All language subtitles for The.Legend.of.Hanuman.S01E13.WebRip.Hindi.AAC.5.1.x264.ESub.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:12,800 Hanuman's destiny was entwined with the Princes of Ayodhya 2 00:00:13,001 --> 00:00:15,160 from before he was born 3 00:00:15,710 --> 00:00:22,050 And how the gods blessed a royal family with the greatest of heroes! 4 00:00:23,270 --> 00:00:30,440 Though a great king, blessed with riches beyond measure and a loving people, 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,730 King Dashrath lacked the one treasure all kings desire 6 00:00:35,500 --> 00:00:36,820 Children 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,120 After performing a great sacrifice, 8 00:00:40,620 --> 00:00:43,360 the gods blessed him with a gift, 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,040 a bowl of divine rice pudding 10 00:00:50,210 --> 00:00:56,010 By consuming the rice pudding, the queens would become mothers of legends 11 00:00:56,460 --> 00:00:59,620 Each was given a portion appropriate to her rank 12 00:01:01,030 --> 00:01:04,280 Half went to Queen Kaushalya, the eldest 13 00:01:05,080 --> 00:01:11,220 Then a quarter to Sumitra and an eighth to Kaikeyi 14 00:01:12,670 --> 00:01:16,510 The last portion was given again to Sumitra 15 00:01:17,610 --> 00:01:23,440 But not before a small bird, drawn by the sweet smell of the pudding, 16 00:01:24,700 --> 00:01:27,000 snatched a portion for itself 17 00:01:27,710 --> 00:01:30,470 And beak-full of rice pudding, it flew away 18 00:01:31,190 --> 00:01:36,240 Seeing drops falling, 19 00:01:36,800 --> 00:01:42,990 the wind god, Vayu, carried them away across the land towards noble Anjana 20 00:01:44,790 --> 00:01:49,390 Destined to be the mother of Hanuman 21 00:02:45,400 --> 00:02:46,670 Hanuman 22 00:02:47,210 --> 00:02:48,340 My son 23 00:02:52,080 --> 00:02:55,400 If you are my father, then please... 24 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 Please help me 25 00:03:03,730 --> 00:03:08,240 Ask what you wish 26 00:03:09,240 --> 00:03:12,920 There can be no more secrets 27 00:03:14,690 --> 00:03:17,150 Then who am I? What am I? 28 00:03:19,250 --> 00:03:22,080 Come. Let me show you 29 00:04:10,790 --> 00:04:16,080 Brother, where are you? Nal! I told you to stay close 30 00:04:18,620 --> 00:04:20,020 I'm right here 31 00:04:27,090 --> 00:04:28,460 Jambhvan? 32 00:04:32,890 --> 00:04:34,380 Are you hurt? 33 00:04:35,640 --> 00:04:38,350 I'm not so fragile, Angad 34 00:04:40,250 --> 00:04:43,660 Did you know the truth about Hanuman? 35 00:04:46,150 --> 00:04:47,730 Then why didn't you tell him? 36 00:04:48,930 --> 00:04:51,470 Tell me, Angad 37 00:04:52,040 --> 00:04:55,360 Having just witnessed all this, what is your first impression? 38 00:04:55,780 --> 00:04:58,020 I don't know It's all so unbelievable 39 00:04:58,350 --> 00:04:59,540 There you have it 40 00:04:59,960 --> 00:05:05,900 Hanuman would never have believed me if I'd merely told him 41 00:05:06,800 --> 00:05:12,020 Some truths must be revealed 42 00:05:14,160 --> 00:05:16,690 in their entirety 43 00:05:20,990 --> 00:05:25,570 Let us hope Hanuman can accept them 44 00:05:28,520 --> 00:05:34,670 I will answer the question uppermost in your mind first 45 00:05:36,210 --> 00:05:40,790 Why? Why was your true nature hidden from you? 46 00:05:42,390 --> 00:05:47,420 Though you already know the answer 47 00:05:48,990 --> 00:05:55,070 I was not ready. That I should first enjoy what it is to be... to be... 48 00:05:56,240 --> 00:05:58,750 To be mortal, Hanuman 49 00:05:59,660 --> 00:06:03,160 Mortality is a gift, one we gods envy 50 00:06:04,160 --> 00:06:06,490 To know the passing of days, 51 00:06:06,790 --> 00:06:10,140 brief though it is, makes them all the more precious 52 00:06:11,260 --> 00:06:18,860 Unlimited life and power can lead to great pain 53 00:06:19,920 --> 00:06:22,540 A pain you can no longer feel yourself 54 00:06:23,160 --> 00:06:25,370 So, you end up inflicting it on all others 55 00:06:26,180 --> 00:06:27,310 Ravan 56 00:06:28,210 --> 00:06:35,240 Ravan's gifts are countless, but he serves only himself 57 00:06:38,950 --> 00:06:41,499 If you too fell to evil, 58 00:06:41,500 --> 00:06:47,460 the three realms would shake to their very foundations 59 00:06:58,940 --> 00:07:01,109 Without wisdom, 60 00:07:01,110 --> 00:07:07,300 such power could have made you a paragon of terror 61 00:07:09,430 --> 00:07:14,080 A tyrant to your own people 62 00:07:25,260 --> 00:07:30,510 A god of destruction 63 00:07:48,140 --> 00:07:54,960 You could have been the hurricane that extinguishes all light from the world, 64 00:08:00,730 --> 00:08:05,220 plunging us into eternal darkness 65 00:08:09,650 --> 00:08:13,200 No. I would never become such a monster 66 00:08:14,270 --> 00:08:17,010 Why do you show me such things? 67 00:08:18,300 --> 00:08:22,520 I show you nothing, my son, except what could be if you are not careful 68 00:08:23,080 --> 00:08:25,040 The choice against darkness is always yours 69 00:08:25,770 --> 00:08:31,010 How... how do I avoid such a fate? 70 00:08:32,040 --> 00:08:35,420 Use your powers, your strength, all your gifts 71 00:08:36,640 --> 00:08:38,730 to only serve others, 72 00:08:39,310 --> 00:08:40,830 never to force others to serve you 73 00:08:42,970 --> 00:08:44,400 As Prince Ram does 74 00:08:44,940 --> 00:08:46,490 Yes, my son 75 00:08:47,210 --> 00:08:48,710 Just as Prince Ram does 76 00:08:49,600 --> 00:08:53,450 The universe strives for balance, 77 00:08:54,030 --> 00:08:59,510 and so, for all of Ravan's evil, there is perfect opposition in Ram 78 00:09:00,150 --> 00:09:10,350 Yet, without you, he is doomed to fail 79 00:09:11,210 --> 00:09:16,560 It is your strength that must support him when the time comes 80 00:09:17,330 --> 00:09:20,710 If you should falter... 81 00:09:21,670 --> 00:09:26,240 then all hope is lost 82 00:09:28,100 --> 00:09:32,130 I will not falter, Father 83 00:09:33,030 --> 00:09:37,270 I will serve the Prince with my last breath 84 00:09:43,800 --> 00:09:45,070 So be it 85 00:09:48,780 --> 00:09:54,460 From now on... embrace your destiny 86 00:09:56,020 --> 00:09:59,810 Arise, son of the wind 87 00:10:11,310 --> 00:10:13,750 Not that one The one on the right 88 00:10:14,050 --> 00:10:16,470 No, not my right, you fool Your right 89 00:10:17,520 --> 00:10:20,560 You fool, that's your left hand 90 00:10:20,800 --> 00:10:23,670 Why won't you... Your right hand The hand you use to eat 91 00:10:23,870 --> 00:10:26,850 Stop with the left and right! Just make sure you catch it 92 00:10:28,520 --> 00:10:31,540 Who is shaking the tree? Nal! 93 00:10:34,730 --> 00:10:36,760 Look out! 94 00:10:41,380 --> 00:10:43,590 Have you put on weight? 95 00:10:44,710 --> 00:10:46,430 That wasn't me. That was... 96 00:10:47,050 --> 00:10:48,750 Who shook the tree, you? 97 00:10:50,570 --> 00:10:51,480 Not me 98 00:10:51,730 --> 00:10:52,730 Him 99 00:10:55,830 --> 00:10:56,960 Hanuman? 100 00:10:58,870 --> 00:10:59,870 Hanuman? 101 00:11:02,460 --> 00:11:05,970 Yes, old bear Hanuman. Son of the wind 102 00:11:08,490 --> 00:11:12,090 Perhaps, for the first time, I am truly Hanuman 103 00:11:14,880 --> 00:11:16,380 What do you think? 104 00:11:17,270 --> 00:11:20,860 You look different Have you done something with your hair? 105 00:11:21,680 --> 00:11:25,580 It's not his hair, fool! He's got swagger now! 106 00:11:27,390 --> 00:11:29,760 Something like that 107 00:11:30,460 --> 00:11:32,960 How do you feel? 108 00:11:35,060 --> 00:11:42,660 I understand the temptation Ravan must face with such power 109 00:11:49,220 --> 00:11:51,910 Thank you, Jambhvan. Without you... 110 00:11:51,990 --> 00:11:55,530 without Prince Ram, I could never have been ready 111 00:11:57,110 --> 00:11:59,710 Don't thank me yet, my friend 112 00:12:00,040 --> 00:12:03,310 Because your greatest challenge still lies ahead 113 00:12:11,460 --> 00:12:14,730 The sea is home to creatures that prey upon the unwary 114 00:12:14,810 --> 00:12:18,500 Creatures that the gods themselves fear 115 00:12:19,330 --> 00:12:21,500 And what of Lanka, good bear? 116 00:12:21,870 --> 00:12:25,390 It is a city of wonder, mystery and danger 117 00:12:26,280 --> 00:12:29,140 What else would you expect from the kingdom of Ravan? 118 00:12:29,430 --> 00:12:32,340 And its demonic inhabitants are unlike the brutes and outcasts 119 00:12:32,440 --> 00:12:34,620 you have faced so far 120 00:12:34,720 --> 00:12:37,760 Lanka is home to the greatest of all demonkind on Earth 121 00:12:37,790 --> 00:12:41,210 Ravan's warriors have conquered the heavens 122 00:12:42,490 --> 00:12:45,250 Each one armed with powerful weapons 123 00:12:45,460 --> 00:12:51,410 and where their skill as warriors may fail, their dark magic prevails 124 00:12:53,430 --> 00:12:56,440 That and more lie ahead 125 00:12:57,470 --> 00:13:01,940 Dangers that would make even the bravest pause 126 00:13:02,470 --> 00:13:09,210 Not Hanuman! Just look at him Look at how he's changed 127 00:13:09,840 --> 00:13:11,160 Apart from the hair! 128 00:13:13,120 --> 00:13:16,060 Do you think a few mangy rakshasas are going to stop Hanuman? 129 00:13:16,370 --> 00:13:17,980 He'll crush them all! 130 00:13:18,320 --> 00:13:20,100 Won't you? 131 00:13:21,740 --> 00:13:24,180 Let's find Princess Sita first, yes? 132 00:13:24,730 --> 00:13:29,180 But how? The sea looks endless Just looking at that makes my knees ache 133 00:13:31,400 --> 00:13:33,030 But my knees should be just fine 134 00:13:37,900 --> 00:13:42,620 What? Impossible 135 00:13:43,110 --> 00:13:48,870 Yesterday perhaps Today, everything seems possible 136 00:14:00,790 --> 00:14:04,680 I don't think that rock's ever coming down 137 00:14:05,300 --> 00:14:08,240 Hanuman! Hanuman! 138 00:14:08,650 --> 00:14:12,700 Hanuman! Hanuman! 139 00:14:14,270 --> 00:14:18,660 Hanuman! Hanuman! 140 00:15:42,190 --> 00:15:43,590 What's happening? 141 00:15:44,390 --> 00:15:47,650 Someone is making mischief 142 00:15:48,490 --> 00:15:50,390 And I think I know who 143 00:15:56,290 --> 00:15:57,340 Hanuman 144 00:15:58,800 --> 00:16:01,270 It's Hanuman? What's happening to him? 145 00:16:02,070 --> 00:16:09,860 He has finally seen for himself the very thing I saw in him when we first met 146 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Seen what? 147 00:16:11,950 --> 00:16:13,580 The truth 148 00:16:14,070 --> 00:16:18,010 And that is something few of us ever discover 149 00:16:18,510 --> 00:16:24,100 For some, such knowledge can destroy them But for others, 150 00:16:24,980 --> 00:16:29,000 there is no limit to what they become capable of 151 00:16:29,740 --> 00:16:32,100 Tell me, brother, did you ever have any doubt? 152 00:16:33,970 --> 00:16:36,580 In Hanuman? Never 153 00:16:44,670 --> 00:16:46,020 Lanka 154 00:16:47,200 --> 00:16:48,450 Lanka 155 00:16:53,050 --> 00:16:55,020 It's not that far 156 00:16:56,170 --> 00:17:01,800 Just a hundred miles away Think you can do it? 157 00:17:03,950 --> 00:17:05,890 Only one way to find out, old bear 158 00:17:10,010 --> 00:17:13,900 Though it might help to get a little extra height 159 00:17:15,640 --> 00:17:20,260 Good luck, Hanuman! If you see any rakshasas, give them a punch from us! 160 00:17:20,520 --> 00:17:23,480 Yes. And that goes double for Ravan! 161 00:17:23,770 --> 00:17:27,390 Teach him what happens when he meddles with the vaanar! 162 00:17:30,620 --> 00:17:32,300 I'll do what I can 163 00:17:33,440 --> 00:17:37,810 Hanuman! Hanuman! 164 00:19:10,700 --> 00:19:11,680 My Lord! 165 00:19:13,320 --> 00:19:14,360 My Lord! 166 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 No! 167 00:19:28,220 --> 00:19:29,980 My Lord, someone approaches 168 00:19:35,060 --> 00:19:39,400 Have the gods regained their courage at last? 169 00:19:39,760 --> 00:19:41,380 Who? 170 00:19:43,620 --> 00:19:45,440 Indra? Agni? 171 00:19:45,520 --> 00:19:48,480 No, not a god, my Lord This is a creature unfamiliar to us 172 00:19:48,560 --> 00:19:51,460 He rides the howling winds 173 00:19:52,540 --> 00:19:53,900 At last! 174 00:19:56,860 --> 00:19:58,520 A challenger 175 00:20:14,920 --> 00:20:17,240 I am eager to meet him 12912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.