All language subtitles for The.Conman.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,541 --> 00:02:16,208 DETECTIVE AGENCY 2 00:02:20,583 --> 00:02:22,041 Are you gambling tonight? 3 00:02:25,083 --> 00:02:27,916 Damn! Why do you always come to me only before you go gambling? 4 00:02:28,166 --> 00:02:29,291 Am I your sedative? 5 00:02:30,916 --> 00:02:32,458 I won't come next time. Okay? 6 00:02:33,666 --> 00:02:35,291 Can't you be sweet to me? 7 00:02:36,625 --> 00:02:38,083 Sweet-talking and cheating 8 00:02:39,041 --> 00:02:40,208 is my job. 9 00:02:41,041 --> 00:02:42,041 You have to pay me for it. 10 00:02:45,791 --> 00:02:47,333 I've never seen you carry a knife. 11 00:02:47,625 --> 00:02:49,000 Is it going to be dangerous tonight? 12 00:02:51,041 --> 00:02:51,958 Are you scared? 13 00:02:52,833 --> 00:02:53,791 I have two knives. 14 00:02:55,166 --> 00:02:57,166 I think you will never get to see the second one. 15 00:03:00,000 --> 00:03:00,958 I'll call you, bye. 16 00:03:09,958 --> 00:03:10,916 Hey. 17 00:03:11,083 --> 00:03:12,416 You better remember to call me. 18 00:03:14,250 --> 00:03:15,375 Let me tell you. 19 00:03:16,166 --> 00:03:18,291 Never use this color of lipstick again, okay? 20 00:03:19,125 --> 00:03:20,916 Why are you so picky when it comes to color? 21 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 Think about it. 22 00:03:22,833 --> 00:03:25,833 If I can't tell the difference between a red heart and a black spade, 23 00:03:26,083 --> 00:03:27,375 what does living mean to me anymore? 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,375 Bye. 25 00:03:34,916 --> 00:03:35,791 Why are you here? 26 00:03:35,916 --> 00:03:36,958 You really are here. 27 00:03:37,958 --> 00:03:38,958 Is she your wife? 28 00:03:40,124 --> 00:03:40,999 Yes. 29 00:03:41,332 --> 00:03:43,124 Wives nowadays are very capable. 30 00:03:43,207 --> 00:03:44,915 They actually can find their way here. 31 00:03:48,374 --> 00:03:49,499 I'm in a hurry. 32 00:03:49,957 --> 00:03:51,999 If you want to fight, wait until I get home. 33 00:03:52,415 --> 00:03:53,624 I didn't come here to fight. 34 00:03:54,290 --> 00:03:55,874 I just want an answer from you. 35 00:03:59,499 --> 00:04:01,665 I just put on my pants five minutes ago. 36 00:04:02,040 --> 00:04:02,999 Do you get it now? 37 00:04:03,832 --> 00:04:06,707 I was going to tell you something. 38 00:04:07,540 --> 00:04:10,207 But I guess that is not necessary now. 39 00:04:10,749 --> 00:04:11,665 Bye. 40 00:04:13,707 --> 00:04:15,999 Hey, I think you should go check on her. 41 00:04:16,124 --> 00:04:18,540 If a woman wants a fight, she just needs a good kick. 42 00:04:18,707 --> 00:04:20,874 But she is surprisingly quiet, that's scary. 43 00:04:21,624 --> 00:04:23,165 Look at what you're wearing, go back inside. 44 00:04:42,999 --> 00:04:43,874 King! 45 00:04:44,790 --> 00:04:45,874 Did your wife find out? 46 00:04:46,499 --> 00:04:47,499 It's time, drive. 47 00:04:54,332 --> 00:04:55,207 Chung. 48 00:04:56,249 --> 00:04:57,749 Recently, Fanny... 49 00:05:00,749 --> 00:05:01,582 Nothing. 50 00:05:01,832 --> 00:05:03,790 King, listen to me. 51 00:05:03,915 --> 00:05:06,957 When you were not home these few days, your wife vomited many times. 52 00:05:07,374 --> 00:05:08,624 I think she's pregnant. 53 00:05:10,540 --> 00:05:11,415 Right. 54 00:05:12,582 --> 00:05:13,957 Is everything in place? 55 00:05:14,290 --> 00:05:17,165 Jack has been working at Bad Temper's restaurant for three months. 56 00:05:17,332 --> 00:05:18,874 He works hard and gets everything done. 57 00:05:19,499 --> 00:05:21,124 Everyone trusts him. 58 00:05:21,207 --> 00:05:23,374 He can now set up the VIP room. 59 00:05:23,957 --> 00:05:25,040 Everything's in place. 60 00:05:26,374 --> 00:05:27,790 How is Bad Temper's card skill? 61 00:05:28,707 --> 00:05:29,915 So-so. 62 00:05:31,582 --> 00:05:32,874 Does he have at least 80 points? 63 00:05:32,999 --> 00:05:34,082 Yes. 64 00:05:34,290 --> 00:05:35,665 But he is very short-tempered. 65 00:05:37,582 --> 00:05:38,582 We will win for sure. 66 00:05:40,957 --> 00:05:41,915 King. 67 00:05:43,415 --> 00:05:44,624 To be honest, 68 00:05:45,874 --> 00:05:47,499 your wife is a good woman. 69 00:05:48,915 --> 00:05:49,957 You can have her. 70 00:05:50,249 --> 00:05:51,457 Really? 71 00:05:52,665 --> 00:05:53,790 Stupid. 72 00:05:55,415 --> 00:05:58,582 As conmen, we can't get distracted before we start the game. 73 00:06:00,290 --> 00:06:01,915 Do it well or not at all. 74 00:06:02,499 --> 00:06:03,749 Just like Macau Mon. 75 00:06:04,374 --> 00:06:05,374 Your idol? 76 00:06:05,540 --> 00:06:06,707 My target. 77 00:06:08,374 --> 00:06:09,499 I have to beat him. 78 00:06:10,790 --> 00:06:12,249 I want to be like him. 79 00:06:13,582 --> 00:06:14,707 Getting rich from gambling. 80 00:06:15,207 --> 00:06:16,499 But I heard others say, 81 00:06:17,749 --> 00:06:20,831 anyone who offends Macao Mon will regret ultimately. 82 00:06:21,081 --> 00:06:23,498 There is always an exception. 83 00:06:24,164 --> 00:06:25,373 Maybe I will be the first one. 84 00:07:00,748 --> 00:07:02,081 Two of spades, two of hearts. 85 00:07:02,331 --> 00:07:03,664 Four kings. 86 00:07:03,956 --> 00:07:06,623 Three tens, no ten of clubs. 87 00:07:07,206 --> 00:07:08,623 Three, four, five and six. 88 00:07:09,206 --> 00:07:10,873 You've been coughing the whole night. 89 00:07:12,331 --> 00:07:14,539 I am allergic to cigar. 90 00:07:15,123 --> 00:07:17,998 Nowadays, if you don't like cigars, then you're not a man. 91 00:07:20,998 --> 00:07:21,956 A pair of jacks. 92 00:07:32,498 --> 00:07:33,539 Three aces. 93 00:07:35,498 --> 00:07:36,789 You better play your cards now. 94 00:07:46,706 --> 00:07:47,873 Straight flush. 95 00:07:48,873 --> 00:07:50,664 Are you really this good? 96 00:07:50,831 --> 00:07:52,081 If you can't beat it, then pass. 97 00:07:56,331 --> 00:07:57,248 Pass. 98 00:08:00,123 --> 00:08:00,998 Three threes. 99 00:08:01,623 --> 00:08:03,623 Are you kidding me? 100 00:08:07,623 --> 00:08:11,164 Bad Temper, behave yourself or else no one will play with you again. 101 00:08:11,331 --> 00:08:12,664 I just feel kind of weird. 102 00:08:13,081 --> 00:08:15,206 It's like he can see through my cards. 103 00:08:18,248 --> 00:08:19,331 Does anyone want to cut? 104 00:08:19,789 --> 00:08:20,706 Sure. 105 00:08:34,581 --> 00:08:35,414 Hello. 106 00:08:37,789 --> 00:08:39,414 I'm sorry, one second. 107 00:08:41,539 --> 00:08:42,498 What is it? 108 00:08:42,664 --> 00:08:44,664 King, let's break up. 109 00:08:44,956 --> 00:08:46,581 You called me just to tell me this? 110 00:08:47,206 --> 00:08:48,748 I have one more thing to tell you. 111 00:08:49,289 --> 00:08:50,956 Because I think you have the right to know. 112 00:08:51,831 --> 00:08:53,123 I'm pregnant with your baby. 113 00:08:54,289 --> 00:08:56,456 But I will not let you see him. 114 00:08:56,873 --> 00:08:57,706 Hey! 115 00:08:58,413 --> 00:09:00,663 Do you still want to play? Hurry up! 116 00:09:01,080 --> 00:09:02,205 Don't be so mad. 117 00:09:02,288 --> 00:09:03,455 Watch your stupid mouth! 118 00:09:03,538 --> 00:09:05,288 Or I will make you give all my buddies a blow job. 119 00:09:07,538 --> 00:09:09,163 - Let's begin. - Wait. 120 00:09:09,872 --> 00:09:11,663 I want to trade cards. Give me yours. 121 00:09:11,872 --> 00:09:13,705 Bad Temper, there is no such rule. 122 00:09:13,788 --> 00:09:16,330 My place, my rules! Quick! 123 00:09:16,622 --> 00:09:18,080 Quick. 124 00:09:40,163 --> 00:09:41,205 A pair of sixes. 125 00:09:49,122 --> 00:09:50,163 A pair of sevens. 126 00:09:51,413 --> 00:09:52,413 A pair of jacks. 127 00:09:54,747 --> 00:09:55,705 A pair of twos. 128 00:09:55,997 --> 00:09:57,830 Do you have to use the biggest pair this early? 129 00:09:58,580 --> 00:10:00,538 What do you think? Three aces. 130 00:10:01,038 --> 00:10:02,122 Are your cards that good? 131 00:10:02,580 --> 00:10:03,747 I wonder. 132 00:10:04,122 --> 00:10:05,788 I was letting you hit me at a pair of sixes. 133 00:10:05,872 --> 00:10:07,997 But I didn't know your luck was that bad. Cards, please. 134 00:10:08,788 --> 00:10:10,622 Enough! Are you doing magic? 135 00:10:10,788 --> 00:10:12,163 Calm down. 136 00:10:12,247 --> 00:10:14,372 I think you should go home and have some sex tonight. 137 00:10:15,413 --> 00:10:16,247 What? 138 00:10:16,413 --> 00:10:17,580 It's not going to be you! 139 00:10:17,663 --> 00:10:19,997 Look into the mirror. You face looks like a pile of shit! 140 00:10:20,205 --> 00:10:22,247 Hey, show some respect! 141 00:10:23,497 --> 00:10:24,538 Damn you! 142 00:10:25,205 --> 00:10:26,288 Are you crazy? 143 00:10:27,913 --> 00:10:28,955 Bring her to the toilet! 144 00:10:29,038 --> 00:10:30,663 - Get the two guards to rape her! - Yes! 145 00:10:38,038 --> 00:10:39,038 I'm sorry. 146 00:10:39,288 --> 00:10:40,330 This is it for today. 147 00:10:40,497 --> 00:10:42,663 I lost four hundred cards, this is yours. 148 00:10:43,580 --> 00:10:44,705 We're rich! 149 00:11:15,163 --> 00:11:16,205 Chop his hands! 150 00:11:17,955 --> 00:11:18,955 Jack! 151 00:11:20,872 --> 00:11:22,122 - Jack! - Run! 152 00:11:25,122 --> 00:11:27,413 Run! 153 00:11:31,663 --> 00:11:32,580 Close the door! 154 00:11:37,496 --> 00:11:38,579 Jack! 155 00:11:39,121 --> 00:11:39,996 Jack! 156 00:11:40,579 --> 00:11:41,454 Jack! 157 00:12:14,996 --> 00:12:16,787 What did you give me? 158 00:12:17,996 --> 00:12:19,787 What did you inject into my body? 159 00:12:21,162 --> 00:12:22,162 Why... 160 00:12:23,912 --> 00:12:25,662 Why can't I see any color? 161 00:12:26,746 --> 00:12:28,287 You've injured your head seriously. 162 00:12:28,871 --> 00:12:30,079 You had a concussion. 163 00:12:33,787 --> 00:12:34,996 No! 164 00:12:39,079 --> 00:12:40,537 You have the right to remain silent. 165 00:12:40,746 --> 00:12:44,079 But anything you say can be used against you in court. 166 00:12:44,746 --> 00:12:46,371 We are charging you with murder. 167 00:12:46,871 --> 00:12:48,121 Is Bad Temper dead? 168 00:12:56,329 --> 00:12:57,621 What about my brother, Jack? 169 00:12:57,787 --> 00:13:00,412 I'm sorry. He lost too much blood. We couldn't save him. 170 00:13:09,621 --> 00:13:10,662 What about my wife? 171 00:13:11,787 --> 00:13:12,871 Where is she? 172 00:13:13,496 --> 00:13:15,121 There was no female injured at the scene. 173 00:13:19,537 --> 00:13:21,704 No. My wife was there. 174 00:13:22,579 --> 00:13:24,496 My wife was really there! 175 00:13:25,246 --> 00:13:27,787 My wife was there! Please, I want to see her! 176 00:13:28,787 --> 00:13:30,787 Calm down! 177 00:13:31,079 --> 00:13:32,329 I will call her for you. 178 00:13:37,787 --> 00:13:39,746 I couldn't reach Fanny. 179 00:13:41,246 --> 00:13:42,579 That night onwards, 180 00:13:43,037 --> 00:13:45,454 Fanny seemed to have disappeared. 181 00:13:46,579 --> 00:13:50,996 All her relatives and friends didn't know where she went. 182 00:13:51,829 --> 00:13:52,787 And I... 183 00:13:53,287 --> 00:13:56,662 was found guilty of murder and was sentenced to five years in jail. 184 00:13:59,287 --> 00:14:02,079 When I was in jail, Chung visited me twice. 185 00:14:03,121 --> 00:14:05,829 He also said that he didn't know where Fanny was. 186 00:14:08,537 --> 00:14:10,371 I became color-blind. 187 00:14:11,537 --> 00:14:14,621 Everything I see is all in one color. 188 00:14:15,787 --> 00:14:16,828 I understood that 189 00:14:17,453 --> 00:14:21,078 if I didn't learn something in jail in those five years, 190 00:14:21,703 --> 00:14:24,161 I wouldn't be able to catch up with society when I'm released. 191 00:14:25,161 --> 00:14:26,161 So, 192 00:14:27,120 --> 00:14:29,245 I decided to learn something. 193 00:14:31,745 --> 00:14:35,328 I learned how to use a computer to store all the horse racing records. 194 00:14:35,911 --> 00:14:38,203 I also learned to use formulas to predict gambling results. 195 00:14:40,453 --> 00:14:42,578 Old guy, what's taking so long? 196 00:14:42,786 --> 00:14:44,870 - Which horse should I bet on tonight? - I'm done. 197 00:14:45,161 --> 00:14:47,578 The first race, horse number four, five and seven. 198 00:14:47,703 --> 00:14:49,703 And the second one, horse number two, eight, and twelve. 199 00:14:50,245 --> 00:14:51,620 At last I realized 200 00:14:52,370 --> 00:14:54,161 something very important. 201 00:14:54,828 --> 00:14:56,745 That is out of ten gamblers, nine of them are cheaters. 202 00:14:57,578 --> 00:14:59,078 In this world, 203 00:14:59,536 --> 00:15:02,620 if you don't cheat, you will never win. 204 00:15:03,661 --> 00:15:04,495 Open! 205 00:15:19,078 --> 00:15:20,411 It's good! 206 00:15:20,495 --> 00:15:22,453 I lost everything! 207 00:15:27,286 --> 00:15:28,495 I'm not Skinny Dragon! 208 00:15:28,578 --> 00:15:29,786 You got the wrong man! 209 00:15:31,578 --> 00:15:33,745 You are, I know you well. Let's go! 210 00:15:34,786 --> 00:15:36,661 Eastwood. 211 00:15:36,828 --> 00:15:38,953 Please don't get any closer, you are about to kiss me. 212 00:15:39,453 --> 00:15:40,703 Anything going on? 213 00:15:41,953 --> 00:15:42,995 No. 214 00:15:43,120 --> 00:15:45,328 I got arthritis recently, so I couldn't get any news. 215 00:15:45,495 --> 00:15:46,786 Really? Nothing? 216 00:15:52,786 --> 00:15:55,286 I heard that Mr. Leng's fellows are always gathering. 217 00:15:55,578 --> 00:15:57,036 Are they making a big deal? 218 00:15:57,745 --> 00:16:00,495 Eastwood, I'm only a gambler. I'm not a gangster. 219 00:16:00,703 --> 00:16:02,911 I can give you tips for Saturday's race. 220 00:16:08,786 --> 00:16:09,870 The ninth race. 221 00:16:09,953 --> 00:16:11,661 Man Tat said that number eight will surely win. 222 00:16:13,286 --> 00:16:14,661 Who is Man Tat? 223 00:16:17,203 --> 00:16:18,286 Ng Man Tat. 224 00:16:19,245 --> 00:16:20,578 You... 225 00:16:22,953 --> 00:16:24,786 Dickhead! Nonsense! 226 00:16:24,995 --> 00:16:27,453 Let me tell you, when I call you, you have to answer at once. 227 00:16:27,536 --> 00:16:28,620 Or you know what will happen! 228 00:16:29,911 --> 00:16:32,453 If you have time, go to Peter's place for a free massage. 229 00:16:32,620 --> 00:16:34,078 You dickhead! 230 00:16:34,328 --> 00:16:36,370 I can't stand you anymore! 231 00:16:36,661 --> 00:16:37,536 Get down. 232 00:16:37,620 --> 00:16:39,245 - Why? - Get down! 233 00:16:42,036 --> 00:16:44,286 Eastwood, you can't be serious! 234 00:16:45,411 --> 00:16:46,620 What are you thinking about? 235 00:16:46,745 --> 00:16:47,870 Let me tell you. 236 00:16:48,036 --> 00:16:50,286 I haven't dealt with you for using fake money. 237 00:16:50,370 --> 00:16:51,786 Do you want me to kill you? 238 00:16:51,995 --> 00:16:53,495 Of course not! 239 00:16:54,703 --> 00:16:55,660 Let's do it this way! 240 00:16:56,244 --> 00:16:59,285 Rabbit jump all the way to the end of the street. 241 00:17:01,202 --> 00:17:02,577 Boss, it's crowded here. 242 00:17:02,660 --> 00:17:04,660 Why don't we find a quieter place and I'll jump for you? 243 00:17:04,910 --> 00:17:06,077 Now! 244 00:17:08,244 --> 00:17:09,327 Son of a bitch! 245 00:17:32,410 --> 00:17:34,869 When I become rich someday, 246 00:17:35,035 --> 00:17:36,369 you will really regret it! 247 00:17:39,744 --> 00:17:40,869 Skinny Dragon! 248 00:17:41,285 --> 00:17:42,785 Mr. Leng, what's up? 249 00:17:43,035 --> 00:17:44,202 What are you doing here? 250 00:17:45,035 --> 00:17:48,244 Nothing. My legs are hurting. I think it's because of the weather. 251 00:17:48,327 --> 00:17:49,369 So I'm exercising. 252 00:17:49,452 --> 00:17:51,035 In a crowded place like this? 253 00:17:51,369 --> 00:17:54,160 Boss, you know, I like to act! 254 00:17:54,244 --> 00:17:55,119 What's up? 255 00:17:55,202 --> 00:17:56,785 Your hero is getting out of jail tomorrow! 256 00:17:56,952 --> 00:17:57,910 My hero? 257 00:17:57,994 --> 00:17:59,452 King, the conman! 258 00:17:59,577 --> 00:18:01,035 He's getting out of jail tomorrow. 259 00:18:01,869 --> 00:18:04,910 He is a famous conman! 260 00:18:05,160 --> 00:18:06,910 The man you can only dream of! 261 00:18:06,994 --> 00:18:08,660 Right! So? 262 00:18:08,744 --> 00:18:10,619 - He is my buddy. - Yes. 263 00:18:10,952 --> 00:18:12,869 I'm not free tomorrow. I'm going to Shenzhen. 264 00:18:13,077 --> 00:18:15,494 - Go pick him up for me. - Okay. 265 00:18:15,702 --> 00:18:17,702 Take him for a shower. 266 00:18:17,910 --> 00:18:19,452 - Of course! - And a good meal. 267 00:18:19,535 --> 00:18:21,577 - That's great! - Then take him to a night club. 268 00:18:21,660 --> 00:18:23,119 - Yes! - Get him a girl. 269 00:18:23,202 --> 00:18:24,035 Okay! 270 00:18:24,952 --> 00:18:26,244 Here. Take this. 271 00:18:29,785 --> 00:18:31,660 - What? 300 dollars? - Is that not enough? 272 00:18:32,535 --> 00:18:35,410 Since I asked you to do it, the job must have some difficulty. 273 00:18:35,619 --> 00:18:37,077 You're a smart man! 274 00:18:37,410 --> 00:18:38,535 You can take care of it! 275 00:18:41,452 --> 00:18:42,827 Only 300 dollars? 276 00:18:43,035 --> 00:18:46,035 Do I have to take him to Grand Hyatt too? 277 00:19:22,785 --> 00:19:23,660 King! 278 00:19:29,119 --> 00:19:30,744 - Did you call me? - Are you King? 279 00:19:32,160 --> 00:19:34,326 I'm Skinny Dragon, but you can call me Dragon. 280 00:19:34,409 --> 00:19:35,909 Mr. Leng asked me to pick you up. 281 00:19:35,993 --> 00:19:36,993 How long have you been here? 282 00:19:37,326 --> 00:19:38,576 One hour or so. 283 00:19:40,118 --> 00:19:41,784 Did you see a woman with a kid? 284 00:19:42,118 --> 00:19:44,659 It's windy today, I think even kids won't pick their dads up. 285 00:19:44,743 --> 00:19:46,326 How can there be a woman with a kid? 286 00:19:47,451 --> 00:19:48,743 Hey, King! 287 00:19:57,076 --> 00:19:58,118 Are you done, King? 288 00:20:00,909 --> 00:20:02,326 It's cold. King! 289 00:20:02,701 --> 00:20:03,701 Are you done? 290 00:20:05,451 --> 00:20:06,784 So, did you find them? 291 00:20:08,701 --> 00:20:10,909 It's been so long, the number must have changed. 292 00:20:11,743 --> 00:20:13,534 Who are you looking for? 293 00:20:15,243 --> 00:20:16,284 My wife. 294 00:20:16,868 --> 00:20:17,826 I see. 295 00:20:18,034 --> 00:20:21,493 Now that you are out of jail, you can get lots of women with your looks. 296 00:20:21,784 --> 00:20:24,951 Come, let me take you for a shower and wash away all the bad luck. 297 00:20:25,659 --> 00:20:29,201 Good luck to you! Bad luck goes! 298 00:20:29,493 --> 00:20:32,409 All the bad luck leave at once, 299 00:20:32,576 --> 00:20:34,201 and all the good luck come. 300 00:20:34,284 --> 00:20:35,159 All done! 301 00:20:37,784 --> 00:20:39,576 Let's go for a massage. 302 00:20:43,326 --> 00:20:44,201 King. 303 00:20:44,618 --> 00:20:46,451 Why don't you have any tattoos? 304 00:20:47,326 --> 00:20:48,826 I'm a conman, 305 00:20:49,118 --> 00:20:50,368 not a gangster. 306 00:20:51,034 --> 00:20:53,368 Gangsters want everyone to recognize them. 307 00:20:53,659 --> 00:20:56,034 As a conman, you want no one to recognize you. 308 00:20:56,201 --> 00:20:57,118 That's right. 309 00:20:57,576 --> 00:21:00,701 I thought all gamblers are dressed nicely and have their hair gelled. 310 00:21:01,659 --> 00:21:04,284 You really think looking like that can win you millions? 311 00:21:04,534 --> 00:21:06,576 - That's only in movies. - Right, only in movies. 312 00:21:07,909 --> 00:21:08,784 King. 313 00:21:08,868 --> 00:21:10,784 I heard that you are good at winning lots of money. 314 00:21:11,826 --> 00:21:12,951 I'm a good conman. 315 00:21:13,951 --> 00:21:15,826 Can you take me as a trainee? 316 00:21:17,243 --> 00:21:19,618 If I teach you, then I'll have one more enemy. 317 00:21:20,576 --> 00:21:22,118 Then can I be your assistant? 318 00:21:24,201 --> 00:21:26,534 If you can keep your mouth shut, I might consider it. 319 00:21:26,784 --> 00:21:27,784 Okay. 320 00:21:29,784 --> 00:21:32,701 King, you really are something! 321 00:21:35,701 --> 00:21:36,701 King! 322 00:21:36,951 --> 00:21:38,451 - What? - Where are you going? 323 00:21:38,826 --> 00:21:39,909 Massage! 324 00:21:40,284 --> 00:21:41,159 Forget it. 325 00:21:41,243 --> 00:21:43,034 Those girls will only massage for a few minutes, 326 00:21:43,118 --> 00:21:44,701 then they will give you hand jobs. 327 00:21:45,076 --> 00:21:47,284 And they will charge you for it too. 328 00:21:48,326 --> 00:21:50,034 - Let's eat, okay? - Okay! 329 00:21:55,951 --> 00:21:59,784 Mr. Leng told me to treat you to a great meal. 330 00:21:59,868 --> 00:22:01,034 We have fish and meat here. 331 00:22:01,118 --> 00:22:02,659 I've tried my very best. 332 00:22:02,743 --> 00:22:03,868 Come on, eat. 333 00:22:12,159 --> 00:22:13,242 What do you think? 334 00:22:13,408 --> 00:22:14,450 Do you think I'm cool? 335 00:22:23,325 --> 00:22:24,492 King. 336 00:22:25,033 --> 00:22:27,700 Don't be like this. Come on, smile. It's no big deal. 337 00:22:27,867 --> 00:22:30,450 Lots of my friends have been put into jails before. 338 00:22:30,533 --> 00:22:33,617 But the strongest always survive. 339 00:22:34,492 --> 00:22:35,742 You're educated. 340 00:22:36,033 --> 00:22:39,033 I always watch those charity show on TV, I copied their lines. 341 00:22:41,158 --> 00:22:42,408 Do you really want to help me? 342 00:22:46,450 --> 00:22:48,908 Starting tomorrow, we will make money together. 343 00:22:49,617 --> 00:22:50,825 That's great! 344 00:22:50,992 --> 00:22:52,492 King, that's great! Here. 345 00:22:52,783 --> 00:22:55,533 Eat up. After this, I'll take you to the karaoke. 346 00:22:55,617 --> 00:22:56,783 Be happy! 347 00:22:57,325 --> 00:22:58,158 CALIFORNIA RED KARAOKE 348 00:22:58,325 --> 00:23:01,658 Please give me a cup of potion To forget love 349 00:23:02,033 --> 00:23:04,700 To exchange for a night with no tears 350 00:23:05,617 --> 00:23:07,367 All of my true feelings 351 00:23:07,450 --> 00:23:09,158 Let the rain drop on it and the wind blow it 352 00:23:09,283 --> 00:23:12,408 The love I gave out can't be taken back 353 00:23:13,200 --> 00:23:17,033 Even if I'll get drunk and heartbroken 354 00:23:17,742 --> 00:23:22,450 At least you won't see me cry 355 00:23:32,742 --> 00:23:34,617 You're quite good at singing. 356 00:23:34,700 --> 00:23:36,992 So-so. I can't catch up to some of the beats. 357 00:23:37,658 --> 00:23:39,992 You know, I've always wished to be a good singer. 358 00:23:40,075 --> 00:23:42,242 Everyone in my family has some singing potential. 359 00:23:42,325 --> 00:23:44,908 Like my sister, her voice alone can attract many men. 360 00:23:45,617 --> 00:23:46,575 Your sister works here? 361 00:23:46,867 --> 00:23:48,325 Yes. She's a bar girl here. 362 00:23:48,617 --> 00:23:49,783 But she's a fool! 363 00:23:49,867 --> 00:23:51,783 She gave all her money to a boy studying in America. 364 00:23:54,075 --> 00:23:55,242 She's a good girl. 365 00:23:55,325 --> 00:23:57,242 I think she's stupid. Only women spend men's money. 366 00:23:57,325 --> 00:23:58,783 How can there be an opposite? 367 00:23:59,200 --> 00:24:00,408 I need to go to the restroom. 368 00:24:12,158 --> 00:24:13,325 I didn't ask for a girl. 369 00:24:15,367 --> 00:24:16,450 Where is Skinny Dragon? 370 00:24:16,700 --> 00:24:17,908 He went to the restroom. 371 00:24:17,992 --> 00:24:21,033 Please tell him I'm not going to pay his bill. 372 00:24:22,075 --> 00:24:23,242 Are you his sister? 373 00:24:24,033 --> 00:24:25,658 - Have a seat. - No, thanks. 374 00:24:26,908 --> 00:24:27,950 I haven't seen you before. 375 00:24:29,158 --> 00:24:30,867 Your brother just took me in. 376 00:24:32,533 --> 00:24:34,117 You seem like a nice man. 377 00:24:34,325 --> 00:24:36,908 Don't hang around him, he will bring you down. 378 00:24:38,533 --> 00:24:41,075 Don't smoke too much. You're not young anymore. 379 00:24:49,325 --> 00:24:52,324 No! Rocky! Be careful! 380 00:24:52,491 --> 00:24:54,991 No! I don't want to do this! 381 00:24:55,866 --> 00:24:56,907 Neck bridge! 382 00:24:57,782 --> 00:25:00,324 No! Rocky, no! Please stop! 383 00:25:01,449 --> 00:25:03,574 Please, Rocky. Don't do this. 384 00:25:04,032 --> 00:25:05,324 Please don't! 385 00:25:08,032 --> 00:25:09,907 Come on, Kimmy. Come down. 386 00:25:15,199 --> 00:25:16,491 Rocky. 387 00:25:16,657 --> 00:25:19,074 You don't have to treat my friends like this. 388 00:25:21,657 --> 00:25:25,074 If you don't let me kiss you, I won't kiss anyone. 389 00:25:25,532 --> 00:25:28,616 I'm not interested in sex. You'll only be disappointed. 390 00:25:29,032 --> 00:25:31,907 I've waited for so long. I don't mind the disappointment! 391 00:25:32,491 --> 00:25:34,324 You're always like this! 392 00:25:35,157 --> 00:25:36,991 How dare you hit me? Bitch! 393 00:25:37,657 --> 00:25:40,991 Rocky, if you want to have fun, I'll get you the right girl. 394 00:25:41,074 --> 00:25:43,949 Ching Ching cries easily, she can't handle it. 395 00:25:44,366 --> 00:25:45,991 Shut your hole and get out of my face! 396 00:25:46,074 --> 00:25:47,074 Leave now! 397 00:25:47,574 --> 00:25:48,574 Get her out of here! 398 00:25:49,324 --> 00:25:50,199 - Then... - Get out! 399 00:25:50,282 --> 00:25:52,616 Ching Ching, don't make Rocky mad again. 400 00:25:52,824 --> 00:25:54,782 - All right. - Play the guessing game. 401 00:25:56,949 --> 00:25:59,116 Okay, I'll play with you. 402 00:25:59,366 --> 00:26:00,241 Fine. 403 00:26:00,532 --> 00:26:02,407 If you lose, you have to come with me. 404 00:26:02,574 --> 00:26:04,366 But if you lose, you have to leave. 405 00:26:04,699 --> 00:26:05,782 Okay. 406 00:26:07,741 --> 00:26:10,074 What is wrong with you? Why the rush? 407 00:26:10,157 --> 00:26:12,866 Skinny Dragon, your sister is in trouble! 408 00:26:12,949 --> 00:26:14,199 Really? Who is bullying her? 409 00:26:14,282 --> 00:26:15,866 Rocky! 410 00:26:16,616 --> 00:26:18,282 That guy is not a good thing. 411 00:26:18,532 --> 00:26:21,157 He wants to screw your sister tonight, what are we going to do? 412 00:26:21,532 --> 00:26:23,241 Is calling the cops a good idea? 413 00:26:23,324 --> 00:26:24,282 Cops? 414 00:26:24,491 --> 00:26:25,657 Cops? Is there an accident? 415 00:26:25,741 --> 00:26:27,824 No! My sister is in deep trouble. 416 00:26:28,407 --> 00:26:29,366 Really? 417 00:26:29,574 --> 00:26:31,699 That jerk is a well-known gangster. 418 00:26:31,782 --> 00:26:33,074 He will never lose. 419 00:26:33,157 --> 00:26:34,907 Women who sleep with him will end up in sorrow. 420 00:26:34,991 --> 00:26:36,199 Are you a poet now? 421 00:26:36,282 --> 00:26:38,949 - No... - What are we going to do now? 422 00:26:40,532 --> 00:26:41,491 Open the door! 423 00:26:43,157 --> 00:26:44,366 You've lost, bitch! 424 00:26:44,449 --> 00:26:45,866 - Open the door! - Sir! 425 00:26:46,241 --> 00:26:48,699 The stick is for pool, not for you to bang on the door. 426 00:26:48,866 --> 00:26:50,116 - Who are you? - What now? 427 00:26:50,282 --> 00:26:52,199 - Who are you? - So... 428 00:26:52,616 --> 00:26:54,699 So you're Skinny Dragon. Are you trying to scare me? 429 00:26:54,782 --> 00:26:57,282 - What? - She is a bar girl and this is her job. 430 00:26:57,657 --> 00:27:00,532 To me, I can sleep with any girl I want. 431 00:27:00,741 --> 00:27:02,824 - What? - You're right. 432 00:27:02,907 --> 00:27:05,199 Anyone can have sex with any girl in this world, 433 00:27:05,282 --> 00:27:06,699 but it's either with you or me. 434 00:27:07,324 --> 00:27:09,741 Whitehead, what is your problem? 435 00:27:10,199 --> 00:27:12,366 Do you want to get your ass kicked? 436 00:27:13,616 --> 00:27:16,866 Someone told me that you're good at pool. 437 00:27:16,949 --> 00:27:18,699 Why don't we play one round? 438 00:27:19,366 --> 00:27:22,241 Don't you know that I always play with Marco Fu? 439 00:27:22,699 --> 00:27:24,949 - Me too. But I've never seen you before! - What? 440 00:27:25,074 --> 00:27:27,491 How about this? We'll play one round. 441 00:27:27,657 --> 00:27:29,241 If I win, I'll take Ching Ching. 442 00:27:29,324 --> 00:27:32,240 But if I lose, you'll get to have her and an extra 30,000 dollars bet. 443 00:27:32,323 --> 00:27:34,740 Bet on 30,000 dollars? Okay! Don't move! 444 00:27:35,573 --> 00:27:36,656 - Hey! - What? 445 00:27:36,740 --> 00:27:38,073 We don't have 30,000 dollars. 446 00:27:38,240 --> 00:27:39,490 I don't have 30,000 dollars either. 447 00:27:40,156 --> 00:27:42,031 Don't mess with him then. 448 00:27:42,115 --> 00:27:43,823 I'm a little scared too, let's go then. 449 00:27:43,906 --> 00:27:45,865 - I don't care, you have to play. - Hey! 450 00:27:45,990 --> 00:27:48,115 - I'll start first! - You don't have to yell! 451 00:28:01,448 --> 00:28:02,781 Be careful! 452 00:28:04,281 --> 00:28:06,031 It went in. Seriously. 453 00:28:06,781 --> 00:28:07,906 Damn, I'm lucky. 454 00:28:38,240 --> 00:28:39,198 Pay up. 455 00:28:42,198 --> 00:28:44,990 Bastard. Acted all stupid. Watch your back. 456 00:28:45,823 --> 00:28:46,865 Thanks. 457 00:28:47,531 --> 00:28:49,365 No more pool from now on, let's go! 458 00:28:52,031 --> 00:28:52,906 Bye. 459 00:28:54,073 --> 00:28:55,573 Ching Ching! 460 00:28:55,740 --> 00:28:57,615 Come out. It's me, your brother. 461 00:28:57,698 --> 00:28:59,490 You don't have to peep, it's me. Come. 462 00:29:01,490 --> 00:29:03,906 - Thanks. - Give it to me, I'll keep it for you. 463 00:29:04,948 --> 00:29:05,948 Hey! 464 00:29:07,615 --> 00:29:09,240 I need to find somewhere to stay. 465 00:29:09,823 --> 00:29:11,990 Hey. I have an extra room in my house. 466 00:29:12,281 --> 00:29:14,156 - You... - Does it cost 30,000 dollars? 467 00:29:14,531 --> 00:29:16,073 It's a long rent payment. 468 00:29:23,031 --> 00:29:25,490 I was going to put this room up for rent. 469 00:29:25,781 --> 00:29:28,615 But my boyfriend doesn't like the idea, so it became a storeroom. 470 00:29:28,698 --> 00:29:31,323 Hey, Ching Ching. I'm interested in this room too. 471 00:29:31,656 --> 00:29:32,740 You're interested? 472 00:29:32,948 --> 00:29:33,906 Get out! 473 00:29:36,365 --> 00:29:37,240 It's okay. 474 00:29:37,615 --> 00:29:39,406 I want to get something straight. 475 00:29:39,865 --> 00:29:40,781 Okay. 476 00:29:40,906 --> 00:29:42,490 I have a fiancรฉ, his name is Raymond. 477 00:29:42,698 --> 00:29:45,115 He is studying Economics in America. 478 00:29:45,656 --> 00:29:47,281 I only have him in my heart. 479 00:29:47,615 --> 00:29:51,656 So I'm willing to be a bar girl to help him finish his study. 480 00:29:52,990 --> 00:29:55,990 I let you stay here because of money. 481 00:29:56,865 --> 00:29:59,365 So please don't have any fantasy that includes me in it. 482 00:29:59,906 --> 00:30:02,198 Besides, we have a huge age difference. 483 00:30:04,865 --> 00:30:06,073 Let me tell you something. 484 00:30:07,656 --> 00:30:09,115 Before I went to jail, 485 00:30:09,947 --> 00:30:10,947 I had a wife. 486 00:30:11,072 --> 00:30:12,822 Her name is Fanny, she's very nice. 487 00:30:13,405 --> 00:30:14,822 She gave birth to my kid. 488 00:30:15,655 --> 00:30:18,864 I regret that I didn't take good care of her when I had the chance. 489 00:30:19,489 --> 00:30:21,947 After I got out of jail, I totally lost contact with her. 490 00:30:22,530 --> 00:30:24,697 I've never seen my child before. 491 00:30:25,739 --> 00:30:26,780 Even so, 492 00:30:27,197 --> 00:30:28,780 I only have them in my heart. 493 00:30:29,197 --> 00:30:30,447 So you can relax. 494 00:30:30,697 --> 00:30:32,947 I will not have any fantasy that includes you in it. 495 00:30:33,114 --> 00:30:34,114 That settles it. 496 00:30:37,030 --> 00:30:37,947 How about this? 497 00:30:38,530 --> 00:30:40,864 Let your brother stay here. I will take care of him. 498 00:30:47,280 --> 00:30:50,572 In Hong Kong, most people bet their money on football matches and horse races. 499 00:30:50,655 --> 00:30:51,530 Okay. 500 00:30:51,614 --> 00:30:53,697 - Let me teach you how to bet on horses. - Great! 501 00:30:54,405 --> 00:30:55,947 The Smart, Pearl, Queen Diamond. 502 00:30:57,614 --> 00:30:59,280 Master, the ninth race is about to start! 503 00:31:01,530 --> 00:31:04,239 - The last two horses left. - One horse just entered the barrier. 504 00:31:04,322 --> 00:31:06,280 There's only one left, hurry. 505 00:31:08,322 --> 00:31:09,239 Come on. 506 00:31:09,655 --> 00:31:10,822 Which one should we bet on? 507 00:31:13,072 --> 00:31:14,155 Hello. 508 00:31:14,780 --> 00:31:16,739 Is this Hung's Restaurant? Yes. 509 00:31:17,239 --> 00:31:19,114 Two bowls of wonton noodles and a plate of vegetable. 510 00:31:19,530 --> 00:31:22,864 Number 34, fourth floor, room A, thanks. 511 00:31:24,030 --> 00:31:25,280 I thought you were going to bet. 512 00:31:26,697 --> 00:31:29,405 We wasted so much time and you didn't bet a penny? 513 00:31:29,530 --> 00:31:31,114 It's not a safe bet, why would I bet? 514 00:31:32,322 --> 00:31:35,155 The trainers bet less than ten races a season. 515 00:31:35,239 --> 00:31:37,697 If you bet on every race, even Bill Gates will be broke. 516 00:31:37,905 --> 00:31:39,655 This is boring. 517 00:31:39,989 --> 00:31:42,530 Do you want to be a happy loser or a boring winner? 518 00:31:45,197 --> 00:31:47,114 You are the master, I'll listen to you. 519 00:31:49,405 --> 00:31:50,739 We'll do it again next week. 520 00:31:50,989 --> 00:31:53,905 Record all the race results and we'll study that later. 521 00:31:55,114 --> 00:31:56,030 Master. 522 00:31:56,114 --> 00:31:58,947 We're gambling, not going to school. 523 00:31:59,447 --> 00:32:01,447 Nothing worth having comes easy. 524 00:32:02,905 --> 00:32:04,655 I think the wonton noodles are not enough. 525 00:32:04,780 --> 00:32:06,072 Let's go out and eat later. 526 00:32:06,322 --> 00:32:07,280 Okay? 527 00:32:07,780 --> 00:32:09,905 Okay, I will take you to a place where the food's free. 528 00:32:10,155 --> 00:32:11,072 Okay. 529 00:32:11,405 --> 00:32:13,114 I thought it would be a good meal. 530 00:32:13,780 --> 00:32:15,489 Is this not good enough 531 00:32:16,405 --> 00:32:19,489 We will have shark fin soup later, and now we're having crab meat noodles. 532 00:32:23,614 --> 00:32:24,572 Waiter! 533 00:32:25,072 --> 00:32:27,447 - Bring me another glass of orange juice. - Sure. 534 00:32:28,155 --> 00:32:28,989 Hey. 535 00:32:29,947 --> 00:32:31,447 Do you know that fellow? 536 00:32:32,780 --> 00:32:34,364 Not really. I'm closer with his wife. 537 00:32:36,739 --> 00:32:38,239 Did you give them a red envelope? 538 00:32:39,405 --> 00:32:42,655 I put some newspapers in the red envelope. 539 00:32:43,697 --> 00:32:44,905 What if they find out? 540 00:32:45,114 --> 00:32:47,947 It's in the red envelope! Who will know who did it? 541 00:32:52,029 --> 00:32:53,029 Sir. 542 00:32:53,863 --> 00:32:55,779 The total of your bill is 140 dollars. 543 00:32:56,113 --> 00:32:56,946 What? 544 00:32:57,654 --> 00:32:59,946 Are you kidding me? I'm a guest. 545 00:33:00,154 --> 00:33:04,446 The order is that the juice and noodles have to be paid by the guests. 546 00:33:04,779 --> 00:33:06,863 - I'll kick your ass! - Stop! 547 00:33:06,946 --> 00:33:08,779 - Let me kick his ass! - Pay! 548 00:33:09,029 --> 00:33:11,154 I won't teach you anything if you don't pay the bill. 549 00:33:12,446 --> 00:33:13,446 Pay. 550 00:33:15,488 --> 00:33:16,404 Hurry. 551 00:33:17,738 --> 00:33:18,821 I'm sorry. 552 00:33:21,446 --> 00:33:22,863 - I'll kick your ass! - Thanks. 553 00:33:23,821 --> 00:33:25,988 This is what we call karma. 554 00:33:26,779 --> 00:33:27,904 Sit. 555 00:33:30,904 --> 00:33:32,446 No, I want to make some money. 556 00:33:32,529 --> 00:33:33,363 Hey! 557 00:33:33,863 --> 00:33:35,738 Don't do it here. 558 00:33:35,904 --> 00:33:37,363 There are many conmen here. 559 00:33:38,446 --> 00:33:39,446 Eat. 560 00:33:40,154 --> 00:33:41,196 Come on. 561 00:33:44,196 --> 00:33:45,113 King. 562 00:33:45,988 --> 00:33:49,196 You're a conman. Why are you acting like a gentleman? 563 00:33:50,988 --> 00:33:52,613 There are eight different kinds of conmen. 564 00:33:53,488 --> 00:33:55,154 Master, provider, beauty, liar, 565 00:33:55,363 --> 00:33:57,029 informer, warrior, negotiator and gossipmonger. 566 00:33:57,113 --> 00:33:58,988 A total of eight types. 567 00:33:59,113 --> 00:34:01,821 I am the master and I do it for a living. 568 00:34:03,238 --> 00:34:04,571 What about the other seven types? 569 00:34:06,654 --> 00:34:09,154 The provider's job is to set up the trap. 570 00:34:09,696 --> 00:34:11,821 The beauty's job is to use beauty to trick a man. 571 00:34:12,113 --> 00:34:14,904 The liar's job is to disappear after his job is done. 572 00:34:15,238 --> 00:34:17,279 The informer's job is to gather information. 573 00:34:17,529 --> 00:34:20,154 The warrior's job is to take care of the dirty work. 574 00:34:20,529 --> 00:34:21,988 The negotiator's job is to negotiate. 575 00:34:22,404 --> 00:34:27,279 The gossipmonger's job is to make rumors, so people will be easily cheated. 576 00:34:27,863 --> 00:34:30,613 That's a lot of people! It sounds like mission impossible. 577 00:34:30,738 --> 00:34:31,779 Yes. 578 00:34:32,738 --> 00:34:33,696 Eat up. 579 00:34:33,988 --> 00:34:34,863 All win! 580 00:34:34,946 --> 00:34:37,238 Bet small! 581 00:34:38,279 --> 00:34:39,238 What are they playing? 582 00:34:40,279 --> 00:34:41,446 Should be Shoot the Gap. 583 00:34:42,529 --> 00:34:45,029 You will get two cards at first. 584 00:34:45,113 --> 00:34:47,196 Let's say you get an ace and a ten. 585 00:34:47,321 --> 00:34:50,613 If the third card you get is between the ace and ten, then you win. 586 00:34:50,779 --> 00:34:52,613 But if you get a jack, queen and king, then you lose. 587 00:34:52,779 --> 00:34:56,321 But if the third card is an ace or a ten, that's called hitting the post. 588 00:34:56,696 --> 00:34:57,946 You will lose double. 589 00:34:59,238 --> 00:35:00,196 Are you done eating? 590 00:35:02,154 --> 00:35:03,279 If you're done, then go. 591 00:35:03,363 --> 00:35:05,654 Let's leave before they find out about your red envelope. 592 00:35:06,071 --> 00:35:08,904 Bet big and you can win big! 593 00:35:10,029 --> 00:35:11,613 Skinny Dragon, come here! 594 00:35:11,946 --> 00:35:13,113 Come and play a few rounds! 595 00:35:14,488 --> 00:35:16,321 - Come here! - Hey. 596 00:35:17,529 --> 00:35:19,863 - Hurry up! - Let's win the 140 dollars back. 597 00:35:20,613 --> 00:35:22,821 - Hey! I called you many times! - Quick. 598 00:35:22,988 --> 00:35:24,654 There are more than 20,000 dollars on the table. 599 00:35:25,321 --> 00:35:26,738 - Deal. - Deal it! 600 00:35:26,988 --> 00:35:28,778 Okay. Here! 601 00:35:32,778 --> 00:35:34,320 Is this for real? 602 00:35:36,737 --> 00:35:38,653 How come you have so much money? 603 00:35:39,070 --> 00:35:40,528 These are my savings. 604 00:35:41,237 --> 00:35:43,237 - I will bet 5,000 dollars. - No regrets. 605 00:35:43,528 --> 00:35:44,362 Here! 606 00:35:49,820 --> 00:35:51,653 You hit the post! 607 00:35:52,112 --> 00:35:54,737 You lose double. Give me 5,000 dollars more! 608 00:35:54,903 --> 00:35:56,403 Have you learned your lesson yet? Let's go! 609 00:35:56,487 --> 00:35:58,612 Hey, buddy! You look good. 610 00:35:59,445 --> 00:36:00,528 Come and play. 611 00:36:00,612 --> 00:36:02,028 It's okay. Sorry. 612 00:36:02,112 --> 00:36:03,778 You can always win the money. 613 00:36:03,987 --> 00:36:05,320 Why didn't you play? 614 00:36:07,112 --> 00:36:08,820 There is something wrong with all 52 cards. 615 00:36:08,987 --> 00:36:10,070 You can't win. 616 00:36:10,320 --> 00:36:11,528 What do you mean? 617 00:36:12,362 --> 00:36:14,237 He marked all the cards. 618 00:36:14,987 --> 00:36:16,153 Look at him. 619 00:36:16,820 --> 00:36:17,987 He wears hair gel. 620 00:36:18,445 --> 00:36:20,487 If he put some of that on the cards, 621 00:36:21,028 --> 00:36:24,403 he will know what the cards are by its reflections. 622 00:36:25,570 --> 00:36:26,653 How does he know? 623 00:36:27,528 --> 00:36:28,528 Usually, 624 00:36:28,820 --> 00:36:32,195 conmen will mark their cards into 40 squares. 625 00:36:33,112 --> 00:36:35,903 Four different rows across for the shapes and ten columns for aces to ten. 626 00:36:36,903 --> 00:36:39,195 A card with a longer strip of reflection on both sides is a jack. 627 00:36:39,445 --> 00:36:41,612 A card with the shorter one is a queen. 628 00:36:41,778 --> 00:36:43,778 No reflection means king. 629 00:36:43,987 --> 00:36:44,903 Also, 630 00:36:45,403 --> 00:36:48,237 he has always been dealing from the second card. 631 00:36:48,737 --> 00:36:50,570 He deals every hand from the second card. 632 00:36:51,487 --> 00:36:54,695 He puts the ace on top for emergencies. 633 00:36:56,653 --> 00:36:59,403 That son of a bitch! I stupidly lost 10,000 dollars. 634 00:36:59,903 --> 00:37:00,945 So what? 635 00:37:01,237 --> 00:37:02,528 That was your choice. 636 00:37:05,195 --> 00:37:06,778 - Then... - You want to win it back? 637 00:37:07,862 --> 00:37:08,778 Let's go! 638 00:37:10,028 --> 00:37:11,612 But he is a cop. 639 00:37:11,778 --> 00:37:12,737 So? 640 00:37:13,070 --> 00:37:14,112 Give me the money. 641 00:37:17,778 --> 00:37:18,737 A thousand dollars. 642 00:37:23,737 --> 00:37:25,320 That is all I have. 643 00:37:25,737 --> 00:37:28,903 If we lose the last 2,000 dollars, we will have no money for the bus. 644 00:37:29,028 --> 00:37:30,362 Can you make it? 645 00:37:30,445 --> 00:37:31,487 Go take the bus then. 646 00:37:31,570 --> 00:37:34,570 Okay! Give it a chance. 647 00:37:34,653 --> 00:37:35,695 - Come! - Come! 648 00:37:37,362 --> 00:37:38,612 I want to play a hand. 649 00:37:38,778 --> 00:37:39,612 Okay. 650 00:37:39,778 --> 00:37:40,820 Here! 651 00:37:43,862 --> 00:37:44,945 The second card! 652 00:37:46,528 --> 00:37:47,403 There you go. 653 00:37:50,945 --> 00:37:51,987 Four and nine. 654 00:37:52,070 --> 00:37:53,987 So if I have a 5, 6, 7 and 8, then I will win, right? 655 00:37:54,737 --> 00:37:56,612 Whatever, dumb ass! 656 00:37:57,362 --> 00:37:58,320 All right. 657 00:37:58,403 --> 00:38:00,320 I want to bet all the money on the table. 658 00:38:01,070 --> 00:38:03,487 Hey. It's more than 30,000 dollars here. 659 00:38:04,820 --> 00:38:06,237 Okay, that's good. 660 00:38:06,320 --> 00:38:09,069 I really want to bet all the money on the table. 661 00:38:09,152 --> 00:38:10,402 Are you sure? 662 00:38:11,236 --> 00:38:12,152 Deal it. 663 00:38:15,277 --> 00:38:18,611 Since I'm betting big, can I pick my own card? 664 00:38:19,444 --> 00:38:20,444 Okay. 665 00:38:29,736 --> 00:38:31,486 That's great! 666 00:38:31,944 --> 00:38:32,819 Pay up! 667 00:38:32,986 --> 00:38:33,986 Buddy. 668 00:38:34,277 --> 00:38:35,736 - He's so lucky. - Are you messing with us? 669 00:38:36,277 --> 00:38:38,444 - That was impossible. - Let me tell you. 670 00:38:38,902 --> 00:38:41,569 When you cheat the next time, do it better. 671 00:38:41,777 --> 00:38:43,277 Don't let others catch your mistakes. 672 00:38:45,236 --> 00:38:46,319 There are many people here. 673 00:38:49,486 --> 00:38:50,444 You win. 674 00:38:52,194 --> 00:38:53,402 Ignore him. 675 00:38:55,736 --> 00:38:57,652 See that man with Skinny Dragon? 676 00:38:58,027 --> 00:38:59,527 After the dinner is over, go catch him. 677 00:38:59,611 --> 00:39:01,944 Let me cut off all his fingers. I'm going to the restroom. 678 00:39:05,777 --> 00:39:08,569 I will go alone 679 00:39:11,569 --> 00:39:13,277 That's very fat! 680 00:39:13,652 --> 00:39:15,611 Really? You like it fat? 681 00:39:16,152 --> 00:39:17,986 Then I'll let you have a taste! 682 00:39:18,111 --> 00:39:19,361 You like it fat, right? 683 00:39:19,777 --> 00:39:20,861 How can you call it fat? 684 00:39:22,152 --> 00:39:24,361 It should be called strong. 685 00:39:35,694 --> 00:39:36,777 Help! 686 00:39:44,944 --> 00:39:45,819 Help! 687 00:39:46,736 --> 00:39:47,569 Go! 688 00:39:51,861 --> 00:39:53,277 Who gives newspaper as a handsel? 689 00:39:53,777 --> 00:39:55,819 Damn it! Who did this? 690 00:39:57,402 --> 00:39:59,277 - Did you receive newspaper? - How did you know? 691 00:39:59,402 --> 00:40:04,111 A cop in the toilet was saying that he gave newspaper as a handsel. 692 00:40:04,194 --> 00:40:05,694 - What a bastard! - How can he be like that? 693 00:40:05,777 --> 00:40:07,069 If I were you, I would kick his ass. 694 00:40:08,361 --> 00:40:09,861 - Kick his ass! - Kick his ass! 695 00:40:10,236 --> 00:40:12,152 - Who is a cop here? - Me! 696 00:40:13,069 --> 00:40:16,361 - Hit him! - Help! You are assaulting a cop! 697 00:40:22,027 --> 00:40:22,986 Let me tell you. 698 00:40:23,236 --> 00:40:25,861 Don't let me see them again! I'll surely kill them. 699 00:40:25,944 --> 00:40:26,777 Let's go. 700 00:40:29,111 --> 00:40:30,486 You're crazy! 701 00:40:32,111 --> 00:40:33,736 - Hey! - Are you crazy? 702 00:40:33,819 --> 00:40:35,111 Why are there so many girls? 703 00:40:35,194 --> 00:40:37,361 We won some money at a wedding feast. 704 00:40:37,444 --> 00:40:39,069 So we decided to come here for a little fun. 705 00:40:39,152 --> 00:40:41,111 We're really paying tonight! 706 00:40:44,361 --> 00:40:46,151 Right! Thanks. 707 00:40:46,693 --> 00:40:48,401 No way! 708 00:40:48,568 --> 00:40:50,068 We waited so long for you! 709 00:40:50,526 --> 00:40:53,026 I was taking care of some important customers. 710 00:40:53,193 --> 00:40:55,776 A man from Macau was treating a group of friends from Taiwan. 711 00:40:55,860 --> 00:40:57,151 They just left. 712 00:40:57,443 --> 00:40:58,443 Wait. 713 00:40:58,901 --> 00:40:59,901 Who's that man from Macau? 714 00:41:00,276 --> 00:41:01,860 Madam said that he is very powerful. 715 00:41:02,110 --> 00:41:03,151 His name is Macau Mon. 716 00:41:03,318 --> 00:41:05,110 Stop acting! Pay up. 717 00:41:05,818 --> 00:41:06,651 All right. 718 00:41:10,193 --> 00:41:11,401 I haven't caught them yet. 719 00:41:12,318 --> 00:41:14,985 I'll take care of all the bills tonight. 720 00:41:24,651 --> 00:41:25,610 Come back again. 721 00:41:42,193 --> 00:41:43,610 He's Macau Mon! 722 00:41:44,735 --> 00:41:45,651 Do you know him? 723 00:41:45,776 --> 00:41:48,235 Who doesn't? He is the true King of Gamblers. 724 00:41:48,318 --> 00:41:50,401 He controls all the horse racing and soccer matches betting 725 00:41:50,485 --> 00:41:51,693 in Hong Kong, Macau and Shenzhen. 726 00:41:51,776 --> 00:41:53,276 And the underground index market too. 727 00:41:53,735 --> 00:41:55,985 He has a nickname called Shenzhen Soros. 728 00:41:56,068 --> 00:41:57,401 He will win no matter what. 729 00:41:58,068 --> 00:42:00,985 I wanted to challenge him five years ago. 730 00:42:01,235 --> 00:42:03,026 But he was always in Macau. 731 00:42:03,360 --> 00:42:06,026 Now he mainly lives in Hong Kong. He left all his work in Shenzhen. 732 00:42:06,193 --> 00:42:09,276 It is estimated that he can earn up to one billion dollars after the World Cup. 733 00:42:09,735 --> 00:42:11,026 - One billion dollars? - Right! 734 00:42:11,443 --> 00:42:15,318 If I have one billion dollars, I will trade it for my kid and my wife. 735 00:42:16,110 --> 00:42:17,443 Are you still thinking of your wife? 736 00:42:18,985 --> 00:42:21,485 This place is as big as a town, how can we find him? 737 00:42:21,651 --> 00:42:23,443 Are you confirmed that he is here? 738 00:42:23,610 --> 00:42:27,735 Who put your brother, Jack's remains here? 739 00:42:28,526 --> 00:42:30,485 One of my buddies. His name is Chung. 740 00:42:31,943 --> 00:42:34,485 When I was in prison, he visited me. 741 00:42:35,193 --> 00:42:36,526 But soon, he disappeared too. 742 00:42:36,735 --> 00:42:38,610 He told me it's around here. 743 00:42:39,610 --> 00:42:40,568 Is that him? 744 00:42:41,568 --> 00:42:43,610 IN REMEMBRANCE OF JACK 745 00:42:47,068 --> 00:42:49,276 It looks like someone was here a while ago. 746 00:42:56,693 --> 00:42:58,026 - What? - I'll be back. 747 00:42:58,110 --> 00:42:59,068 - What? - Hey! 748 00:43:00,860 --> 00:43:02,901 MONUMENT DEPARTMENT 749 00:43:05,860 --> 00:43:07,526 What is it, Master? 750 00:43:07,776 --> 00:43:09,276 Did you see your wife? 751 00:43:10,193 --> 00:43:11,276 I think so. 752 00:43:11,818 --> 00:43:14,193 She was with a kid. I think that's my son. 753 00:43:14,776 --> 00:43:17,568 Calm down, Master. I will help you to find your kid. 754 00:43:17,651 --> 00:43:19,068 What are you talking about? 755 00:43:19,568 --> 00:43:21,235 Maybe it's an illusion. 756 00:43:21,360 --> 00:43:23,401 A woman with a kid can't walk this fast. 757 00:43:23,568 --> 00:43:26,067 But someone has been here. 758 00:43:26,150 --> 00:43:27,567 Maybe it's someone who's kind. 759 00:43:27,650 --> 00:43:28,817 Forget it. 760 00:43:29,109 --> 00:43:30,275 I want to look around. 761 00:43:30,734 --> 00:43:32,692 Okay! Go look around. 762 00:43:41,942 --> 00:43:44,775 Master, I just saw a woman with a kid from up there. 763 00:43:44,859 --> 00:43:46,025 - Really? - Wait. 764 00:43:46,275 --> 00:43:47,817 Are your wife's breasts this big? 765 00:43:48,442 --> 00:43:49,525 No. I don't think so. 766 00:43:49,609 --> 00:43:51,859 Let's still go take a look. Her breasts are too big to be true! 767 00:43:51,942 --> 00:43:52,775 Hey! 768 00:43:53,484 --> 00:43:55,484 - Hey! - You're very nasty! 769 00:44:07,525 --> 00:44:09,942 King, two minutes left, but the odds are still changing big. 770 00:44:10,567 --> 00:44:11,609 Big bets on number five. 771 00:44:11,775 --> 00:44:14,692 Bets are placed on the others too. 772 00:44:15,609 --> 00:44:17,692 The dividend dropped from 90 to 70? 773 00:44:17,775 --> 00:44:18,650 That's right! 774 00:44:18,734 --> 00:44:20,984 We've been waiting for some time and we haven't bet a dime. 775 00:44:37,692 --> 00:44:39,734 Account number, 1123794. 776 00:44:40,442 --> 00:44:42,775 The passcode is 217377. 777 00:44:44,400 --> 00:44:47,109 Second race, 2,000 dollars on number five as the winner. 778 00:44:47,442 --> 00:44:50,609 On quinella, number five, seven, eight and twelve. 2,000 dollars. 779 00:44:50,692 --> 00:44:54,025 Starbeck is currently in the leading. 780 00:44:54,109 --> 00:44:58,609 - Go. - Then we have Sapphire and Handsome. 781 00:44:58,692 --> 00:45:02,859 When they reach the corner, there are two places left. 782 00:45:02,942 --> 00:45:05,234 Then Fairy is at second place. 783 00:45:05,317 --> 00:45:07,775 It looks like Starbeck is going to win the race. 784 00:45:07,900 --> 00:45:10,734 Now we can see Applause, Flying Jet and Crystal chasing up. 785 00:45:10,817 --> 00:45:13,484 First place is Starbeck, second is Flying Jet. 786 00:45:13,567 --> 00:45:15,025 And the third place is Ruby. 787 00:45:15,109 --> 00:45:16,734 Yes! 788 00:45:16,817 --> 00:45:18,484 We won! 789 00:45:18,567 --> 00:45:20,775 The winner is horse number five. 790 00:45:20,859 --> 00:45:23,900 Winner pays 935.5 dollars, place pays 146 dollars. 791 00:45:23,984 --> 00:45:27,692 The second one is horse number eight, the place pays... 792 00:45:27,775 --> 00:45:30,234 Master, we won 700,000 dollars! 793 00:45:33,775 --> 00:45:35,442 What's wrong, aren't you happy? 794 00:45:36,359 --> 00:45:37,692 It's only 700,000 dollars. 795 00:45:38,109 --> 00:45:39,567 What if you win 70 million dollars? 796 00:45:41,942 --> 00:45:44,650 Hey. We've won so much money, what should we do tonight? 797 00:45:44,859 --> 00:45:45,942 Whatever you say! 798 00:45:46,025 --> 00:45:48,734 - A good meal? - A good meal! We can pay for it! 799 00:45:49,067 --> 00:45:50,067 Okay? 800 00:45:54,234 --> 00:45:55,109 Hi. 801 00:45:56,400 --> 00:45:57,359 King. 802 00:45:57,692 --> 00:45:59,692 This is Raymond, my boyfriend. 803 00:45:59,859 --> 00:46:01,567 - Hello, King. - Hello. 804 00:46:02,692 --> 00:46:04,233 My brother, Dragon. You've met him before. 805 00:46:04,399 --> 00:46:05,358 Yes. 806 00:46:06,274 --> 00:46:08,316 Are you betting on horse racing? Am I bothering you? 807 00:46:08,566 --> 00:46:09,566 It's okay. You already did. 808 00:46:10,441 --> 00:46:12,066 - Have a seat. - Thank you. 809 00:46:13,024 --> 00:46:14,983 Raymond is on summer vacation. 810 00:46:15,149 --> 00:46:16,108 Is that so? 811 00:46:16,316 --> 00:46:18,649 - Where are you studying? - Princeton University. 812 00:46:21,858 --> 00:46:23,941 I've been to university too. Fu Kin University. 813 00:46:26,108 --> 00:46:27,941 Please be nice. 814 00:46:28,774 --> 00:46:29,983 That's right. 815 00:46:30,108 --> 00:46:31,774 I am going to exercise my large intestine 816 00:46:31,858 --> 00:46:35,608 to dump all the waste and other unnecessary items from my body. 817 00:46:36,274 --> 00:46:37,149 What do you mean? 818 00:46:37,691 --> 00:46:39,024 Take a shit! 819 00:46:39,441 --> 00:46:40,566 University student? 820 00:46:41,149 --> 00:46:42,274 Useless thing. 821 00:46:46,899 --> 00:46:48,899 Don't mind him. He's weird. 822 00:46:49,816 --> 00:46:51,733 It's okay. He was just kidding. 823 00:46:58,149 --> 00:47:00,149 - Raymond, right? - Yes. 824 00:47:00,691 --> 00:47:02,233 How much longer before you graduate? 825 00:47:02,733 --> 00:47:03,941 I graduate next year April. 826 00:47:04,066 --> 00:47:05,066 Then... 827 00:47:05,524 --> 00:47:06,983 I will get to see Ching Ching every day. 828 00:47:07,066 --> 00:47:08,524 We don't have to write letters anymore. 829 00:47:09,441 --> 00:47:11,691 You can use e-mail. 830 00:47:11,858 --> 00:47:14,108 No. She hates the computer. 831 00:47:14,274 --> 00:47:16,149 Yes. I'm not good at computer. 832 00:47:16,858 --> 00:47:19,399 I already taught your brother, he can help you. 833 00:47:19,566 --> 00:47:20,691 My brother? 834 00:47:23,483 --> 00:47:26,441 How about this? I'll help you. We have a pen and paper here. 835 00:47:26,858 --> 00:47:28,024 Write down your e-mail address. 836 00:47:29,899 --> 00:47:30,899 Maybe later. 837 00:47:34,483 --> 00:47:36,191 I think there is something wrong 838 00:47:36,774 --> 00:47:37,858 with that guy. 839 00:47:38,691 --> 00:47:41,608 That stupid face? I'm going to beat him up someday. 840 00:47:41,691 --> 00:47:43,441 I don't know why my sister likes him so much. 841 00:47:45,191 --> 00:47:46,691 I don't think he's a university student. 842 00:47:47,733 --> 00:47:48,816 Are you sure? 843 00:47:48,983 --> 00:47:51,483 My sister sends him money every month for tuition. 844 00:47:51,691 --> 00:47:52,774 Is there any proof? 845 00:47:53,774 --> 00:47:54,691 No. 846 00:47:55,566 --> 00:47:57,191 I think he's using your sister. 847 00:47:58,941 --> 00:48:00,024 Are you sure? 848 00:48:00,108 --> 00:48:01,899 Really. I tested him earlier. 849 00:48:02,108 --> 00:48:04,858 I asked him if he has an e-mail account, 850 00:48:05,191 --> 00:48:06,524 but he looked clueless. 851 00:48:07,066 --> 00:48:08,733 The students in America aren't like that. 852 00:48:08,941 --> 00:48:09,816 Really? 853 00:48:10,566 --> 00:48:11,649 Is he called Raymond? 854 00:48:12,274 --> 00:48:14,108 Raymond Chou, Chou Dai Wai. 855 00:48:15,566 --> 00:48:18,399 I'm going to call Princeton University and check it out. 856 00:48:18,524 --> 00:48:20,774 Okay. I'll pay for the phone bill. 857 00:48:21,149 --> 00:48:24,399 If he's lying to my sister, I'll make sure he pays for it! 858 00:48:33,399 --> 00:48:34,649 Angela! 859 00:48:36,816 --> 00:48:39,024 Hello! I miss you very much. 860 00:48:43,690 --> 00:48:45,023 Your car is so nice. 861 00:48:45,107 --> 00:48:46,273 Let me drive. 862 00:48:46,357 --> 00:48:48,732 - Where are we going? - Up to you. 863 00:48:48,815 --> 00:48:50,190 Let's go. 864 00:48:52,482 --> 00:48:54,398 You little son of a bitch. 865 00:48:54,482 --> 00:48:56,357 My lord! 866 00:48:56,523 --> 00:48:58,982 How can he go out with an old slut? 867 00:49:00,315 --> 00:49:01,607 I feel sorry for my sister. 868 00:49:08,190 --> 00:49:09,732 That bastard! 869 00:49:09,815 --> 00:49:11,440 What an old slut's gigolo! 870 00:49:16,482 --> 00:49:17,565 Drive safe. 871 00:49:17,648 --> 00:49:19,065 - Bye. - Bye. 872 00:49:22,190 --> 00:49:23,148 Bye! 873 00:49:25,357 --> 00:49:26,773 - Are you blind? - I'm sorry! 874 00:49:26,857 --> 00:49:28,107 Watch it! 875 00:49:46,023 --> 00:49:48,482 Bastard! Do you want my ass too? 876 00:49:48,565 --> 00:49:50,940 Go get yourself some drugs! 877 00:49:51,023 --> 00:49:52,190 Get the hell out of my face! 878 00:49:53,065 --> 00:49:54,023 Stupid! 879 00:49:59,107 --> 00:50:02,357 This bastard's business is quite good. 880 00:50:02,440 --> 00:50:03,773 All fully booked. 881 00:50:04,315 --> 00:50:06,857 Come to think of it, looks like it's not bad to be a gigolo. 882 00:50:09,148 --> 00:50:10,398 What's wrong? 883 00:50:11,148 --> 00:50:12,773 You don't seem happy today. 884 00:50:13,565 --> 00:50:15,815 I can't see you for six months after I go back to America. 885 00:50:15,898 --> 00:50:17,148 How can I be happy? 886 00:50:18,398 --> 00:50:20,857 You can call me frequently. 887 00:50:20,940 --> 00:50:22,023 No! 888 00:50:22,232 --> 00:50:23,607 The bill is too expensive. 889 00:50:23,690 --> 00:50:24,815 It's best to avoid it. 890 00:50:25,815 --> 00:50:29,523 My friend and I are planning to open a comic book store in America. 891 00:50:29,940 --> 00:50:31,232 I think it can work. 892 00:50:31,773 --> 00:50:33,940 But everyone has to put in 20,000 US dollars. 893 00:50:34,357 --> 00:50:36,190 Then it's 150,000 HK dollars? 894 00:50:37,773 --> 00:50:40,273 Don't worry. I will take care of that. 895 00:50:41,440 --> 00:50:42,315 Ching Ching. 896 00:50:43,315 --> 00:50:44,690 I owe you too much. 897 00:50:45,107 --> 00:50:46,648 I didn't say you have to pay me back. 898 00:50:47,648 --> 00:50:49,940 Tell them you are in. I will take care of the rest. 899 00:50:50,107 --> 00:50:51,065 Ching Ching. 900 00:50:51,690 --> 00:50:53,065 You are so good to me. 901 00:50:54,857 --> 00:50:56,065 I feel so guilty. 902 00:50:57,565 --> 00:50:58,607 Silly! 903 00:51:01,607 --> 00:51:03,315 Ching Ching, you have a new boyfriend? 904 00:51:04,607 --> 00:51:05,690 What are you talking about? 905 00:51:05,773 --> 00:51:08,523 - Where is the pool player boyfriend? - Rocky, stop fooling around. 906 00:51:08,773 --> 00:51:09,607 Why? 907 00:51:09,690 --> 00:51:12,357 Tell this lad to go kick his ass, go! 908 00:51:14,440 --> 00:51:16,023 Ching Ching, who is he? 909 00:51:18,398 --> 00:51:20,398 - Let's go. - Okay. 910 00:51:24,772 --> 00:51:26,356 Raymond, are you leaving? 911 00:51:27,106 --> 00:51:28,106 Such a coincidence! 912 00:51:28,314 --> 00:51:30,606 - You told me to come. - I told you to come? 913 00:51:32,606 --> 00:51:35,272 I am his fiancรฉe, call me Ching Ching. 914 00:51:35,481 --> 00:51:36,439 You are... 915 00:51:37,564 --> 00:51:39,189 I don't care if you go out with little girls. 916 00:51:39,481 --> 00:51:40,772 Why did you ask me to come? 917 00:51:43,064 --> 00:51:44,439 What is she talking about? 918 00:51:44,897 --> 00:51:46,689 He is my little gigolo. 919 00:51:48,689 --> 00:51:49,772 Is this true? 920 00:51:51,106 --> 00:51:53,064 Your volcano is erupting! 921 00:51:54,647 --> 00:51:56,981 Raymond, you better explain this to me! 922 00:51:58,731 --> 00:52:01,481 The reason I've asked you to come is to tell her the truth. 923 00:52:01,939 --> 00:52:04,522 Ching Ching, we can't be together anymore. 924 00:52:04,939 --> 00:52:06,189 I love Angela. 925 00:52:13,272 --> 00:52:14,481 What are you talking about? 926 00:52:15,147 --> 00:52:17,522 He's telling you that he has never been to America. 927 00:52:17,606 --> 00:52:19,772 He e-mailed the letters to his friends in America, 928 00:52:19,856 --> 00:52:21,481 and asked his friends to post them back to you. 929 00:52:21,564 --> 00:52:23,106 Whitehead is here, get to work. 930 00:52:24,147 --> 00:52:25,231 Is that the truth? 931 00:52:25,897 --> 00:52:26,981 None of your business. 932 00:52:28,189 --> 00:52:30,939 Earlier, you told me to give you 20,000 US dollars. 933 00:52:32,272 --> 00:52:33,814 - Raymond, let's go! - Okay! 934 00:52:41,814 --> 00:52:42,772 Dragon! 935 00:52:43,731 --> 00:52:45,064 Let me do this. 936 00:52:56,856 --> 00:52:58,022 Take this! 937 00:53:08,689 --> 00:53:09,856 Stupid bastard! 938 00:53:09,981 --> 00:53:13,856 How dare you trick my sister! 939 00:53:42,522 --> 00:53:45,106 Stop! 940 00:53:45,606 --> 00:53:46,689 Stop! 941 00:54:05,855 --> 00:54:07,438 Don't trust those people again. 942 00:54:07,605 --> 00:54:10,105 I won't. I won't trust him anymore. 943 00:54:10,771 --> 00:54:11,771 Good girl. 944 00:54:13,563 --> 00:54:14,396 King! 945 00:54:14,563 --> 00:54:16,480 Don't die! I'm sorry. 946 00:54:16,563 --> 00:54:17,855 That's enough! 947 00:54:18,188 --> 00:54:20,355 Stop vomiting. The blood is sweet, swallow it. 948 00:54:20,438 --> 00:54:22,688 - Hey! - Why didn't you tell me a car is added? 949 00:54:22,771 --> 00:54:24,105 - You scared me to death! - Enough! 950 00:54:24,188 --> 00:54:25,688 Can't you tell her the truth later? 951 00:54:25,771 --> 00:54:27,563 Why can't you let an old person rest a little more? 952 00:54:36,646 --> 00:54:37,688 Congratulations! 953 00:54:39,771 --> 00:54:42,480 Don't go out with that bastard anymore! 954 00:54:43,938 --> 00:54:45,938 I won't. 955 00:54:46,313 --> 00:54:48,355 I don't think you can see him anymore. 956 00:54:48,438 --> 00:54:51,396 With this situation, he must be on his way back to China. 957 00:54:52,355 --> 00:54:54,146 How come you are in it too? 958 00:54:54,230 --> 00:54:55,980 King took me in as his student. 959 00:54:56,063 --> 00:54:58,188 - He teaches me pool. - That's nothing. 960 00:54:58,271 --> 00:55:00,271 I'm about to become the third best player in Hong Kong. 961 00:55:04,021 --> 00:55:05,480 Is he really scared? 962 00:55:06,605 --> 00:55:08,771 He doesn't have to go that far! 963 00:55:09,021 --> 00:55:10,521 - Skinny Dragon! - Hello! 964 00:55:11,146 --> 00:55:14,438 That stupid face hid in China and had plastic surgery. 965 00:55:14,521 --> 00:55:16,896 Now when the wind blows, his face will come apart. 966 00:55:16,980 --> 00:55:19,896 I thought that wasn't enough, so I printed a fake paper about King's death. 967 00:55:19,980 --> 00:55:22,188 It scared the shit out of him and he fled to Cambodia. 968 00:55:22,521 --> 00:55:24,230 - Where is King? - Master? 969 00:55:24,355 --> 00:55:26,188 - He is in deep thoughts right now. - King! 970 00:55:26,521 --> 00:55:27,480 - Master. - King! 971 00:55:27,563 --> 00:55:29,021 - King! - He is looking for you. 972 00:55:29,105 --> 00:55:30,188 - What's up? - King! 973 00:55:30,521 --> 00:55:32,313 - Sit, King. - Have a seat, King. 974 00:55:33,563 --> 00:55:35,646 I went on a gambling cruise yesterday and lost money. 975 00:55:35,730 --> 00:55:37,563 You're always so unlucky! 976 00:55:37,646 --> 00:55:39,188 I guess that ship is haunted. 977 00:55:39,271 --> 00:55:42,063 I lost for three consecutive times. I lost almost over two million dollars. 978 00:55:42,146 --> 00:55:43,188 Let me look at your palm. 979 00:55:44,771 --> 00:55:46,688 It's all messed up! Take a rest. 980 00:55:46,771 --> 00:55:48,313 - Yes, take a rest. - No way! 981 00:55:48,396 --> 00:55:51,855 King, I want you to help me. 982 00:55:52,146 --> 00:55:53,230 No. Hey! 983 00:55:53,313 --> 00:55:54,438 Master! 984 00:55:54,730 --> 00:55:56,021 Go and win some money. 985 00:55:56,105 --> 00:55:59,313 Then we can hire detectives to find your wife. 986 00:55:59,396 --> 00:56:00,521 We can go gamble for you. 987 00:56:00,605 --> 00:56:03,063 But you'll handle all the losses and we'll get half the gains. Deal? 988 00:56:03,521 --> 00:56:04,855 Forget it then. Master, let's go. 989 00:56:04,938 --> 00:56:07,188 - Okay! No problem! - Sure? 990 00:56:08,271 --> 00:56:09,230 Fair enough. 991 00:56:09,688 --> 00:56:12,230 I'll take control on the ship and keep quiet. 992 00:56:12,313 --> 00:56:13,646 Of course! 993 00:56:14,896 --> 00:56:17,688 There are over ten gambling cruises between Hong Kong and Singapore. 994 00:56:17,771 --> 00:56:19,230 That involves big money! 995 00:56:19,355 --> 00:56:21,146 I love gambling cruises. 996 00:56:21,521 --> 00:56:22,646 It's safe. 997 00:56:23,146 --> 00:56:24,355 How is that so? 998 00:56:24,771 --> 00:56:27,188 The owner is Macau Mon. 999 00:56:27,563 --> 00:56:30,271 Everyone knows that he is a straightforward person. 1000 00:56:30,396 --> 00:56:31,313 Thanks. 1001 00:56:31,813 --> 00:56:33,605 - Macau Mon? - Yes. 1002 00:56:33,688 --> 00:56:36,980 Also, his left hand, Handsome, is always on the ship. 1003 00:56:37,105 --> 00:56:39,812 - Handsome! - Welcome! 1004 00:56:40,354 --> 00:56:41,812 - Handsome! - We meet again! 1005 00:56:41,895 --> 00:56:42,895 I will pay. 1006 00:56:42,979 --> 00:56:44,520 - Handsome! - Hello. 1007 00:56:44,604 --> 00:56:45,770 - Hello. - Good luck! 1008 00:56:46,104 --> 00:56:48,395 - Hey, Handsome! - What's up, Rocky? 1009 00:56:48,645 --> 00:56:50,395 Haven't you lost enough money already? 1010 00:56:50,479 --> 00:56:53,020 - I want to win it back. - Hi, Handsome! 1011 00:56:53,104 --> 00:56:54,187 Good! 1012 00:56:54,270 --> 00:56:56,104 Mon left me some money and told me to give it out. 1013 00:56:56,187 --> 00:56:57,479 I don't know how I should do that. 1014 00:56:57,562 --> 00:57:00,354 Just take the money away, or else it will be eaten by worms. 1015 00:57:00,604 --> 00:57:02,895 - Handsome, you sure are a funny guy! - Handsome! 1016 00:57:02,979 --> 00:57:04,312 Let me introduce to you my buddies. 1017 00:57:04,395 --> 00:57:05,770 This is King and Skinny Dragon. 1018 00:57:11,395 --> 00:57:13,312 - King? - Yes. 1019 00:57:13,395 --> 00:57:14,937 Your name sounds familiar. 1020 00:57:16,937 --> 00:57:18,229 I am Rocky's... 1021 00:57:18,854 --> 00:57:19,895 fellow. 1022 00:57:21,479 --> 00:57:22,437 Rocky. 1023 00:57:22,979 --> 00:57:26,645 All your fellows are taller than you? Why is it? 1024 00:57:30,437 --> 00:57:31,812 Have you heard of the name Bad Temper? 1025 00:57:33,229 --> 00:57:34,062 No. 1026 00:57:34,145 --> 00:57:35,604 I am Handsome. 1027 00:57:35,854 --> 00:57:37,604 I'm Bad Temper's little brother. 1028 00:57:39,479 --> 00:57:41,062 Isn't this like soap opera? 1029 00:57:41,687 --> 00:57:42,687 Help yourselves. 1030 00:57:47,270 --> 00:57:49,604 Is he high on drugs or what? 1031 00:57:49,895 --> 00:57:51,729 Forget him! Let's go gamble. 1032 00:57:58,020 --> 00:57:59,354 Bigger. 1033 00:57:59,479 --> 00:58:02,145 Bigger. 1034 00:58:02,395 --> 00:58:04,270 Damn it! 1035 00:58:07,020 --> 00:58:08,687 Eight, the banker wins. 1036 00:58:16,354 --> 00:58:18,270 Hey. What are you doing? 1037 00:58:18,895 --> 00:58:21,104 He's betting on the player, so I'll have to bet on the banker. 1038 00:58:21,687 --> 00:58:24,229 For Baccarat, you have to bet on the winning card. 1039 00:58:24,312 --> 00:58:25,604 Not just to look at the cards. 1040 00:58:26,062 --> 00:58:30,354 If you want to see cards, I will go buy you two deck of cards. 1041 00:58:30,562 --> 00:58:31,520 Okay? 1042 00:58:32,104 --> 00:58:33,020 Okay? 1043 00:58:34,395 --> 00:58:35,395 Fine! 1044 00:58:35,895 --> 00:58:36,854 I'm sorry. 1045 00:58:41,145 --> 00:58:42,562 Nine, the player wins. 1046 00:58:43,062 --> 00:58:45,104 - Yes! - Yes, we win again! 1047 00:58:45,979 --> 00:58:49,479 Why do you want to look at the cards? Do you want to lose? 1048 00:58:49,687 --> 00:58:51,770 It's boring if we don't see the cards. 1049 00:58:52,645 --> 00:58:55,104 I will let you peek at it, okay? 1050 00:58:55,395 --> 00:58:57,270 - Okay. - This is a little machine. 1051 00:58:57,354 --> 00:58:59,354 It can read your heartbeat 1052 00:59:00,312 --> 00:59:01,562 if you put your finger in it. 1053 00:59:03,770 --> 00:59:04,687 See. 1054 00:59:05,604 --> 00:59:07,520 Bet this much. 1055 00:59:18,769 --> 00:59:19,894 Queen. 1056 00:59:30,311 --> 00:59:31,561 Just six points. 1057 00:59:37,019 --> 00:59:41,353 Bigger. 1058 00:59:41,436 --> 00:59:42,561 Bigger. 1059 00:59:44,186 --> 00:59:49,311 Bigger! 1060 00:59:55,603 --> 00:59:57,061 Eight, the player wins. 1061 00:59:59,144 --> 01:00:00,978 You gamble at least twice a week. 1062 01:00:01,894 --> 01:00:03,686 You bet at least 100-200 games every time. 1063 01:00:03,769 --> 01:00:05,936 Even the machine can't stand it, can your heart stand it? 1064 01:00:06,311 --> 01:00:08,436 Who cares, you will play for me from now on! 1065 01:00:08,769 --> 01:00:09,936 You want me to die? 1066 01:00:14,144 --> 01:00:15,519 Thanks, four-eyes. 1067 01:00:18,894 --> 01:00:19,769 King. 1068 01:00:20,103 --> 01:00:21,811 We got leads. Why are you placing so little bet? 1069 01:00:22,019 --> 01:00:23,394 What leads? 1070 01:00:23,478 --> 01:00:25,686 Leads to bet on the player, isn't it? 1071 01:00:27,436 --> 01:00:30,019 You can't trust any leads. 1072 01:00:31,061 --> 01:00:35,311 All the leads are created by conmen to trick you. 1073 01:00:37,061 --> 01:00:41,228 You can only trust your confidence. 1074 01:00:42,186 --> 01:00:43,894 - We will wait. - Okay. 1075 01:00:45,686 --> 01:00:46,769 Nine, the player wins. 1076 01:00:47,811 --> 01:00:49,186 Eight, the player wins. 1077 01:00:49,269 --> 01:00:52,603 Master, it's been a while. Should we still bet on the player? 1078 01:00:52,936 --> 01:00:55,061 Look at the chart, the player wins less than five times. 1079 01:00:57,269 --> 01:00:59,019 - Eight, the player wins. - It's really player. 1080 01:00:59,311 --> 01:01:01,728 Do you believe it now? I'll take the dividend this time. 1081 01:01:01,811 --> 01:01:03,728 What a joke. 1082 01:01:05,353 --> 01:01:06,478 What should we bet on? 1083 01:01:06,686 --> 01:01:07,853 You can choose. 1084 01:01:08,894 --> 01:01:09,894 Thanks. 1085 01:01:10,478 --> 01:01:12,978 Four million dollars. Finally, I won something. 1086 01:01:13,061 --> 01:01:14,478 Half goes to King. 1087 01:01:14,644 --> 01:01:16,936 Don't worry. I only worry he won't take it. 1088 01:01:17,019 --> 01:01:19,686 Who said not to bet on the player? The player won 14 times straight. 1089 01:01:20,019 --> 01:01:22,728 In that kind of situation, you have to bet equally. 1090 01:01:22,894 --> 01:01:25,686 Keep betting on the player until the banker wins. 1091 01:01:26,478 --> 01:01:28,478 Where should we go now? 1092 01:01:28,561 --> 01:01:30,353 Let's go to karaoke, I'll sing for you. 1093 01:01:30,478 --> 01:01:32,103 I only go to karaoke with chicks. 1094 01:01:32,186 --> 01:01:33,394 - Handsome. - Handsome. 1095 01:01:33,644 --> 01:01:35,978 Okay, I'll sing on stage and you can masturbate. 1096 01:01:36,353 --> 01:01:38,144 Hey, I'm not going yet. 1097 01:01:38,644 --> 01:01:40,061 Go ahead, I have to use the restroom. 1098 01:01:40,686 --> 01:01:42,394 We'll wait for you at the karaoke. 1099 01:02:34,893 --> 01:02:36,018 Stop running! 1100 01:02:38,393 --> 01:02:40,018 Stop! 1101 01:02:40,310 --> 01:02:42,768 - Let me go! - Why do you have to run? 1102 01:02:42,852 --> 01:02:44,477 - Let me go! - Tell me! 1103 01:02:44,560 --> 01:02:47,060 - I'm sorry, King. - What for? 1104 01:02:47,310 --> 01:02:50,060 - What for? - I couldn't take care of Fanny. 1105 01:02:51,852 --> 01:02:52,852 How is she? 1106 01:02:54,393 --> 01:02:57,227 How is she? 1107 01:02:58,393 --> 01:03:00,018 When she found out that you went to jail, 1108 01:03:01,768 --> 01:03:03,518 she swallowed many pills one night 1109 01:03:05,060 --> 01:03:06,477 and jumped to her death. 1110 01:03:10,268 --> 01:03:11,393 What about my kid? 1111 01:03:14,018 --> 01:03:15,060 Dead too. 1112 01:03:27,810 --> 01:03:28,893 I'm sorry, King. 1113 01:03:34,935 --> 01:03:35,893 Don't worry. 1114 01:03:37,060 --> 01:03:38,560 It's not your fault. 1115 01:03:43,185 --> 01:03:44,352 Forgive me. 1116 01:03:49,643 --> 01:03:50,768 Do you work here? 1117 01:03:55,227 --> 01:03:57,310 Give me your number. I'll call you. 1118 01:03:59,060 --> 01:04:02,477 - Please give me a cup of potion - I'm right! He sings well. 1119 01:04:02,935 --> 01:04:05,060 So I can have a life without grievance 1120 01:04:05,143 --> 01:04:06,143 King! 1121 01:04:06,435 --> 01:04:07,685 Where did you go? 1122 01:04:09,185 --> 01:04:10,268 I saw an old friend. 1123 01:04:10,518 --> 01:04:12,310 I think I know who that is. 1124 01:04:13,477 --> 01:04:15,310 - So what? - Don't worry. 1125 01:04:15,518 --> 01:04:17,602 I didn't like my brother anyway. 1126 01:04:17,810 --> 01:04:19,393 But I want to talk business with you. 1127 01:04:21,018 --> 01:04:23,518 - What business? - If I tell you, you can't back out. 1128 01:04:23,768 --> 01:04:26,768 - Then save your breath. - Okay! We will talk again someday. 1129 01:04:26,852 --> 01:04:28,560 I'll leave now. 1130 01:04:29,227 --> 01:04:31,685 Have fun! He should be a singer. 1131 01:04:44,101 --> 01:04:45,059 I'm back. 1132 01:04:53,434 --> 01:04:54,601 Drink some water. 1133 01:04:55,351 --> 01:04:56,517 It's almost lunchtime. 1134 01:05:01,726 --> 01:05:02,892 Wipe your face first. 1135 01:05:06,101 --> 01:05:07,267 I saw King yesterday. 1136 01:05:11,559 --> 01:05:13,892 I lied to him and said you're dead. 1137 01:05:19,767 --> 01:05:21,017 Will he believe me? 1138 01:05:21,642 --> 01:05:23,142 It doesn't matter anymore. 1139 01:05:23,517 --> 01:05:25,601 We will not be affected. 1140 01:05:30,392 --> 01:05:31,517 Is it cozy? 1141 01:05:37,434 --> 01:05:38,892 I thought you were dead. 1142 01:05:39,434 --> 01:05:40,809 - You asshole. - What are you doing? 1143 01:05:40,892 --> 01:05:41,892 What do you want? 1144 01:05:53,851 --> 01:05:55,351 This is a family affair. 1145 01:05:56,351 --> 01:05:57,309 I... 1146 01:06:07,434 --> 01:06:09,059 I don't know why I should trust you. 1147 01:06:12,601 --> 01:06:14,851 When I was in jail, I wrote many letters to Fanny. 1148 01:06:16,934 --> 01:06:18,226 When you visited me, 1149 01:06:20,142 --> 01:06:21,934 I told you to take care of her. 1150 01:06:24,434 --> 01:06:25,684 And you did a great job. 1151 01:06:29,059 --> 01:06:30,767 No matter what I say, 1152 01:06:31,934 --> 01:06:33,017 I'm still wrong. 1153 01:06:35,976 --> 01:06:36,892 I'm sorry. 1154 01:06:37,184 --> 01:06:38,517 Why did you apologize to him? 1155 01:06:39,976 --> 01:06:43,767 If not for him, my son and I would have starved to death. 1156 01:06:43,934 --> 01:06:45,184 You want me to wait for you? 1157 01:06:45,809 --> 01:06:48,726 If we waited for you, I would have been a hooker. 1158 01:06:56,767 --> 01:06:57,892 I'm sorry. 1159 01:06:59,476 --> 01:07:01,809 - Use the other leg. - Okay. 1160 01:07:04,101 --> 01:07:05,059 Do you want to smoke? 1161 01:07:05,559 --> 01:07:07,476 Try some, it's good. 1162 01:07:08,142 --> 01:07:09,642 - Let's go. - King. 1163 01:07:09,934 --> 01:07:11,434 This kid is pretty cute. 1164 01:07:11,559 --> 01:07:13,851 Too bad he is a cripple. 1165 01:07:15,101 --> 01:07:17,183 Hey, tell him your name. 1166 01:07:17,600 --> 01:07:19,641 I am Little King, 1167 01:07:19,975 --> 01:07:22,100 Diamond King. 1168 01:07:25,058 --> 01:07:26,475 I'm pregnant with your baby. 1169 01:07:27,600 --> 01:07:29,600 But I will not let you see him. 1170 01:07:29,683 --> 01:07:33,683 If I have one billion dollars, I will trade it for my kid and my wife. 1171 01:07:46,433 --> 01:07:47,433 What happened to you? 1172 01:07:47,683 --> 01:07:51,266 I don't know. Ask my dad and mom. 1173 01:08:03,391 --> 01:08:06,558 Can I take him out to play sometimes? 1174 01:08:11,183 --> 01:08:12,058 Thanks. 1175 01:08:17,516 --> 01:08:18,725 In the past five years, 1176 01:08:19,641 --> 01:08:21,391 I've never been so happy. 1177 01:08:22,808 --> 01:08:25,600 Today with Little King besides me, 1178 01:08:26,100 --> 01:08:28,558 my world has become a colorful one. 1179 01:08:30,100 --> 01:08:31,850 Everything in front of me 1180 01:08:32,350 --> 01:08:33,641 has become very pretty. 1181 01:08:36,141 --> 01:08:38,808 Look at them, they are so happy, but you're so sad. 1182 01:08:38,933 --> 01:08:40,766 If you like it, get yourself a baby. 1183 01:08:41,683 --> 01:08:43,183 You're very annoying. 1184 01:08:43,766 --> 01:08:45,891 Stop thinking about that stupid face. 1185 01:08:45,975 --> 01:08:48,891 Forget him. Think about how good your life is without him. 1186 01:08:48,975 --> 01:08:50,350 You're single and happy now. 1187 01:08:50,433 --> 01:08:52,516 Let's see when Master will start to like you 1188 01:08:52,600 --> 01:08:54,058 and when you will give birth to his baby. 1189 01:08:54,141 --> 01:08:57,350 Then you will have his last name and live happily ever after. 1190 01:08:57,850 --> 01:08:58,850 Stupid. 1191 01:08:59,933 --> 01:09:01,308 He will be yours someday. 1192 01:09:11,766 --> 01:09:12,933 - King. - Hey. 1193 01:09:15,766 --> 01:09:17,308 Come, let's take a seat. 1194 01:09:19,433 --> 01:09:20,433 Was it fun? 1195 01:09:20,891 --> 01:09:23,350 Hey. Why does she look so sad? 1196 01:09:23,766 --> 01:09:25,683 Don't ask. She'll be even sadder. 1197 01:09:27,016 --> 01:09:28,975 Play with him for a while, okay? 1198 01:09:29,516 --> 01:09:30,600 Okay? Good boy. 1199 01:09:30,683 --> 01:09:31,850 Please look after him. 1200 01:09:31,933 --> 01:09:33,391 - I will go check on her. - Okay. 1201 01:09:34,308 --> 01:09:36,641 Do you want to try something new and exciting? 1202 01:09:38,058 --> 01:09:39,141 Hey. 1203 01:09:39,766 --> 01:09:40,766 What's wrong? 1204 01:09:41,600 --> 01:09:44,016 Are you still thinking about Raymond? 1205 01:09:45,766 --> 01:09:46,683 Yes. 1206 01:09:47,016 --> 01:09:47,850 But, 1207 01:09:48,766 --> 01:09:50,600 I don't know. 1208 01:09:50,975 --> 01:09:52,683 Let's do this, make yourself a goal. 1209 01:09:52,766 --> 01:09:54,724 Are there any places you want to go to? 1210 01:09:56,099 --> 01:09:57,099 Europe. 1211 01:09:57,724 --> 01:09:59,265 Ask your brother to take you then. 1212 01:10:00,390 --> 01:10:02,099 If he goes with me, I'd rather stay here alone. 1213 01:10:02,307 --> 01:10:03,307 What about this? 1214 01:10:04,682 --> 01:10:07,849 If you don't mind an old man coming along, I'll go with you then. 1215 01:10:08,974 --> 01:10:09,974 I mean it. 1216 01:10:10,974 --> 01:10:11,849 King! 1217 01:10:12,265 --> 01:10:13,390 What a surprise. 1218 01:10:13,974 --> 01:10:15,057 Your girlfriend? 1219 01:10:17,474 --> 01:10:20,640 I am a baldy, but not as good as you. 1220 01:10:20,890 --> 01:10:22,432 I have something that needs your help. 1221 01:10:23,890 --> 01:10:25,682 I know you killed my brother. 1222 01:10:26,265 --> 01:10:28,349 He is an asshole, serves him right. 1223 01:10:28,432 --> 01:10:31,015 If you didn't kill him, someone would do it. 1224 01:10:31,765 --> 01:10:34,849 If you help me make some money, I will call you my boss. 1225 01:10:35,182 --> 01:10:36,140 Let's go. 1226 01:10:37,390 --> 01:10:39,057 It's Macau Mon. 1227 01:10:42,099 --> 01:10:45,140 I want to gamble with Macau Mon on Big Two. 1228 01:10:46,515 --> 01:10:49,557 In Hong Kong, people only place big bets on Big Two and Baccarat. 1229 01:10:49,807 --> 01:10:51,390 Baccarat is easy. 1230 01:10:52,265 --> 01:10:53,807 Macau Mon calls himself the King of Big Two. 1231 01:10:54,140 --> 01:10:55,515 I want you to challenge him. 1232 01:10:55,599 --> 01:10:58,932 You rich people play around 3,000 dollars a card. 1233 01:10:59,515 --> 01:11:02,265 Even if you win, you only get millions, you don't care about that. 1234 01:11:03,099 --> 01:11:06,265 You really are a great conman in Hong Kong. 1235 01:11:06,724 --> 01:11:08,390 But I have a bigger plan. 1236 01:11:08,932 --> 01:11:10,515 Do you want to kill Macau Mon? 1237 01:11:11,307 --> 01:11:13,599 Just as you said. 1238 01:11:14,140 --> 01:11:17,765 Although I'm not close with Macau Mon, I don't have to help you. 1239 01:11:17,890 --> 01:11:18,932 Really? 1240 01:11:19,640 --> 01:11:20,682 You know what? 1241 01:11:21,224 --> 01:11:24,349 I hate traitors like you. 1242 01:11:25,515 --> 01:11:28,140 Macau Mon is your boss and you want him dead. 1243 01:11:28,349 --> 01:11:29,849 How can I trust you? 1244 01:11:31,224 --> 01:11:32,640 You have to. 1245 01:11:33,224 --> 01:11:34,640 Let my wife go! 1246 01:11:40,265 --> 01:11:42,432 Look at this! What an interesting tape. 1247 01:11:46,349 --> 01:11:47,349 King! 1248 01:11:49,015 --> 01:11:49,849 King! 1249 01:11:51,640 --> 01:11:52,515 So? 1250 01:11:52,599 --> 01:11:54,182 You're even worse than your brother. 1251 01:11:54,265 --> 01:11:55,890 - Will you work with me? - No way. 1252 01:11:56,015 --> 01:11:57,432 Are you scared? 1253 01:11:58,432 --> 01:11:59,682 Little King, run! 1254 01:11:59,765 --> 01:12:00,765 Run! 1255 01:12:01,640 --> 01:12:03,432 Run, Little King! 1256 01:12:03,557 --> 01:12:04,682 Run! 1257 01:12:05,265 --> 01:12:06,807 Run, Little King! 1258 01:12:06,890 --> 01:12:08,432 Run, Little King! 1259 01:12:08,515 --> 01:12:09,432 Run, Little King! 1260 01:12:11,640 --> 01:12:12,932 That kid is cute. 1261 01:12:13,224 --> 01:12:14,515 He is crippled but can run so fast. 1262 01:12:14,682 --> 01:12:15,599 Don't! 1263 01:12:30,515 --> 01:12:31,474 Go to hell. 1264 01:12:53,556 --> 01:12:56,431 Little King! 1265 01:13:00,014 --> 01:13:02,056 Tell your boss to work with me. 1266 01:13:02,473 --> 01:13:03,973 Or else he'll be doomed. 1267 01:13:04,139 --> 01:13:05,848 Take this home and enjoy it. 1268 01:13:06,264 --> 01:13:07,181 Let's go! 1269 01:13:09,389 --> 01:13:10,431 King! 1270 01:13:58,056 --> 01:14:00,598 Do you think I am useless? 1271 01:14:01,223 --> 01:14:02,264 No. 1272 01:14:03,014 --> 01:14:04,681 You're smart and brave. 1273 01:14:05,139 --> 01:14:06,931 You win every time you gamble. 1274 01:14:07,931 --> 01:14:11,639 You even make dumb people like my brother a better man. 1275 01:14:12,223 --> 01:14:13,598 I think you're a great man. 1276 01:14:15,598 --> 01:14:16,973 I used to think this way. 1277 01:14:18,389 --> 01:14:19,764 Every time after I gambled, 1278 01:14:20,806 --> 01:14:22,389 I always felt that I'm a winner. 1279 01:14:24,889 --> 01:14:26,014 But this time, 1280 01:14:27,223 --> 01:14:28,514 I feel like I'm the loser. 1281 01:14:30,556 --> 01:14:31,639 I lost my family, 1282 01:14:32,764 --> 01:14:33,681 time, 1283 01:14:35,181 --> 01:14:36,264 and happiness. 1284 01:14:37,764 --> 01:14:39,348 I even lost my confidence. 1285 01:14:42,639 --> 01:14:43,848 So what if I am great? 1286 01:14:45,973 --> 01:14:47,639 In the end, evil people like Handsome 1287 01:14:48,598 --> 01:14:52,181 will use us to cheat and lie for him. 1288 01:14:52,598 --> 01:14:54,139 You can beat him. 1289 01:14:57,431 --> 01:14:58,264 How? 1290 01:15:00,098 --> 01:15:01,514 My son is in the hospital. 1291 01:15:03,098 --> 01:15:04,806 Chung and Fanny are in his hands. 1292 01:15:08,473 --> 01:15:09,931 Even if I win, 1293 01:15:11,806 --> 01:15:13,222 I might not be able to save them. 1294 01:15:14,430 --> 01:15:16,513 But they are not the only ones you have left. 1295 01:15:17,680 --> 01:15:21,680 You still have my brother, yourself and me. 1296 01:15:29,597 --> 01:15:31,097 Are you crazy? 1297 01:15:32,180 --> 01:15:35,555 After Raymond left, don't you know what I've been thinking? 1298 01:15:38,138 --> 01:15:39,347 Let me tell you. 1299 01:15:39,930 --> 01:15:41,972 Sometimes I really envy your wife. 1300 01:15:47,180 --> 01:15:48,430 Are you crazy? 1301 01:15:49,555 --> 01:15:51,347 We have a huge age gap. 1302 01:17:50,930 --> 01:17:53,929 I wanted her to talk to him. Did I tell her to sleep with him? 1303 01:17:54,887 --> 01:17:56,679 Fine, who cares? 1304 01:18:03,554 --> 01:18:04,512 Shut up. 1305 01:18:04,596 --> 01:18:06,387 - Are you really going to help... - Shut up. 1306 01:18:06,512 --> 01:18:07,971 Are you really going to help Handsome? 1307 01:18:08,054 --> 01:18:09,179 I have no choice. 1308 01:18:09,596 --> 01:18:12,387 Macau Mon is cold-blooded and despicable. 1309 01:18:12,471 --> 01:18:14,179 No matter you win or lose, 1310 01:18:14,262 --> 01:18:16,679 you might not able to save your wife and Chung. 1311 01:18:16,762 --> 01:18:17,846 We'll play it by ear. 1312 01:18:18,012 --> 01:18:20,429 - Do you really want to help Handsome? - That's enough! 1313 01:18:21,512 --> 01:18:23,179 - You really... - That's enough! 1314 01:18:26,221 --> 01:18:29,471 I won't help you if I don't know the plan. 1315 01:18:30,304 --> 01:18:33,596 Macau Mon is the biggest dealer in Hong Kong, Taiwan, China, 1316 01:18:33,679 --> 01:18:35,762 Singapore and Macau. 1317 01:18:35,887 --> 01:18:37,554 He won a lot of money from betting on World Cup. 1318 01:18:37,637 --> 01:18:39,887 Two nights from now will be the final between France and Brazil. 1319 01:18:40,012 --> 01:18:42,429 The whole world thinks that Brazil will win. 1320 01:18:43,262 --> 01:18:44,221 So what? 1321 01:18:44,762 --> 01:18:46,762 I know that the European mobsters are planning something. 1322 01:18:46,846 --> 01:18:50,096 If Brazil loses, the whole world's dealers will win big. 1323 01:18:52,971 --> 01:18:54,637 Macau Mon should know about this. 1324 01:18:54,804 --> 01:18:55,971 Of course, he knows. 1325 01:18:56,096 --> 01:18:57,762 He is a very good friend with the mafias. 1326 01:18:58,096 --> 01:18:59,429 He knows Brazil is going to lose, 1327 01:18:59,512 --> 01:19:01,262 so he accepted the betting of Brazil's winning. 1328 01:19:01,346 --> 01:19:03,554 If Brazil wins, he will be broke. 1329 01:19:03,887 --> 01:19:06,512 That night, I'll play Big Two on the ship, each card worth 10,000 dollars. 1330 01:19:06,596 --> 01:19:08,387 I want you to make Brazil win. 1331 01:19:10,179 --> 01:19:12,387 Make Brazil win? Do you think I'm God? 1332 01:19:13,096 --> 01:19:15,596 You can do it. It's on TV. 1333 01:19:15,762 --> 01:19:17,596 You'll bet ten million dollars on Brazil. 1334 01:19:17,762 --> 01:19:18,762 I'll take half. 1335 01:19:19,971 --> 01:19:21,346 It's not this simple. 1336 01:19:22,637 --> 01:19:25,429 By the way, I received information recently. 1337 01:19:26,054 --> 01:19:28,512 Macau Mon has a serious heart problem. 1338 01:19:29,471 --> 01:19:32,679 You want him to die of a heart attack that night, right? 1339 01:19:33,137 --> 01:19:35,762 Smart people's lives are always short. 1340 01:19:36,721 --> 01:19:38,971 I'm not very smart. Can you tell me one thing? 1341 01:19:39,512 --> 01:19:42,054 How can we make him have a heart attack? 1342 01:19:42,971 --> 01:19:44,137 You must have an idea. 1343 01:19:47,929 --> 01:19:49,179 TG7. 1344 01:19:49,887 --> 01:19:51,596 A poison that dissolves in water. 1345 01:19:52,762 --> 01:19:54,012 If he drinks it, 1346 01:19:54,679 --> 01:19:56,429 it will create heart failure. 1347 01:19:56,804 --> 01:19:58,221 Even the coroner can't detect it. 1348 01:19:59,179 --> 01:20:01,304 Do you want Chung and Fanny to each take one too? 1349 01:20:01,554 --> 01:20:02,971 - You can try. - Okay. 1350 01:20:04,012 --> 01:20:05,262 Don't act all cool. 1351 01:20:05,679 --> 01:20:07,762 Get out of the car! Stop at the side. 1352 01:20:26,429 --> 01:20:28,137 I can't believe he knows our plan. 1353 01:20:29,179 --> 01:20:30,179 Who cares? 1354 01:20:30,512 --> 01:20:32,095 Are your men ready? 1355 01:20:32,261 --> 01:20:34,136 Yes. After this incident, 1356 01:20:34,220 --> 01:20:36,303 I will find and kill him no matter where he hides. 1357 01:20:36,553 --> 01:20:37,595 Pay when you see the body. 1358 01:20:38,470 --> 01:20:40,470 He is Director Squirrel and he is great. 1359 01:20:40,553 --> 01:20:42,553 He is especially good at conducting live shows. 1360 01:20:43,136 --> 01:20:44,220 He is over there. 1361 01:20:44,720 --> 01:20:45,761 Curly! 1362 01:20:47,136 --> 01:20:48,261 Skinny Dragon! 1363 01:20:48,345 --> 01:20:49,678 - Hello. - Hello. 1364 01:20:51,303 --> 01:20:52,761 This is my master, King. 1365 01:20:52,970 --> 01:20:53,803 Hello, King. 1366 01:20:53,886 --> 01:20:55,928 Is there any problem with the things I told you to do? 1367 01:20:56,011 --> 01:20:57,303 No problem. 1368 01:20:57,386 --> 01:20:58,761 I want it to look like a live show. 1369 01:21:00,220 --> 01:21:01,386 And also commercial break. 1370 01:21:02,428 --> 01:21:04,178 I want the famous host, Lam Sheung Yee. 1371 01:21:04,261 --> 01:21:05,345 No problem at all. 1372 01:21:35,053 --> 01:21:35,928 What? 1373 01:21:36,761 --> 01:21:37,970 You have to win tonight. 1374 01:21:38,511 --> 01:21:39,678 I won't lose. 1375 01:21:41,845 --> 01:21:43,511 After we leave, 1376 01:21:43,928 --> 01:21:45,345 go spend a night at your cousin's home. 1377 01:21:45,928 --> 01:21:48,303 Meet us at the train station at nine o'clock tomorrow. 1378 01:21:48,595 --> 01:21:50,678 We will go to Mainland China, then we will go to Europe. 1379 01:21:51,636 --> 01:21:52,678 I will wait for you. 1380 01:21:54,761 --> 01:21:57,761 If you don't see us after half past nine, then you have to go first. 1381 01:21:59,803 --> 01:22:01,595 I won't leave without you two. 1382 01:22:03,345 --> 01:22:04,470 Listen to me. 1383 01:22:05,595 --> 01:22:08,553 Leave after half past nine. And that is a must. 1384 01:22:11,470 --> 01:22:12,553 You have to go. 1385 01:22:24,428 --> 01:22:26,178 - You have been standing here all along? - Yes. 1386 01:22:27,345 --> 01:22:28,886 - You heard it all? - Yes. 1387 01:22:34,178 --> 01:22:35,261 Let me tell you. 1388 01:22:35,720 --> 01:22:38,678 We are going to face the pros tonight. 1389 01:22:39,345 --> 01:22:40,761 If we win tonight, 1390 01:22:41,720 --> 01:22:43,136 you can be God of Gamblers. 1391 01:22:43,428 --> 01:22:44,720 You don't have to be God of Singers. 1392 01:22:44,970 --> 01:22:45,803 Okay. 1393 01:22:46,595 --> 01:22:48,928 King, let me ask you a question. 1394 01:22:50,095 --> 01:22:51,761 - How's my singing skill? - Very bad. 1395 01:22:51,845 --> 01:22:53,345 You don't have to tell the truth. 1396 01:22:54,178 --> 01:22:55,136 Hey! 1397 01:22:56,011 --> 01:22:57,386 I have a question too. 1398 01:22:58,595 --> 01:23:00,553 - What? - Is your first name really Skinny? 1399 01:23:01,178 --> 01:23:03,595 No way! Have you ever known anyone named Skinny? 1400 01:23:04,678 --> 01:23:07,386 - What is your real surname? - Just call me Dragon. 1401 01:23:07,511 --> 01:23:08,803 - Tell me, please. - No. 1402 01:23:08,886 --> 01:23:10,719 - Stupid Dragon. - What? 1403 01:23:11,510 --> 01:23:12,635 - What? - What? 1404 01:23:12,719 --> 01:23:13,635 What? 1405 01:23:14,010 --> 01:23:15,010 What did you say? 1406 01:23:16,844 --> 01:23:17,927 Stupid Dragon. 1407 01:23:18,844 --> 01:23:19,927 Don't laugh! 1408 01:23:20,302 --> 01:23:21,302 Hey! 1409 01:23:24,010 --> 01:23:25,594 Look at you. 1410 01:23:25,677 --> 01:23:28,427 I fed you so well, but you didn't even ask me to be careful. 1411 01:23:29,760 --> 01:23:30,760 Be careful. 1412 01:23:31,885 --> 01:23:33,344 Okay. Bye! 1413 01:23:51,219 --> 01:23:53,052 Macau Mon is waiting for you in the VIP room. 1414 01:23:53,385 --> 01:23:55,594 Tonight's final is between France and Brazil. 1415 01:23:55,760 --> 01:23:58,094 We can play Big Two and gamble on the game. 1416 01:23:58,260 --> 01:24:00,135 What a happy night! 1417 01:24:03,635 --> 01:24:05,552 I want to see Chung and Fanny first. 1418 01:24:07,219 --> 01:24:08,260 Here. 1419 01:24:08,635 --> 01:24:09,844 Look properly. 1420 01:24:10,302 --> 01:24:12,594 They are still alive. Don't worry. 1421 01:24:14,385 --> 01:24:15,219 Okay. 1422 01:24:27,385 --> 01:24:29,344 King, let me introduce you. 1423 01:24:29,510 --> 01:24:30,760 This is my boss, Mon. 1424 01:24:30,844 --> 01:24:32,385 Everyone calls him Macau Mon. 1425 01:24:34,510 --> 01:24:37,594 My buddy, Dragon, nicknamed Skinny Dragon. 1426 01:24:40,927 --> 01:24:42,219 It doesn't matter who he is. 1427 01:24:42,469 --> 01:24:43,510 Who cares? 1428 01:24:44,219 --> 01:24:46,635 That's right! Just save your energy for the game. 1429 01:24:46,719 --> 01:24:47,969 You brought so much money. 1430 01:24:48,052 --> 01:24:49,969 I won't let you walk away with it so easily. 1431 01:24:55,427 --> 01:24:56,635 Here is a bank check. 1432 01:24:57,177 --> 01:24:58,219 Fifty million dollars. 1433 01:24:59,719 --> 01:25:01,094 Let's bet on the game first 1434 01:25:02,260 --> 01:25:03,344 before we start Big Two. 1435 01:25:03,594 --> 01:25:04,510 Okay. 1436 01:25:05,635 --> 01:25:07,552 If you bet on Brazil, we have a special offer for you. 1437 01:25:07,969 --> 01:25:09,010 Here is our package. 1438 01:25:09,760 --> 01:25:11,302 If Brazil wins, you'll gain 10 percent less. 1439 01:25:11,510 --> 01:25:13,760 Which means if Brazil wins by a goal, 1440 01:25:13,927 --> 01:25:15,552 I win 22,500,000 dollars. 1441 01:25:16,760 --> 01:25:17,677 If Brazil wins by two, 1442 01:25:18,427 --> 01:25:19,844 I win 45,000,000 dollars. 1443 01:25:20,010 --> 01:25:21,969 Buddy, money doesn't come this easily. 1444 01:25:26,094 --> 01:25:27,427 No pain, 1445 01:25:28,010 --> 01:25:29,260 no gain. 1446 01:25:29,344 --> 01:25:30,302 Okay! 1447 01:25:31,010 --> 01:25:33,094 We will play Big Two and bet on the game then. 1448 01:25:33,427 --> 01:25:34,469 Ten thousand dollars a card. 1449 01:25:35,510 --> 01:25:36,677 Eight cards, double. 1450 01:25:37,052 --> 01:25:38,219 Ten cards, triple. 1451 01:25:38,594 --> 01:25:39,677 Thirteen cards, quadruple. 1452 01:25:39,844 --> 01:25:41,594 I came with cash and a check. 1453 01:25:42,135 --> 01:25:44,094 So I expect to bring back cash and check too. 1454 01:25:44,469 --> 01:25:45,427 Of course! 1455 01:25:45,802 --> 01:25:49,093 I, Macau Mon, always pay up when I lose. 1456 01:25:49,884 --> 01:25:53,134 If you want to bet on fingers, then I will pay you with my fingers. 1457 01:25:56,926 --> 01:25:57,884 Are you scared? 1458 01:26:01,718 --> 01:26:02,676 Who is the other player? 1459 01:26:03,093 --> 01:26:04,093 I'm here! 1460 01:26:04,551 --> 01:26:05,593 Winner Gary! 1461 01:26:06,968 --> 01:26:08,093 Why are you so late? 1462 01:26:08,343 --> 01:26:09,884 I reached here early. 1463 01:26:10,093 --> 01:26:12,551 So I took a nice bath first. 1464 01:26:13,384 --> 01:26:14,509 Mon. 1465 01:26:14,884 --> 01:26:17,009 I've never seen this guy before. 1466 01:26:17,343 --> 01:26:18,801 Where did you find this loser? 1467 01:26:18,884 --> 01:26:21,093 We'll know who's the loser after the game finishes. 1468 01:26:22,551 --> 01:26:23,509 What's wrong with you? 1469 01:26:24,718 --> 01:26:25,884 Who said you could speak? 1470 01:26:26,551 --> 01:26:27,926 - Go out and take a walk. - Okay. 1471 01:26:40,218 --> 01:26:42,884 I followed the guidelines, why isn't it working? 1472 01:26:46,468 --> 01:26:47,468 I've got something. 1473 01:26:50,426 --> 01:26:52,176 Damn! Why is it a TV program? 1474 01:26:56,509 --> 01:26:57,468 Got it. 1475 01:27:11,426 --> 01:27:12,718 Three of diamonds first. 1476 01:27:34,634 --> 01:27:37,176 What's wrong? Why the rush? 1477 01:27:47,218 --> 01:27:48,259 Go. 1478 01:27:59,343 --> 01:28:00,301 Two of diamonds. 1479 01:28:17,884 --> 01:28:18,843 Three threes. 1480 01:28:20,093 --> 01:28:22,134 You have good cards. 1481 01:28:22,343 --> 01:28:24,051 How can you break up four threes? 1482 01:28:24,509 --> 01:28:25,801 I just hoped it would work. 1483 01:28:26,468 --> 01:28:29,217 Luckily it worked, and you lost four times more. 1484 01:28:30,133 --> 01:28:31,092 Very good. 1485 01:28:31,175 --> 01:28:32,383 I, Macau Mon, 1486 01:28:33,175 --> 01:28:35,300 haven't faced such a good player for a long time. 1487 01:28:36,342 --> 01:28:37,300 Thank you. 1488 01:28:37,967 --> 01:28:41,217 All right, a player just attacked. The one in blue top... 1489 01:28:41,342 --> 01:28:42,925 Master, did you win? 1490 01:28:43,133 --> 01:28:44,008 A little. 1491 01:28:44,092 --> 01:28:45,800 He just got lucky. 1492 01:28:46,342 --> 01:28:49,092 I am the King of Big Two. 1493 01:28:49,425 --> 01:28:51,967 You've to play at least 200 rounds with me before determining the winner. 1494 01:28:54,342 --> 01:28:55,883 How dare you look down on my master? 1495 01:28:55,967 --> 01:28:57,425 How dare you hit me? 1496 01:28:57,592 --> 01:28:58,467 Dragon! 1497 01:28:58,550 --> 01:28:59,675 Bastard! 1498 01:28:59,883 --> 01:29:00,842 Dickhead! 1499 01:29:02,633 --> 01:29:05,050 King, what should I do with your man? 1500 01:29:05,258 --> 01:29:06,383 A country has its laws. 1501 01:29:07,758 --> 01:29:08,925 So does a family. 1502 01:29:09,925 --> 01:29:12,175 This is your place, you take charge. 1503 01:29:12,342 --> 01:29:13,967 Fine. Take him away. 1504 01:29:14,758 --> 01:29:15,758 Get up! 1505 01:29:16,175 --> 01:29:17,133 Go! 1506 01:29:19,592 --> 01:29:21,342 Let's continue! 1507 01:29:23,425 --> 01:29:24,467 Go in! 1508 01:29:27,883 --> 01:29:29,383 Dickhead! You're still alive? 1509 01:29:29,967 --> 01:29:30,842 Where is your boss? 1510 01:29:30,925 --> 01:29:32,633 His boss is in the VIP room. 1511 01:29:32,758 --> 01:29:33,675 So what? 1512 01:29:33,758 --> 01:29:35,425 Don't tell me you're leaving him here. 1513 01:29:35,758 --> 01:29:37,008 Look after the three of them. 1514 01:29:43,633 --> 01:29:44,842 Dickhead! 1515 01:29:45,800 --> 01:29:48,383 I told you that you will get it someday. 1516 01:29:48,675 --> 01:29:49,592 What? 1517 01:29:49,758 --> 01:29:52,300 So what if you are with that guy? 1518 01:29:52,758 --> 01:29:54,550 And you think you're clever? 1519 01:29:54,717 --> 01:29:56,550 How dare you avoid me! 1520 01:29:57,258 --> 01:29:58,425 Act tough? 1521 01:29:59,175 --> 01:30:00,675 Why are you acting like a woman? 1522 01:30:00,842 --> 01:30:02,050 Use some strength! 1523 01:30:04,550 --> 01:30:05,758 You dickhead! 1524 01:30:05,842 --> 01:30:07,508 How dare you pretend to be tough! 1525 01:30:07,592 --> 01:30:10,008 Do you like to fight back? 1526 01:30:15,383 --> 01:30:16,800 Damn you! 1527 01:30:18,467 --> 01:30:20,925 Damn! How dare you kick me! 1528 01:30:25,008 --> 01:30:26,425 Damn you! 1529 01:30:26,758 --> 01:30:28,217 So you want to pretend to be dead? 1530 01:30:29,967 --> 01:30:30,967 Get in there! 1531 01:30:35,008 --> 01:30:37,675 What's wrong with you? 1532 01:30:37,842 --> 01:30:39,967 Shut up! 1533 01:30:40,967 --> 01:30:43,300 Do you want me to rape you again? 1534 01:30:44,258 --> 01:30:45,967 Why are you pushing me? 1535 01:30:46,258 --> 01:30:47,633 Your wife is useless. 1536 01:30:47,717 --> 01:30:49,342 She deserves to be raped! 1537 01:30:51,675 --> 01:30:54,175 You want me to screw you too? 1538 01:30:55,425 --> 01:30:58,633 Since we're so happy now, let's have more fun. 1539 01:31:01,758 --> 01:31:03,425 Come on, let's play! 1540 01:31:13,716 --> 01:31:17,091 What a gathering. Such a happy moment! 1541 01:31:18,549 --> 01:31:19,882 Why don't we play the game of banging? 1542 01:31:20,757 --> 01:31:22,007 Bang! 1543 01:31:23,299 --> 01:31:24,216 Go away! 1544 01:31:27,591 --> 01:31:29,216 Luckily, I have you guys to play with. 1545 01:31:37,091 --> 01:31:38,466 You dickhead! 1546 01:31:40,341 --> 01:31:42,299 You bastard! I can't stand you anymore! 1547 01:31:42,382 --> 01:31:44,257 You treated me like a piece of shit. 1548 01:31:44,424 --> 01:31:46,132 And embarrassed me in front of the crowd. 1549 01:31:46,216 --> 01:31:47,674 You nasty scum! 1550 01:31:47,924 --> 01:31:49,549 You cheated my money. 1551 01:31:49,966 --> 01:31:51,549 You wanted me to masturbate in front of you. 1552 01:31:51,632 --> 01:31:52,549 I didn't. 1553 01:31:52,632 --> 01:31:53,966 You did. 1554 01:31:54,091 --> 01:31:55,591 I didn't ask you to masturbate. 1555 01:31:55,674 --> 01:31:57,507 I just want to frame you. 1556 01:31:57,591 --> 01:31:59,424 - Can I frame you? - Yes. 1557 01:31:59,507 --> 01:32:01,632 That's good. You jerk! 1558 01:32:01,716 --> 01:32:05,091 I will kick your ass today! 1559 01:32:15,382 --> 01:32:18,216 Damn! I didn't know I was this strong. 1560 01:32:19,924 --> 01:32:21,382 Fanny! 1561 01:32:23,007 --> 01:32:24,007 How's your chest? 1562 01:32:24,299 --> 01:32:25,507 How's King? 1563 01:32:25,591 --> 01:32:27,674 He is fine. He has everything planned. Let's go. 1564 01:32:28,466 --> 01:32:30,174 - Is King really okay? - Can't you be quiet? 1565 01:32:30,257 --> 01:32:32,007 - Hey, where are you going? - The Philippines. 1566 01:32:32,091 --> 01:32:34,091 - No! Go to Sai Kung! - Okay. 1567 01:32:35,632 --> 01:32:37,716 Ronaldo just got the ball. 1568 01:32:37,966 --> 01:32:40,549 But he missed the goal. 1569 01:32:41,216 --> 01:32:44,632 Damn! What's wrong with Ronaldo today? 1570 01:32:44,841 --> 01:32:48,799 It must be the French girls. They distracted Ronaldo. 1571 01:32:48,882 --> 01:32:50,507 Or maybe he just had too much sex last night. 1572 01:32:55,591 --> 01:32:59,591 Twenty-seven minutes has passed, but there is still no score at all. 1573 01:32:59,757 --> 01:33:00,966 It's zero versus zero. 1574 01:33:01,049 --> 01:33:03,257 Zidane's got it by a header. 1575 01:33:04,507 --> 01:33:06,091 That's a goal! 1576 01:33:06,174 --> 01:33:08,382 - France scored first! - Zidane scored a goal! 1577 01:33:08,591 --> 01:33:09,549 That's fantastic! 1578 01:33:09,674 --> 01:33:10,924 There's still a second half. 1579 01:33:12,674 --> 01:33:14,007 We got to work now! 1580 01:33:14,091 --> 01:33:16,591 Quickly, film extras get ready. It's one to zero. 1581 01:33:16,674 --> 01:33:18,716 France scored first? 1582 01:33:19,299 --> 01:33:21,507 Change your clothes, stupid! 1583 01:33:24,174 --> 01:33:25,341 Hey. 1584 01:33:25,757 --> 01:33:28,007 Aren't you the famous commentator, Lam Sheung Yee? 1585 01:33:28,674 --> 01:33:31,174 I am his older brother, Lam Sheung Wai! 1586 01:33:31,257 --> 01:33:32,549 Stop eating and get to work. 1587 01:33:32,632 --> 01:33:34,882 Or I will take 50 dollars off your paycheck. 1588 01:33:34,966 --> 01:33:36,757 - Who do you think you are? - I'm your boss! 1589 01:33:36,841 --> 01:33:38,174 Hurry up! 1590 01:33:42,216 --> 01:33:44,049 Get to work! 1591 01:33:44,216 --> 01:33:45,590 Get to work! 1592 01:33:52,215 --> 01:33:53,756 Skinny Dragon, hurry! 1593 01:33:55,090 --> 01:33:56,840 Coming! 1594 01:33:57,673 --> 01:34:02,090 Petit passed the ball to the center to Aldair. 1595 01:34:02,173 --> 01:34:04,423 And then returned it... 1596 01:34:04,798 --> 01:34:07,256 {\an8}- Ready. - Right at the center. 1597 01:34:07,340 --> 01:34:09,548 {\an8}Passed it to the center again. 1598 01:34:12,756 --> 01:34:13,715 Ladies and gentlemen, 1599 01:34:13,798 --> 01:34:15,881 the other commentator has just gone to the bathroom. 1600 01:34:15,965 --> 01:34:17,298 I, Lam Sheung Wai... 1601 01:34:17,381 --> 01:34:19,506 No, Lam Sheung Yee will commentate alone. 1602 01:34:19,798 --> 01:34:24,840 Everyone just saw France score first with a header by Zidane. 1603 01:34:24,923 --> 01:34:26,298 They have taken a one to zero lead. 1604 01:34:26,381 --> 01:34:29,006 I think everyone is surprised by this result. 1605 01:34:29,090 --> 01:34:31,340 Let's hope Brazil will play better the second half 1606 01:34:31,423 --> 01:34:33,756 and that there's a change in the score. 1607 01:34:33,840 --> 01:34:35,798 Let us go to commercial break first. 1608 01:34:37,423 --> 01:34:39,506 Ericsson brought you the best game... 1609 01:34:39,590 --> 01:34:41,673 Get into position! Hurry up! 1610 01:34:41,756 --> 01:34:44,006 There are lots of people who like to drink soy sauce. 1611 01:34:44,090 --> 01:34:46,173 Some like it sweet, salty, bland, 1612 01:34:46,256 --> 01:34:49,506 - and... - Fatter, whiter. 1613 01:34:49,881 --> 01:34:52,423 Is this for real? 1614 01:34:52,881 --> 01:34:54,173 {\an8}BEER SOY SAUCE 1615 01:34:54,423 --> 01:34:55,715 I will pick Beer soy sauce. 1616 01:34:58,673 --> 01:35:00,256 BEER SOY SAUCE 1617 01:35:00,340 --> 01:35:02,256 There is only one reason. 1618 01:35:05,631 --> 01:35:07,090 That is... 1619 01:35:07,965 --> 01:35:09,090 Damn it! 1620 01:35:11,006 --> 01:35:15,090 I mean Beer soy sauce. 1621 01:35:15,256 --> 01:35:18,756 Who do you think I am? 1622 01:35:22,256 --> 01:35:25,881 Five, four, three, two, one. Kick off! 1623 01:35:27,090 --> 01:35:30,590 Before the match, everyone thought Brazil would win. 1624 01:35:30,673 --> 01:35:33,381 But their performance in the first half was very disappointing. 1625 01:35:33,673 --> 01:35:35,840 {\an8}Brazil is changing their plan now. 1626 01:35:35,923 --> 01:35:40,506 {\an8}Ronaldo and a French player crashed into the French goalkeeper. 1627 01:35:40,590 --> 01:35:42,881 {\an8}Both men are down. 1628 01:35:43,006 --> 01:35:44,965 {\an8}This is not good! 1629 01:35:45,048 --> 01:35:46,715 Brazil can get a penalty kick. 1630 01:35:48,256 --> 01:35:51,756 Yes, the referee awards Brazil a penalty kick. 1631 01:35:51,840 --> 01:35:54,298 Let's see what really happened. 1632 01:35:54,381 --> 01:35:56,381 Ronaldo was pushed towards the goalkeeper. 1633 01:35:56,465 --> 01:35:58,381 Barthez held Ronaldo down on the ground. 1634 01:35:58,548 --> 01:36:00,923 Can Ronaldo stand up? 1635 01:36:01,256 --> 01:36:04,798 Brazil got a penalty, and their fans are going wild. 1636 01:36:08,756 --> 01:36:10,548 Ronaldo is fine! 1637 01:36:10,631 --> 01:36:15,215 He is carefully putting the ball into position. 1638 01:36:16,340 --> 01:36:19,548 He is going to take the shoot. Let's see what will happen. 1639 01:36:24,298 --> 01:36:25,922 He shot, he scored! 1640 01:36:26,130 --> 01:36:29,672 After the penalty kick, Brazil and France are tied now! 1641 01:36:30,630 --> 01:36:34,089 Look at how happy Ronaldo is after scoring the goal! 1642 01:36:34,672 --> 01:36:36,630 What happened to Ronaldo's face? 1643 01:36:36,755 --> 01:36:37,714 You dropped a card. 1644 01:36:41,755 --> 01:36:42,964 - Thanks. - You're welcome. 1645 01:36:43,047 --> 01:36:45,047 Oh no! Skinny Dragon, cover your head! 1646 01:36:46,505 --> 01:36:49,714 Ronaldo is very happy! He is covering his face with his jersey. 1647 01:36:49,797 --> 01:36:51,380 Go back to live. 1648 01:36:52,630 --> 01:36:54,630 {\an8}BRAZIL 1 - 1 FRANCE 1649 01:37:00,172 --> 01:37:04,505 {\an8}France got a corner kick and Djorkaeff is going to take it. 1650 01:37:04,714 --> 01:37:07,964 What is wrong with Brazil's goalkeeper? 1651 01:37:08,130 --> 01:37:10,755 Zidane scored again with a header. 1652 01:37:10,839 --> 01:37:14,630 Zidane scored twice and France leads two to zero. 1653 01:37:14,714 --> 01:37:16,755 No, is two to one. 1654 01:37:16,839 --> 01:37:19,964 Looks like Brazil must try harder. 1655 01:37:20,130 --> 01:37:22,255 - Skinny Dragon has passed out! - No way! 1656 01:37:22,547 --> 01:37:24,255 Go to commercial! 1657 01:37:24,672 --> 01:37:28,172 One day, on a beautiful island, 1658 01:37:28,505 --> 01:37:30,589 a high tech specialist, Leung Jing 1659 01:37:30,672 --> 01:37:32,797 was on his way to have dinner with his mother-in-law. 1660 01:37:33,130 --> 01:37:35,589 He suddenly detected a strange storm. 1661 01:37:36,172 --> 01:37:38,047 The storm destroyed many countries. 1662 01:37:38,380 --> 01:37:39,422 No one was able to stop it. 1663 01:37:39,505 --> 01:37:42,922 A strong storm is about to reach the island within 30 minutes. 1664 01:37:43,422 --> 01:37:45,380 But Leung Jing had the confidence to defeat this storm. 1665 01:37:46,547 --> 01:37:48,380 He ordered a warning on one hand. 1666 01:37:51,422 --> 01:37:53,422 On the other hand, he raced with the storm. 1667 01:38:00,089 --> 01:38:03,630 He was lucky to escape from death, so he decided to save the kids on the dam. 1668 01:38:04,297 --> 01:38:06,630 He risked his life and rolled down the hill. 1669 01:38:07,755 --> 01:38:09,714 He finally had the whole situation under control. 1670 01:38:11,214 --> 01:38:13,630 But someone was there long before Leung Jing's arrival. 1671 01:38:20,005 --> 01:38:22,922 But who is this mystery Lemon? 1672 01:38:27,297 --> 01:38:29,380 The girl is very pretty. 1673 01:38:29,964 --> 01:38:31,630 Do you still want to play? 1674 01:38:32,464 --> 01:38:33,755 Of course, I want! 1675 01:38:34,672 --> 01:38:35,964 You haven't even put down a card. 1676 01:38:36,589 --> 01:38:38,380 Oh, I forgot! 1677 01:38:39,464 --> 01:38:40,505 No need. 1678 01:38:40,755 --> 01:38:41,797 Four aces. 1679 01:38:43,047 --> 01:38:43,964 Do you have it? 1680 01:38:45,464 --> 01:38:46,297 Straight. 1681 01:38:46,922 --> 01:38:48,005 Quadruple again? 1682 01:38:48,964 --> 01:38:49,964 Wake up! 1683 01:38:50,547 --> 01:38:51,464 Hey! 1684 01:38:52,755 --> 01:38:53,839 What happened? 1685 01:38:53,922 --> 01:38:55,255 France scored again! 1686 01:38:55,339 --> 01:38:56,964 Why didn't you wake me up earlier? 1687 01:38:57,047 --> 01:38:59,880 - Let's get back to work! - I am your boss! 1688 01:38:59,964 --> 01:39:05,629 {\an8}All right! Brazil's Cafu is attacking and is about to pass the ball. 1689 01:39:05,713 --> 01:39:09,588 {\an8}Desailly was there in time to kick the ball out of play. 1690 01:39:09,671 --> 01:39:11,879 Desailly seems to be hurt. 1691 01:39:12,046 --> 01:39:16,421 Brazil's Bebeto is ready to take the corner. 1692 01:39:16,671 --> 01:39:17,671 Ready. 1693 01:39:18,463 --> 01:39:19,588 Ready. 1694 01:39:20,379 --> 01:39:21,504 Ready. 1695 01:39:25,296 --> 01:39:29,129 Ronaldo takes the pass and he shoots! Even Barthez can't save this one. 1696 01:39:29,504 --> 01:39:31,754 Ronaldo is really awesome! 1697 01:39:31,838 --> 01:39:34,004 We are tied again! 1698 01:39:34,504 --> 01:39:36,671 The score is two to two. 1699 01:39:36,754 --> 01:39:39,421 The match is getting more exciting. 1700 01:39:39,629 --> 01:39:43,004 Without any doubt, Ronaldo is this match's hero. 1701 01:39:44,213 --> 01:39:45,629 Look at him! 1702 01:39:45,754 --> 01:39:47,546 He is covering his head with his jersey again. 1703 01:39:47,671 --> 01:39:50,129 He should be happy! 1704 01:39:51,921 --> 01:39:54,046 Mon, are you okay? 1705 01:39:55,213 --> 01:39:56,254 I am fine. 1706 01:40:01,671 --> 01:40:03,463 You, bring us a glass of water. 1707 01:40:07,421 --> 01:40:08,463 No, thanks. 1708 01:40:20,296 --> 01:40:22,796 HANDSOME, KING, MR. LENG, BRAKE 1709 01:40:25,921 --> 01:40:26,838 King. 1710 01:40:27,546 --> 01:40:29,129 It's only me and you now. 1711 01:40:29,879 --> 01:40:31,004 This is the last game. 1712 01:40:31,546 --> 01:40:33,004 I'm still 20 cards ahead of you. 1713 01:40:33,379 --> 01:40:36,088 If you don't beat me by more than ten cards, you can't beat me. 1714 01:40:40,713 --> 01:40:42,379 {\an8}It's not bad if you win the bet on the match. 1715 01:40:43,046 --> 01:40:44,421 It's now two versus two. 1716 01:40:44,879 --> 01:40:46,046 You're still losing. 1717 01:40:46,713 --> 01:40:47,963 Unless it's three versus two. 1718 01:40:48,338 --> 01:40:50,004 You can't predict things. 1719 01:40:50,296 --> 01:40:52,963 Sometimes when you think you're winning, you're going to lose. 1720 01:40:54,046 --> 01:40:55,546 Sometimes when you think you're losing, 1721 01:40:56,129 --> 01:40:58,379 you might win. 1722 01:41:01,379 --> 01:41:04,504 I can't see myself winning the game. 1723 01:41:04,671 --> 01:41:06,879 Of course! You are losing by more than one thousand cards. 1724 01:41:06,963 --> 01:41:08,338 You better pay up. 1725 01:41:08,546 --> 01:41:10,838 Or we will charge you with interest. 1726 01:41:42,338 --> 01:41:43,628 I think I can put one card down. 1727 01:41:50,670 --> 01:41:52,003 What is this? 1728 01:41:52,087 --> 01:41:53,753 You don't mind losing another game, do you? 1729 01:41:54,003 --> 01:41:55,170 I can afford it, so what? 1730 01:41:55,253 --> 01:41:59,170 The match is really exciting and awesome! 1731 01:41:59,337 --> 01:42:01,212 France is on the attack again. 1732 01:42:01,295 --> 01:42:02,253 Close-up shot! 1733 01:42:05,253 --> 01:42:08,670 Piette is in the penalty zone and he shoots! 1734 01:42:12,628 --> 01:42:13,545 What a pity! 1735 01:42:13,628 --> 01:42:15,837 - He hit the post. - What's wrong? 1736 01:42:17,212 --> 01:42:20,545 It's useless to hold your head, Piette. 1737 01:42:20,628 --> 01:42:21,920 Who told you to hit the post? 1738 01:42:22,003 --> 01:42:25,045 If the shot went in, then your team would win. 1739 01:42:25,295 --> 01:42:28,545 If there is no more goal, then we will have to go to overtime. 1740 01:42:29,045 --> 01:42:30,753 No overtime! 1741 01:42:31,128 --> 01:42:34,628 The real match is three versus zero, you moron! 1742 01:42:35,295 --> 01:42:36,295 Really? 1743 01:42:36,837 --> 01:42:37,878 Ace of diamonds. 1744 01:42:44,462 --> 01:42:47,087 Ace of spades? You're good. 1745 01:42:48,628 --> 01:42:49,753 Two of diamonds. 1746 01:42:52,420 --> 01:42:53,420 Why the rush? 1747 01:43:16,045 --> 01:43:16,962 Hey! 1748 01:43:17,045 --> 01:43:19,545 Who has the Big Two? Better use it now. 1749 01:43:20,295 --> 01:43:22,128 The guy is very lucky today. 1750 01:43:27,128 --> 01:43:28,087 You can really hold it. 1751 01:43:56,712 --> 01:43:58,795 What's going on? Four jacks again? 1752 01:43:59,170 --> 01:44:00,837 I'm going to lose again. 1753 01:44:09,920 --> 01:44:10,962 Straight. 1754 01:44:11,170 --> 01:44:12,128 Sorry. 1755 01:44:12,337 --> 01:44:14,295 - You lose triple. - Again? 1756 01:44:15,003 --> 01:44:17,128 How come no one used the Big Two? Who has it? 1757 01:44:17,295 --> 01:44:21,295 {\an8}All right, we can see Brazil's Edmundo pass the ball to Carlos. 1758 01:44:21,378 --> 01:44:23,627 {\an8}And Carlos passes the ball back to Edmundo. 1759 01:44:25,586 --> 01:44:28,002 And he puts the ball in the penalty zone. 1760 01:44:28,419 --> 01:44:32,169 Denilson gets the pass and he shoots! 1761 01:44:33,002 --> 01:44:34,211 What a pity! 1762 01:44:34,294 --> 01:44:36,086 He hits the post again. 1763 01:44:36,252 --> 01:44:39,169 But Ronaldo is there and he puts the ball into the net! 1764 01:44:39,752 --> 01:44:41,211 It's three to two. 1765 01:44:41,294 --> 01:44:43,377 Brazil is leading now. 1766 01:44:43,711 --> 01:44:45,752 They are winning. 1767 01:44:45,836 --> 01:44:48,752 The score is now three versus two. 1768 01:44:50,252 --> 01:44:52,002 There is not much time left. 1769 01:44:52,086 --> 01:44:54,627 It looks like Brazil is going to win. 1770 01:44:54,711 --> 01:44:57,127 The game is over! 1771 01:44:57,211 --> 01:44:58,294 Bravo! 1772 01:45:00,627 --> 01:45:02,961 Show the celebration tape of four years ago. 1773 01:45:07,502 --> 01:45:09,502 {\an8}Brazil is really great! 1774 01:45:09,586 --> 01:45:11,669 {\an8}Those who bet on Brazil sure is winning a lot! 1775 01:45:11,919 --> 01:45:15,586 - Mon! - Let's watch the highlights. 1776 01:45:16,002 --> 01:45:17,044 Mon! 1777 01:45:18,794 --> 01:45:20,752 Mon! 1778 01:45:21,461 --> 01:45:22,544 Mon, are you okay? 1779 01:45:23,502 --> 01:45:24,336 Mon! 1780 01:45:29,377 --> 01:45:31,461 Let's watch some commercials first. 1781 01:45:35,086 --> 01:45:37,336 Don't drink it, there are germs. 1782 01:45:42,961 --> 01:45:45,127 Don't drink it, there are germs. 1783 01:45:45,502 --> 01:45:47,461 Of course! 1784 01:45:47,586 --> 01:45:49,044 They are active bacteria. 1785 01:45:49,127 --> 01:45:50,461 It's good for you! 1786 01:45:56,419 --> 01:45:58,627 Commercial nowadays are very funny. 1787 01:46:00,086 --> 01:46:01,752 But you can't see it. 1788 01:46:02,252 --> 01:46:03,252 Dead man! 1789 01:46:04,002 --> 01:46:05,836 I've already bet 100 million dollars on France. 1790 01:46:06,919 --> 01:46:09,627 Now this ship and the casinos are all mine. 1791 01:46:17,336 --> 01:46:21,211 Leave the money, the check and also yourself. 1792 01:46:22,294 --> 01:46:23,752 You put poison in the water. 1793 01:46:24,127 --> 01:46:25,711 - I didn't. - Hey! 1794 01:46:26,461 --> 01:46:28,669 Although he beat me, but... 1795 01:46:30,627 --> 01:46:31,502 Don't move! 1796 01:46:32,461 --> 01:46:33,836 You killed my boss. 1797 01:46:33,961 --> 01:46:35,419 So I will kill you now. 1798 01:46:36,127 --> 01:46:39,044 Macau Mon is dead. I'm the boss now. 1799 01:46:43,419 --> 01:46:45,169 Mon! It's none of my business! 1800 01:46:45,377 --> 01:46:46,377 It's him! 1801 01:46:46,461 --> 01:46:47,836 None of your business? 1802 01:46:48,836 --> 01:46:49,877 I'm still alive, 1803 01:46:50,586 --> 01:46:51,877 because King saved me. 1804 01:46:52,086 --> 01:46:54,169 How? How did he do that? 1805 01:46:55,669 --> 01:46:56,961 Remember the last game? 1806 01:46:57,627 --> 01:46:59,294 Why did no one play the Big Two? 1807 01:47:02,501 --> 01:47:04,918 Because I had it! 1808 01:47:07,626 --> 01:47:10,085 {\an8}THE WATER IS POISONOUS 1809 01:47:21,168 --> 01:47:22,376 Do you understand it now? 1810 01:47:22,501 --> 01:47:24,126 No! Don't kill me! 1811 01:47:24,501 --> 01:47:25,585 Mon, no! 1812 01:47:26,126 --> 01:47:27,710 Damn you! How dare you betray me? 1813 01:47:28,543 --> 01:47:29,460 - Mon! - Bastard! 1814 01:47:29,543 --> 01:47:31,001 - No! - Traitor! 1815 01:47:55,043 --> 01:47:56,126 No! 1816 01:48:02,626 --> 01:48:03,876 Who is looking for King? 1817 01:48:04,751 --> 01:48:07,376 I'm Ching Ching, tell him I'm waiting for him. 1818 01:48:13,710 --> 01:48:16,835 Hello. 1819 01:48:16,918 --> 01:48:18,168 Is this King? 1820 01:48:18,835 --> 01:48:19,751 Hello! 1821 01:48:20,668 --> 01:48:21,585 What? 1822 01:48:22,251 --> 01:48:23,210 I beg your pardon? 1823 01:48:27,168 --> 01:48:28,585 You got the wrong number! 1824 01:49:18,918 --> 01:49:19,751 Hey! 1825 01:49:22,585 --> 01:49:23,501 Hey! 1826 01:49:28,501 --> 01:49:29,418 King! 1827 01:49:31,293 --> 01:49:32,626 Don't fool around! 1828 01:49:35,835 --> 01:49:37,085 Get up, King! 1829 01:49:38,210 --> 01:49:39,293 King! 1830 01:49:39,750 --> 01:49:40,834 Get up, King! 1831 01:49:40,917 --> 01:49:43,042 You'll be fine. 1832 01:49:43,250 --> 01:49:45,250 King, don't be like this. 1833 01:49:45,584 --> 01:49:47,209 Don't die, King! 1834 01:49:48,917 --> 01:49:51,167 King! 1835 01:49:52,042 --> 01:49:53,042 King, are you okay? 1836 01:49:54,125 --> 01:49:55,292 I'm fine. 1837 01:49:57,667 --> 01:49:59,542 - I'm fine. - No, you're not. 1838 01:49:59,917 --> 01:50:01,667 - It's only an accident. - No, it's not. 1839 01:50:01,875 --> 01:50:04,959 They hit you on purpose. Why can't they let you go? 1840 01:50:05,084 --> 01:50:07,500 - It's only an accident. - No, it's not. 1841 01:50:07,584 --> 01:50:09,084 - Believe me. - No! 1842 01:50:09,167 --> 01:50:10,459 It really is an accident. 1843 01:50:12,292 --> 01:50:14,334 Believe me, look at the driver. 1844 01:50:19,334 --> 01:50:21,209 Skinny Dragon, what is wrong with you? 1845 01:50:22,000 --> 01:50:23,042 I'm sorry, King! 1846 01:50:23,125 --> 01:50:26,542 I thought you were going to leave me, so I drove a little faster. 1847 01:50:27,292 --> 01:50:28,542 How are you? 1848 01:50:28,875 --> 01:50:30,500 Do you want some medicine? 1849 01:50:32,375 --> 01:50:35,709 Put some of this into your nose and it'll stop the bleeding. 1850 01:50:35,792 --> 01:50:38,167 - You're stupid! - Trust me. It'll work! 1851 01:50:38,250 --> 01:50:39,417 Stupid! 1852 01:50:39,500 --> 01:50:41,042 Who told you to come here? 1853 01:50:41,125 --> 01:50:43,625 If it wasn't for you, we would have left long ago! 1854 01:50:43,709 --> 01:50:45,292 - It's going to work! - Hey! 1855 01:50:45,375 --> 01:50:46,459 King! 1856 01:50:48,375 --> 01:50:50,042 King! 1857 01:50:50,709 --> 01:50:52,084 King! 1858 01:50:53,750 --> 01:50:54,834 You bastard! 1859 01:50:55,167 --> 01:50:56,750 Are you guys going to kiss? 1860 01:50:57,292 --> 01:50:58,417 {\an8}None of your business! 1861 01:50:58,875 --> 01:51:00,250 {\an8}Stop it! Stop the bleeding first... 1862 01:52:03,959 --> 01:52:05,917 Subtitle translation by Xin Tong Yee 130039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.