All language subtitles for Torka aldrig tarar utan handskar part2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:15,540 Goodbye. -Yeah 2 00:00:16,450 --> 00:00:18,520 It would be fun to.. You got my number right? 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,250 No, but i can take it now. 4 00:00:29,540 --> 00:00:31,410 Do you have a phone? 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,250 It says that God does that. 6 00:00:34,850 --> 00:00:36,280 What? 7 00:00:37,130 --> 00:00:38,470 Writing our names in his hands. 8 00:00:38,930 --> 00:00:41,670 Your name is written in my hands. 9 00:00:42,240 --> 00:00:44,070 It's in the Bible 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,400 ehm 53 11 00:00:47,910 --> 00:00:55,620 02 12 00:01:22,470 --> 00:01:25,650 Bye 13 00:01:41,150 --> 00:01:43,550 Never dry tears without gloves 14 00:01:49,790 --> 00:01:53,370 Everything in this story is true 15 00:01:54,300 --> 00:01:59,390 And it happend here, in this city. 16 00:02:15,560 --> 00:02:19,020 We were like a family. 17 00:02:19,070 --> 00:02:25,890 Paul, Bengt, Reine, me and Rasmus 18 00:02:27,040 --> 00:02:28,380 Lars-�ke and Seppo 19 00:02:29,410 --> 00:02:31,910 Every year we celebrated christmas at Paul's. 20 00:02:32,330 --> 00:02:34,490 It was there me and Rasmus met eachother. 21 00:02:41,070 --> 00:02:42,110 We were so young. 22 00:02:42,460 --> 00:02:44,470 We loved eachother so much 23 00:02:48,320 --> 00:02:51,530 It was then the sickness came to town. 24 00:02:55,610 --> 00:02:57,800 The newspapers called it the new cancer. 25 00:02:58,980 --> 00:03:02,780 Dangerous like the black death. 26 00:03:04,220 --> 00:03:08,710 It was like when we were kids and played murderer and detective. 27 00:03:09,780 --> 00:03:13,130 The murderer was blinking to its victims and they died. 28 00:03:15,130 --> 00:03:18,100 And you never knew who was the murderer and who was going to die. 29 00:03:20,410 --> 00:03:25,030 But we died, one after another. 30 00:03:57,830 --> 00:04:00,870 I told you it was to early to plant those flowers, but you never listen to me. 31 00:04:02,600 --> 00:04:06,120 We said we were going to wait. 32 00:04:06,260 --> 00:04:07,960 We are not going to wait you said. 33 00:04:08,510 --> 00:04:10,600 They are so sensitive I said. 34 00:04:10,890 --> 00:04:13,850 But you had to plant them. 35 00:04:14,520 --> 00:04:17,030 And now the frost killed them, just so you know. 36 00:04:18,850 --> 00:04:20,870 sixteen people dead. 37 00:04:21,550 --> 00:04:23,910 Three parliament men. 38 00:04:25,920 --> 00:04:28,000 It does not happend here. 39 00:04:29,500 --> 00:04:34,830 Frost in may, what kind of nonsense is that? It should not be frost in may. 40 00:04:39,240 --> 00:04:41,500 It does not happend here 41 00:05:09,890 --> 00:05:11,350 Try now then. 42 00:05:11,530 --> 00:05:13,220 Say damn. 43 00:05:13,040 --> 00:05:14,120 No I dont want to. 44 00:05:14,980 --> 00:05:17,270 Say damn shit, damn Satan. 45 00:05:18,660 --> 00:05:19,810 Come on now. 46 00:05:20,100 --> 00:05:20,410 Sorry. 47 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Yes -No 48 00:05:24,460 --> 00:05:25,530 Please -No wont happend. 49 00:05:26,620 --> 00:05:28,560 It is in my bones you see. 50 00:05:29,530 --> 00:05:30,970 I do not swear. 51 00:05:33,130 --> 00:05:34,340 Can you say darnit? 52 00:05:35,360 --> 00:05:36,950 Shit I can say, not. 53 00:05:38,130 --> 00:05:40,400 Pointless. 54 00:05:40,350 --> 00:05:43,310 And you can't say Oh my God like Paul does. 55 00:05:44,850 --> 00:05:45,750 Abuse God's name. 56 00:05:52,180 --> 00:05:54,070 Ok, a private question. 57 00:05:54,690 --> 00:05:56,590 Were you allowed to masturbate? 58 00:05:57,300 --> 00:05:58,780 You don't have to answer if you don't want. 59 00:05:59,700 --> 00:06:02,730 I did it. 60 00:06:03,430 --> 00:06:05,930 I asked for forgiveness after. 61 00:06:08,310 --> 00:06:10,980 It is not really a sin. 62 00:06:12,440 --> 00:06:15,860 They would not ostracize you for masturbation. 63 00:06:18,930 --> 00:06:21,730 But someone is probably against it. 64 00:06:23,800 --> 00:06:25,520 Because you don't focus on God. 65 00:06:26,820 --> 00:06:28,400 But you felt bad after you did it? 66 00:06:29,410 --> 00:06:31,310 No 67 00:06:32,160 --> 00:06:34,210 Because I asked for forgiveness. 68 00:06:34,310 --> 00:06:40,840 But one time I told God that I would do it again, and I did. 69 00:06:43,700 --> 00:06:45,540 And what we are doing then? 70 00:06:47,410 --> 00:06:48,630 Look, snow. Look. 71 00:07:03,310 --> 00:07:03,450 Hello? 72 00:07:04,740 --> 00:07:09,170 Hey honey, you did not come home last night. 73 00:07:09,900 --> 00:07:10,620 No, I slept at a friends house. 74 00:07:11,370 --> 00:07:14,510 Was it a brother in our parish? Someone we know. 75 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 No, you don't know him. 76 00:07:17,910 --> 00:07:19,180 Did you eat? 77 00:07:19,870 --> 00:07:21,120 I am making Chili. 78 00:07:21,980 --> 00:07:23,610 We are going to eat when dad gets home. 79 00:07:24,330 --> 00:07:28,420 Then we can talk about your friend you stayed with. 80 00:07:29,110 --> 00:07:29,970 Where is dad? 81 00:07:30,530 --> 00:07:34,310 He is at a meeting at Kingdom Hall. He will be here soon. 82 00:07:35,090 --> 00:07:37,330 It is good we get to talk. 83 00:07:38,080 --> 00:07:41,080 Your dad has been cencerned about you lately. 84 00:07:44,700 --> 00:07:46,810 What is it? You look pale. 85 00:07:48,310 --> 00:07:48,630 It is nothing. 86 00:07:50,010 --> 00:07:52,670 Darling there are so many temptations out there. 87 00:07:53,550 --> 00:07:55,600 Easy to get lost. 88 00:07:57,870 --> 00:07:59,520 I know that, but it's nothing. 89 00:08:08,200 --> 00:08:12,220 Benjamin, my son. I asked you not to write. I beg you one more time. 90 00:08:14,370 --> 00:08:14,800 Who are you writing to? 91 00:08:15,670 --> 00:08:16,920 Noone 92 00:08:29,980 --> 00:08:31,320 I wanted to say that I am going to move. 93 00:08:31,830 --> 00:08:33,570 But you have a great home here. 94 00:08:34,350 --> 00:08:35,470 Mom, I am 20 years old. 95 00:08:35,940 --> 00:08:37,590 How can you afford that? 96 00:08:38,070 --> 00:08:40,360 I am going to live with a friend. 97 00:08:41,100 --> 00:08:42,030 A friend? 98 00:08:43,550 --> 00:08:46,400 Who? Is it someone we know? 99 00:08:47,040 --> 00:08:47,980 No, noone special. 100 00:08:49,200 --> 00:08:51,410 Is that wise? 101 00:08:51,920 --> 00:08:54,630 If only it was a brother. 102 00:08:54,800 --> 00:08:57,760 Say something. 103 00:08:59,180 --> 00:09:01,620 So many things that can break you down Benjamin. 104 00:09:02,600 --> 00:09:03,660 You have to be watchful. 105 00:09:04,490 --> 00:09:06,920 He does respect your beliefs that friend? 106 00:09:07,500 --> 00:09:09,810 Think about that you can go lost. 107 00:09:23,230 --> 00:09:25,390 Is that what you dream of? 108 00:09:26,070 --> 00:09:26,770 Maybe. 109 00:09:27,990 --> 00:09:29,620 You are sick. 110 00:09:35,720 --> 00:09:37,980 Want to dance? 111 00:09:50,020 --> 00:09:50,920 You have no idea how big this is for me. 112 00:09:51,460 --> 00:09:52,490 Sorry. 113 00:09:56,930 --> 00:09:58,460 Is is us now? -Mm 114 00:09:58,800 --> 00:10:03,040 Now it is us and a damn alp lake. 115 00:10:11,880 --> 00:10:12,520 How does it look? 116 00:10:13,880 --> 00:10:15,590 It looks good. 117 00:10:18,400 --> 00:10:20,310 Thick and shiny? 118 00:10:19,670 --> 00:10:22,520 Thick and shiny. 119 00:10:37,380 --> 00:10:38,340 What are you doing? 120 00:10:39,420 --> 00:10:43,980 I am preparing a speech I am going to give in Kingdom Hall. 121 00:10:43,920 --> 00:10:45,270 Are you going to give a speech? -Mm 122 00:10:47,680 --> 00:10:48,540 I do that sometimes. 123 00:10:49,710 --> 00:10:50,640 To the catholic church. 124 00:10:51,590 --> 00:10:53,000 Can I come? 125 00:10:56,840 --> 00:10:58,990 No, you can't. 126 00:11:01,430 --> 00:11:02,670 Are your parents going to be there? 127 00:11:03,590 --> 00:11:05,740 It is not why. 128 00:11:06,590 --> 00:11:08,120 Fuck it then. 129 00:12:03,480 --> 00:12:08,080 Come, it will start soon. 130 00:12:19,030 --> 00:12:21,070 You brought your own I see, what is it? 131 00:12:21,340 --> 00:12:22,700 Medicin. Helps with the pain in the mouth 132 00:12:24,360 --> 00:12:27,090 You and your old yeast infection. Yeast are meant for baking not for the mouth. 133 00:12:27,830 --> 00:12:29,930 stop now and drink some booz. 134 00:12:32,150 --> 00:12:34,810 I heard about people that got cured by eating vitamins. 135 00:12:36,230 --> 00:12:37,220 It is true. 136 00:12:41,770 --> 00:12:42,920 Sorry was that your glass? 137 00:12:43,260 --> 00:12:44,130 Yeah, you can take it. 138 00:12:45,020 --> 00:12:45,580 No I have my own. 139 00:12:46,390 --> 00:12:47,500 Good, it does not matter. 140 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 Shut up, it is starting now. 141 00:12:55,140 --> 00:12:56,840 It's not that. -It is okey, I said. 142 00:12:59,480 --> 00:13:00,980 Can you just shut up. 143 00:13:01,770 --> 00:13:04,590 The Dynasty is not tv, it is a religious experince. 144 00:13:27,810 --> 00:13:29,340 How was the speech? 145 00:13:30,660 --> 00:13:31,630 Yeah 146 00:13:33,610 --> 00:13:35,570 Sorry for before. -It is okey. 147 00:13:38,720 --> 00:13:39,140 But you. 148 00:13:40,720 --> 00:13:41,470 One thing. 149 00:13:42,860 --> 00:13:47,040 I don't want to be a nobody in my lovers life. 150 00:13:48,750 --> 00:13:50,480 You are not. 151 00:13:52,080 --> 00:13:53,210 What am I then? 152 00:14:12,220 --> 00:14:13,090 Sorry we are late. -No worries. 153 00:14:32,410 --> 00:14:38,720 We are the swedish sin. 154 00:15:01,070 --> 00:15:03,570 How do we recognize the extremity time? 155 00:15:03,860 --> 00:15:10,760 We can for example look at Paulus first letter in Tessalonika. Chapter five verse two three. 156 00:15:15,750 --> 00:15:19,110 Rome, koral effilkultes. 157 00:15:20,590 --> 00:15:22,930 Did you find it? Chapter five Margaretha. 158 00:15:24,700 --> 00:15:26,520 Benjamin can read. 159 00:15:32,240 --> 00:15:33,370 Sorry. -Verse two three 160 00:15:34,540 --> 00:15:38,700 You know very well that Jehovah's day is coming like a thief at night. 161 00:15:39,460 --> 00:15:44,530 next they see peace and safety then a sudden perdition. They will not escape. 162 00:15:51,450 --> 00:15:54,030 Did you call Rasmus parents? 163 00:15:54,650 --> 00:15:59,800 No, I will. 164 00:16:29,460 --> 00:16:30,470 You did not sing? -No, I don't know that song. 165 00:16:32,200 --> 00:16:33,170 You are a christian and everything. 166 00:16:33,950 --> 00:16:35,760 We don't really sing that song in Kingdom Hall. 167 00:16:36,380 --> 00:16:37,550 Because you belive in Jehovah? 168 00:16:38,180 --> 00:16:38,830 That did not come out to his parents yet. 169 00:16:39,920 --> 00:16:40,620 Come on, that is not that easy. 170 00:16:41,510 --> 00:16:47,230 It is like Aids. It is not hard to get it. It is hard to make mom belive you are from Haiti. 171 00:16:48,100 --> 00:16:50,590 But you live together. -I am his little room mate. 172 00:16:50,480 --> 00:16:51,630 Can we talk abou that another time? 173 00:16:52,380 --> 00:16:54,390 Aww, you are still secret gay. 174 00:16:54,840 --> 00:16:56,350 Bengt is too. 175 00:16:56,840 --> 00:16:57,640 What did you say? 176 00:16:58,240 --> 00:17:00,020 I have come a long way these two years. 177 00:17:00,140 --> 00:17:02,290 Sure, I am still a nobody in my lovers life. 178 00:17:02,510 --> 00:17:04,150 Do not argue now. Cheers now. 179 00:17:05,040 --> 00:17:06,200 Cheers for health. 180 00:17:06,150 --> 00:17:07,180 School you jew. 181 00:17:08,150 --> 00:17:09,090 So what, Jesus was too. 182 00:17:10,140 --> 00:17:12,120 Cheers for Jesus 183 00:17:11,800 --> 00:17:14,120 And for absint friends 184 00:17:16,190 --> 00:17:17,450 For Reine. 185 00:17:32,230 --> 00:17:42,350 I understand. -Understand what? I understand. 186 00:17:43,980 --> 00:17:45,280 Thank you. 187 00:17:47,430 --> 00:17:49,420 What happend? 188 00:17:53,380 --> 00:18:03,050 We have to go to Stockholm, it does not look good. 189 00:18:11,080 --> 00:18:12,230 Where are you going? 190 00:18:38,820 --> 00:18:40,510 Why are you sad daddy? 191 00:18:43,900 --> 00:18:46,920 I just am. 192 00:18:51,070 --> 00:18:52,770 Can you see the white moose? 193 00:18:59,130 --> 00:19:00,190 No 194 00:19:04,810 --> 00:19:06,340 Yeah, you don't see them very often. 195 00:19:27,590 --> 00:19:28,520 Hello. -Rasmus. 196 00:19:29,580 --> 00:19:31,490 Good you were home, how are you? 197 00:19:31,760 --> 00:19:32,530 Yeah 198 00:19:33,310 --> 00:19:36,970 Dad and me are reading the paper about A-I-D-S. 199 00:19:37,620 --> 00:19:39,470 They call it the new Black Death. 200 00:19:40,140 --> 00:19:41,850 Are you being careful? -Yes mom. 201 00:19:45,130 --> 00:19:48,560 They say the people that get it mainly are the homosexuals. 202 00:19:49,760 --> 00:19:51,380 Yes mom. 203 00:19:52,350 --> 00:19:53,700 But you are healthy we understand. -Yes mom. 204 00:19:55,090 --> 00:19:56,950 You would tell us right? -Yes mom. 205 00:19:58,700 --> 00:19:59,940 We are your parents. -Yes mom. 206 00:20:00,970 --> 00:20:01,990 Give me the phone. 207 00:20:03,270 --> 00:20:05,440 I am reading now Rasmus. 208 00:20:05,440 --> 00:20:09,020 The people that get it usually die within three to six months. 209 00:20:09,380 --> 00:20:13,840 The people that had it two years ago is it only 30% that are alive today. 210 00:20:14,480 --> 00:20:17,800 And the chances they have to survive is very small. 211 00:20:18,010 --> 00:20:18,990 May I? Are you still there? 212 00:20:20,190 --> 00:20:21,660 Did you hear what your father said? -Yes. 213 00:20:22,020 --> 00:20:25,120 This homosex you stared doing in Stockholm -Mom I have to leave for work now. 214 00:20:27,720 --> 00:20:29,860 We are your parents Rasmus, we know.. 215 00:20:39,430 --> 00:20:42,960 We are moving on the the fourth speech. 216 00:20:43,640 --> 00:20:46,940 Welcome brother Benjamin Nilsson to do the fourth speech. 217 00:20:48,710 --> 00:20:54,230 That is about rich and poor in the eyes of God. 218 00:20:56,090 --> 00:20:57,250 Go ahead Benjamin. 219 00:21:11,170 --> 00:21:12,480 Whether we are rich or poor the most important thing is to belive in Sololomon. 220 00:21:12,640 --> 00:21:14,530 And fear the true God 221 00:21:15,220 --> 00:21:16,670 and keep his commandments. 222 00:21:18,020 --> 00:21:20,250 Because this is mankind's only obligation 223 00:21:21,450 --> 00:21:22,890 Thank you. 224 00:21:27,400 --> 00:21:29,870 Thank you so much Benjamin. 225 00:21:47,840 --> 00:21:52,010 I am so damn sorry that I am not the son you want me to be but I am homo mom. 226 00:21:52,780 --> 00:21:56,090 I have always been homo, I was homo when i was five years old. 227 00:21:56,110 --> 00:21:57,230 Rasmus can I say something? 228 00:21:57,550 --> 00:22:01,130 This whole shit is made to scare us back into the closet. 229 00:22:01,760 --> 00:22:03,880 It wont happen, do you hear me? 230 00:22:04,490 --> 00:22:06,630 You can accept that or fuck off! -Yeah 231 00:22:10,520 --> 00:22:12,430 Sorry. 232 00:22:14,410 --> 00:22:15,760 I am sorry. 233 00:22:21,620 --> 00:22:23,270 That went perfect. 234 00:22:23,940 --> 00:22:26,000 Next time is you Margaretha. -Don't remind me. 235 00:22:29,260 --> 00:22:30,890 Are you coming home with us for dinner darling? 236 00:22:31,510 --> 00:22:32,960 No, I can't. Rasmus is cooking. 237 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Is that more important than family? 238 00:22:36,040 --> 00:22:38,180 No, but he is cooking already. 239 00:22:38,820 --> 00:22:41,940 I am not to happy about this friend, Rasmus was that his name? 240 00:22:43,230 --> 00:22:44,580 mm 241 00:22:45,140 --> 00:22:46,420 If only he was a brother. 242 00:22:46,710 --> 00:22:48,670 Why is he not coming to this meeting? 243 00:22:49,260 --> 00:22:51,010 He is not, okey? 244 00:23:03,430 --> 00:23:04,560 What is it? What? 245 00:23:07,200 --> 00:23:09,470 What is on your hand? 246 00:23:10,160 --> 00:23:11,230 Phone number. 247 00:23:13,430 --> 00:23:14,390 To who? 248 00:23:15,230 --> 00:23:16,920 A guy I met that wanted me to call later. 249 00:23:19,930 --> 00:23:21,350 And you wrote it in your hand? 250 00:23:32,900 --> 00:23:35,190 Do you want anything? 251 00:23:35,920 --> 00:23:39,190 Have you heard they are going to build over the hole at south station? 252 00:23:39,900 --> 00:23:42,860 I is going to be the south's Manhattan -Yeah I saw that too. 253 00:23:43,540 --> 00:23:46,330 So awesome, skyscrapes and everything. 254 00:23:46,860 --> 00:23:49,200 thirty floor building. 255 00:23:48,940 --> 00:23:50,590 Yeah south station. 256 00:23:51,240 --> 00:23:53,570 I was jacked off by an old man for fifty crowns when I was fifteen. 257 00:23:53,760 --> 00:23:54,830 Congrats. 258 00:23:55,630 --> 00:23:58,800 I went to Klara norra when I was a teen. -That was where I met the guy from V�rmland. 259 00:23:59,310 --> 00:24:00,930 A long time ago, Benjamin darling. 260 00:24:04,790 --> 00:24:06,080 Just so you know, Rasmus wont be a virgin when you get married. 261 00:24:06,800 --> 00:24:11,070 It was a police razzia at Klara norra. I jumped into a car and I said can you drive right away. 262 00:24:11,890 --> 00:24:15,570 I am so horny and I want you, and then it was a man that was like sixty years old. 263 00:24:16,800 --> 00:24:17,570 I don't wanna hear more. 264 00:24:17,680 --> 00:24:24,290 For some reason I always remember that time. The man was jacking me off and had radio on and I was smoking. 265 00:24:25,080 --> 00:24:27,010 Why do we always talk about sex? 266 00:24:27,660 --> 00:24:33,380 I think I remember it because while he was doing it I was looking at a window at the same time where the first guy I liked lived. 267 00:24:36,620 --> 00:24:40,300 It was so funny that it was light in that same window. 268 00:24:40,790 --> 00:24:41,770 I think you had enough beer tonight. 269 00:24:42,350 --> 00:24:47,810 It was a psychiatric hospital on the other side too with dogs that were watching it. 270 00:24:47,910 --> 00:24:48,870 Damn, I almost forgot. 271 00:24:50,060 --> 00:24:51,360 Do you want to know the worst part then? -What. 272 00:24:52,030 --> 00:24:54,430 That the old men always wanted to know my name, like I wanted to give it to them. 273 00:24:56,180 --> 00:24:57,700 What did little Bengt say then? 274 00:24:57,720 --> 00:25:04,000 Thomas, hey my name is Thomas. 275 00:25:04,710 --> 00:25:06,180 Sorry I just tasted. 276 00:25:07,330 --> 00:25:08,830 What? Can't you drink it now? 277 00:25:11,020 --> 00:25:12,820 This is damn stupid. 278 00:25:19,010 --> 00:25:20,840 There, lets go to Confetty. 279 00:27:12,140 --> 00:27:14,270 Why have I not see you here before? -I have not been here that much. 280 00:27:14,860 --> 00:27:17,720 Where have you been then? -Other places. 281 00:27:22,100 --> 00:27:24,590 I am tired I want to go. -And I want to stay. 282 00:27:26,210 --> 00:27:27,860 I don't want to take the bike home alone. -No 283 00:27:27,590 --> 00:27:31,510 Who is this? -Noone. 284 00:27:39,840 --> 00:27:42,310 I know another place you havent been to. -Where? At my place. 285 00:27:44,130 --> 00:27:45,430 Wow, you are in a rush. 286 00:28:28,190 --> 00:28:32,230 That is how it is going to be soon Benjamin. -For us beliving in the truth yeah. 287 00:28:32,330 --> 00:28:33,320 Yeah that is true. 288 00:28:34,220 --> 00:28:36,530 But that will we try to do. 289 00:28:36,970 --> 00:28:38,410 Mmm 290 00:28:44,950 --> 00:28:46,130 Are you sitting comfortable honey? -Mhm 291 00:28:48,820 --> 00:28:51,580 You should not let him sit on the blankets. -If he is hitting on something soft he will feel sick. 292 00:28:53,080 --> 00:28:54,630 I put a potty there if you feel sick. 293 00:28:56,400 --> 00:28:58,110 Now we are going to the ocean. 294 00:29:29,430 --> 00:29:30,210 Is it not beautiful? 295 00:29:31,280 --> 00:29:32,650 Can I take my shoes off? -Of course you can. 296 00:30:11,090 --> 00:30:12,220 Are you awake? 297 00:30:15,670 --> 00:30:16,710 Are you done with that guy now? -Yeah 298 00:30:27,650 --> 00:30:29,130 You know I want an open relationship right? 299 00:30:29,780 --> 00:30:31,160 Open to ignore me or what? 300 00:30:34,980 --> 00:30:36,190 What did you do to your hand? 301 00:30:37,970 --> 00:30:39,360 You said that I dont exist. 302 00:30:39,300 --> 00:30:40,440 I am the one that does not exist. 303 00:30:41,720 --> 00:30:42,880 What did you do with your hand? You are bleeding. 304 00:30:43,800 --> 00:30:46,350 I wrote your name in my hands 305 00:30:54,670 --> 00:30:56,910 Maybe we should not be together. 306 00:31:00,620 --> 00:31:01,640 No maybe not. 307 00:31:04,410 --> 00:31:06,590 Okey, sure. Then it is that way then. 308 00:31:13,190 --> 00:31:14,510 So you are breaking up with me then? -I don't know. 309 00:32:30,400 --> 00:32:31,880 Rasmus. 310 00:32:38,480 --> 00:32:39,550 Let him be. He will come when he is hungry. 311 00:33:08,280 --> 00:33:10,420 Mom, I cut myself. -Let me see. 312 00:33:11,940 --> 00:33:13,200 Aww, it is only blood. 313 00:33:15,980 --> 00:33:17,290 Blood is not dangerous honey. 314 00:33:34,770 --> 00:33:35,800 Hello? 315 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 What are you doing here? 316 00:33:42,270 --> 00:33:47,650 Hi, 198628. You were here and took a hiv test april 3rd. 317 00:33:48,830 --> 00:33:50,320 I am sorry to say that it was positive, that you are infected. 318 00:33:51,470 --> 00:33:55,570 Of course we want you to come here as soon as possible. 319 00:33:56,250 --> 00:33:57,780 To see what we can do to help you. 320 00:33:58,340 --> 00:34:02,280 You have an apointment on thursday 19/11 at 8.30am 321 00:34:02,850 --> 00:34:06,150 When you will meet therapist Sendra Lindblad and doctor Arne Hatt. 322 00:34:06,470 --> 00:34:08,970 Best regards Fredrik Nilsson, head doctor. 323 00:34:09,450 --> 00:34:12,510 Hatt, doctor Aren Hatt. 324 00:34:15,880 --> 00:34:18,000 Such a silly name. 325 00:34:21,170 --> 00:34:22,380 Don't leave. Benjamin don't leave. 326 00:35:32,100 --> 00:35:33,260 What happend? What did you do to your hand? 327 00:35:37,130 --> 00:35:38,110 I am homosexual. 328 00:35:41,550 --> 00:35:42,440 Okey. 329 00:35:43,160 --> 00:35:44,210 Are you sure? 330 00:35:44,970 --> 00:35:46,630 I have known it since I was a kid. 331 00:35:46,950 --> 00:35:48,320 You don't have to be. 332 00:35:48,960 --> 00:35:51,160 You can fight against it, many have done that. 333 00:35:52,080 --> 00:35:54,580 If you meet a sister. 334 00:35:54,290 --> 00:35:55,800 No mom, No mom. You don't understand 335 00:35:57,720 --> 00:35:59,000 I want to be. 336 00:35:59,660 --> 00:36:03,300 I have committed fornication, but I dont think it is a sin. I don't feel guilt 337 00:36:04,260 --> 00:36:05,650 I do not regret it. 338 00:36:06,380 --> 00:36:07,840 We can help you. 339 00:36:07,960 --> 00:36:09,790 Dad and me, we can help you. 340 00:36:12,040 --> 00:36:12,990 Did you pray to God? 341 00:36:13,380 --> 00:36:14,670 I am going to leave the family. 342 00:36:16,680 --> 00:36:17,790 Do you understand? -Yes I understand. 343 00:36:18,800 --> 00:36:19,660 I know I have two options 344 00:36:20,320 --> 00:36:23,070 I can stay in the family and live alone. 345 00:36:23,750 --> 00:36:24,880 You would not be alone -I found someone I love mom. 346 00:36:25,470 --> 00:36:26,600 You would not be alone. 347 00:36:29,190 --> 00:36:32,740 I am going to meet Ove and someone else about that. 348 00:36:33,410 --> 00:36:34,340 Oh God. 349 00:36:37,160 --> 00:36:38,380 Mom do not cry. 350 00:36:40,340 --> 00:36:41,420 What am I going to do then? Laugh? 351 00:36:48,920 --> 00:36:51,200 What did you do now? I just cleaned that window. -Oops 352 00:37:06,980 --> 00:37:08,100 You can't touch me. 353 00:37:10,340 --> 00:37:11,440 You can get it too. 354 00:37:13,660 --> 00:37:15,100 Plague. 355 00:37:18,670 --> 00:37:19,810 You can never touch me again. 356 00:37:29,390 --> 00:37:30,590 What will happen now? 357 00:37:34,860 --> 00:37:35,860 I don't know 358 00:37:39,890 --> 00:37:41,110 But I will touch you. 359 00:38:07,720 --> 00:38:10,500 Hi, good you are here. Anna Magnusson Rasmus' doctor. 360 00:38:12,210 --> 00:38:13,620 Sara, Harald 361 00:38:13,930 --> 00:38:16,680 We can go in to Rasmus before we talk. 362 00:38:22,390 --> 00:38:25,900 Hey Benjamin. 363 00:38:28,650 --> 00:38:29,920 Hey Rasmus, how are you? 364 00:38:30,650 --> 00:38:31,760 He can't see anymore. 365 00:38:32,810 --> 00:38:35,740 I know you are blind, but I think you can hear. 366 00:38:36,430 --> 00:38:40,800 We came as soon as we could. 367 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 Sarah, he is sweating so much. 368 00:38:44,640 --> 00:38:46,540 Don't talk about him. Talk to him. 369 00:38:47,810 --> 00:38:50,060 Rasmus you are sweating so much. 370 00:38:50,620 --> 00:38:52,060 It is a rule within healthcare. 371 00:38:53,270 --> 00:38:55,270 And you can hear us Rasmus, right? 372 00:38:56,320 --> 00:38:59,290 We are here now, all of us. 373 00:38:59,940 --> 00:39:02,900 Mom, dad and Benjamin. 374 00:39:03,640 --> 00:39:05,680 We are all here now. 375 00:39:07,590 --> 00:39:09,390 You don't have to worry. 376 00:39:23,690 --> 00:39:24,530 Hey. 377 00:39:25,330 --> 00:39:26,940 Can we come in? 378 00:39:27,920 --> 00:39:29,510 Brought something to eat with coffe. 379 00:39:30,250 --> 00:39:32,400 Oh, yeah come in. 380 00:39:32,510 --> 00:39:34,070 Are you alone? 381 00:39:33,920 --> 00:39:36,250 Rasmus is not here, if that's what you meant. 382 00:39:33,920 --> 00:39:38,800 No, no, no. 383 00:39:44,480 --> 00:39:45,600 Cake? 384 00:39:46,740 --> 00:39:48,610 We were thinking. -We did not know if.. 385 00:39:49,410 --> 00:39:51,030 I don't know if I have a vase. 386 00:39:51,280 --> 00:39:52,590 Could take a glass maybe. 387 00:39:57,680 --> 00:40:01,450 I don't understand. You said before that you can never know. 388 00:40:02,020 --> 00:40:02,760 That it goes up and down. 389 00:40:03,480 --> 00:40:06,140 That he could live many years. That he could worse or better. 390 00:40:06,730 --> 00:40:08,540 I could propose a respirator. 391 00:40:09,250 --> 00:40:11,810 Eh? Respirator? 392 00:40:14,610 --> 00:40:15,870 Rasmus managed pneumonia before, two times. 393 00:40:16,890 --> 00:40:18,610 The second time it was in a respirator. 394 00:40:19,700 --> 00:40:21,750 We did discuss that. He does not want that. 395 00:40:23,420 --> 00:40:28,900 Yeah, so yeah. 396 00:40:41,160 --> 00:40:42,470 Is there something else we could do? 397 00:40:43,230 --> 00:40:48,480 Napkins.. 398 00:40:48,700 --> 00:40:51,820 Yeah this is water with salt in it. 399 00:40:53,520 --> 00:40:55,830 It is for mucous membranes 400 00:40:56,200 --> 00:40:58,030 Yeah, I know. I have been a nurse. 401 00:41:05,020 --> 00:41:06,000 They are pretty. -Yeah. 402 00:41:11,990 --> 00:41:13,300 Do you want help with the coffe? -No I am fine. 403 00:41:50,430 --> 00:41:54,180 I don't know what to say. 404 00:41:55,800 --> 00:41:57,760 I am not so good at this. 405 00:41:59,380 --> 00:42:03,060 You can hold my hand if you want. 406 00:42:11,770 --> 00:42:13,760 You've got a little lady hand. 407 00:42:31,750 --> 00:42:33,270 Have you? -Yes. 408 00:42:34,170 --> 00:42:35,850 Talked? 409 00:42:38,480 --> 00:42:40,110 And you are sure? 410 00:42:40,190 --> 00:42:41,550 Are you really sure. -Yes I am sure. 411 00:42:42,340 --> 00:42:44,720 There is a cure. -No mom, that is who I am. 412 00:42:53,230 --> 00:42:56,550 Torn in your flesh. That is God. 413 00:42:56,820 --> 00:42:58,880 I already spoke to the brothers. -I know. 414 00:42:59,590 --> 00:43:01,660 I said I am no longer a vitness. 415 00:43:12,120 --> 00:43:12,690 You know how it is. 416 00:43:13,580 --> 00:43:14,910 It does not have to be that way. -You know how it is. 417 00:43:27,550 --> 00:43:28,830 So that is why? 418 00:43:31,460 --> 00:43:32,590 The roses, the cake. 419 00:43:40,890 --> 00:43:41,970 This is my own funeral. 420 00:43:45,680 --> 00:43:46,640 Yeah, it is what it is. 421 00:43:58,340 --> 00:43:59,470 I am happy you are here. 422 00:44:02,150 --> 00:44:03,220 My parents would not have come. 423 00:44:04,020 --> 00:44:05,590 I am sure they would. 424 00:44:07,780 --> 00:44:08,790 No. 425 00:44:16,390 --> 00:44:17,800 Yes, okey. 426 00:44:30,890 --> 00:44:32,710 I am not evil. 427 00:44:37,430 --> 00:44:39,480 No, you are not evil. 428 00:44:41,580 --> 00:44:43,150 But, it is what it is. 429 00:44:54,100 --> 00:44:54,580 I love you. 430 00:44:57,070 --> 00:44:58,130 We love you. 431 00:46:12,480 --> 00:46:14,470 What the fuck. Listen. 432 00:46:16,400 --> 00:46:20,740 Now it happend, that should not happend. An innocent died from AIDS. 433 00:46:21,430 --> 00:46:26,050 It is a good that got it from a blood transection. 434 00:46:30,360 --> 00:46:32,230 If he is innocent, what are we? 435 00:46:38,450 --> 00:46:39,650 Did you see? -What? 436 00:46:44,580 --> 00:46:48,050 How the fuck could you date me and stay in the church for so long? 437 00:46:54,120 --> 00:46:55,890 Priest about homosexuals: Good they get AIDS. 438 00:47:02,850 --> 00:47:05,390 Rasmus, can you hear the woodpecker? 439 00:47:13,370 --> 00:47:15,740 Do you remember it was here we say the white moose? 440 00:47:18,000 --> 00:47:18,670 Where is it now? 441 00:47:19,800 --> 00:47:25,360 A white moose you might see one time in your life. 442 00:47:26,000 --> 00:47:28,180 They are very rare. 443 00:47:29,810 --> 00:47:36,300 But on the other hand, if you want to see one. This is the place to be. 444 00:47:39,910 --> 00:47:42,730 Oh my God, the play will start soon. 445 00:47:43,120 --> 00:47:44,550 Yeah, yeah. It will take the time it will. 446 00:47:45,230 --> 00:47:47,030 Pussy, you always spoil him. 447 00:47:47,690 --> 00:47:48,840 Nice flowers, are they for Bengt? 448 00:47:51,020 --> 00:47:53,640 They were at first. But they look so good me, so I might keep them. 449 00:47:54,430 --> 00:48:00,040 He is graduating scene school so you can enjoy the nice damn weather some other day. 450 00:48:02,120 --> 00:48:03,910 You can sit down and wait. 451 00:48:04,540 --> 00:48:05,910 We will call for you. -Okey, thanks. 452 00:48:12,740 --> 00:48:13,590 I am going to sit there. 453 00:48:15,820 --> 00:48:18,120 It is my leg and my ass, I can't sit anymore. 454 00:48:18,740 --> 00:48:20,430 They nice suit did you put on at least. 455 00:48:22,120 --> 00:48:25,320 Comfy pants is the only thing I can wear that does not hurt. 456 00:48:25,790 --> 00:48:29,200 These are my favourites, I was thinking about having them in my casket. 457 00:48:29,880 --> 00:48:33,040 Yeah why not, Sten had a strike roll in his so. 458 00:48:33,930 --> 00:48:37,990 That was stupid, he did not have a recorder with him that queer. 459 00:48:45,530 --> 00:48:47,200 Okey, have fun everybody. 460 00:48:49,170 --> 00:48:50,920 You are late. 461 00:49:00,190 --> 00:49:01,310 Why are you always dressed in black? 462 00:49:02,050 --> 00:49:03,420 I wear sackcloth. 463 00:49:04,200 --> 00:49:06,040 I am griefing my lost life. 464 00:49:18,630 --> 00:49:19,960 This will sting a little. 465 00:49:24,460 --> 00:49:26,130 My youth was suddenly gone. 466 00:49:27,410 --> 00:49:32,360 It is like I lived on this earth for ninety years and I am shouting. 467 00:49:33,120 --> 00:49:34,800 After you and kissing the ground you walked on. 468 00:49:36,370 --> 00:49:39,560 And everywhere I turn I can see your face. 469 00:49:41,210 --> 00:49:45,930 This high face that was shining. -God, it's good. 470 00:49:46,570 --> 00:49:48,670 I am almost ashamed I wish it's going to end soon. 471 00:49:49,450 --> 00:49:52,140 I am alone in the world. 472 00:50:01,910 --> 00:50:02,990 Bengt. 473 00:50:07,640 --> 00:50:08,920 Bravo. 474 00:50:11,420 --> 00:50:14,960 Amazing how a play can be better if you fucked the protagonist. 475 00:50:15,590 --> 00:50:16,200 Yeah, I agree. 476 00:50:17,230 --> 00:50:18,680 Have you too with Bengt? That little slut. 477 00:50:20,520 --> 00:50:21,950 Bravo, bravo. 478 00:50:27,850 --> 00:50:30,040 Yeah, we have the results of your test. 479 00:50:30,940 --> 00:50:32,110 And you choose to be anonymus. 480 00:50:32,970 --> 00:50:35,110 Number 1986-037290. -Yes. 481 00:50:38,510 --> 00:50:40,350 I will open the envelop now. 482 00:50:58,260 --> 00:50:59,450 Bengt. -Whole family at the same time. 483 00:51:00,950 --> 00:51:03,000 You were soo, the star. 484 00:51:05,890 --> 00:51:08,640 You were awesome. 485 00:51:09,840 --> 00:51:10,480 Bengt, wonderful. 486 00:51:11,880 --> 00:51:14,190 You were all fantastic, it was really nice. 487 00:51:18,070 --> 00:51:18,350 You were so the star. 488 00:51:19,910 --> 00:51:22,550 Bengt, it was so good. -You think? 489 00:51:23,520 --> 00:51:25,040 Yeah really. -Makes me so happy. 490 00:51:27,290 --> 00:51:28,170 Have you seen? -I knew that would happend. 491 00:51:31,810 --> 00:51:33,650 Fun you came to see it. -Of course. 492 00:51:34,330 --> 00:51:36,450 I am sorry to say it is positive 493 00:51:37,310 --> 00:51:39,180 That means you got it. 494 00:51:40,570 --> 00:51:42,280 Okey, mm. 495 00:51:46,920 --> 00:51:48,220 That is how it is. 496 00:51:48,900 --> 00:51:52,260 We want to follow up on this as soon as possible. 497 00:51:53,010 --> 00:51:56,830 I want you to come here tomorrow. 498 00:51:57,540 --> 00:52:00,020 Then a therapist will be here too. -Okey. 499 00:52:03,310 --> 00:52:04,970 Then we will take the test again of course. 500 00:52:05,700 --> 00:52:06,890 So we are 100% sure. -Mm 501 00:52:07,700 --> 00:52:09,790 It could have been wrong of course. 502 00:52:10,510 --> 00:52:12,960 Yeah, can it? 503 00:52:17,580 --> 00:52:18,950 Do you know who I talked too? -Yeah Susanne Offsten. 504 00:52:20,700 --> 00:52:22,750 Noone missed that. -I was like yes. 505 00:52:23,200 --> 00:52:25,080 It is now it begins. 506 00:52:25,740 --> 00:52:27,720 Yeah it is, is it not? 507 00:52:29,430 --> 00:52:31,510 Are you going to be okey now? -Yeah. 508 00:52:34,200 --> 00:52:35,400 Yeah it is okey. Yeah fuck it is okey. 509 00:52:36,510 --> 00:52:40,390 I am a bit shocked that is all. -Yeah of course. 510 00:52:41,400 --> 00:52:45,590 If you have any questions you can call us. -No, it is okey. 511 00:52:47,360 --> 00:52:49,780 Is that true? -Yeah I am sure. 512 00:52:50,390 --> 00:52:52,920 Do you have anyone at home that can take care of you? -Hell yeah. 513 00:53:32,410 --> 00:53:33,880 Forced law against AIDS. 514 00:53:38,190 --> 00:53:39,600 Is it raining outside? -No, it's nice. 515 00:54:43,600 --> 00:54:45,670 Bengt here. -Hey Bengt. 516 00:54:46,300 --> 00:54:50,400 We just ordered hot shrimp sandwiches at the teahouse. Wanna come? 517 00:54:51,290 --> 00:54:52,810 I am sorry, what did you say? I am a bit confused. 518 00:54:54,280 --> 00:54:58,430 I said that the class is at the teahouse and everybody in Stockholm are here. Are you coming? 519 00:54:59,070 --> 00:55:03,110 Okey, yeah. I might come later. 520 00:55:04,840 --> 00:55:08,860 Is everything okey, you sound a bit weird. 521 00:55:09,240 --> 00:55:11,330 No, no. I am fine. 522 00:55:12,310 --> 00:55:17,030 I am fine, I am coming later. -Okey. 523 00:55:17,920 --> 00:55:19,720 Take care. - You too. 524 00:55:20,380 --> 00:55:23,300 By the way, did you hear that Lars L�fgren was asking about you? 525 00:55:24,260 --> 00:55:25,790 Dramaten boss? -Yeah 526 00:55:26,430 --> 00:55:27,860 Oh, damn. -Half in right. 527 00:55:30,110 --> 00:55:31,250 You are like a star. -Whole in. 528 00:55:32,440 --> 00:55:34,510 But yeah, see you soon. -Yeah. 529 00:55:36,100 --> 00:55:37,480 Don't take to long though. -Mm okey. 530 00:55:56,020 --> 00:55:58,790 I think all of us should go to G�teborg and visit her. -Of course. 531 00:56:03,730 --> 00:56:04,510 Go away, not now Moppsan. 532 00:57:04,980 --> 00:57:09,600 Benjamin my son, I begged you not to write. I beg you once again. 533 00:57:10,230 --> 00:57:16,310 You have to understand. I love you. I hope you are good. 534 00:57:17,000 --> 00:57:19,980 But I am pretending that you don't exist. 535 00:57:51,900 --> 00:57:54,090 Translate Nova 38785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.