.
-That was where I met the guy from V�rmland.
259
00:23:59,310 --> 00:24:00,930
A long time ago,
Benjamin darling.
260
00:24:04,790 --> 00:24:06,080
Just so you know, Rasmus wont be a
virgin when you get married.
261
00:24:06,800 --> 00:24:11,070
It was a police razzia at Klara norra. I jumped into a car
and I said can you drive right away.
262
00:24:11,890 --> 00:24:15,570
I am so horny and I want you, and then it was
a man that was like sixty years old.
263
00:24:16,800 --> 00:24:17,570
I don't wanna hear more.
264
00:24:17,680 --> 00:24:24,290
For some reason I always remember that time. The
man was jacking me off and had radio on and I was smoking.
265
00:24:25,080 --> 00:24:27,010
Why do we always talk about sex?
266
00:24:27,660 --> 00:24:33,380
I think I remember it because while he was doing it I was
looking at a window at the same time where the first guy I liked lived.
267
00:24:36,620 --> 00:24:40,300
It was so funny that it was light in that same window.
268
00:24:40,790 --> 00:24:41,770
I think you had enough beer tonight.
269
00:24:42,350 --> 00:24:47,810
It was a psychiatric hospital on the other side too
with dogs that were watching it.
270
00:24:47,910 --> 00:24:48,870
Damn, I almost forgot.
271
00:24:50,060 --> 00:24:51,360
Do you want to know the worst part then?
-What.
272
00:24:52,030 --> 00:24:54,430
That the old men always wanted to know my name,
like I wanted to give it to them.
273
00:24:56,180 --> 00:24:57,700
What did little Bengt say then?
274
00:24:57,720 --> 00:25:04,000
Thomas, hey my name is Thomas.
275
00:25:04,710 --> 00:25:06,180
Sorry I just tasted.
276
00:25:07,330 --> 00:25:08,830
What? Can't you drink it now?
277
00:25:11,020 --> 00:25:12,820
This is damn stupid.
278
00:25:19,010 --> 00:25:20,840
There, lets go to Confetty.
279
00:27:12,140 --> 00:27:14,270
Why have I not see you here before?
-I have not been here that much.
280
00:27:14,860 --> 00:27:17,720
Where have you been then?
-Other places.
281
00:27:22,100 --> 00:27:24,590
I am tired I want to go.
-And I want to stay.
282
00:27:26,210 --> 00:27:27,860
I don't want to take the bike home alone.
-No
283
00:27:27,590 --> 00:27:31,510
Who is this?
-Noone.
284
00:27:39,840 --> 00:27:42,310
I know another place you havent been to.
-Where?
At my place.
285
00:27:44,130 --> 00:27:45,430
Wow, you are in a rush.
286
00:28:28,190 --> 00:28:32,230
That is how it is going to be soon Benjamin.
-For us beliving in the truth yeah.
287
00:28:32,330 --> 00:28:33,320
Yeah that is true.
288
00:28:34,220 --> 00:28:36,530
But that will we try to do.
289
00:28:36,970 --> 00:28:38,410
Mmm
290
00:28:44,950 --> 00:28:46,130
Are you sitting comfortable honey?
-Mhm
291
00:28:48,820 --> 00:28:51,580
You should not let him sit on the blankets.
-If he is hitting on something soft he will feel sick.
292
00:28:53,080 --> 00:28:54,630
I put a potty there if you feel sick.
293
00:28:56,400 --> 00:28:58,110
Now we are going to the ocean.
294
00:29:29,430 --> 00:29:30,210
Is it not beautiful?
295
00:29:31,280 --> 00:29:32,650
Can I take my shoes off?
-Of course you can.
296
00:30:11,090 --> 00:30:12,220
Are you awake?
297
00:30:15,670 --> 00:30:16,710
Are you done with that guy now?
-Yeah
298
00:30:27,650 --> 00:30:29,130
You know I want an open relationship right?
299
00:30:29,780 --> 00:30:31,160
Open to ignore me or what?
300
00:30:34,980 --> 00:30:36,190
What did you do to your hand?
301
00:30:37,970 --> 00:30:39,360
You said that I dont exist.
302
00:30:39,300 --> 00:30:40,440
I am the one that does not exist.
303
00:30:41,720 --> 00:30:42,880
What did you do with your hand? You are bleeding.
304
00:30:43,800 --> 00:30:46,350
I wrote your name in my hands
305
00:30:54,670 --> 00:30:56,910
Maybe we should not be together.
306
00:31:00,620 --> 00:31:01,640
No maybe not.
307
00:31:04,410 --> 00:31:06,590
Okey, sure. Then it is that way then.
308
00:31:13,190 --> 00:31:14,510
So you are breaking up with me then?
-I don't know.
309
00:32:30,400 --> 00:32:31,880
Rasmus.
310
00:32:38,480 --> 00:32:39,550
Let him be. He will come when he is hungry.
311
00:33:08,280 --> 00:33:10,420
Mom, I cut myself.
-Let me see.
312
00:33:11,940 --> 00:33:13,200
Aww, it is only blood.
313
00:33:15,980 --> 00:33:17,290
Blood is not dangerous honey.
314
00:33:34,770 --> 00:33:35,800
Hello?
315
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
What are you doing here?
316
00:33:42,270 --> 00:33:47,650
Hi, 198628. You were here and took a hiv test
april 3rd.
317
00:33:48,830 --> 00:33:50,320
I am sorry to say that it was positive, that you are infected.
318
00:33:51,470 --> 00:33:55,570
Of course we want you to come here as soon as possible.
319
00:33:56,250 --> 00:33:57,780
To see what we can do to help you.
320
00:33:58,340 --> 00:34:02,280
You have an apointment on thursday
19/11 at 8.30am
321
00:34:02,850 --> 00:34:06,150
When you will meet therapist Sendra Lindblad
and doctor Arne Hatt.
322
00:34:06,470 --> 00:34:08,970
Best regards Fredrik Nilsson, head doctor.
323
00:34:09,450 --> 00:34:12,510
Hatt, doctor Aren Hatt.
324
00:34:15,880 --> 00:34:18,000
Such a silly name.
325
00:34:21,170 --> 00:34:22,380
Don't leave. Benjamin don't leave.
326
00:35:32,100 --> 00:35:33,260
What happend? What did you do to your hand?
327
00:35:37,130 --> 00:35:38,110
I am homosexual.
328
00:35:41,550 --> 00:35:42,440
Okey.
329
00:35:43,160 --> 00:35:44,210
Are you sure?
330
00:35:44,970 --> 00:35:46,630
I have known it since I was a kid.
331
00:35:46,950 --> 00:35:48,320
You don't have to be.
332
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
You can fight against it, many have done that.
333
00:35:52,080 --> 00:35:54,580
If you meet a sister.
334
00:35:54,290 --> 00:35:55,800
No mom, No mom. You don't understand
335
00:35:57,720 --> 00:35:59,000
I want to be.
336
00:35:59,660 --> 00:36:03,300
I have committed fornication, but I dont think it is a sin.
I don't feel guilt
337
00:36:04,260 --> 00:36:05,650
I do not regret it.
338
00:36:06,380 --> 00:36:07,840
We can help you.
339
00:36:07,960 --> 00:36:09,790
Dad and me, we can help you.
340
00:36:12,040 --> 00:36:12,990
Did you pray to God?
341
00:36:13,380 --> 00:36:14,670
I am going to leave the family.
342
00:36:16,680 --> 00:36:17,790
Do you understand?
-Yes I understand.
343
00:36:18,800 --> 00:36:19,660
I know I have two options
344
00:36:20,320 --> 00:36:23,070
I can stay in the family and live alone.
345
00:36:23,750 --> 00:36:24,880
You would not be alone
-I found someone I love mom.
346
00:36:25,470 --> 00:36:26,600
You would not be alone.
347
00:36:29,190 --> 00:36:32,740
I am going to meet Ove and someone else
about that.
348
00:36:33,410 --> 00:36:34,340
Oh God.
349
00:36:37,160 --> 00:36:38,380
Mom do not cry.
350
00:36:40,340 --> 00:36:41,420
What am I going to do then? Laugh?
351
00:36:48,920 --> 00:36:51,200
What did you do now? I just cleaned that window.
-Oops
352
00:37:06,980 --> 00:37:08,100
You can't touch me.
353
00:37:10,340 --> 00:37:11,440
You can get it too.
354
00:37:13,660 --> 00:37:15,100
Plague.
355
00:37:18,670 --> 00:37:19,810
You can never touch me again.
356
00:37:29,390 --> 00:37:30,590
What will happen now?
357
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
I don't know
358
00:37:39,890 --> 00:37:41,110
But I will touch you.
359
00:38:07,720 --> 00:38:10,500
Hi, good you are here. Anna Magnusson Rasmus' doctor.
360
00:38:12,210 --> 00:38:13,620
Sara, Harald
361
00:38:13,930 --> 00:38:16,680
We can go in to Rasmus before we talk.
362
00:38:22,390 --> 00:38:25,900
Hey Benjamin.
363
00:38:28,650 --> 00:38:29,920
Hey Rasmus, how are you?
364
00:38:30,650 --> 00:38:31,760
He can't see anymore.
365
00:38:32,810 --> 00:38:35,740
I know you are blind, but I think you can hear.
366
00:38:36,430 --> 00:38:40,800
We came as soon as we could.
367
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
Sarah, he is sweating so much.
368
00:38:44,640 --> 00:38:46,540
Don't talk about him. Talk to him.
369
00:38:47,810 --> 00:38:50,060
Rasmus you are sweating so much.
370
00:38:50,620 --> 00:38:52,060
It is a rule within healthcare.
371
00:38:53,270 --> 00:38:55,270
And you can hear us Rasmus, right?
372
00:38:56,320 --> 00:38:59,290
We are here now, all of us.
373
00:38:59,940 --> 00:39:02,900
Mom, dad and Benjamin.
374
00:39:03,640 --> 00:39:05,680
We are all here now.
375
00:39:07,590 --> 00:39:09,390
You don't have to worry.
376
00:39:23,690 --> 00:39:24,530
Hey.
377
00:39:25,330 --> 00:39:26,940
Can we come in?
378
00:39:27,920 --> 00:39:29,510
Brought something to eat with coffe.
379
00:39:30,250 --> 00:39:32,400
Oh, yeah come in.
380
00:39:32,510 --> 00:39:34,070
Are you alone?
381
00:39:33,920 --> 00:39:36,250
Rasmus is not here, if that's what you meant.
382
00:39:33,920 --> 00:39:38,800
No, no, no.
383
00:39:44,480 --> 00:39:45,600
Cake?
384
00:39:46,740 --> 00:39:48,610
We were thinking.
-We did not know if..
385
00:39:49,410 --> 00:39:51,030
I don't know if I have a vase.
386
00:39:51,280 --> 00:39:52,590
Could take a glass maybe.
387
00:39:57,680 --> 00:40:01,450
I don't understand. You said before that you can never know.
388
00:40:02,020 --> 00:40:02,760
That it goes up and down.
389
00:40:03,480 --> 00:40:06,140
That he could live many years. That he could worse or better.
390
00:40:06,730 --> 00:40:08,540
I could propose a respirator.
391
00:40:09,250 --> 00:40:11,810
Eh? Respirator?
392
00:40:14,610 --> 00:40:15,870
Rasmus managed pneumonia before, two times.
393
00:40:16,890 --> 00:40:18,610
The second time it was in a respirator.
394
00:40:19,700 --> 00:40:21,750
We did discuss that. He does not want that.
395
00:40:23,420 --> 00:40:28,900
Yeah, so yeah.
396
00:40:41,160 --> 00:40:42,470
Is there something else we could do?
397
00:40:43,230 --> 00:40:48,480
Napkins..
398
00:40:48,700 --> 00:40:51,820
Yeah this is water with salt in it.
399
00:40:53,520 --> 00:40:55,830
It is for mucous membranes
400
00:40:56,200 --> 00:40:58,030
Yeah, I know. I have been a nurse.
401
00:41:05,020 --> 00:41:06,000
They are pretty.
-Yeah.
402
00:41:11,990 --> 00:41:13,300
Do you want help with the coffe?
-No I am fine.
403
00:41:50,430 --> 00:41:54,180
I don't know what to say.
404
00:41:55,800 --> 00:41:57,760
I am not so good at this.
405
00:41:59,380 --> 00:42:03,060
You can hold my hand if you want.
406
00:42:11,770 --> 00:42:13,760
You've got a little lady hand.
407
00:42:31,750 --> 00:42:33,270
Have you?
-Yes.
408
00:42:34,170 --> 00:42:35,850
Talked?
409
00:42:38,480 --> 00:42:40,110
And you are sure?
410
00:42:40,190 --> 00:42:41,550
Are you really sure.
-Yes I am sure.
411
00:42:42,340 --> 00:42:44,720
There is a cure.
-No mom, that is who I am.
412
00:42:53,230 --> 00:42:56,550
Torn in your flesh. That is God.
413
00:42:56,820 --> 00:42:58,880
I already spoke to the brothers.
-I know.
414
00:42:59,590 --> 00:43:01,660
I said I am no longer a vitness.
415
00:43:12,120 --> 00:43:12,690
You know how it is.
416
00:43:13,580 --> 00:43:14,910
It does not have to be that way.
-You know how it is.
417
00:43:27,550 --> 00:43:28,830
So that is why?
418
00:43:31,460 --> 00:43:32,590
The roses, the cake.
419
00:43:40,890 --> 00:43:41,970
This is my own funeral.
420
00:43:45,680 --> 00:43:46,640
Yeah, it is what it is.
421
00:43:58,340 --> 00:43:59,470
I am happy you are here.
422
00:44:02,150 --> 00:44:03,220
My parents would not have come.
423
00:44:04,020 --> 00:44:05,590
I am sure they would.
424
00:44:07,780 --> 00:44:08,790
No.
425
00:44:16,390 --> 00:44:17,800
Yes, okey.
426
00:44:30,890 --> 00:44:32,710
I am not evil.
427
00:44:37,430 --> 00:44:39,480
No, you are not evil.
428
00:44:41,580 --> 00:44:43,150
But, it is what it is.
429
00:44:54,100 --> 00:44:54,580
I love you.
430
00:44:57,070 --> 00:44:58,130
We love you.
431
00:46:12,480 --> 00:46:14,470
What the fuck. Listen.
432
00:46:16,400 --> 00:46:20,740
Now it happend, that should not happend. An innocent
died from AIDS.
433
00:46:21,430 --> 00:46:26,050
It is a good that got it from a blood transection.
434
00:46:30,360 --> 00:46:32,230
If he is innocent, what are we?
435
00:46:38,450 --> 00:46:39,650
Did you see?
-What?
436
00:46:44,580 --> 00:46:48,050
How the fuck could you date me and stay in the
church for so long?
437
00:46:54,120 --> 00:46:55,890
Priest about homosexuals: Good they get AIDS.
438
00:47:02,850 --> 00:47:05,390
Rasmus, can you hear the woodpecker?
439
00:47:13,370 --> 00:47:15,740
Do you remember it was here we say the white moose?
440
00:47:18,000 --> 00:47:18,670
Where is it now?
441
00:47:19,800 --> 00:47:25,360
A white moose you might see one time in your life.
442
00:47:26,000 --> 00:47:28,180
They are very rare.
443
00:47:29,810 --> 00:47:36,300
But on the other hand, if you want to see one. This is the place to be.
444
00:47:39,910 --> 00:47:42,730
Oh my God, the play will start soon.
445
00:47:43,120 --> 00:47:44,550
Yeah, yeah. It will take the time it will.
446
00:47:45,230 --> 00:47:47,030
Pussy, you always spoil him.
447
00:47:47,690 --> 00:47:48,840
Nice flowers, are they for Bengt?
448
00:47:51,020 --> 00:47:53,640
They were at first. But they look so good me, so
I might keep them.
449
00:47:54,430 --> 00:48:00,040
He is graduating scene school so you can enjoy the
nice damn weather some other day.
450
00:48:02,120 --> 00:48:03,910
You can sit down and wait.
451
00:48:04,540 --> 00:48:05,910
We will call for you.
-Okey, thanks.
452
00:48:12,740 --> 00:48:13,590
I am going to sit there.
453
00:48:15,820 --> 00:48:18,120
It is my leg and my ass, I can't sit
anymore.
454
00:48:18,740 --> 00:48:20,430
They nice suit did you put on at least.
455
00:48:22,120 --> 00:48:25,320
Comfy pants is the only thing I can wear that does
not hurt.
456
00:48:25,790 --> 00:48:29,200
These are my favourites, I was thinking
about having them in my casket.
457
00:48:29,880 --> 00:48:33,040
Yeah why not, Sten had a strike roll in his so.
458
00:48:33,930 --> 00:48:37,990
That was stupid, he did not have a recorder with him that
queer.
459
00:48:45,530 --> 00:48:47,200
Okey, have fun everybody.
460
00:48:49,170 --> 00:48:50,920
You are late.
461
00:49:00,190 --> 00:49:01,310
Why are you always dressed in black?
462
00:49:02,050 --> 00:49:03,420
I wear sackcloth.
463
00:49:04,200 --> 00:49:06,040
I am griefing my lost life.
464
00:49:18,630 --> 00:49:19,960
This will sting a little.
465
00:49:24,460 --> 00:49:26,130
My youth was suddenly gone.
466
00:49:27,410 --> 00:49:32,360
It is like I lived on this earth for ninety years and
I am shouting.
467
00:49:33,120 --> 00:49:34,800
After you and kissing the ground you walked on.
468
00:49:36,370 --> 00:49:39,560
And everywhere I turn I can see your face.
469
00:49:41,210 --> 00:49:45,930
This high face that was shining.
-God, it's good.
470
00:49:46,570 --> 00:49:48,670
I am almost ashamed I wish it's going to end soon.
471
00:49:49,450 --> 00:49:52,140
I am alone in the world.
472
00:50:01,910 --> 00:50:02,990
Bengt.
473
00:50:07,640 --> 00:50:08,920
Bravo.
474
00:50:11,420 --> 00:50:14,960
Amazing how a play can be better if you fucked the
protagonist.
475
00:50:15,590 --> 00:50:16,200
Yeah, I agree.
476
00:50:17,230 --> 00:50:18,680
Have you too with Bengt? That little slut.
477
00:50:20,520 --> 00:50:21,950
Bravo, bravo.
478
00:50:27,850 --> 00:50:30,040
Yeah, we have the results of your test.
479
00:50:30,940 --> 00:50:32,110
And you choose to be anonymus.
480
00:50:32,970 --> 00:50:35,110
Number 1986-037290.
-Yes.
481
00:50:38,510 --> 00:50:40,350
I will open the envelop now.
482
00:50:58,260 --> 00:50:59,450
Bengt.
-Whole family at the same time.
483
00:51:00,950 --> 00:51:03,000
You were soo, the star.
484
00:51:05,890 --> 00:51:08,640
You were awesome.
485
00:51:09,840 --> 00:51:10,480
Bengt, wonderful.
486
00:51:11,880 --> 00:51:14,190
You were all fantastic, it was really nice.
487
00:51:18,070 --> 00:51:18,350
You were so the star.
488
00:51:19,910 --> 00:51:22,550
Bengt, it was so good.
-You think?
489
00:51:23,520 --> 00:51:25,040
Yeah really.
-Makes me so happy.
490
00:51:27,290 --> 00:51:28,170
Have you seen?
-I knew that would happend.
491
00:51:31,810 --> 00:51:33,650
Fun you came to see it.
-Of course.
492
00:51:34,330 --> 00:51:36,450
I am sorry to say it is positive
493
00:51:37,310 --> 00:51:39,180
That means you got it.
494
00:51:40,570 --> 00:51:42,280
Okey, mm.
495
00:51:46,920 --> 00:51:48,220
That is how it is.
496
00:51:48,900 --> 00:51:52,260
We want to follow up on this as soon as possible.
497
00:51:53,010 --> 00:51:56,830
I want you to come here tomorrow.
498
00:51:57,540 --> 00:52:00,020
Then a therapist will be here too.
-Okey.
499
00:52:03,310 --> 00:52:04,970
Then we will take the test again of course.
500
00:52:05,700 --> 00:52:06,890
So we are 100% sure.
-Mm
501
00:52:07,700 --> 00:52:09,790
It could have been wrong of course.
502
00:52:10,510 --> 00:52:12,960
Yeah, can it?
503
00:52:17,580 --> 00:52:18,950
Do you know who I talked too?
-Yeah Susanne Offsten.
504
00:52:20,700 --> 00:52:22,750
Noone missed that.
-I was like yes.
505
00:52:23,200 --> 00:52:25,080
It is now it begins.
506
00:52:25,740 --> 00:52:27,720
Yeah it is, is it not?
507
00:52:29,430 --> 00:52:31,510
Are you going to be okey now?
-Yeah.
508
00:52:34,200 --> 00:52:35,400
Yeah it is okey.
Yeah fuck it is okey.
509
00:52:36,510 --> 00:52:40,390
I am a bit shocked that is all.
-Yeah of course.
510
00:52:41,400 --> 00:52:45,590
If you have any questions you can call us.
-No, it is okey.
511
00:52:47,360 --> 00:52:49,780
Is that true?
-Yeah I am sure.
512
00:52:50,390 --> 00:52:52,920
Do you have anyone at home that can take care of you?
-Hell yeah.
513
00:53:32,410 --> 00:53:33,880
Forced law against AIDS.
514
00:53:38,190 --> 00:53:39,600
Is it raining outside?
-No, it's nice.
515
00:54:43,600 --> 00:54:45,670
Bengt here.
-Hey Bengt.
516
00:54:46,300 --> 00:54:50,400
We just ordered hot shrimp sandwiches at the teahouse.
Wanna come?
517
00:54:51,290 --> 00:54:52,810
I am sorry, what did you say? I am a bit confused.
518
00:54:54,280 --> 00:54:58,430
I said that the class is at the teahouse and everybody in Stockholm are here.
Are you coming?
519
00:54:59,070 --> 00:55:03,110
Okey, yeah. I might come later.
520
00:55:04,840 --> 00:55:08,860
Is everything okey, you sound a bit weird.
521
00:55:09,240 --> 00:55:11,330
No, no. I am fine.
522
00:55:12,310 --> 00:55:17,030
I am fine, I am coming later.
-Okey.
523
00:55:17,920 --> 00:55:19,720
Take care.
- You too.
524
00:55:20,380 --> 00:55:23,300
By the way, did you hear that Lars L�fgren was asking about you?
525
00:55:24,260 --> 00:55:25,790
Dramaten boss?
-Yeah
526
00:55:26,430 --> 00:55:27,860
Oh, damn.
-Half in right.
527
00:55:30,110 --> 00:55:31,250
You are like a star.
-Whole in.
528
00:55:32,440 --> 00:55:34,510
But yeah, see you soon.
-Yeah.
529
00:55:36,100 --> 00:55:37,480
Don't take to long though.
-Mm okey.
530
00:55:56,020 --> 00:55:58,790
I think all of us should go to G�teborg and visit her.
-Of course.
531
00:56:03,730 --> 00:56:04,510
Go away, not now Moppsan.
532
00:57:04,980 --> 00:57:09,600
Benjamin my son, I begged you not to write. I beg you once again.
533
00:57:10,230 --> 00:57:16,310
You have to understand. I love you.
I hope you are good.
534
00:57:17,000 --> 00:57:19,980
But I am pretending that you don't exist.
535
00:57:51,900 --> 00:57:54,090
Translate Nova
38785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.