All language subtitles for The.Silent.Village.1943.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:54,818 --> 00:03:58,572 - Don't forget to meet at my place! - Aye! 4 00:06:11,705 --> 00:06:13,456 A pint, please! 5 00:06:26,428 --> 00:06:29,055 This is a special meeting called 6 00:06:29,180 --> 00:06:33,435 to discuss the increase in incidents of silicosis in this area. 7 00:06:34,477 --> 00:06:39,441 Recently, our secretary Chris attended a delegate conference 8 00:06:39,566 --> 00:06:41,902 at which this matter was discussed. 9 00:06:42,027 --> 00:06:46,406 I will now call upon Chris to give his report. Chris... 10 00:06:46,531 --> 00:06:50,493 Comrade chairman and comrades, I attended a conference last week 11 00:06:50,619 --> 00:06:53,830 where the Inspector of Mines outlined a scheme 12 00:06:53,955 --> 00:06:58,376 of arresting dust at the point of make, that is the coal face. 13 00:09:05,795 --> 00:09:10,717 - Achtung! - Achtung! 14 00:09:11,384 --> 00:09:16,514 Attention! Attention! To the population of Cwmgiedd! 15 00:09:17,766 --> 00:09:22,270 As from today, the districts of Southern and Western Wales 16 00:09:22,395 --> 00:09:25,982 stand under the protection of the Greater German Reich. 17 00:09:28,401 --> 00:09:31,321 Under a proclamation issued today, 18 00:09:31,446 --> 00:09:34,824 the newly appointed Deputy Reich Protector, 19 00:09:34,949 --> 00:09:37,911 SS Obergruppenführer Heydrich, 20 00:09:38,036 --> 00:09:43,750 calls upon all classes of the people to give their loyal cooperation 21 00:09:43,875 --> 00:09:46,920 in the rebirth of your homeland. 22 00:09:48,004 --> 00:09:51,091 Continue calmly with your work, 23 00:09:51,216 --> 00:09:54,677 and put your trust in the Führer. 24 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 Achtung! Achtung! 25 00:10:29,254 --> 00:10:34,008 In order to counteract any incidents of an extraordinary nature, 26 00:10:34,134 --> 00:10:41,641 the Deputy Reich Protector is entitled to proclaim a civil state of emergency. 27 00:10:41,766 --> 00:10:44,561 For the preservation of public order, 28 00:10:44,686 --> 00:10:49,482 it is permissible to set aside existing laws. 29 00:10:49,607 --> 00:10:54,988 In such cases, the courts martial can pass three alternative sentences. 30 00:10:56,156 --> 00:11:00,243 One: the confiscation of property. 31 00:11:00,368 --> 00:11:03,913 Two: handing over to the Secret State Police. 32 00:11:04,038 --> 00:11:07,083 Three: the death sentence. 33 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 These powers will be exercised 34 00:11:10,795 --> 00:11:15,383 at the sole discretion of the Deputy Reich Protector. 35 00:11:16,759 --> 00:11:21,890 Continue your work calmly and put your trust in the Führer. 36 00:11:22,849 --> 00:11:25,894 - Morning. - Morning, Mr Lewis. 37 00:11:26,019 --> 00:11:30,732 I've received this morning our clear instructions. 38 00:11:30,857 --> 00:11:33,526 Here, you'd better read it. 39 00:11:35,945 --> 00:11:39,449 Hmm... "You are therefore instructed 40 00:11:39,574 --> 00:11:41,534 "that henceforth no discussions are to take place 41 00:11:41,659 --> 00:11:45,496 "between yourself and the men or their representatives." 42 00:11:45,622 --> 00:11:48,499 I don't know what my committee will say to that. 43 00:11:48,625 --> 00:11:51,336 "The miners' lodges and other similar organisations 44 00:11:51,461 --> 00:11:55,298 "are in fact no longer necessary in a National Socialist state." 45 00:11:55,423 --> 00:11:57,759 What are you going to do about it, Mr Lewis? 46 00:11:57,884 --> 00:12:02,388 - Well, what can we do about it? - I know what my men will do about it. 47 00:12:02,513 --> 00:12:06,309 No longer will we have price lists to base our wages on. 48 00:12:06,434 --> 00:12:11,231 No longer will you be able to meet as you are meeting this afternoon. 49 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 As the chairman remarked, 50 00:12:13,316 --> 00:12:16,736 the committee have discussed this matter 51 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 and have come forward with a recommendation. 52 00:12:20,281 --> 00:12:23,743 The recommendation is...that we strike! 53 00:12:26,996 --> 00:12:29,666 On the recommendation of the committee, can I get a motion? 54 00:12:29,791 --> 00:12:32,835 - I move to strike! - I second it! 55 00:12:32,961 --> 00:12:34,587 Any against? 56 00:12:34,712 --> 00:12:36,965 If not, all in favour please show. 57 00:12:38,049 --> 00:12:40,176 Thank you, comrades. 58 00:13:22,552 --> 00:13:24,762 Achtung! Achtung! 59 00:13:25,680 --> 00:13:29,517 In the course of the last few days, certain events have shown 60 00:13:29,642 --> 00:13:34,480 that in spite of the magnanimity proved by the Reich time and again, 61 00:13:34,605 --> 00:13:40,153 there are still individuals who persist in disturbing public order, 62 00:13:40,278 --> 00:13:43,156 security and the labour peace. 63 00:14:06,637 --> 00:14:08,514 Here's Chris coming. 64 00:14:09,766 --> 00:14:13,061 - Hello, Chris. How are you? - All right. 65 00:14:16,814 --> 00:14:20,109 I think we can start the meeting now, boys. The others can come later. 66 00:14:20,234 --> 00:14:24,072 And in the present gigantic struggle for liberation 67 00:14:24,197 --> 00:14:26,991 waged by the Greater German Reich, 68 00:14:27,116 --> 00:14:32,413 trades unionists and agents of the Jewish-Bolshevik plutocrats 69 00:14:32,538 --> 00:14:36,793 and all those who give shelter to such individuals 70 00:14:36,918 --> 00:14:42,298 will be considered enemies of the state and treated accordingly. 71 00:14:42,423 --> 00:14:48,096 There is only one alternative. To go with the Reich or against it. 72 00:14:48,221 --> 00:14:52,392 Those who work against the Reich will be destroyed. 73 00:17:14,867 --> 00:17:19,497 Amen. 74 00:17:32,134 --> 00:17:37,431 Children, I have just had a letter to inform me 75 00:17:37,557 --> 00:17:43,104 that there is no more Welsh to be spoken in this school. 76 00:17:43,229 --> 00:17:50,486 All of our hymns, our beautiful songs, our poems are to be heard no more. 77 00:17:50,611 --> 00:17:55,449 But, children, I want you to promise me one thing. 78 00:17:55,575 --> 00:17:58,035 Do not forget your Welsh. 79 00:17:58,160 --> 00:18:03,666 Speak Welsh at home, on the roadside, at your play, everywhere. 80 00:18:03,791 --> 00:18:06,711 Will you promise me not to forget your Welsh language? 81 00:18:06,836 --> 00:18:09,338 Yes, Miss Daniel. 82 00:19:20,618 --> 00:19:24,622 "The Nazi beasts have descended upon our pretty village 83 00:19:24,747 --> 00:19:28,542 "in a molesting spirit like a plague of locusts." 84 00:19:28,668 --> 00:19:33,047 - Where did you get this? - Somebody put it underneath the door. 85 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 What is to be done? 86 00:19:40,888 --> 00:19:44,975 Go back to the mine. Work slow. 87 00:19:46,185 --> 00:19:48,020 Organise sabotage. 88 00:19:49,271 --> 00:19:51,190 Put sand in the machine. 89 00:19:52,400 --> 00:19:54,485 Pour water in the oil. 90 00:22:37,773 --> 00:22:41,944 The conquest of Wales was a very slow process. 91 00:22:42,069 --> 00:22:45,573 It started in the reign of William I. 92 00:22:45,698 --> 00:22:50,828 Having conquered all England, he turned his attention to Wales, 93 00:22:50,953 --> 00:22:53,998 and as Wales was a very mountainous country... 94 00:23:11,432 --> 00:23:14,351 This morning, at 10:32, 95 00:23:14,476 --> 00:23:18,814 a murderous attempt was made on the life of the Deputy Reich Protector 96 00:23:18,939 --> 00:23:22,192 SS Obergruppenführer Heydrich. 97 00:23:28,157 --> 00:23:30,659 Achtung! Achtung! 98 00:23:30,784 --> 00:23:34,455 Important announcement from State Police Headquarters. 99 00:23:34,580 --> 00:23:38,375 Further details are now available to help in the identification 100 00:23:38,500 --> 00:23:42,171 of the two assailants of the Deputy Reich Protector. 101 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 The assailant who escaped on foot 102 00:23:44,506 --> 00:23:47,676 left near the scene of the crime a lady's bicycle. 103 00:23:47,801 --> 00:23:51,555 Serial number: 40363. 104 00:23:51,680 --> 00:23:56,352 I repeat. 40363. 105 00:23:56,477 --> 00:24:01,857 The lady's bicycle had black spokes with red stripes, 9mm wide. 106 00:24:01,982 --> 00:24:06,904 Frame, painted red and ivory. Red and black etched handlebars. 107 00:24:07,029 --> 00:24:10,074 Reddish-brown, well-preserved saddle with springs. 108 00:24:10,199 --> 00:24:14,662 Achtung! Achtung! Registration duty! 109 00:24:15,746 --> 00:24:22,002 All persons over 15 years of age residing in the Protectorate 110 00:24:22,127 --> 00:24:28,133 must report for registration at their local State Police Headquarters. 111 00:24:28,258 --> 00:24:33,806 Any unregistered persons found in the Protectorate after tomorrow 112 00:24:33,931 --> 00:24:35,724 will be shot. 113 00:24:36,475 --> 00:24:43,107 All persons harbouring unregistered individuals will also be shot. 114 00:24:44,233 --> 00:24:49,238 German subjects are exempt from the obligation to register... 115 00:24:49,363 --> 00:24:54,785 W H Morgan. 40. Teacher. 116 00:24:56,787 --> 00:25:02,584 Gwen Jones. 47. Housewife. 117 00:25:05,087 --> 00:25:09,174 L T Jones. 50. Collier. 118 00:25:13,053 --> 00:25:17,099 David Alexander. 55. Collier. 119 00:25:20,436 --> 00:25:24,773 Myfanwy Alexander. 49. Housewife. 120 00:25:24,898 --> 00:25:28,527 Who can give information about the assailants? 121 00:25:30,487 --> 00:25:35,826 What persons were behaving suspiciously after the crime? 122 00:25:38,746 --> 00:25:42,458 Where is there a lady's bicycle missing? 123 00:25:44,043 --> 00:25:46,879 Who knows persons who were seen 124 00:25:47,004 --> 00:25:50,632 without their lady's bicycles after the attempt? 125 00:25:50,758 --> 00:25:56,263 Councillor Owen Alexander. 52. Milkman. 126 00:25:58,599 --> 00:26:01,977 Edith Williams. 22. Home duties. 127 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 H C Williams. 24. Collier. 128 00:26:09,985 --> 00:26:14,656 Margaret Daniel. 40. Teacher. 129 00:26:16,950 --> 00:26:23,332 Gryff Thomas-Lewis. 36. Collier/Blacksmith. 130 00:26:24,666 --> 00:26:28,420 Achtung! Achtung! Important announcement! 131 00:26:29,671 --> 00:26:31,924 By decision of a court martial, 132 00:26:32,049 --> 00:26:35,886 the following were today sentenced to death by shooting: 133 00:26:36,011 --> 00:26:38,430 David Davies, born 1901. 134 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 Hannah Davies, born 1903. 135 00:26:42,768 --> 00:26:45,771 Dai-Alec Davies, born 1922. 136 00:26:45,896 --> 00:26:48,941 Megan Davies, born 1924. 137 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 Glynnyth Davies, born 1925. 138 00:26:52,694 --> 00:26:57,157 The condemned publicly approved of the attempt on the life 139 00:26:57,282 --> 00:26:59,785 of the Deputy Reich Protector. 140 00:27:02,037 --> 00:27:04,373 People of South Wales, 141 00:27:04,498 --> 00:27:09,545 show your solidarity with the Reich and your readiness for sacrifice 142 00:27:09,670 --> 00:27:13,549 by giving generously to the German Red Cross. 143 00:27:15,050 --> 00:27:19,346 But she wasn't doing anything. She only just laughed at them. 144 00:27:19,471 --> 00:27:23,058 Yes, that's what it was, I suppose. 145 00:27:39,366 --> 00:27:41,493 Heil Hitler! 146 00:27:43,036 --> 00:27:45,164 Heil Hitler! 147 00:27:45,289 --> 00:27:48,041 Heil Hitler... 148 00:27:56,216 --> 00:27:58,886 Official announcement. 149 00:27:59,011 --> 00:28:03,390 The Deputy Reich Protector of Southern and Western Wales, 150 00:28:03,515 --> 00:28:05,976 Head of the Secret Police, 151 00:28:06,101 --> 00:28:09,897 SS Obergruppenführer and General of Police, 152 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Reinhard Heydrich, 153 00:28:12,191 --> 00:28:17,196 this morning succumbed to the serious injuries which he suffered 154 00:28:17,321 --> 00:28:19,781 as a result of the attempt on his life. 155 00:28:25,162 --> 00:28:30,375 The Deputy Reich Protector had grown fond of this country 156 00:28:30,500 --> 00:28:35,339 and held the Welsh working man in high esteem. 157 00:28:35,464 --> 00:28:40,177 He was their friend, and in spite of his military strictness, 158 00:28:40,302 --> 00:28:42,554 he allowed his heart to speak. 159 00:28:44,097 --> 00:28:46,934 Although our heart is aching, 160 00:28:47,059 --> 00:28:49,311 we will not slacken in our work 161 00:28:49,436 --> 00:28:53,357 Or in our faith in a victory Of German aims 162 00:28:53,482 --> 00:28:57,069 with the Fuehrer for a new Europe, 163 00:28:57,194 --> 00:28:59,947 with the Reich for a new future. 164 00:29:03,617 --> 00:29:05,702 By decision of a court martial, 165 00:29:05,827 --> 00:29:09,456 the following were today sentenced to death by shooting: 166 00:29:09,581 --> 00:29:11,792 Ianto Evans, born 1884... 167 00:29:12,834 --> 00:29:15,420 Achtung! Achtung! 168 00:29:15,545 --> 00:29:18,840 To the population of Cwmgiedd, 169 00:29:20,050 --> 00:29:24,596 irrefutable indication has been established 170 00:29:24,721 --> 00:29:31,144 that you have aided and abetted the circle of suspects in question. 171 00:29:33,146 --> 00:29:39,319 The incriminating evidence has been furnished without your assistance. 172 00:29:41,029 --> 00:29:44,866 You will produce the assassins 173 00:29:44,992 --> 00:29:48,954 into the hands of the Secret State Police 174 00:29:49,079 --> 00:29:52,332 by 12:00 midnight. 175 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 Heil Hitler! 176 00:30:46,261 --> 00:30:47,721 Halt! 177 00:31:44,194 --> 00:31:45,612 Fire! 178 00:33:40,894 --> 00:33:45,357 "All the male adults of the village have been shot. 179 00:33:45,482 --> 00:33:49,361 "The woman have been sent to a concentration camp, 180 00:33:49,486 --> 00:33:54,533 "and the children have been handed over to the appropriate authorities." 181 00:33:55,784 --> 00:33:59,579 "The buildings of the localities have been levelled to the ground. 182 00:33:59,704 --> 00:34:03,333 "The name of the community has been obliterated." 183 00:34:10,674 --> 00:34:12,676 No, comrades. 184 00:34:12,801 --> 00:34:15,387 The Nazis are wrong. 185 00:34:15,512 --> 00:34:18,974 The name of the community has not been obliterated. 186 00:34:19,099 --> 00:34:22,477 The name of the community has been immortalised. 187 00:34:22,602 --> 00:34:27,148 It lives in the hearts of miners the world over. 188 00:34:28,817 --> 00:34:31,903 The Nazis only want slave labour! 189 00:34:32,028 --> 00:34:34,948 And the miners refused to become slaves. 190 00:34:35,073 --> 00:34:38,702 That is why they murdered our comrades in Lidice. 191 00:34:38,827 --> 00:34:42,831 That is why we stand in the forefront of the struggle today, 192 00:34:42,956 --> 00:34:46,668 because we have the power and the knowledge 193 00:34:46,793 --> 00:34:51,172 and the understanding to hasten the coming of victory! 194 00:34:51,298 --> 00:34:54,217 To liberate oppressed humanity. 195 00:34:54,342 --> 00:34:58,179 To make certain there shall be no more Lidices. 196 00:34:58,305 --> 00:35:02,684 And then the men of Lidice will not have died in vain. 15905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.