All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:08,776 ...fifty. 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,478 Okay. 3 00:00:12,814 --> 00:00:14,816 That should not have been so hard. 4 00:00:14,949 --> 00:00:15,850 You're getting old, Pops. 5 00:00:15,984 --> 00:00:17,519 Thirty-one is not old. 6 00:00:17,652 --> 00:00:18,987 It is in parent years. 7 00:00:19,119 --> 00:00:20,187 They're like dog years. 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,089 Damn you! 9 00:00:22,222 --> 00:00:23,925 Why won't you let us sleep? 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,693 We shouldn't curse in front of him. 11 00:00:25,827 --> 00:00:27,127 We didn't. 12 00:00:27,261 --> 00:00:30,632 And he's obviously gonna be a rock star. 13 00:00:30,765 --> 00:00:34,002 So might as well get used to hanging out with lowlifes. 14 00:00:35,302 --> 00:00:36,671 He screams like Axl Rose. 15 00:00:37,939 --> 00:00:40,040 And he's definitely a night owl. 16 00:00:40,173 --> 00:00:41,509 Crying uses the vocal-fold muscles 17 00:00:41,643 --> 00:00:43,210 very differently than singing. 18 00:00:43,343 --> 00:00:45,345 And lots of jobs work at night. 19 00:00:45,479 --> 00:00:48,115 Janitors, truck drivers, polysomnographic technologists. 20 00:00:48,248 --> 00:00:51,218 All I know, with those eyes and that smile, 21 00:00:51,351 --> 00:00:52,854 no way he ends up in any job 22 00:00:52,987 --> 00:00:56,390 that doesn't involve being swarmed by supermodels. 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,191 Of whatever the hell gender he prefers. 24 00:00:59,527 --> 00:01:02,095 I think we may need to get a swear jar. 25 00:01:03,698 --> 00:01:05,299 Wouldn't work. 26 00:01:05,432 --> 00:01:06,466 Ask my dad. 27 00:01:09,537 --> 00:01:10,905 I'm sorry. I just don't get what the big deal is. 28 00:01:11,039 --> 00:01:12,105 I've never even met your niece. 29 00:01:12,239 --> 00:01:13,206 Yeah, because you've turned down 30 00:01:13,340 --> 00:01:15,108 every invite to a family gathering. 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,443 Okay. I've just been really busy lately. 32 00:01:16,578 --> 00:01:18,046 Last time my brother had a barbecue, 33 00:01:18,178 --> 00:01:20,414 you went to a karaoke bar with Jordan instead. 34 00:01:20,548 --> 00:01:22,684 That is not true. 35 00:01:22,817 --> 00:01:25,787 -It was an ax-throwing bar. -Ash. 36 00:01:25,920 --> 00:01:28,656 I've gone out of my way to be sensitive to your family history. 37 00:01:28,790 --> 00:01:29,624 Mine is different. 38 00:01:29,757 --> 00:01:31,391 We're all super close. 39 00:01:31,526 --> 00:01:35,462 And... And this is a big deal. It's her confirmation. 40 00:01:35,597 --> 00:01:38,131 I'm not asking you to go to the church service. Just the after party. 41 00:01:38,265 --> 00:01:39,466 I can't tomorrow night. 42 00:01:39,601 --> 00:01:41,069 I have a ton of work to catch up on. I gotta go. 43 00:01:42,604 --> 00:01:45,472 Good morning. I'm Dr. Shaun Murphy. 44 00:01:45,607 --> 00:01:48,009 This is Dr. Kalu and Doctor... 45 00:01:48,141 --> 00:01:49,476 It smells like a brewery in here. 46 00:01:49,611 --> 00:01:51,813 Sorry. We had a party at our fraternity last night. 47 00:01:51,946 --> 00:01:54,247 Um, I was gonna shower, but my roommates, 48 00:01:54,381 --> 00:01:55,783 they insisted I go to the ER immediately. 49 00:01:55,917 --> 00:01:57,652 I-I can't hear out of my left ear. 50 00:01:57,785 --> 00:01:58,820 When did you lose-- 51 00:01:58,953 --> 00:02:00,622 Miss Lukaitis is one of our med students. 52 00:02:00,755 --> 00:02:02,824 She is here to observe. 53 00:02:02,957 --> 00:02:04,792 Med students do not take patient histories 54 00:02:04,926 --> 00:02:06,226 unless directed to. 55 00:02:06,360 --> 00:02:07,528 I wasn't taking a history. 56 00:02:08,630 --> 00:02:10,430 I see you got into a fight last night? 57 00:02:10,565 --> 00:02:12,867 No. It was... It was a drinking game. 58 00:02:13,001 --> 00:02:15,302 You take turns slapping each other in the face 59 00:02:15,435 --> 00:02:17,639 and whoever flinches, they have to drink. 60 00:02:17,772 --> 00:02:19,206 -Sounds fun. -Yeah. 61 00:02:19,339 --> 00:02:20,808 I woke up with an insane headache. 62 00:02:22,209 --> 00:02:23,945 I think I ruptured my eardrum. 63 00:02:24,078 --> 00:02:26,313 I slapped my friend the other day to treat his hemophobia. 64 00:02:26,446 --> 00:02:27,949 It seemed safe, but I'm probably not as strong-- 65 00:02:28,082 --> 00:02:30,018 There's bilateral otitis externa 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,620 and significant cerumen blockage. 67 00:02:32,754 --> 00:02:34,522 Cerumen? 68 00:02:34,656 --> 00:02:37,257 Yeah, you have an ear infection and a lot of earwax. 69 00:02:37,391 --> 00:02:38,926 Oh. 70 00:02:39,060 --> 00:02:41,095 Whoa. What happened here? 71 00:02:41,228 --> 00:02:42,195 Ooh. 72 00:02:42,329 --> 00:02:44,666 Oh, it's nothing. It's just a bruise. 73 00:02:44,799 --> 00:02:46,034 Take more than a slap to cause that. 74 00:02:46,166 --> 00:02:48,036 One of the guys in my fraternity 75 00:02:48,168 --> 00:02:50,138 has one of those foam-round shotguns 76 00:02:50,270 --> 00:02:52,507 that the police use for riot control. 77 00:02:52,640 --> 00:02:55,043 Um, so we were testing it out on each other. 78 00:02:56,144 --> 00:02:57,210 - Mm. - Mm. 79 00:02:57,344 --> 00:02:59,413 Flush the ears with warm saline 80 00:02:59,547 --> 00:03:01,314 and administer polymyxin B drops. 81 00:03:01,448 --> 00:03:03,250 Then get X-rays to rule out a broken rib. 82 00:03:03,383 --> 00:03:05,653 You can go with them. 83 00:03:05,787 --> 00:03:07,421 I'd rather continue to shadow you. 84 00:03:07,555 --> 00:03:08,856 I already know how to clear out earwax and-- 85 00:03:08,990 --> 00:03:10,158 Go with them. 86 00:03:11,391 --> 00:03:13,061 43-year-old male, 87 00:03:13,193 --> 00:03:14,729 hand and arm caught in a meat grinder. 88 00:03:14,862 --> 00:03:16,731 -Bay 6. -Okay. Got it? 89 00:03:16,864 --> 00:03:18,298 We got it from here. Thanks. 90 00:03:21,836 --> 00:03:22,670 Can you move your fingers? 91 00:03:22,804 --> 00:03:24,005 I-I'm not sure. 92 00:03:24,138 --> 00:03:25,173 Get a BP cuff on his other arm. 93 00:03:25,305 --> 00:03:26,741 How'd it happen? 94 00:03:26,874 --> 00:03:28,910 -I manage a food processing factory. -You got it upside down. 95 00:03:29,043 --> 00:03:31,344 I was demonstrating how to clean the meat grinder 96 00:03:31,478 --> 00:03:33,548 when an apprentice butcher 97 00:03:33,681 --> 00:03:35,883 decided to turn the breaker back on. 98 00:03:36,017 --> 00:03:37,719 I hate new employees. 99 00:03:37,852 --> 00:03:39,252 Worse than worthless. 100 00:03:41,388 --> 00:03:43,057 Oh, my God. 101 00:03:43,191 --> 00:03:45,193 Get me an ortho-powered driver with a 4 millimeter hex head. 102 00:03:46,961 --> 00:03:48,228 Get the double-action rongeur 103 00:03:48,361 --> 00:03:49,897 so you can use it to pull off the grill. 104 00:04:04,512 --> 00:04:05,947 Just skin and flesh. I don't see any bone. 105 00:04:06,080 --> 00:04:07,215 Oh, thank God. 106 00:04:11,919 --> 00:04:14,387 He's just... new. 107 00:04:25,432 --> 00:04:26,801 Thanks for the walk invite. 108 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 I keep planning to exercise, 109 00:04:28,401 --> 00:04:30,638 but then I wake up feeling like a broken-down old boxer. 110 00:04:30,772 --> 00:04:32,173 Ugh, I know the feeling, 111 00:04:32,305 --> 00:04:33,608 and I didn't even go through childbirth. 112 00:04:33,741 --> 00:04:35,076 Babies are damn hard work. 113 00:04:35,209 --> 00:04:36,811 Yeah. Damn hard. Thank you. 114 00:04:38,946 --> 00:04:39,847 I've been wanting to talk to you. 115 00:04:41,281 --> 00:04:42,583 I'm creating a living trust 116 00:04:42,717 --> 00:04:43,985 to make sure Eden's taken care of. 117 00:04:44,118 --> 00:04:46,521 And I'd like to name you and Shaun as Eden's guardians 118 00:04:46,654 --> 00:04:47,688 if Park and I die. 119 00:04:47,822 --> 00:04:48,823 Wow. I'm... 120 00:04:50,892 --> 00:04:52,093 I'm flattered. 121 00:04:52,226 --> 00:04:54,095 You and Shaun are great together. 122 00:04:54,228 --> 00:04:58,266 And given Eden's special needs, you guys are a perfect choice. 123 00:04:59,399 --> 00:05:00,835 Thank you. 124 00:05:00,968 --> 00:05:02,637 That... 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,172 That means a lot to me. 126 00:05:05,573 --> 00:05:06,541 And I'll talk to Shaun about it tonight. 127 00:05:15,283 --> 00:05:16,284 I'm sorry. 128 00:05:18,786 --> 00:05:20,855 It's okay. 129 00:05:20,988 --> 00:05:23,423 I got a few minutes till the patient's sedatives take effect. 130 00:05:23,558 --> 00:05:26,661 I've tried every antiemetic I could find. 131 00:05:26,794 --> 00:05:28,963 Even started wearing this here wristband, 132 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 but nothing works. 133 00:05:32,432 --> 00:05:35,468 I was a cop for 15 years before med school. 134 00:05:35,603 --> 00:05:37,872 Saw a lot of rookies lose their lunch at a crime scene, 135 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 but never met one who didn't get used to it. 136 00:05:39,941 --> 00:05:41,341 It'll become just part of the routine. 137 00:05:42,977 --> 00:05:44,477 I just got to get through this rotation. 138 00:05:47,414 --> 00:05:49,050 Hey, if you want to sit this one out, I'm fine. 139 00:05:49,183 --> 00:05:51,953 You can hit the skills lab, practice suturing. 140 00:05:54,288 --> 00:05:56,123 Before I went to med school, 141 00:05:56,257 --> 00:05:57,325 I was a D-1 tackle. 142 00:05:58,626 --> 00:06:00,661 Two most important things I learned is, 143 00:06:00,795 --> 00:06:02,997 it's better to give than to receive, 144 00:06:03,130 --> 00:06:04,332 and quitters never win. 145 00:06:06,534 --> 00:06:08,069 Good. 146 00:06:08,202 --> 00:06:09,337 Then let's go save a hand. 147 00:06:21,749 --> 00:06:23,284 What are you doing? 148 00:06:23,416 --> 00:06:25,987 I mean, besides forgetting about this morning's board meeting. 149 00:06:26,120 --> 00:06:28,055 I didn't forget about this morning's board meeting. 150 00:06:28,189 --> 00:06:29,557 So we're still doing this? 151 00:06:29,690 --> 00:06:31,859 No, I didn't skip the meeting to prank you. 152 00:06:31,993 --> 00:06:33,928 I did it to be here for the delivery. 153 00:06:34,996 --> 00:06:36,764 A gift for both of us. 154 00:06:36,898 --> 00:06:37,665 Ta-da! 155 00:06:39,300 --> 00:06:42,103 You prefer to stay in your office, right? 156 00:06:42,236 --> 00:06:43,771 And I'm certainly not going to leave the clinic. 157 00:06:43,905 --> 00:06:46,507 So I thought, why not convert the president's office 158 00:06:46,641 --> 00:06:47,775 into the president's lounge? 159 00:06:47,909 --> 00:06:48,976 Sorry. 160 00:06:49,110 --> 00:06:50,211 Co-Presidents' Lounge. 161 00:06:50,344 --> 00:06:51,946 Oh, might as well add a putting green 162 00:06:52,079 --> 00:06:53,514 and a wine cellar while you're at it. 163 00:06:53,648 --> 00:06:55,549 I work better with a pool table. 164 00:06:55,683 --> 00:06:56,951 Great. 165 00:06:57,084 --> 00:06:59,320 The board had a list of issues they want addressed ASAP, 166 00:06:59,452 --> 00:07:01,088 and since I actually attended the meeting, 167 00:07:01,222 --> 00:07:02,390 I get to divvy them up. 168 00:07:04,625 --> 00:07:05,393 Your half. 169 00:07:09,196 --> 00:07:10,898 He's a cutie. 170 00:07:11,032 --> 00:07:12,066 He's a moron. 171 00:07:12,199 --> 00:07:14,735 When I'm fantasizing about him tonight, 172 00:07:14,869 --> 00:07:17,605 I'm not gonna be picturing him helping me study for bio-chem. 173 00:07:17,738 --> 00:07:20,408 Uh, that is not something we needed to know. 174 00:07:20,541 --> 00:07:21,474 He's kind of got a Peter Parker vibe, 175 00:07:21,609 --> 00:07:23,344 which is exactly my type. 176 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 How about you guys? What's your type? 177 00:07:25,613 --> 00:07:28,215 Uh, we should probably just focus. 178 00:07:28,349 --> 00:07:30,184 I bet you like tall women. 179 00:07:30,318 --> 00:07:31,919 - Uh-huh. - Uh... 180 00:07:33,486 --> 00:07:37,325 I like sweet, handsome, caring, and, yes, tall men. 181 00:07:37,457 --> 00:07:38,926 You're gay? 182 00:07:39,060 --> 00:07:40,594 Right on. Top or bottom? 183 00:07:40,728 --> 00:07:41,929 Oh, wow. Charlie... 184 00:07:43,597 --> 00:07:45,465 you're not in your med-school study group, okay? 185 00:07:45,599 --> 00:07:47,201 That is an inappropriate question for a co-worker. 186 00:07:47,335 --> 00:07:49,170 You could be fired. 187 00:07:49,303 --> 00:07:50,538 Employers have to consider 188 00:07:50,671 --> 00:07:52,273 my neurodiverse communication style. 189 00:07:52,406 --> 00:07:54,342 No one should be forced to change who they are 190 00:07:54,474 --> 00:07:55,943 to be considered more professional. 191 00:07:56,077 --> 00:07:58,212 Well, I'd suggest checking in with HR. 192 00:07:58,346 --> 00:08:01,816 They may have a different idea of reasonable accommodations. 193 00:08:01,949 --> 00:08:04,518 People at work talk about their relationships all the time. 194 00:08:04,652 --> 00:08:06,053 Asking about someone's relationship's 195 00:08:06,187 --> 00:08:07,221 a little different than asking about 196 00:08:07,355 --> 00:08:08,789 their preferred sexual position. 197 00:08:08,923 --> 00:08:10,424 The expression doesn't refer solely to sexual positions. 198 00:08:10,558 --> 00:08:11,491 No rib fractures. 199 00:08:13,260 --> 00:08:14,462 But... 200 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 what is that? 201 00:08:22,169 --> 00:08:24,005 The bleeding's stopped. 202 00:08:24,138 --> 00:08:25,539 The blades are acting like a tourniquet. 203 00:08:25,673 --> 00:08:27,274 We need to get this hand out 204 00:08:27,408 --> 00:08:29,076 before his fingers get necrotic. 205 00:08:29,210 --> 00:08:32,313 What if we pull his arm while manually turning the blades in reverse? 206 00:08:32,446 --> 00:08:34,315 Could grind up whatever's stuck even more. 207 00:08:34,448 --> 00:08:35,483 We have to cut the machine open. 208 00:08:35,616 --> 00:08:38,753 How? The Jaws of Life are way too big, 209 00:08:38,886 --> 00:08:41,322 and a saw could cut his arm or overheat the metal. 210 00:08:41,455 --> 00:08:43,624 Not if you irrigate with cold saline as I work. 211 00:08:43,758 --> 00:08:45,493 I'll go just deep enough to weaken the metal, 212 00:08:45,626 --> 00:08:46,894 and then we'll break it apart with a rib spreader. 213 00:08:48,029 --> 00:08:49,430 Brilliant. 214 00:08:49,563 --> 00:08:50,865 Get me an ortho oscillating saw with a metal cutting blade. 215 00:08:57,438 --> 00:08:58,806 It's a very irregular shape. 216 00:09:01,042 --> 00:09:03,344 Could be an intramural abscess in his esophagus. 217 00:09:03,477 --> 00:09:05,980 The contrast enhancement wouldn't be so uniform. 218 00:09:06,814 --> 00:09:08,849 Yes, that is true. 219 00:09:08,983 --> 00:09:10,718 What about an esophageal cancer? 220 00:09:10,851 --> 00:09:12,686 That would be unusual. 221 00:09:12,820 --> 00:09:14,688 - He is very young and-- - A nonsmoker. 222 00:09:17,558 --> 00:09:19,493 I'm confident we can excise the mass, 223 00:09:19,627 --> 00:09:21,695 but we need to do an esophagogastroduodenoscopy 224 00:09:21,829 --> 00:09:23,364 and biopsy first. 225 00:09:23,497 --> 00:09:25,232 I have no idea what that is, but it sounds awesome. 226 00:09:25,366 --> 00:09:26,400 Please do it now. 227 00:09:30,137 --> 00:09:31,906 Uh, Charlie? 228 00:09:32,039 --> 00:09:33,374 Hmm? 229 00:09:33,508 --> 00:09:35,176 Uh, it might be better trying to be your authentic self 230 00:09:35,309 --> 00:09:37,044 without repeatedly interrupting your boss. 231 00:09:40,014 --> 00:09:42,551 Thank you, Dr. Kalu. I appreciate the advice. 232 00:09:47,088 --> 00:09:48,355 I think you may need to go deeper. 233 00:09:48,489 --> 00:09:50,691 I can't risk popping through and cutting the radial. 234 00:09:50,825 --> 00:09:52,326 Park, he's bleeding again. 235 00:09:52,460 --> 00:09:54,563 Should you do a vascular cut down and temporary ligation? 236 00:09:54,695 --> 00:09:55,963 No, it's been too long already. 237 00:09:56,097 --> 00:09:57,131 We need to get this thing open. 238 00:10:00,535 --> 00:10:02,504 -Come on. Give me a hand. -I-I can't. 239 00:10:02,636 --> 00:10:04,405 Yes, you can. Just close your eyes. Pretend you're at the gym. 240 00:10:04,539 --> 00:10:06,073 - Come on. - Come on. 241 00:10:07,341 --> 00:10:08,442 All right. Go, go, go, go, go, go, go! 242 00:10:10,611 --> 00:10:13,013 Keep going. It's working. 243 00:10:13,147 --> 00:10:14,482 - Pull, pull, pull! - It's loose! 244 00:10:18,452 --> 00:10:19,588 Lap sponges! 245 00:10:21,255 --> 00:10:23,558 Severe contamination of hand and forearm, 246 00:10:23,691 --> 00:10:24,959 arteries are trashed. 247 00:10:25,092 --> 00:10:27,795 Major vascular gaps, radius and ulna are crushed. 248 00:10:27,928 --> 00:10:29,130 Get the OR prepped. 249 00:10:29,263 --> 00:10:30,798 We're gonna have to amputate it. 250 00:10:33,100 --> 00:10:34,668 Advancing down the esophageal lumen. 251 00:10:36,837 --> 00:10:37,905 Do you have a boyfriend? 252 00:10:38,038 --> 00:10:38,906 Yes. 253 00:10:40,307 --> 00:10:42,611 Approaching the gastroesophageal junction. 254 00:10:42,743 --> 00:10:44,178 Is he tall? 255 00:10:45,646 --> 00:10:46,413 Can we talk about this later? 256 00:10:46,548 --> 00:10:47,616 Or not at all. 257 00:10:49,350 --> 00:10:50,184 Doesn't make sense. 258 00:10:52,052 --> 00:10:54,321 Dr. Kalu thinks I'm being too intrusive, 259 00:10:54,455 --> 00:10:56,023 but I'm actually trying to establish a rapport. 260 00:10:56,157 --> 00:10:57,892 I wasn't talking about him or you. 261 00:10:59,426 --> 00:11:00,694 I meant the mass. 262 00:11:03,230 --> 00:11:04,498 It's gone. 263 00:11:10,104 --> 00:11:11,640 This doesn't make sense. 264 00:11:11,772 --> 00:11:13,207 That's exactly what Dr. Wolke said. 265 00:11:13,340 --> 00:11:16,143 The esophageal mass was definitely on the X-ray. 266 00:11:16,277 --> 00:11:17,646 And on the neck CT. 267 00:11:17,778 --> 00:11:19,480 But nowhere on the endoscopy. 268 00:11:19,614 --> 00:11:21,382 -Maybe we should repeat all the tests? -No. 269 00:11:21,516 --> 00:11:23,585 -We could-- -I can't concentrate 270 00:11:23,717 --> 00:11:25,819 if you keep interrupting me. 271 00:11:25,953 --> 00:11:26,954 I didn't interrupt you. 272 00:11:27,087 --> 00:11:28,856 I asked you a question. You said no, 273 00:11:28,989 --> 00:11:30,391 so I attempted to make a suggestion, 274 00:11:30,525 --> 00:11:31,526 then you interrupted me. 275 00:11:31,660 --> 00:11:34,895 Could you please just be quiet? 276 00:11:37,131 --> 00:11:38,098 Okay. 277 00:11:40,602 --> 00:11:42,069 Okay. 278 00:11:49,544 --> 00:11:51,912 He's disoriented and slurring his speech. 279 00:11:52,046 --> 00:11:54,181 Phipps, do you know where you are right now? 280 00:11:54,315 --> 00:11:57,484 Um, I go to San Jose State University. 281 00:11:57,619 --> 00:11:59,887 He is disoriented, but no longer slurring. 282 00:12:00,020 --> 00:12:01,088 - It was worse before. - Okay. 283 00:12:01,222 --> 00:12:02,289 Squeeze my fingers. 284 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 -Right-side weakness. -We should prep a bolus dose of TPA. 285 00:12:06,528 --> 00:12:08,229 No, we should not do that. 286 00:12:08,362 --> 00:12:09,631 Can you wiggle your toes? 287 00:12:09,763 --> 00:12:11,065 But if he's having a stroke-- 288 00:12:11,198 --> 00:12:12,601 His speech is improving, 289 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 which makes a transient ischemic attack more likely. 290 00:12:15,035 --> 00:12:16,538 And you ordered a nurse to prep an unindicated 291 00:12:16,671 --> 00:12:18,138 and very risky medication. 292 00:12:18,272 --> 00:12:21,108 -I didn't order her, just making a suggestion. -Get out. 293 00:12:21,242 --> 00:12:23,877 -What? -You refuse to acknowledge you've made a mistake, 294 00:12:24,011 --> 00:12:26,213 which wastes my time and endangers our patient. 295 00:12:26,347 --> 00:12:28,516 Please leave the patient's room now. 296 00:12:31,118 --> 00:12:33,487 We need a head CT-CTA to confirm it's a TIA 297 00:12:33,622 --> 00:12:35,222 and not a brain bleed or tumor. 298 00:12:37,224 --> 00:12:38,325 Checking pupils. 299 00:12:46,867 --> 00:12:48,469 Ligation and sectioning of the viable arteries, 300 00:12:48,603 --> 00:12:50,037 veins, and nerves complete. 301 00:12:50,170 --> 00:12:51,205 Charriere. 302 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 I'll make the bone cuts as distal as possible 303 00:12:59,179 --> 00:13:00,314 - on the forearm. - Dr. Park. 304 00:13:02,082 --> 00:13:04,151 I gotta leave. 305 00:13:09,390 --> 00:13:10,759 Maybe he should sit this one out. 306 00:13:11,959 --> 00:13:13,460 Bit of a worst-case scenario for him. 307 00:13:14,629 --> 00:13:15,496 I gave him the opportunity. 308 00:13:15,630 --> 00:13:16,765 He turned me down. 309 00:13:24,606 --> 00:13:27,709 Have you gotten Morgan's fecal-sample fridge installed? 310 00:13:27,841 --> 00:13:29,910 I thought the idea was to divide and conquer. 311 00:13:30,044 --> 00:13:32,346 You do your half of the honey-do list, 312 00:13:32,479 --> 00:13:33,213 and I do mine. 313 00:13:33,347 --> 00:13:35,816 Yes, but just FYI, 314 00:13:35,949 --> 00:13:37,318 Morgan needs the fridge installed 315 00:13:37,451 --> 00:13:39,521 before she starts screening for the IBS trial. 316 00:13:39,654 --> 00:13:40,655 Yes, I'm aware. 317 00:13:40,789 --> 00:13:42,156 Then I assume you're also aware 318 00:13:42,289 --> 00:13:44,158 that it needs a new electric panel, 319 00:13:44,291 --> 00:13:46,594 and that Gail has put a freeze on all facility upgrades. 320 00:13:46,728 --> 00:13:48,896 -Not my first rodeo. -Okay. 321 00:13:49,029 --> 00:13:50,364 And the other stuff on the list? 322 00:13:50,497 --> 00:13:53,000 I plan to ignore. You should do the same. 323 00:13:53,133 --> 00:13:55,969 -You're advising I ignore the board? -Yes. 324 00:13:56,103 --> 00:13:59,039 Much of their complaints are trivial in nature. 325 00:13:59,173 --> 00:14:01,509 They'll either work themselves out or disappear completely, 326 00:14:01,643 --> 00:14:03,911 which is good for us, because then we can do our actual jobs. 327 00:14:04,044 --> 00:14:05,714 The current board isn't as passive 328 00:14:05,846 --> 00:14:07,014 as the one you're used to dealing with. 329 00:14:07,147 --> 00:14:09,617 The current board has some newbies, yes, 330 00:14:09,751 --> 00:14:11,820 and they're very anxious to engage 331 00:14:11,985 --> 00:14:14,088 and nitpick over every little silly thing. 332 00:14:14,221 --> 00:14:16,056 But you know what? They'll learn. They always do. 333 00:14:17,458 --> 00:14:18,727 I have an actual patient waiting. 334 00:14:24,766 --> 00:14:26,900 Are we going in for a head CT? 335 00:14:27,034 --> 00:14:28,869 Doctors Wolke and Kalu are. 336 00:14:31,539 --> 00:14:33,907 You shouldn't have raised your voice to me like you did. 337 00:14:34,041 --> 00:14:35,777 I spoke with an urgency 338 00:14:35,909 --> 00:14:37,779 that was appropriate to the situation. 339 00:14:37,911 --> 00:14:39,647 It may be appropriate to some, 340 00:14:39,781 --> 00:14:40,981 but as a person on the spectrum, 341 00:14:41,115 --> 00:14:43,217 I don't do well when shouted at. 342 00:14:43,350 --> 00:14:45,953 I did not shout. 343 00:14:46,086 --> 00:14:47,254 I'm letting you know the parameters 344 00:14:47,388 --> 00:14:49,356 for communicating with me effectively. 345 00:14:49,490 --> 00:14:51,091 I'd appreciate your cooperation. 346 00:14:52,694 --> 00:14:54,027 I'll go join Doctors Wolke and Kalu. 347 00:14:54,161 --> 00:14:55,563 No. 348 00:14:55,697 --> 00:14:58,465 You will go to the skills lab 349 00:14:58,600 --> 00:15:00,267 and study stroke protocols and procedures 350 00:15:00,401 --> 00:15:01,603 for handling a TIA. 351 00:15:01,736 --> 00:15:03,070 I didn't do anything wrong. 352 00:15:18,520 --> 00:15:20,688 We didn't have to debride as much as I thought. 353 00:15:20,822 --> 00:15:22,824 And there's more than enough palmar and dorsal flaps 354 00:15:22,956 --> 00:15:23,991 to close the stump. 355 00:15:24,124 --> 00:15:25,860 - Checking my work? - No. 356 00:15:25,993 --> 00:15:27,762 Just rubbernecking. 357 00:15:27,896 --> 00:15:29,296 It's not every day you get to see 358 00:15:29,430 --> 00:15:31,633 a meat-grinder partial radial amputation. 359 00:15:31,766 --> 00:15:32,834 Thankfully. 360 00:15:32,966 --> 00:15:35,235 But if I was checking, 361 00:15:35,369 --> 00:15:37,639 now that I have a better view of the injured area, 362 00:15:37,772 --> 00:15:40,073 the distal forearm vessels and nerves 363 00:15:40,207 --> 00:15:42,042 are actually better than I expected. 364 00:15:42,176 --> 00:15:43,477 If you could bridge those gaps, 365 00:15:43,611 --> 00:15:46,280 I'm wondering if you might be able to reattach it. 366 00:15:46,413 --> 00:15:48,081 Ischemic time is less than eight hours, 367 00:15:48,215 --> 00:15:51,218 and that's best case, which this isn't. 368 00:15:51,351 --> 00:15:53,187 Mm, not if there's a blood supply. 369 00:15:53,320 --> 00:15:55,255 You could graft it to his ankle, 370 00:15:55,389 --> 00:15:56,957 keep it perfused 371 00:15:57,090 --> 00:15:58,893 while you prep the forearm stump for replantation. 372 00:15:59,026 --> 00:16:00,294 You could really do that? 373 00:16:00,427 --> 00:16:02,329 We've built new ears on forearms. 374 00:16:02,463 --> 00:16:04,431 Wrist anatomy is a lot more complex. 375 00:16:04,566 --> 00:16:06,935 And if we spread an infection to his leg, 376 00:16:07,067 --> 00:16:09,671 he could end up losing two limbs instead of just one. 377 00:16:09,804 --> 00:16:12,439 We could reduce the risk by planting antibiotic beads in the wounds. 378 00:16:12,574 --> 00:16:13,641 Yeah, but not eliminate it. 379 00:16:15,142 --> 00:16:16,143 Your call. 380 00:16:19,246 --> 00:16:20,782 Prep and drape his left ankle. 381 00:16:21,783 --> 00:16:23,016 Want a second set of hands? 382 00:16:23,150 --> 00:16:24,853 Absolutely. 383 00:16:24,985 --> 00:16:27,054 But don't you have a hospital to run? 384 00:16:27,187 --> 00:16:28,957 That's what co-presidents are for. 385 00:16:30,658 --> 00:16:34,027 CT-CTA doesn't show any blockages 386 00:16:34,161 --> 00:16:35,663 or atherosclerosis. 387 00:16:37,397 --> 00:16:40,802 I'm starting to think this might not be a stroke or a TIA. 388 00:16:40,935 --> 00:16:42,302 The neuro symptoms didn't start 389 00:16:42,436 --> 00:16:44,338 until after the esophageal mass disappeared. 390 00:16:44,471 --> 00:16:47,207 Uh, not true. 391 00:16:47,341 --> 00:16:49,944 No, he came to the ER with neurological symptoms, 392 00:16:50,077 --> 00:16:51,679 a headache, and hearing loss. 393 00:16:51,813 --> 00:16:53,280 Which isn't surprising, 394 00:16:53,413 --> 00:16:56,083 given he let his idiot friends slap him upside the head. 395 00:16:56,216 --> 00:16:57,251 Mm. 396 00:16:57,384 --> 00:16:58,452 Speaking of idiots, 397 00:16:58,586 --> 00:16:59,988 you should go to the confirmation party. 398 00:17:01,689 --> 00:17:03,123 Jerome mentioned it. 399 00:17:03,257 --> 00:17:05,894 It's one party. You might actually have fun. 400 00:17:07,461 --> 00:17:08,897 Look, you love Jerome, right? 401 00:17:09,029 --> 00:17:11,933 Right. So what makes you think you wouldn't like his brothers? 402 00:17:13,400 --> 00:17:14,936 They play hockey. 403 00:17:15,068 --> 00:17:16,270 Didn't Jerome play hockey? 404 00:17:16,403 --> 00:17:17,705 Yes, as a kid, 405 00:17:17,839 --> 00:17:19,908 and not in something called the Beer League. 406 00:17:20,040 --> 00:17:22,175 This isn't about hockey or beer, is it? You're just afraid. 407 00:17:22,309 --> 00:17:24,913 I am not afraid. I'm actually... I'm very busy. 408 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 Or you're scared they won't like you. 409 00:17:27,715 --> 00:17:29,751 Or that it's the next big step towards something 410 00:17:29,884 --> 00:17:31,019 you're still not sure you want. 411 00:17:32,587 --> 00:17:35,422 Thank you, Esther Perel, but I know exactly what I want. 412 00:17:35,557 --> 00:17:36,524 -Okay. -Okay. 413 00:17:36,658 --> 00:17:38,026 And I have it. 414 00:17:38,893 --> 00:17:40,762 Well, maybe you should consider 415 00:17:40,895 --> 00:17:42,897 making some sacrifices to hold on to it. 416 00:17:51,071 --> 00:17:52,840 Had a nice walk with Morgan today. 417 00:17:52,974 --> 00:17:55,075 She's preparing a living trust 418 00:17:55,208 --> 00:17:58,947 and would like us to be Eden's guardians if she and Park die. 419 00:17:59,079 --> 00:18:00,314 Okay. 420 00:18:00,447 --> 00:18:02,149 "Okay" you're fine with that plan, 421 00:18:02,282 --> 00:18:03,417 or "okay," you didn't hear a word I said 422 00:18:03,551 --> 00:18:05,787 because you're still obsessing about Charlie? 423 00:18:05,920 --> 00:18:07,855 I'm fine with Morgan's plan. 424 00:18:07,989 --> 00:18:09,924 I was thinking about Charlie, 425 00:18:10,058 --> 00:18:11,593 not obsessing. 426 00:18:11,726 --> 00:18:13,895 I can't work with her constantly interrupting me. 427 00:18:14,028 --> 00:18:15,997 She's a student, Shaun. She's excited. 428 00:18:16,129 --> 00:18:17,130 She's enthusiastic. 429 00:18:18,365 --> 00:18:20,935 Why does it matter if she is enthusiastic? 430 00:18:21,069 --> 00:18:22,770 She makes a lot of mistakes. 431 00:18:22,904 --> 00:18:25,439 Well, now's the time to make mistakes. She's a med student. 432 00:18:25,573 --> 00:18:27,609 Charlie refuses to admit she's made them, 433 00:18:27,742 --> 00:18:29,142 which means she cannot learn from them. 434 00:18:29,276 --> 00:18:30,645 Are you sure about that? 435 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Maybe she's embarrassed. 436 00:18:32,145 --> 00:18:33,681 Maybe you're being a little bit too rigid. 437 00:18:33,815 --> 00:18:35,783 You know, give her a chance to work things out. 438 00:18:35,917 --> 00:18:37,919 I have not been rigid. 439 00:18:38,052 --> 00:18:40,487 You're being rigid right now. 440 00:18:40,622 --> 00:18:43,625 Why don't you try being a little more patient? Right? 441 00:18:46,326 --> 00:18:48,863 I will... try to be more patient. 442 00:18:48,997 --> 00:18:50,464 Great. Let's eat. 443 00:18:56,236 --> 00:19:00,207 Ulnar to posterior tibial artery anastomosis complete. 444 00:19:00,340 --> 00:19:01,976 Sutured the main dorsal to the saphenous vein 445 00:19:02,110 --> 00:19:03,845 and created a fasciocutaneous flap 446 00:19:03,978 --> 00:19:05,680 to provide temporary coverage. 447 00:19:05,813 --> 00:19:08,650 Great. Then I think we're ready. 448 00:19:08,783 --> 00:19:10,417 Releasing the clamps. 449 00:19:22,162 --> 00:19:23,698 Awesome. 450 00:19:23,831 --> 00:19:24,932 Totally awesome. 451 00:19:33,306 --> 00:19:36,711 I understand you have a bit of a medical mystery on your hands. 452 00:19:36,844 --> 00:19:38,980 Yes, it is very interesting. 453 00:19:39,113 --> 00:19:40,180 How's your new med student? 454 00:19:41,415 --> 00:19:42,717 She talks too much, 455 00:19:42,850 --> 00:19:44,152 refuses to acknowledge mistakes, 456 00:19:44,284 --> 00:19:45,720 and doesn't like to read textbooks. 457 00:19:45,853 --> 00:19:47,354 That does sound like a challenge. 458 00:19:47,487 --> 00:19:50,257 Dr. Glassman said I should just be patient 459 00:19:50,390 --> 00:19:51,826 and give her time to adjust. 460 00:19:51,959 --> 00:19:53,861 Wrong. 461 00:19:53,995 --> 00:19:56,363 Glassman's favorite way to deal with a problem 462 00:19:56,496 --> 00:19:58,533 is to avoid it and then hope someone else solves it. 463 00:19:58,666 --> 00:20:00,568 You need to tell her precisely what you want her to do. 464 00:20:01,502 --> 00:20:02,603 I have done that. 465 00:20:02,737 --> 00:20:04,105 Well, do it again. 466 00:20:04,237 --> 00:20:07,340 She's young and faces communication challenges 467 00:20:07,474 --> 00:20:09,276 that you need to be sensitive to. 468 00:20:09,409 --> 00:20:12,345 All her recommendations say she's smart but stubborn, 469 00:20:12,479 --> 00:20:15,149 which, if managed properly, could be a great combination. 470 00:20:15,282 --> 00:20:16,383 You of all people should know that. 471 00:20:16,517 --> 00:20:19,419 Uh, why should I know that? 472 00:20:21,421 --> 00:20:24,892 Because you also arrived here smart but stubborn. 473 00:20:25,026 --> 00:20:27,528 You've become a great surgeon, and she will be, too. 474 00:20:27,662 --> 00:20:29,931 But for now, she's like a puppy that needs to be trained 475 00:20:30,064 --> 00:20:31,833 before all the bad habits take hold. 476 00:20:31,966 --> 00:20:34,267 So don't be patient, be proactive. 477 00:20:38,338 --> 00:20:40,208 Hmm. 478 00:20:40,340 --> 00:20:43,410 There's no cyanosis, severe edema, or venous stasis. 479 00:20:43,544 --> 00:20:45,179 Looks great. 480 00:20:45,312 --> 00:20:48,182 -It looks gross. -Don't worry. 481 00:20:48,315 --> 00:20:49,784 As soon as we clean up all the damage to your arm, 482 00:20:49,917 --> 00:20:51,318 it'll go back to where it belongs. 483 00:20:51,451 --> 00:20:53,621 Good, because I'm gonna need both hands 484 00:20:53,755 --> 00:20:54,956 to wring that butcher's neck. 485 00:20:55,089 --> 00:20:56,791 Dr. Park? 486 00:21:06,801 --> 00:21:08,136 What's wrong? 487 00:21:08,268 --> 00:21:11,239 There's some cellulitis at the forearm. 488 00:21:11,371 --> 00:21:12,874 But don't worry. You're on antibiotics, 489 00:21:13,007 --> 00:21:14,942 and we'll watch it closely until your next surgery. 490 00:21:19,080 --> 00:21:20,748 Sorry. I'm running late. 491 00:21:20,882 --> 00:21:22,750 It's like packing for the Lewis and Clark expedition 492 00:21:22,884 --> 00:21:24,317 every time I leave the house now. 493 00:21:24,451 --> 00:21:25,953 No worries. I got you an Americano. 494 00:21:26,087 --> 00:21:27,021 Thanks. 495 00:21:27,155 --> 00:21:29,157 Shaun agreed. We're good to go. 496 00:21:29,924 --> 00:21:31,159 One thing... 497 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 I named you and Shaun as guardians 498 00:21:33,426 --> 00:21:35,963 if both Park and I die, but also if just I die. 499 00:21:38,132 --> 00:21:39,667 Why wouldn't Park be her guardian? 500 00:21:39,801 --> 00:21:41,468 Don't tell me you guys are on the rocks again. 501 00:21:41,602 --> 00:21:43,104 No, things are great. 502 00:21:43,237 --> 00:21:45,472 Actually, better than great. They're fantastic. 503 00:21:45,606 --> 00:21:47,175 So what's the problem? 504 00:21:47,307 --> 00:21:48,609 The last thing I want 505 00:21:48,743 --> 00:21:50,611 is for Eden to end up with an ex-boyfriend if I die. 506 00:21:50,745 --> 00:21:52,847 We've only been back together a couple months, 507 00:21:52,980 --> 00:21:54,447 so I'll revisit the plan in a year. 508 00:21:54,582 --> 00:21:56,050 Okay. I'll let Shaun know tonight. 509 00:21:56,184 --> 00:21:58,152 No, Shaun can't keep a secret. 510 00:21:59,954 --> 00:22:01,421 I haven't told Park, and I'm not going to. 511 00:22:01,556 --> 00:22:02,690 Are you insane? 512 00:22:02,824 --> 00:22:04,659 You can't lie to Park, and I can't lie to Shaun. 513 00:22:04,792 --> 00:22:06,627 It's not a lie. It's a secret. 514 00:22:06,761 --> 00:22:08,395 And every marriage has them. 515 00:22:08,529 --> 00:22:10,231 Uh, sure. 516 00:22:10,363 --> 00:22:12,332 Like how much I spend on hair color 517 00:22:12,465 --> 00:22:13,400 and how often I use his toothbrush, 518 00:22:13,534 --> 00:22:14,869 but this is too big. 519 00:22:15,002 --> 00:22:16,771 No, it's a tiny, temporary detail 520 00:22:16,904 --> 00:22:18,471 that's meaningless unless I die in the next 12 months, 521 00:22:18,606 --> 00:22:19,607 which isn't gonna happen. 522 00:22:20,975 --> 00:22:23,244 Please, just take a few days, think about it. 523 00:22:23,376 --> 00:22:24,377 That's all I'm asking. 524 00:22:26,346 --> 00:22:29,317 I'm not gonna change my mind, but okay. 525 00:22:31,652 --> 00:22:32,987 Head CT looks normal, 526 00:22:33,120 --> 00:22:34,454 but the abdominal images 527 00:22:34,589 --> 00:22:36,456 showed acalculous cholecystitis. 528 00:22:36,591 --> 00:22:40,094 Hmm. That wouldn't explain his neurological symptoms. 529 00:22:40,228 --> 00:22:41,596 But it does explain the fever 530 00:22:41,729 --> 00:22:43,598 and the abdominal pain he has now. 531 00:22:43,731 --> 00:22:46,567 We got another abdominal CT. 532 00:22:46,701 --> 00:22:48,536 Gallbladder's dilated with extreme wall thickening. 533 00:22:48,669 --> 00:22:50,071 Looks like it's about to rupture. 534 00:22:50,204 --> 00:22:51,339 Doesn't make sense. 535 00:22:51,471 --> 00:22:54,675 His most severe symptoms have been neurological, 536 00:22:54,809 --> 00:22:56,077 and neither the bruise on his chest 537 00:22:56,210 --> 00:22:58,346 nor the mass in the esophagus was near the gallbladder. 538 00:23:01,983 --> 00:23:03,751 Whatever the cause, 539 00:23:03,885 --> 00:23:05,485 his gallbladder needs to be removed. 540 00:23:05,620 --> 00:23:06,354 Get him prepped. 541 00:23:10,224 --> 00:23:11,626 Charlie? 542 00:23:13,060 --> 00:23:14,362 We need to have a talk. 543 00:23:15,763 --> 00:23:16,998 Please have a seat. 544 00:23:17,131 --> 00:23:17,899 I'd rather stand. 545 00:23:18,032 --> 00:23:19,367 When I'm nervous, 546 00:23:19,499 --> 00:23:21,869 sitting makes me feel uncomfortably constrained. 547 00:23:22,703 --> 00:23:23,771 Okay. 548 00:23:23,905 --> 00:23:26,941 You are still a student, 549 00:23:27,074 --> 00:23:29,744 so it is normal for you to be making mistakes. 550 00:23:29,877 --> 00:23:31,579 I haven't made any mistakes. 551 00:23:31,712 --> 00:23:33,114 You ordered a nurse to prep an incorrect 552 00:23:33,247 --> 00:23:35,182 and potentially dangerous medication. 553 00:23:35,316 --> 00:23:37,084 I didn't order her. I made a suggestion. 554 00:23:37,218 --> 00:23:39,253 And you talk too much, 555 00:23:39,387 --> 00:23:41,454 often about things you shouldn't 556 00:23:41,589 --> 00:23:42,957 and other times when you shouldn't be talking-- 557 00:23:43,090 --> 00:23:44,992 I learn more by discussing things 558 00:23:45,126 --> 00:23:47,395 rather than reading a textbook or attending a lecture. 559 00:23:47,528 --> 00:23:49,530 I do not lecture, 560 00:23:49,664 --> 00:23:51,532 and I can't do my job 561 00:23:51,666 --> 00:23:54,035 if you are always interrupting-- 562 00:23:54,168 --> 00:23:55,970 -At times, my speech pattern can be-- -You just did it again. 563 00:23:56,103 --> 00:23:57,605 So did you. 564 00:23:57,738 --> 00:23:59,340 Compulsive speech is a characteristic of our neurodiversity. 565 00:23:59,472 --> 00:24:02,109 Please s-stop talking. 566 00:24:02,243 --> 00:24:05,146 I am being proactive. 567 00:24:05,279 --> 00:24:08,481 I have precisely explained my expectations. 568 00:24:10,184 --> 00:24:12,920 You can't order me to do something I'm incapable of. 569 00:24:13,054 --> 00:24:14,288 I have a disability, and the law-- 570 00:24:14,422 --> 00:24:15,990 I am trying to help you. Okay? 571 00:24:22,096 --> 00:24:25,066 I... understand 572 00:24:25,199 --> 00:24:27,435 that ASD is considered a disability. 573 00:24:29,670 --> 00:24:34,342 But I also know that you are capable of being silent. 574 00:24:34,474 --> 00:24:35,943 If you want to remain on this case, 575 00:24:36,077 --> 00:24:38,279 that is what I expect you to do. 576 00:24:38,412 --> 00:24:40,314 You are to observe and nothing else. 577 00:24:40,448 --> 00:24:41,682 Do you understand? 578 00:24:43,784 --> 00:24:44,952 Yes. 579 00:24:46,887 --> 00:24:48,155 Good. 580 00:24:50,992 --> 00:24:55,629 Now you can go join Dr. Wolke and Dr. Kalu in the OR. 581 00:25:09,777 --> 00:25:11,112 We've got adequate debridement 582 00:25:11,245 --> 00:25:12,346 of the distal forearm stump. 583 00:25:12,480 --> 00:25:13,848 This is gonna work. 584 00:25:13,981 --> 00:25:15,049 Good call. 585 00:25:16,317 --> 00:25:18,352 Hubank, any thoughts on what suture to use 586 00:25:18,486 --> 00:25:21,055 for our arterial anastomosis? 587 00:25:21,188 --> 00:25:23,190 I'm not sure. 588 00:25:23,324 --> 00:25:24,458 Take your time. 589 00:25:24,592 --> 00:25:26,494 Look closely at the angle we cut the vessels at. 590 00:25:27,661 --> 00:25:29,163 I guess you could suture the ends 591 00:25:29,296 --> 00:25:30,698 with a 4-0 Prolene 592 00:25:30,831 --> 00:25:32,867 using an end-to-side formation. 593 00:25:33,000 --> 00:25:34,602 Nice idea. 594 00:25:34,735 --> 00:25:37,304 End-to-end anastomosis with parachute technique 595 00:25:37,438 --> 00:25:38,906 would work even better. 596 00:25:43,010 --> 00:25:45,514 I'm Dr. Reznick. 597 00:25:45,646 --> 00:25:48,249 I assume you know that Park and I are in a relationship. 598 00:25:48,382 --> 00:25:50,017 -Actually, no. I didn't-- -Don't lie. 599 00:25:50,151 --> 00:25:52,686 I know how fast the gossip gets out around here. 600 00:25:54,488 --> 00:25:55,856 How's Park as a professor? 601 00:25:55,990 --> 00:25:57,691 He's awesome. 602 00:25:57,825 --> 00:25:59,727 Intuitive and supportive without being patronizing. 603 00:25:59,860 --> 00:26:00,961 Stop. 604 00:26:01,095 --> 00:26:03,097 The whole gentle-giant thing is lost on me. 605 00:26:03,230 --> 00:26:06,467 What I respect is totally brutal, blunt honesty. 606 00:26:06,600 --> 00:26:07,536 Think of me like Bill Belichick 607 00:26:07,668 --> 00:26:09,103 but meaner and with better hair. 608 00:26:12,640 --> 00:26:14,175 You're right. I lied. 609 00:26:16,210 --> 00:26:18,779 I was actually told by a bunch of people on my first day 610 00:26:18,913 --> 00:26:20,714 about the relationship that you and Park had. 611 00:26:20,848 --> 00:26:23,150 I was also told how you broke up 612 00:26:23,284 --> 00:26:24,553 then moved back in with one another 613 00:26:24,685 --> 00:26:26,287 before breaking up again, 614 00:26:26,420 --> 00:26:27,721 then got back together recently 615 00:26:27,855 --> 00:26:29,290 because Park wanted to help you 616 00:26:29,423 --> 00:26:32,159 take care of the baby that you wanted to adopt 617 00:26:32,293 --> 00:26:33,494 but were too overwhelmed to do it yourself 618 00:26:33,627 --> 00:26:35,496 while also running the clinical trials. 619 00:26:35,629 --> 00:26:39,467 But I wasn't lying about Park being an awesome professor. 620 00:26:39,600 --> 00:26:41,302 He's been pretty patient and supportive, 621 00:26:41,435 --> 00:26:43,871 despite the fact that I don't want to be a surgeon, 622 00:26:44,004 --> 00:26:45,206 and I faint or hurl 623 00:26:45,339 --> 00:26:47,141 at the sight of any amount of blood. 624 00:26:47,274 --> 00:26:49,677 But he's a great guy. 625 00:26:49,810 --> 00:26:52,514 And I'm sure he'll be a great dad or stepdad 626 00:26:52,646 --> 00:26:54,516 or whatever the label is 627 00:26:54,648 --> 00:26:56,050 that you need him to be for you. 628 00:26:57,785 --> 00:26:59,653 Is that blunt enough? 629 00:27:02,189 --> 00:27:03,858 Yes. Thank you. 630 00:27:07,094 --> 00:27:08,329 But careful. 631 00:27:08,462 --> 00:27:10,498 Nobody likes a smart-ass. 632 00:27:13,767 --> 00:27:17,138 Freeing up the last attachments to the liver. 633 00:27:17,271 --> 00:27:18,873 Using ultrasonic coagulator 634 00:27:19,006 --> 00:27:20,808 for hemostasis on the cystic plate. 635 00:27:23,677 --> 00:27:25,514 What about an atypical presentation of lupus? 636 00:27:25,646 --> 00:27:27,448 ANA and ESR are all normal. 637 00:27:27,582 --> 00:27:29,650 That's why I said atypical. 638 00:27:29,783 --> 00:27:31,152 I mean, what else could cause symptoms 639 00:27:31,285 --> 00:27:33,020 in the esophagus, brain, and gallbladder? 640 00:27:37,958 --> 00:27:39,793 Dr. Kalu, please irrigate 641 00:27:39,927 --> 00:27:41,630 and lead the wound closure. 642 00:27:41,762 --> 00:27:45,534 - 0 Vicryl sutures on a long needle driver. - -Can I feel it? 643 00:27:45,666 --> 00:27:47,768 Sorry. I know I'm not supposed to be talking, 644 00:27:47,902 --> 00:27:51,472 but I've never felt a live organ before. 645 00:27:51,606 --> 00:27:53,974 It needs to go to pathology. 646 00:27:54,108 --> 00:27:56,410 And please don't distract Dr. Kalu. 647 00:27:56,545 --> 00:27:59,046 Oh, she's not distracting me. 648 00:27:59,180 --> 00:28:01,282 It's just gonna sit in the pathology fridge for a few hours anyway. 649 00:28:03,951 --> 00:28:05,319 Do it quietly. 650 00:28:06,787 --> 00:28:07,656 Thank you, Dr. Murphy! 651 00:28:10,525 --> 00:28:11,725 Sponge here so I can see better. 652 00:28:13,628 --> 00:28:14,663 Need another 0 Vicryl suture. 653 00:28:16,297 --> 00:28:19,300 And I'll take the Metzenbaum scissors. 654 00:28:19,433 --> 00:28:21,202 That's enough. Put it back now. 655 00:28:21,335 --> 00:28:23,572 Wait. Just give me a-- Ow! 656 00:28:23,704 --> 00:28:27,841 I think a needle got left in the organ. 657 00:28:27,975 --> 00:28:29,678 That's not possible. 658 00:28:29,810 --> 00:28:32,547 We never suture inside the gallbladder. 659 00:28:32,681 --> 00:28:34,215 I know I felt... felt it. 660 00:28:34,348 --> 00:28:36,717 Ow! Okay. There is something sharp in here. 661 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 Uh, maybe it's an edge of a gallstone? 662 00:28:43,592 --> 00:28:44,693 I'm coming. 663 00:28:46,994 --> 00:28:48,095 Okay. 664 00:28:50,998 --> 00:28:53,234 There is something protruding. 665 00:28:53,367 --> 00:28:54,703 Small forceps. 666 00:29:06,581 --> 00:29:07,815 Is it a hair? 667 00:29:07,948 --> 00:29:08,949 No. 668 00:29:10,351 --> 00:29:11,485 It's a metal wire. 669 00:29:15,389 --> 00:29:18,759 Inside the gallbladder? How is that even possible? 670 00:29:18,892 --> 00:29:21,563 It was definitely not part of a surgical tool. 671 00:29:21,696 --> 00:29:23,430 Well, I read a case a few years ago. 672 00:29:23,565 --> 00:29:26,100 A patient got a metal wire from a barbecue grill brush 673 00:29:26,233 --> 00:29:27,768 lodged in his intestines. 674 00:29:27,901 --> 00:29:28,936 When we were doing surgical prep, 675 00:29:29,069 --> 00:29:30,639 Phipps said the last thing he'd eaten 676 00:29:30,771 --> 00:29:32,773 was a cheeseburger at his frat's barbecue. 677 00:29:32,906 --> 00:29:34,775 The disappearing mass in his esophagus 678 00:29:34,908 --> 00:29:36,645 could've been caused by that wire lodged there 679 00:29:36,777 --> 00:29:38,279 before it traversed the stomach wall 680 00:29:38,412 --> 00:29:40,114 and ended up in the gallbladder. 681 00:29:40,247 --> 00:29:42,850 That would be amazing. 682 00:29:42,983 --> 00:29:45,520 It wouldn't explain his neurological issues. 683 00:29:46,854 --> 00:29:48,389 Well, that could still be from the slaps. 684 00:29:50,525 --> 00:29:53,127 But either way, we never would've noticed it 685 00:29:53,260 --> 00:29:54,962 without Charlie's curiosity, so... 686 00:29:55,095 --> 00:29:57,097 Yeah. Nice catch. 687 00:29:57,231 --> 00:30:00,769 It was more of an accident than a catch, but thank you. 688 00:30:14,148 --> 00:30:17,384 We need the strongest magnet we have. Stat! 689 00:30:22,890 --> 00:30:24,191 What are you doing? 690 00:30:24,325 --> 00:30:26,293 I'm teaching Steve how to run the table 691 00:30:26,427 --> 00:30:27,961 while, simultaneously, Barry and I 692 00:30:28,095 --> 00:30:29,296 are trying to figure out how to lower 693 00:30:29,430 --> 00:30:31,398 the overhead cost of the clinic. 694 00:30:31,533 --> 00:30:32,801 Try those. 695 00:30:34,501 --> 00:30:38,773 "The poop fridge equals presidential priority"? 696 00:30:38,906 --> 00:30:40,508 You see, Steve? I told you, 697 00:30:40,642 --> 00:30:42,343 alliteration comes off as pompous. 698 00:30:42,476 --> 00:30:44,746 He prefers "poop" to "fecal samples." 699 00:30:44,878 --> 00:30:46,980 I'm so glad you're enjoying yourself. 700 00:30:47,114 --> 00:30:49,883 Meanwhile, Gail is coming down on me for things I didn't do. 701 00:30:50,017 --> 00:30:51,318 Hey, it's my signature on the thing. 702 00:30:51,452 --> 00:30:52,886 If Gail doesn't like it, she can come to me. 703 00:30:53,020 --> 00:30:54,589 She knows you don't listen to her. 704 00:30:54,723 --> 00:30:58,593 So, now, every time she has a problem, she comes to me. 705 00:30:58,727 --> 00:31:01,328 Well, I can think of one way to solve that problem. 706 00:31:01,462 --> 00:31:02,896 Aaron, I don't have time for these games. 707 00:31:03,030 --> 00:31:04,699 You don't have time because you're constantly 708 00:31:04,833 --> 00:31:06,634 trying to placate the damn board. 709 00:31:06,768 --> 00:31:10,904 All they want is to feel recognized and respected. 710 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 All they want, they don't know it, 711 00:31:12,172 --> 00:31:13,340 but what they really want is a well-run, 712 00:31:13,474 --> 00:31:14,676 top-flight hospital. 713 00:31:14,809 --> 00:31:16,443 Well, all Gail really wants now 714 00:31:16,578 --> 00:31:19,346 is a full audit of all expenses for the past year. 715 00:31:19,480 --> 00:31:20,815 Well, that's a colossal waste of time. 716 00:31:20,948 --> 00:31:22,550 Well, I agree. 717 00:31:22,684 --> 00:31:25,386 And after a 30-minute discussion, 718 00:31:25,520 --> 00:31:27,421 I got Gail to agree as well. 719 00:31:27,555 --> 00:31:30,023 This division of labor isn't working, 720 00:31:30,157 --> 00:31:32,761 so from now on, you can deal with Gail. 721 00:31:32,893 --> 00:31:34,395 Fine. Send her on over. 722 00:31:34,529 --> 00:31:35,864 Just tell her to bring cash. We don't take markers here. 723 00:31:38,298 --> 00:31:39,066 He's an ass. 724 00:31:41,902 --> 00:31:42,871 Not an ass. 725 00:31:49,009 --> 00:31:50,712 What are you gonna do with that? 726 00:31:50,845 --> 00:31:52,413 It may be slightly painful, 727 00:31:52,547 --> 00:31:54,616 but it's much safer than another surgery. 728 00:31:54,749 --> 00:31:57,451 Open wide and say, "Ahh." 729 00:31:59,219 --> 00:32:00,120 Ahh. 730 00:32:17,605 --> 00:32:19,273 That was in my tonsil? 731 00:32:19,406 --> 00:32:22,911 Yes, it caused an infection and fluid build-up in your ear 732 00:32:23,043 --> 00:32:24,445 and irritated your carotid artery, 733 00:32:24,579 --> 00:32:27,948 which caused the neurological symptoms. 734 00:32:28,081 --> 00:32:32,085 You shouldn't ever clean a cooking surface with a wire brush, 735 00:32:32,219 --> 00:32:34,288 or let someone slap you, 736 00:32:34,421 --> 00:32:37,458 or shoot you with a foam shotgun slug. 737 00:32:37,592 --> 00:32:39,259 That is so cool. 738 00:32:39,393 --> 00:32:41,763 Yes. It is. 739 00:32:46,333 --> 00:32:47,836 I can't wait to get back to work. 740 00:32:47,968 --> 00:32:49,436 I wouldn't rush it. 741 00:32:49,571 --> 00:32:51,706 It's gonna take time and plenty of physical therapy 742 00:32:51,840 --> 00:32:53,207 to get your function back. 743 00:32:53,340 --> 00:32:55,677 I don't mean so I can work. 744 00:32:55,810 --> 00:32:58,445 I mean so I can fire that damn butcher. 745 00:33:03,918 --> 00:33:05,553 The new CTs are all clear. 746 00:33:05,687 --> 00:33:08,523 No more wires floating around. 747 00:33:08,656 --> 00:33:09,924 And you might want to take it easy 748 00:33:10,057 --> 00:33:11,258 with the frat parties for a while. 749 00:33:12,426 --> 00:33:15,128 I'm actually not that big a partier. 750 00:33:15,262 --> 00:33:17,130 I grew up an only child, so I always wanted brothers, 751 00:33:17,264 --> 00:33:18,533 and now I have like 50 of them. 752 00:33:21,836 --> 00:33:23,738 They've helped me through all sorts of stuff. 753 00:33:25,940 --> 00:33:28,843 A lot of the crazier stuff they do isn't my thing. 754 00:33:28,977 --> 00:33:30,477 Um... 755 00:33:30,612 --> 00:33:33,013 But I feel like I owe it to them to participate. 756 00:33:35,215 --> 00:33:36,985 To be there for them like they were for me. 757 00:33:38,318 --> 00:33:39,554 That's very generous of you. 758 00:33:49,196 --> 00:33:49,998 You're doing great. 759 00:33:51,465 --> 00:33:52,734 No, I'm not. 760 00:33:52,867 --> 00:33:54,334 Can't even watch a surgery 761 00:33:54,468 --> 00:33:56,704 from another room without dry-heaving. 762 00:33:56,838 --> 00:33:58,038 That patient would've bled out in the ER 763 00:33:58,171 --> 00:33:59,774 if you hadn't helped break open the grinder. 764 00:33:59,908 --> 00:34:01,910 Yeah. I make a great crowbar. 765 00:34:05,680 --> 00:34:07,047 Surgery is always a team effort. 766 00:34:09,449 --> 00:34:11,019 I'm happy to have you on my team. 767 00:34:16,724 --> 00:34:18,026 Dr. Park... 768 00:34:39,814 --> 00:34:41,049 Dr. Murphy, can I talk to you? 769 00:34:41,181 --> 00:34:44,018 I am trying to get home to put Steve down. 770 00:34:44,151 --> 00:34:45,419 This won't take long. 771 00:34:45,553 --> 00:34:47,622 I just wanted to tell you how impressed I was with you, 772 00:34:47,755 --> 00:34:50,024 how you were able to move that wire fragment 773 00:34:50,157 --> 00:34:51,325 from the tonsil without surgery. 774 00:34:51,458 --> 00:34:52,627 It was very ingenious. 775 00:34:52,760 --> 00:34:53,895 And I also wanted to thank you 776 00:34:54,028 --> 00:34:55,630 for letting me observe you in surgery. 777 00:34:55,763 --> 00:34:56,731 I learned a whole lot. 778 00:34:57,732 --> 00:34:59,634 Oh. That's good. 779 00:34:59,767 --> 00:35:01,101 And you're welcome. 780 00:35:03,805 --> 00:35:06,406 When I found the first wire in the gallbladder, 781 00:35:06,541 --> 00:35:08,643 it saved both the patient and us a lot of time. 782 00:35:11,579 --> 00:35:14,549 That is true. 783 00:35:14,682 --> 00:35:16,985 That's a big contribution from a medical student, don't you think? 784 00:35:19,119 --> 00:35:21,856 I believe your intense curiosity 785 00:35:21,990 --> 00:35:23,625 and attention to organization 786 00:35:23,758 --> 00:35:26,293 will one day make you an excellent pathologist. 787 00:35:27,762 --> 00:35:29,530 I don't want to be a pathologist. 788 00:35:29,664 --> 00:35:31,799 I understand, 789 00:35:31,933 --> 00:35:33,968 but given your aversion to textbooks, 790 00:35:34,102 --> 00:35:35,469 your extreme impatience... 791 00:35:35,603 --> 00:35:36,638 I'm not impatient. 792 00:35:36,771 --> 00:35:38,840 I'm an assertive, dedicated, hard worker. 793 00:35:38,973 --> 00:35:41,809 And your refusal to acknowledge and learn from your mistakes... 794 00:35:41,943 --> 00:35:43,745 I just want to be a surgeon. 795 00:35:44,812 --> 00:35:45,813 Like you. 796 00:35:48,750 --> 00:35:51,318 Oh. You're nothing like me. 797 00:35:53,521 --> 00:35:55,790 And I don't think you should ever be a surgeon. 798 00:36:09,403 --> 00:36:11,639 Hey, about to head out to Elizabeth's party. 799 00:36:11,773 --> 00:36:12,774 I just wanted to say goodbye. 800 00:36:14,341 --> 00:36:15,643 Should be home by 11:00. 801 00:36:18,980 --> 00:36:20,148 Wait! 802 00:36:23,818 --> 00:36:25,153 I'm coming with you. 803 00:36:40,835 --> 00:36:42,804 Sure this elevator's big enough for the both of us? 804 00:36:42,937 --> 00:36:45,338 -I'm not sure the hospital is. -Well, that's fine. 805 00:36:45,472 --> 00:36:47,809 I'll resign my share of the co-presidency. 806 00:36:47,942 --> 00:36:50,178 Not if I beat you to it. 807 00:36:54,816 --> 00:36:55,783 Hey, Charlie. 808 00:37:00,088 --> 00:37:01,756 Are you getting out or just taking a ride? 809 00:37:03,858 --> 00:37:05,258 Charlie, are you okay? 810 00:37:06,561 --> 00:37:07,795 No. 811 00:37:14,234 --> 00:37:17,105 Charlie should not be upset. 812 00:37:17,237 --> 00:37:20,108 I told her she would make an excellent pathologist. 813 00:37:20,240 --> 00:37:23,211 Well, you've only worked with her for two weeks. 814 00:37:23,343 --> 00:37:25,580 And isn't she hoping to be a surgeon? 815 00:37:25,713 --> 00:37:28,216 You said that I should be proactive. 816 00:37:29,016 --> 00:37:30,218 Proactive? 817 00:37:31,384 --> 00:37:32,920 That's not proactive. That's hurtful. 818 00:37:33,054 --> 00:37:34,488 Maybe it's not what you meant, but-- 819 00:37:34,622 --> 00:37:36,224 I was telling the truth. 820 00:37:36,356 --> 00:37:37,925 I tried to be patient, like you said, 821 00:37:38,059 --> 00:37:39,227 but that also did not work. 822 00:37:40,728 --> 00:37:43,865 We gave you some conflicting advice, 823 00:37:43,998 --> 00:37:45,733 which clearly didn't help matters. 824 00:37:45,867 --> 00:37:49,637 So maybe now, together, we can find a better strategy. 825 00:37:49,771 --> 00:37:52,740 Charlie has a unique learning style-- 826 00:37:52,874 --> 00:37:54,075 Why do I need a strategy? 827 00:37:55,442 --> 00:37:58,311 I am a good surgeon and a good teacher. 828 00:37:58,445 --> 00:38:00,581 Good teachers adjust to their students, Shaun. 829 00:38:00,715 --> 00:38:02,282 Maybe there's something you could do. 830 00:38:02,415 --> 00:38:04,018 Maybe there's something you should do. 831 00:38:04,152 --> 00:38:06,654 I have already made adjustments. 832 00:38:06,788 --> 00:38:07,822 Okay. Make some more. 833 00:38:07,955 --> 00:38:09,356 -Why? -Why? 834 00:38:09,489 --> 00:38:10,958 -Because it's the-- -'Cause she needs-- 835 00:38:11,092 --> 00:38:13,426 Because she needs them, like you did. 836 00:38:13,561 --> 00:38:15,663 No one ever made things easier for me. 837 00:38:15,797 --> 00:38:18,633 Or went out of their way to make accommodations for me. 838 00:38:18,766 --> 00:38:21,002 Shaun. 839 00:38:21,135 --> 00:38:23,905 I'm sure you believe that, but that is simply not true. 840 00:38:25,973 --> 00:38:29,043 Dr. Melendez put me on scut work 841 00:38:29,177 --> 00:38:31,212 and threatened to fire me. 842 00:38:31,344 --> 00:38:34,015 Dr. Han transferred me to pathology, 843 00:38:34,148 --> 00:38:35,382 but I never gave up, 844 00:38:35,516 --> 00:38:36,818 and I learned how to accept criticism 845 00:38:36,951 --> 00:38:38,286 and improve my communication skills 846 00:38:38,418 --> 00:38:40,054 in order to become a good surgeon. 847 00:38:41,656 --> 00:38:42,990 Han and Melendez, 848 00:38:43,124 --> 00:38:46,794 and I'm sure many other people, were wrong about you. 849 00:38:46,928 --> 00:38:49,096 But that doesn't mean you should treat Charlie-- 850 00:38:49,230 --> 00:38:52,200 I am not wrong about Charlie. 851 00:38:52,332 --> 00:38:54,001 She should not be a surgeon. 852 00:38:54,135 --> 00:38:54,969 You know what, Shaun? 853 00:38:55,102 --> 00:38:56,938 You sound like Han now. 854 00:38:57,071 --> 00:38:58,306 You're being unfair. 855 00:39:05,880 --> 00:39:06,881 No. 856 00:39:09,116 --> 00:39:10,318 I am an attending. 857 00:39:11,886 --> 00:39:13,554 It is my decision 858 00:39:13,688 --> 00:39:15,790 how to manage the medical students on my cases. 859 00:39:18,826 --> 00:39:19,894 I am going home now. 860 00:39:28,769 --> 00:39:29,637 That went well. 861 00:39:31,172 --> 00:39:33,341 Yeah. 862 00:39:35,042 --> 00:39:36,344 Straight pool or 8 ball? 863 00:39:38,212 --> 00:39:39,547 You can break. 864 00:39:41,682 --> 00:39:42,950 Okay. 865 00:39:48,222 --> 00:39:49,657 This is gonna be hilarious. 866 00:39:49,790 --> 00:39:51,893 And from my favorite uncle, Jerome, 867 00:39:52,026 --> 00:39:54,195 and his adorable boyfriend, Asher... 868 00:39:54,328 --> 00:39:55,663 Is this what I think it is? 869 00:39:57,732 --> 00:39:58,833 It is! 870 00:39:58,966 --> 00:40:00,433 I love it! 871 00:40:00,568 --> 00:40:02,203 -Thank you, thank you, thank you! -I'm so glad you like it. 872 00:40:02,336 --> 00:40:04,639 You bastard. 873 00:40:04,772 --> 00:40:06,040 She's not wearing that in this house. 874 00:40:06,173 --> 00:40:07,975 Yes, I am. 875 00:40:09,710 --> 00:40:10,645 Go, Kings, baby! 876 00:40:10,778 --> 00:40:11,979 Yes! Whoo! 877 00:40:12,113 --> 00:40:13,480 You like them. We got it. 878 00:40:13,614 --> 00:40:16,951 Boom, boom, boom, boom, boom! 879 00:40:17,084 --> 00:40:19,120 That was good! Yeah! 880 00:40:32,499 --> 00:40:33,601 I told the attorney that if I die, 881 00:40:33,734 --> 00:40:35,403 I want you to be Eden's guardian. 882 00:40:35,536 --> 00:40:37,605 I know. You already told me that. 883 00:40:38,306 --> 00:40:39,407 I was lying. 884 00:40:41,309 --> 00:40:42,576 But this time, I'm not. 60760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.