Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,541 --> 00:02:16,208
DETECTIVE AGENCY
2
00:02:20,583 --> 00:02:22,041
Are you gambling tonight?
3
00:02:25,083 --> 00:02:27,916
Damn! Why do you always come to me
only before you go gambling?
4
00:02:28,166 --> 00:02:29,291
Am I your sedative?
5
00:02:30,916 --> 00:02:32,458
I won't come next time. Okay?
6
00:02:33,666 --> 00:02:35,291
Can't you be sweet to me?
7
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
Sweet-talking and cheating
8
00:02:39,041 --> 00:02:40,208
is my job.
9
00:02:41,041 --> 00:02:42,041
You have to pay me for it.
10
00:02:45,791 --> 00:02:47,333
I've never seen you carry a knife.
11
00:02:47,625 --> 00:02:49,000
Is it going to be dangerous tonight?
12
00:02:51,041 --> 00:02:51,958
Are you scared?
13
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
I have two knives.
14
00:02:55,166 --> 00:02:57,166
I think you will never get to see
the second one.
15
00:03:00,000 --> 00:03:00,958
I'll call you, bye.
16
00:03:09,958 --> 00:03:10,916
Hey.
17
00:03:11,083 --> 00:03:12,416
You better remember to call me.
18
00:03:14,250 --> 00:03:15,375
Let me tell you.
19
00:03:16,166 --> 00:03:18,291
Never use this color
of lipstick again, okay?
20
00:03:19,125 --> 00:03:20,916
Why are you so picky
when it comes to color?
21
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
Think about it.
22
00:03:22,833 --> 00:03:25,833
If I can't tell the difference
between a red heart and a black spade,
23
00:03:26,083 --> 00:03:27,375
what does living mean to me anymore?
24
00:03:30,375 --> 00:03:31,375
Bye.
25
00:03:34,916 --> 00:03:35,791
Why are you here?
26
00:03:35,916 --> 00:03:36,958
You really are here.
27
00:03:37,958 --> 00:03:38,958
Is she your wife?
28
00:03:40,124 --> 00:03:40,999
Yes.
29
00:03:41,332 --> 00:03:43,124
Wives nowadays are very capable.
30
00:03:43,207 --> 00:03:44,915
They actually can find their way here.
31
00:03:48,374 --> 00:03:49,499
I'm in a hurry.
32
00:03:49,957 --> 00:03:51,999
If you want to fight,
wait until I get home.
33
00:03:52,415 --> 00:03:53,624
I didn't come here to fight.
34
00:03:54,290 --> 00:03:55,874
I just want an answer from you.
35
00:03:59,499 --> 00:04:01,665
I just put on my pants five minutes ago.
36
00:04:02,040 --> 00:04:02,999
Do you get it now?
37
00:04:03,832 --> 00:04:06,707
I was going to tell you something.
38
00:04:07,540 --> 00:04:10,207
But I guess that is not necessary now.
39
00:04:10,749 --> 00:04:11,665
Bye.
40
00:04:13,707 --> 00:04:15,999
Hey, I think you should go check on her.
41
00:04:16,124 --> 00:04:18,540
If a woman wants a fight,
she just needs a good kick.
42
00:04:18,707 --> 00:04:20,874
But she is surprisingly quiet,
that's scary.
43
00:04:21,624 --> 00:04:23,165
Look at what you're wearing,
go back inside.
44
00:04:42,999 --> 00:04:43,874
King!
45
00:04:44,790 --> 00:04:45,874
Did your wife find out?
46
00:04:46,499 --> 00:04:47,499
It's time, drive.
47
00:04:54,332 --> 00:04:55,207
Chung.
48
00:04:56,249 --> 00:04:57,749
Recently, Fanny...
49
00:05:00,749 --> 00:05:01,582
Nothing.
50
00:05:01,832 --> 00:05:03,790
King, listen to me.
51
00:05:03,915 --> 00:05:06,957
When you were not home these few days,
your wife vomited many times.
52
00:05:07,374 --> 00:05:08,624
I think she's pregnant.
53
00:05:10,540 --> 00:05:11,415
Right.
54
00:05:12,582 --> 00:05:13,957
Is everything in place?
55
00:05:14,290 --> 00:05:17,165
Jack has been working at Bad Temper's
restaurant for three months.
56
00:05:17,332 --> 00:05:18,874
He works hard and gets everything done.
57
00:05:19,499 --> 00:05:21,124
Everyone trusts him.
58
00:05:21,207 --> 00:05:23,374
He can now set up the VIP room.
59
00:05:23,957 --> 00:05:25,040
Everything's in place.
60
00:05:26,374 --> 00:05:27,790
How is Bad Temper's card skill?
61
00:05:28,707 --> 00:05:29,915
So-so.
62
00:05:31,582 --> 00:05:32,874
Does he have at least 80 points?
63
00:05:32,999 --> 00:05:34,082
Yes.
64
00:05:34,290 --> 00:05:35,665
But he is very short-tempered.
65
00:05:37,582 --> 00:05:38,582
We will win for sure.
66
00:05:40,957 --> 00:05:41,915
King.
67
00:05:43,415 --> 00:05:44,624
To be honest,
68
00:05:45,874 --> 00:05:47,499
your wife is a good woman.
69
00:05:48,915 --> 00:05:49,957
You can have her.
70
00:05:50,249 --> 00:05:51,457
Really?
71
00:05:52,665 --> 00:05:53,790
Stupid.
72
00:05:55,415 --> 00:05:58,582
As conmen, we can't get distracted
before we start the game.
73
00:06:00,290 --> 00:06:01,915
Do it well or not at all.
74
00:06:02,499 --> 00:06:03,749
Just like Macau Mon.
75
00:06:04,374 --> 00:06:05,374
Your idol?
76
00:06:05,540 --> 00:06:06,707
My target.
77
00:06:08,374 --> 00:06:09,499
I have to beat him.
78
00:06:10,790 --> 00:06:12,249
I want to be like him.
79
00:06:13,582 --> 00:06:14,707
Getting rich from gambling.
80
00:06:15,207 --> 00:06:16,499
But I heard others say,
81
00:06:17,749 --> 00:06:20,831
anyone who offends Macao Mon
will regret ultimately.
82
00:06:21,081 --> 00:06:23,498
There is always an exception.
83
00:06:24,164 --> 00:06:25,373
Maybe I will be the first one.
84
00:07:00,748 --> 00:07:02,081
Two of spades, two of hearts.
85
00:07:02,331 --> 00:07:03,664
Four kings.
86
00:07:03,956 --> 00:07:06,623
Three tens, no ten of clubs.
87
00:07:07,206 --> 00:07:08,623
Three, four, five and six.
88
00:07:09,206 --> 00:07:10,873
You've been coughing the whole night.
89
00:07:12,331 --> 00:07:14,539
I am allergic to cigar.
90
00:07:15,123 --> 00:07:17,998
Nowadays, if you don't like cigars,
then you're not a man.
91
00:07:20,998 --> 00:07:21,956
A pair of jacks.
92
00:07:32,498 --> 00:07:33,539
Three aces.
93
00:07:35,498 --> 00:07:36,789
You better play your cards now.
94
00:07:46,706 --> 00:07:47,873
Straight flush.
95
00:07:48,873 --> 00:07:50,664
Are you really this good?
96
00:07:50,831 --> 00:07:52,081
If you can't beat it, then pass.
97
00:07:56,331 --> 00:07:57,248
Pass.
98
00:08:00,123 --> 00:08:00,998
Three threes.
99
00:08:01,623 --> 00:08:03,623
Are you kidding me?
100
00:08:07,623 --> 00:08:11,164
Bad Temper, behave yourself
or else no one will play with you again.
101
00:08:11,331 --> 00:08:12,664
I just feel kind of weird.
102
00:08:13,081 --> 00:08:15,206
It's like he can see through my cards.
103
00:08:18,248 --> 00:08:19,331
Does anyone want to cut?
104
00:08:19,789 --> 00:08:20,706
Sure.
105
00:08:34,581 --> 00:08:35,414
Hello.
106
00:08:37,789 --> 00:08:39,414
I'm sorry, one second.
107
00:08:41,539 --> 00:08:42,498
What is it?
108
00:08:42,664 --> 00:08:44,664
King, let's break up.
109
00:08:44,956 --> 00:08:46,581
You called me just to tell me this?
110
00:08:47,206 --> 00:08:48,748
I have one more thing to tell you.
111
00:08:49,289 --> 00:08:50,956
Because I think
you have the right to know.
112
00:08:51,831 --> 00:08:53,123
I'm pregnant with your baby.
113
00:08:54,289 --> 00:08:56,456
But I will not let you see him.
114
00:08:56,873 --> 00:08:57,706
Hey!
115
00:08:58,413 --> 00:09:00,663
Do you still want to play? Hurry up!
116
00:09:01,080 --> 00:09:02,205
Don't be so mad.
117
00:09:02,288 --> 00:09:03,455
Watch your stupid mouth!
118
00:09:03,538 --> 00:09:05,288
Or I will make you give
all my buddies a blow job.
119
00:09:07,538 --> 00:09:09,163
- Let's begin.
- Wait.
120
00:09:09,872 --> 00:09:11,663
I want to trade cards. Give me yours.
121
00:09:11,872 --> 00:09:13,705
Bad Temper, there is no such rule.
122
00:09:13,788 --> 00:09:16,330
My place, my rules! Quick!
123
00:09:16,622 --> 00:09:18,080
Quick.
124
00:09:40,163 --> 00:09:41,205
A pair of sixes.
125
00:09:49,122 --> 00:09:50,163
A pair of sevens.
126
00:09:51,413 --> 00:09:52,413
A pair of jacks.
127
00:09:54,747 --> 00:09:55,705
A pair of twos.
128
00:09:55,997 --> 00:09:57,830
Do you have to use
the biggest pair this early?
129
00:09:58,580 --> 00:10:00,538
What do you think? Three aces.
130
00:10:01,038 --> 00:10:02,122
Are your cards that good?
131
00:10:02,580 --> 00:10:03,747
I wonder.
132
00:10:04,122 --> 00:10:05,788
I was letting you hit me
at a pair of sixes.
133
00:10:05,872 --> 00:10:07,997
But I didn't know your luck was that bad.
Cards, please.
134
00:10:08,788 --> 00:10:10,622
Enough! Are you doing magic?
135
00:10:10,788 --> 00:10:12,163
Calm down.
136
00:10:12,247 --> 00:10:14,372
I think you should go home
and have some sex tonight.
137
00:10:15,413 --> 00:10:16,247
What?
138
00:10:16,413 --> 00:10:17,580
It's not going to be you!
139
00:10:17,663 --> 00:10:19,997
Look into the mirror.
You face looks like a pile of shit!
140
00:10:20,205 --> 00:10:22,247
Hey, show some respect!
141
00:10:23,497 --> 00:10:24,538
Damn you!
142
00:10:25,205 --> 00:10:26,288
Are you crazy?
143
00:10:27,913 --> 00:10:28,955
Bring her to the toilet!
144
00:10:29,038 --> 00:10:30,663
- Get the two guards to rape her!
- Yes!
145
00:10:38,038 --> 00:10:39,038
I'm sorry.
146
00:10:39,288 --> 00:10:40,330
This is it for today.
147
00:10:40,497 --> 00:10:42,663
I lost four hundred cards, this is yours.
148
00:10:43,580 --> 00:10:44,705
We're rich!
149
00:11:15,163 --> 00:11:16,205
Chop his hands!
150
00:11:17,955 --> 00:11:18,955
Jack!
151
00:11:20,872 --> 00:11:22,122
- Jack!
- Run!
152
00:11:25,122 --> 00:11:27,413
Run!
153
00:11:31,663 --> 00:11:32,580
Close the door!
154
00:11:37,496 --> 00:11:38,579
Jack!
155
00:11:39,121 --> 00:11:39,996
Jack!
156
00:11:40,579 --> 00:11:41,454
Jack!
157
00:12:14,996 --> 00:12:16,787
What did you give me?
158
00:12:17,996 --> 00:12:19,787
What did you inject into my body?
159
00:12:21,162 --> 00:12:22,162
Why...
160
00:12:23,912 --> 00:12:25,662
Why can't I see any color?
161
00:12:26,746 --> 00:12:28,287
You've injured your head seriously.
162
00:12:28,871 --> 00:12:30,079
You had a concussion.
163
00:12:33,787 --> 00:12:34,996
No!
164
00:12:39,079 --> 00:12:40,537
You have the right to remain silent.
165
00:12:40,746 --> 00:12:44,079
But anything you say
can be used against you in court.
166
00:12:44,746 --> 00:12:46,371
We are charging you with murder.
167
00:12:46,871 --> 00:12:48,121
Is Bad Temper dead?
168
00:12:56,329 --> 00:12:57,621
What about my brother, Jack?
169
00:12:57,787 --> 00:13:00,412
I'm sorry. He lost too much blood.
We couldn't save him.
170
00:13:09,621 --> 00:13:10,662
What about my wife?
171
00:13:11,787 --> 00:13:12,871
Where is she?
172
00:13:13,496 --> 00:13:15,121
There was no female injured at the scene.
173
00:13:19,537 --> 00:13:21,704
No. My wife was there.
174
00:13:22,579 --> 00:13:24,496
My wife was really there!
175
00:13:25,246 --> 00:13:27,787
My wife was there!
Please, I want to see her!
176
00:13:28,787 --> 00:13:30,787
Calm down!
177
00:13:31,079 --> 00:13:32,329
I will call her for you.
178
00:13:37,787 --> 00:13:39,746
I couldn't reach Fanny.
179
00:13:41,246 --> 00:13:42,579
That night onwards,
180
00:13:43,037 --> 00:13:45,454
Fanny seemed to have disappeared.
181
00:13:46,579 --> 00:13:50,996
All her relatives and friends
didn't know where she went.
182
00:13:51,829 --> 00:13:52,787
And I...
183
00:13:53,287 --> 00:13:56,662
was found guilty of murder
and was sentenced to five years in jail.
184
00:13:59,287 --> 00:14:02,079
When I was in jail,
Chung visited me twice.
185
00:14:03,121 --> 00:14:05,829
He also said that
he didn't know where Fanny was.
186
00:14:08,537 --> 00:14:10,371
I became color-blind.
187
00:14:11,537 --> 00:14:14,621
Everything I see is all in one color.
188
00:14:15,787 --> 00:14:16,828
I understood that
189
00:14:17,453 --> 00:14:21,078
if I didn't learn something in jail
in those five years,
190
00:14:21,703 --> 00:14:24,161
I wouldn't be able to catch up
with society when I'm released.
191
00:14:25,161 --> 00:14:26,161
So,
192
00:14:27,120 --> 00:14:29,245
I decided to learn something.
193
00:14:31,745 --> 00:14:35,328
I learned how to use a computer
to store all the horse racing records.
194
00:14:35,911 --> 00:14:38,203
I also learned to use formulas
to predict gambling results.
195
00:14:40,453 --> 00:14:42,578
Old guy, what's taking so long?
196
00:14:42,786 --> 00:14:44,870
- Which horse should I bet on tonight?
- I'm done.
197
00:14:45,161 --> 00:14:47,578
The first race,
horse number four, five and seven.
198
00:14:47,703 --> 00:14:49,703
And the second one,
horse number two, eight, and twelve.
199
00:14:50,245 --> 00:14:51,620
At last I realized
200
00:14:52,370 --> 00:14:54,161
something very important.
201
00:14:54,828 --> 00:14:56,745
That is out of ten gamblers,
nine of them are cheaters.
202
00:14:57,578 --> 00:14:59,078
In this world,
203
00:14:59,536 --> 00:15:02,620
if you don't cheat, you will never win.
204
00:15:03,661 --> 00:15:04,495
Open!
205
00:15:19,078 --> 00:15:20,411
It's good!
206
00:15:20,495 --> 00:15:22,453
I lost everything!
207
00:15:27,286 --> 00:15:28,495
I'm not Skinny Dragon!
208
00:15:28,578 --> 00:15:29,786
You got the wrong man!
209
00:15:31,578 --> 00:15:33,745
You are, I know you well. Let's go!
210
00:15:34,786 --> 00:15:36,661
Eastwood.
211
00:15:36,828 --> 00:15:38,953
Please don't get any closer,
you are about to kiss me.
212
00:15:39,453 --> 00:15:40,703
Anything going on?
213
00:15:41,953 --> 00:15:42,995
No.
214
00:15:43,120 --> 00:15:45,328
I got arthritis recently,
so I couldn't get any news.
215
00:15:45,495 --> 00:15:46,786
Really? Nothing?
216
00:15:52,786 --> 00:15:55,286
I heard that Mr. Leng's fellows
are always gathering.
217
00:15:55,578 --> 00:15:57,036
Are they making a big deal?
218
00:15:57,745 --> 00:16:00,495
Eastwood, I'm only a gambler.
I'm not a gangster.
219
00:16:00,703 --> 00:16:02,911
I can give you tips for Saturday's race.
220
00:16:08,786 --> 00:16:09,870
The ninth race.
221
00:16:09,953 --> 00:16:11,661
Man Tat said that number eight
will surely win.
222
00:16:13,286 --> 00:16:14,661
Who is Man Tat?
223
00:16:17,203 --> 00:16:18,286
Ng Man Tat.
224
00:16:19,245 --> 00:16:20,578
You...
225
00:16:22,953 --> 00:16:24,786
Dickhead! Nonsense!
226
00:16:24,995 --> 00:16:27,453
Let me tell you, when I call you,
you have to answer at once.
227
00:16:27,536 --> 00:16:28,620
Or you know what will happen!
228
00:16:29,911 --> 00:16:32,453
If you have time,
go to Peter's place for a free massage.
229
00:16:32,620 --> 00:16:34,078
You dickhead!
230
00:16:34,328 --> 00:16:36,370
I can't stand you anymore!
231
00:16:36,661 --> 00:16:37,536
Get down.
232
00:16:37,620 --> 00:16:39,245
- Why?
- Get down!
233
00:16:42,036 --> 00:16:44,286
Eastwood, you can't be serious!
234
00:16:45,411 --> 00:16:46,620
What are you thinking about?
235
00:16:46,745 --> 00:16:47,870
Let me tell you.
236
00:16:48,036 --> 00:16:50,286
I haven't dealt with you
for using fake money.
237
00:16:50,370 --> 00:16:51,786
Do you want me to kill you?
238
00:16:51,995 --> 00:16:53,495
Of course not!
239
00:16:54,703 --> 00:16:55,660
Let's do it this way!
240
00:16:56,244 --> 00:16:59,285
Rabbit jump all the way
to the end of the street.
241
00:17:01,202 --> 00:17:02,577
Boss, it's crowded here.
242
00:17:02,660 --> 00:17:04,660
Why don't we find a quieter place
and I'll jump for you?
243
00:17:04,910 --> 00:17:06,077
Now!
244
00:17:08,244 --> 00:17:09,327
Son of a bitch!
245
00:17:32,410 --> 00:17:34,869
When I become rich someday,
246
00:17:35,035 --> 00:17:36,369
you will really regret it!
247
00:17:39,744 --> 00:17:40,869
Skinny Dragon!
248
00:17:41,285 --> 00:17:42,785
Mr. Leng, what's up?
249
00:17:43,035 --> 00:17:44,202
What are you doing here?
250
00:17:45,035 --> 00:17:48,244
Nothing. My legs are hurting.
I think it's because of the weather.
251
00:17:48,327 --> 00:17:49,369
So I'm exercising.
252
00:17:49,452 --> 00:17:51,035
In a crowded place like this?
253
00:17:51,369 --> 00:17:54,160
Boss, you know, I like to act!
254
00:17:54,244 --> 00:17:55,119
What's up?
255
00:17:55,202 --> 00:17:56,785
Your hero is getting out of jail tomorrow!
256
00:17:56,952 --> 00:17:57,910
My hero?
257
00:17:57,994 --> 00:17:59,452
King, the conman!
258
00:17:59,577 --> 00:18:01,035
He's getting out of jail tomorrow.
259
00:18:01,869 --> 00:18:04,910
He is a famous conman!
260
00:18:05,160 --> 00:18:06,910
The man you can only dream of!
261
00:18:06,994 --> 00:18:08,660
Right! So?
262
00:18:08,744 --> 00:18:10,619
- He is my buddy.
- Yes.
263
00:18:10,952 --> 00:18:12,869
I'm not free tomorrow.
I'm going to Shenzhen.
264
00:18:13,077 --> 00:18:15,494
- Go pick him up for me.
- Okay.
265
00:18:15,702 --> 00:18:17,702
Take him for a shower.
266
00:18:17,910 --> 00:18:19,452
- Of course!
- And a good meal.
267
00:18:19,535 --> 00:18:21,577
- That's great!
- Then take him to a night club.
268
00:18:21,660 --> 00:18:23,119
- Yes!
- Get him a girl.
269
00:18:23,202 --> 00:18:24,035
Okay!
270
00:18:24,952 --> 00:18:26,244
Here. Take this.
271
00:18:29,785 --> 00:18:31,660
- What? 300 dollars?
- Is that not enough?
272
00:18:32,535 --> 00:18:35,410
Since I asked you to do it,
the job must have some difficulty.
273
00:18:35,619 --> 00:18:37,077
You're a smart man!
274
00:18:37,410 --> 00:18:38,535
You can take care of it!
275
00:18:41,452 --> 00:18:42,827
Only 300 dollars?
276
00:18:43,035 --> 00:18:46,035
Do I have to take him to Grand Hyatt too?
277
00:19:22,785 --> 00:19:23,660
King!
278
00:19:29,119 --> 00:19:30,744
- Did you call me?
- Are you King?
279
00:19:32,160 --> 00:19:34,326
I'm Skinny Dragon,
but you can call me Dragon.
280
00:19:34,409 --> 00:19:35,909
Mr. Leng asked me to pick you up.
281
00:19:35,993 --> 00:19:36,993
How long have you been here?
282
00:19:37,326 --> 00:19:38,576
One hour or so.
283
00:19:40,118 --> 00:19:41,784
Did you see a woman with a kid?
284
00:19:42,118 --> 00:19:44,659
It's windy today, I think even kids
won't pick their dads up.
285
00:19:44,743 --> 00:19:46,326
How can there be a woman with a kid?
286
00:19:47,451 --> 00:19:48,743
Hey, King!
287
00:19:57,076 --> 00:19:58,118
Are you done, King?
288
00:20:00,909 --> 00:20:02,326
It's cold. King!
289
00:20:02,701 --> 00:20:03,701
Are you done?
290
00:20:05,451 --> 00:20:06,784
So, did you find them?
291
00:20:08,701 --> 00:20:10,909
It's been so long,
the number must have changed.
292
00:20:11,743 --> 00:20:13,534
Who are you looking for?
293
00:20:15,243 --> 00:20:16,284
My wife.
294
00:20:16,868 --> 00:20:17,826
I see.
295
00:20:18,034 --> 00:20:21,493
Now that you are out of jail,
you can get lots of women with your looks.
296
00:20:21,784 --> 00:20:24,951
Come, let me take you for a shower
and wash away all the bad luck.
297
00:20:25,659 --> 00:20:29,201
Good luck to you! Bad luck goes!
298
00:20:29,493 --> 00:20:32,409
All the bad luck leave at once,
299
00:20:32,576 --> 00:20:34,201
and all the good luck come.
300
00:20:34,284 --> 00:20:35,159
All done!
301
00:20:37,784 --> 00:20:39,576
Let's go for a massage.
302
00:20:43,326 --> 00:20:44,201
King.
303
00:20:44,618 --> 00:20:46,451
Why don't you have any tattoos?
304
00:20:47,326 --> 00:20:48,826
I'm a conman,
305
00:20:49,118 --> 00:20:50,368
not a gangster.
306
00:20:51,034 --> 00:20:53,368
Gangsters want everyone to recognize them.
307
00:20:53,659 --> 00:20:56,034
As a conman,
you want no one to recognize you.
308
00:20:56,201 --> 00:20:57,118
That's right.
309
00:20:57,576 --> 00:21:00,701
I thought all gamblers are dressed nicely
and have their hair gelled.
310
00:21:01,659 --> 00:21:04,284
You really think looking like that
can win you millions?
311
00:21:04,534 --> 00:21:06,576
- That's only in movies.
- Right, only in movies.
312
00:21:07,909 --> 00:21:08,784
King.
313
00:21:08,868 --> 00:21:10,784
I heard that you are good at
winning lots of money.
314
00:21:11,826 --> 00:21:12,951
I'm a good conman.
315
00:21:13,951 --> 00:21:15,826
Can you take me as a trainee?
316
00:21:17,243 --> 00:21:19,618
If I teach you,
then I'll have one more enemy.
317
00:21:20,576 --> 00:21:22,118
Then can I be your assistant?
318
00:21:24,201 --> 00:21:26,534
If you can keep your mouth shut,
I might consider it.
319
00:21:26,784 --> 00:21:27,784
Okay.
320
00:21:29,784 --> 00:21:32,701
King, you really are something!
321
00:21:35,701 --> 00:21:36,701
King!
322
00:21:36,951 --> 00:21:38,451
- What?
- Where are you going?
323
00:21:38,826 --> 00:21:39,909
Massage!
324
00:21:40,284 --> 00:21:41,159
Forget it.
325
00:21:41,243 --> 00:21:43,034
Those girls will only massage
for a few minutes,
326
00:21:43,118 --> 00:21:44,701
then they will give you hand jobs.
327
00:21:45,076 --> 00:21:47,284
And they will charge you for it too.
328
00:21:48,326 --> 00:21:50,034
- Let's eat, okay?
- Okay!
329
00:21:55,951 --> 00:21:59,784
Mr. Leng told me to treat you
to a great meal.
330
00:21:59,868 --> 00:22:01,034
We have fish and meat here.
331
00:22:01,118 --> 00:22:02,659
I've tried my very best.
332
00:22:02,743 --> 00:22:03,868
Come on, eat.
333
00:22:12,159 --> 00:22:13,242
What do you think?
334
00:22:13,408 --> 00:22:14,450
Do you think I'm cool?
335
00:22:23,325 --> 00:22:24,492
King.
336
00:22:25,033 --> 00:22:27,700
Don't be like this.
Come on, smile. It's no big deal.
337
00:22:27,867 --> 00:22:30,450
Lots of my friends
have been put into jails before.
338
00:22:30,533 --> 00:22:33,617
But the strongest always survive.
339
00:22:34,492 --> 00:22:35,742
You're educated.
340
00:22:36,033 --> 00:22:39,033
I always watch those charity show on TV,
I copied their lines.
341
00:22:41,158 --> 00:22:42,408
Do you really want to help me?
342
00:22:46,450 --> 00:22:48,908
Starting tomorrow,
we will make money together.
343
00:22:49,617 --> 00:22:50,825
That's great!
344
00:22:50,992 --> 00:22:52,492
King, that's great! Here.
345
00:22:52,783 --> 00:22:55,533
Eat up. After this,
I'll take you to the karaoke.
346
00:22:55,617 --> 00:22:56,783
Be happy!
347
00:22:57,325 --> 00:22:58,158
CALIFORNIA RED KARAOKE
348
00:22:58,325 --> 00:23:01,658
Please give me a cup of potion
To forget love
349
00:23:02,033 --> 00:23:04,700
To exchange for a night with no tears
350
00:23:05,617 --> 00:23:07,367
All of my true feelings
351
00:23:07,450 --> 00:23:09,158
Let the rain drop on it
and the wind blow it
352
00:23:09,283 --> 00:23:12,408
The love I gave out can't be taken back
353
00:23:13,200 --> 00:23:17,033
Even if I'll get drunk and heartbroken
354
00:23:17,742 --> 00:23:22,450
At least you won't see me cry
355
00:23:32,742 --> 00:23:34,617
You're quite good at singing.
356
00:23:34,700 --> 00:23:36,992
So-so. I can't catch up
to some of the beats.
357
00:23:37,658 --> 00:23:39,992
You know, I've always wished
to be a good singer.
358
00:23:40,075 --> 00:23:42,242
Everyone in my family
has some singing potential.
359
00:23:42,325 --> 00:23:44,908
Like my sister, her voice alone
can attract many men.
360
00:23:45,617 --> 00:23:46,575
Your sister works here?
361
00:23:46,867 --> 00:23:48,325
Yes. She's a bar girl here.
362
00:23:48,617 --> 00:23:49,783
But she's a fool!
363
00:23:49,867 --> 00:23:51,783
She gave all her money
to a boy studying in America.
364
00:23:54,075 --> 00:23:55,242
She's a good girl.
365
00:23:55,325 --> 00:23:57,242
I think she's stupid.
Only women spend men's money.
366
00:23:57,325 --> 00:23:58,783
How can there be an opposite?
367
00:23:59,200 --> 00:24:00,408
I need to go to the restroom.
368
00:24:12,158 --> 00:24:13,325
I didn't ask for a girl.
369
00:24:15,367 --> 00:24:16,450
Where is Skinny Dragon?
370
00:24:16,700 --> 00:24:17,908
He went to the restroom.
371
00:24:17,992 --> 00:24:21,033
Please tell him
I'm not going to pay his bill.
372
00:24:22,075 --> 00:24:23,242
Are you his sister?
373
00:24:24,033 --> 00:24:25,658
- Have a seat.
- No, thanks.
374
00:24:26,908 --> 00:24:27,950
I haven't seen you before.
375
00:24:29,158 --> 00:24:30,867
Your brother just took me in.
376
00:24:32,533 --> 00:24:34,117
You seem like a nice man.
377
00:24:34,325 --> 00:24:36,908
Don't hang around him,
he will bring you down.
378
00:24:38,533 --> 00:24:41,075
Don't smoke too much.
You're not young anymore.
379
00:24:49,325 --> 00:24:52,324
No! Rocky! Be careful!
380
00:24:52,491 --> 00:24:54,991
No! I don't want to do this!
381
00:24:55,866 --> 00:24:56,907
Neck bridge!
382
00:24:57,782 --> 00:25:00,324
No! Rocky, no! Please stop!
383
00:25:01,449 --> 00:25:03,574
Please, Rocky. Don't do this.
384
00:25:04,032 --> 00:25:05,324
Please don't!
385
00:25:08,032 --> 00:25:09,907
Come on, Kimmy. Come down.
386
00:25:15,199 --> 00:25:16,491
Rocky.
387
00:25:16,657 --> 00:25:19,074
You don't have
to treat my friends like this.
388
00:25:21,657 --> 00:25:25,074
If you don't let me kiss you,
I won't kiss anyone.
389
00:25:25,532 --> 00:25:28,616
I'm not interested in sex.
You'll only be disappointed.
390
00:25:29,032 --> 00:25:31,907
I've waited for so long.
I don't mind the disappointment!
391
00:25:32,491 --> 00:25:34,324
You're always like this!
392
00:25:35,157 --> 00:25:36,991
How dare you hit me? Bitch!
393
00:25:37,657 --> 00:25:40,991
Rocky, if you want to have fun,
I'll get you the right girl.
394
00:25:41,074 --> 00:25:43,949
Ching Ching cries easily,
she can't handle it.
395
00:25:44,366 --> 00:25:45,991
Shut your hole and get out of my face!
396
00:25:46,074 --> 00:25:47,074
Leave now!
397
00:25:47,574 --> 00:25:48,574
Get her out of here!
398
00:25:49,324 --> 00:25:50,199
- Then...
- Get out!
399
00:25:50,282 --> 00:25:52,616
Ching Ching, don't make Rocky mad again.
400
00:25:52,824 --> 00:25:54,782
- All right.
- Play the guessing game.
401
00:25:56,949 --> 00:25:59,116
Okay, I'll play with you.
402
00:25:59,366 --> 00:26:00,241
Fine.
403
00:26:00,532 --> 00:26:02,407
If you lose, you have to come with me.
404
00:26:02,574 --> 00:26:04,366
But if you lose, you have to leave.
405
00:26:04,699 --> 00:26:05,782
Okay.
406
00:26:07,741 --> 00:26:10,074
What is wrong with you? Why the rush?
407
00:26:10,157 --> 00:26:12,866
Skinny Dragon, your sister is in trouble!
408
00:26:12,949 --> 00:26:14,199
Really? Who is bullying her?
409
00:26:14,282 --> 00:26:15,866
Rocky!
410
00:26:16,616 --> 00:26:18,282
That guy is not a good thing.
411
00:26:18,532 --> 00:26:21,157
He wants to screw your sister tonight,
what are we going to do?
412
00:26:21,532 --> 00:26:23,241
Is calling the cops a good idea?
413
00:26:23,324 --> 00:26:24,282
Cops?
414
00:26:24,491 --> 00:26:25,657
Cops? Is there an accident?
415
00:26:25,741 --> 00:26:27,824
No! My sister is in deep trouble.
416
00:26:28,407 --> 00:26:29,366
Really?
417
00:26:29,574 --> 00:26:31,699
That jerk is a well-known gangster.
418
00:26:31,782 --> 00:26:33,074
He will never lose.
419
00:26:33,157 --> 00:26:34,907
Women who sleep with him
will end up in sorrow.
420
00:26:34,991 --> 00:26:36,199
Are you a poet now?
421
00:26:36,282 --> 00:26:38,949
- No...
- What are we going to do now?
422
00:26:40,532 --> 00:26:41,491
Open the door!
423
00:26:43,157 --> 00:26:44,366
You've lost, bitch!
424
00:26:44,449 --> 00:26:45,866
- Open the door!
- Sir!
425
00:26:46,241 --> 00:26:48,699
The stick is for pool,
not for you to bang on the door.
426
00:26:48,866 --> 00:26:50,116
- Who are you?
- What now?
427
00:26:50,282 --> 00:26:52,199
- Who are you?
- So...
428
00:26:52,616 --> 00:26:54,699
So you're Skinny Dragon.
Are you trying to scare me?
429
00:26:54,782 --> 00:26:57,282
- What?
- She is a bar girl and this is her job.
430
00:26:57,657 --> 00:27:00,532
To me, I can sleep with any girl I want.
431
00:27:00,741 --> 00:27:02,824
- What?
- You're right.
432
00:27:02,907 --> 00:27:05,199
Anyone can have sex
with any girl in this world,
433
00:27:05,282 --> 00:27:06,699
but it's either with you or me.
434
00:27:07,324 --> 00:27:09,741
Whitehead, what is your problem?
435
00:27:10,199 --> 00:27:12,366
Do you want to get your ass kicked?
436
00:27:13,616 --> 00:27:16,866
Someone told me that you're good at pool.
437
00:27:16,949 --> 00:27:18,699
Why don't we play one round?
438
00:27:19,366 --> 00:27:22,241
Don't you know that
I always play with Marco Fu?
439
00:27:22,699 --> 00:27:24,949
- Me too. But I've never seen you before!
- What?
440
00:27:25,074 --> 00:27:27,491
How about this? We'll play one round.
441
00:27:27,657 --> 00:27:29,241
If I win, I'll take Ching Ching.
442
00:27:29,324 --> 00:27:32,240
But if I lose, you'll get to have her
and an extra 30,000 dollars bet.
443
00:27:32,323 --> 00:27:34,740
Bet on 30,000 dollars? Okay! Don't move!
444
00:27:35,573 --> 00:27:36,656
- Hey!
- What?
445
00:27:36,740 --> 00:27:38,073
We don't have 30,000 dollars.
446
00:27:38,240 --> 00:27:39,490
I don't have 30,000 dollars either.
447
00:27:40,156 --> 00:27:42,031
Don't mess with him then.
448
00:27:42,115 --> 00:27:43,823
I'm a little scared too, let's go then.
449
00:27:43,906 --> 00:27:45,865
- I don't care, you have to play.
- Hey!
450
00:27:45,990 --> 00:27:48,115
- I'll start first!
- You don't have to yell!
451
00:28:01,448 --> 00:28:02,781
Be careful!
452
00:28:04,281 --> 00:28:06,031
It went in. Seriously.
453
00:28:06,781 --> 00:28:07,906
Damn, I'm lucky.
454
00:28:38,240 --> 00:28:39,198
Pay up.
455
00:28:42,198 --> 00:28:44,990
Bastard. Acted all stupid.
Watch your back.
456
00:28:45,823 --> 00:28:46,865
Thanks.
457
00:28:47,531 --> 00:28:49,365
No more pool from now on, let's go!
458
00:28:52,031 --> 00:28:52,906
Bye.
459
00:28:54,073 --> 00:28:55,573
Ching Ching!
460
00:28:55,740 --> 00:28:57,615
Come out. It's me, your brother.
461
00:28:57,698 --> 00:28:59,490
You don't have to peep, it's me. Come.
462
00:29:01,490 --> 00:29:03,906
- Thanks.
- Give it to me, I'll keep it for you.
463
00:29:04,948 --> 00:29:05,948
Hey!
464
00:29:07,615 --> 00:29:09,240
I need to find somewhere to stay.
465
00:29:09,823 --> 00:29:11,990
Hey. I have an extra room in my house.
466
00:29:12,281 --> 00:29:14,156
- You...
- Does it cost 30,000 dollars?
467
00:29:14,531 --> 00:29:16,073
It's a long rent payment.
468
00:29:23,031 --> 00:29:25,490
I was going to put this room up for rent.
469
00:29:25,781 --> 00:29:28,615
But my boyfriend doesn't like the idea,
so it became a storeroom.
470
00:29:28,698 --> 00:29:31,323
Hey, Ching Ching.
I'm interested in this room too.
471
00:29:31,656 --> 00:29:32,740
You're interested?
472
00:29:32,948 --> 00:29:33,906
Get out!
473
00:29:36,365 --> 00:29:37,240
It's okay.
474
00:29:37,615 --> 00:29:39,406
I want to get something straight.
475
00:29:39,865 --> 00:29:40,781
Okay.
476
00:29:40,906 --> 00:29:42,490
I have a fiancรฉ, his name is Raymond.
477
00:29:42,698 --> 00:29:45,115
He is studying Economics in America.
478
00:29:45,656 --> 00:29:47,281
I only have him in my heart.
479
00:29:47,615 --> 00:29:51,656
So I'm willing to be a bar girl
to help him finish his study.
480
00:29:52,990 --> 00:29:55,990
I let you stay here because of money.
481
00:29:56,865 --> 00:29:59,365
So please don't have any fantasy
that includes me in it.
482
00:29:59,906 --> 00:30:02,198
Besides, we have a huge age difference.
483
00:30:04,865 --> 00:30:06,073
Let me tell you something.
484
00:30:07,656 --> 00:30:09,115
Before I went to jail,
485
00:30:09,947 --> 00:30:10,947
I had a wife.
486
00:30:11,072 --> 00:30:12,822
Her name is Fanny, she's very nice.
487
00:30:13,405 --> 00:30:14,822
She gave birth to my kid.
488
00:30:15,655 --> 00:30:18,864
I regret that I didn't take good care
of her when I had the chance.
489
00:30:19,489 --> 00:30:21,947
After I got out of jail,
I totally lost contact with her.
490
00:30:22,530 --> 00:30:24,697
I've never seen my child before.
491
00:30:25,739 --> 00:30:26,780
Even so,
492
00:30:27,197 --> 00:30:28,780
I only have them in my heart.
493
00:30:29,197 --> 00:30:30,447
So you can relax.
494
00:30:30,697 --> 00:30:32,947
I will not have any fantasy
that includes you in it.
495
00:30:33,114 --> 00:30:34,114
That settles it.
496
00:30:37,030 --> 00:30:37,947
How about this?
497
00:30:38,530 --> 00:30:40,864
Let your brother stay here.
I will take care of him.
498
00:30:47,280 --> 00:30:50,572
In Hong Kong, most people bet their money
on football matches and horse races.
499
00:30:50,655 --> 00:30:51,530
Okay.
500
00:30:51,614 --> 00:30:53,697
- Let me teach you how to bet on horses.
- Great!
501
00:30:54,405 --> 00:30:55,947
The Smart, Pearl, Queen Diamond.
502
00:30:57,614 --> 00:30:59,280
Master, the ninth race is about to start!
503
00:31:01,530 --> 00:31:04,239
- The last two horses left.
- One horse just entered the barrier.
504
00:31:04,322 --> 00:31:06,280
There's only one left, hurry.
505
00:31:08,322 --> 00:31:09,239
Come on.
506
00:31:09,655 --> 00:31:10,822
Which one should we bet on?
507
00:31:13,072 --> 00:31:14,155
Hello.
508
00:31:14,780 --> 00:31:16,739
Is this Hung's Restaurant? Yes.
509
00:31:17,239 --> 00:31:19,114
Two bowls of wonton noodles
and a plate of vegetable.
510
00:31:19,530 --> 00:31:22,864
Number 34, fourth floor, room A, thanks.
511
00:31:24,030 --> 00:31:25,280
I thought you were going to bet.
512
00:31:26,697 --> 00:31:29,405
We wasted so much time
and you didn't bet a penny?
513
00:31:29,530 --> 00:31:31,114
It's not a safe bet, why would I bet?
514
00:31:32,322 --> 00:31:35,155
The trainers bet less than
ten races a season.
515
00:31:35,239 --> 00:31:37,697
If you bet on every race,
even Bill Gates will be broke.
516
00:31:37,905 --> 00:31:39,655
This is boring.
517
00:31:39,989 --> 00:31:42,530
Do you want to be a happy loser
or a boring winner?
518
00:31:45,197 --> 00:31:47,114
You are the master, I'll listen to you.
519
00:31:49,405 --> 00:31:50,739
We'll do it again next week.
520
00:31:50,989 --> 00:31:53,905
Record all the race results
and we'll study that later.
521
00:31:55,114 --> 00:31:56,030
Master.
522
00:31:56,114 --> 00:31:58,947
We're gambling, not going to school.
523
00:31:59,447 --> 00:32:01,447
Nothing worth having comes easy.
524
00:32:02,905 --> 00:32:04,655
I think the wonton noodles are not enough.
525
00:32:04,780 --> 00:32:06,072
Let's go out and eat later.
526
00:32:06,322 --> 00:32:07,280
Okay?
527
00:32:07,780 --> 00:32:09,905
Okay, I will take you to a place
where the food's free.
528
00:32:10,155 --> 00:32:11,072
Okay.
529
00:32:11,405 --> 00:32:13,114
I thought it would be a good meal.
530
00:32:13,780 --> 00:32:15,489
Is this not good enough
531
00:32:16,405 --> 00:32:19,489
We will have shark fin soup later,
and now we're having crab meat noodles.
532
00:32:23,614 --> 00:32:24,572
Waiter!
533
00:32:25,072 --> 00:32:27,447
- Bring me another glass of orange juice.
- Sure.
534
00:32:28,155 --> 00:32:28,989
Hey.
535
00:32:29,947 --> 00:32:31,447
Do you know that fellow?
536
00:32:32,780 --> 00:32:34,364
Not really. I'm closer with his wife.
537
00:32:36,739 --> 00:32:38,239
Did you give them a red envelope?
538
00:32:39,405 --> 00:32:42,655
I put some newspapers in the red envelope.
539
00:32:43,697 --> 00:32:44,905
What if they find out?
540
00:32:45,114 --> 00:32:47,947
It's in the red envelope!
Who will know who did it?
541
00:32:52,029 --> 00:32:53,029
Sir.
542
00:32:53,863 --> 00:32:55,779
The total of your bill is 140 dollars.
543
00:32:56,113 --> 00:32:56,946
What?
544
00:32:57,654 --> 00:32:59,946
Are you kidding me? I'm a guest.
545
00:33:00,154 --> 00:33:04,446
The order is that the juice and noodles
have to be paid by the guests.
546
00:33:04,779 --> 00:33:06,863
- I'll kick your ass!
- Stop!
547
00:33:06,946 --> 00:33:08,779
- Let me kick his ass!
- Pay!
548
00:33:09,029 --> 00:33:11,154
I won't teach you anything
if you don't pay the bill.
549
00:33:12,446 --> 00:33:13,446
Pay.
550
00:33:15,488 --> 00:33:16,404
Hurry.
551
00:33:17,738 --> 00:33:18,821
I'm sorry.
552
00:33:21,446 --> 00:33:22,863
- I'll kick your ass!
- Thanks.
553
00:33:23,821 --> 00:33:25,988
This is what we call karma.
554
00:33:26,779 --> 00:33:27,904
Sit.
555
00:33:30,904 --> 00:33:32,446
No, I want to make some money.
556
00:33:32,529 --> 00:33:33,363
Hey!
557
00:33:33,863 --> 00:33:35,738
Don't do it here.
558
00:33:35,904 --> 00:33:37,363
There are many conmen here.
559
00:33:38,446 --> 00:33:39,446
Eat.
560
00:33:40,154 --> 00:33:41,196
Come on.
561
00:33:44,196 --> 00:33:45,113
King.
562
00:33:45,988 --> 00:33:49,196
You're a conman.
Why are you acting like a gentleman?
563
00:33:50,988 --> 00:33:52,613
There are eight different kinds of conmen.
564
00:33:53,488 --> 00:33:55,154
Master, provider, beauty, liar,
565
00:33:55,363 --> 00:33:57,029
informer, warrior, negotiator
and gossipmonger.
566
00:33:57,113 --> 00:33:58,988
A total of eight types.
567
00:33:59,113 --> 00:34:01,821
I am the master and I do it for a living.
568
00:34:03,238 --> 00:34:04,571
What about the other seven types?
569
00:34:06,654 --> 00:34:09,154
The provider's job is to set up the trap.
570
00:34:09,696 --> 00:34:11,821
The beauty's job is to use beauty
to trick a man.
571
00:34:12,113 --> 00:34:14,904
The liar's job is to disappear
after his job is done.
572
00:34:15,238 --> 00:34:17,279
The informer's job
is to gather information.
573
00:34:17,529 --> 00:34:20,154
The warrior's job is to take care
of the dirty work.
574
00:34:20,529 --> 00:34:21,988
The negotiator's job is to negotiate.
575
00:34:22,404 --> 00:34:27,279
The gossipmonger's job is to make rumors,
so people will be easily cheated.
576
00:34:27,863 --> 00:34:30,613
That's a lot of people!
It sounds like mission impossible.
577
00:34:30,738 --> 00:34:31,779
Yes.
578
00:34:32,738 --> 00:34:33,696
Eat up.
579
00:34:33,988 --> 00:34:34,863
All win!
580
00:34:34,946 --> 00:34:37,238
Bet small!
581
00:34:38,279 --> 00:34:39,238
What are they playing?
582
00:34:40,279 --> 00:34:41,446
Should be Shoot the Gap.
583
00:34:42,529 --> 00:34:45,029
You will get two cards at first.
584
00:34:45,113 --> 00:34:47,196
Let's say you get an ace and a ten.
585
00:34:47,321 --> 00:34:50,613
If the third card you get
is between the ace and ten, then you win.
586
00:34:50,779 --> 00:34:52,613
But if you get a jack, queen and king,
then you lose.
587
00:34:52,779 --> 00:34:56,321
But if the third card is an ace or a ten,
that's called hitting the post.
588
00:34:56,696 --> 00:34:57,946
You will lose double.
589
00:34:59,238 --> 00:35:00,196
Are you done eating?
590
00:35:02,154 --> 00:35:03,279
If you're done, then go.
591
00:35:03,363 --> 00:35:05,654
Let's leave before they find out
about your red envelope.
592
00:35:06,071 --> 00:35:08,904
Bet big and you can win big!
593
00:35:10,029 --> 00:35:11,613
Skinny Dragon, come here!
594
00:35:11,946 --> 00:35:13,113
Come and play a few rounds!
595
00:35:14,488 --> 00:35:16,321
- Come here!
- Hey.
596
00:35:17,529 --> 00:35:19,863
- Hurry up!
- Let's win the 140 dollars back.
597
00:35:20,613 --> 00:35:22,821
- Hey! I called you many times!
- Quick.
598
00:35:22,988 --> 00:35:24,654
There are more than 20,000 dollars
on the table.
599
00:35:25,321 --> 00:35:26,738
- Deal.
- Deal it!
600
00:35:26,988 --> 00:35:28,778
Okay. Here!
601
00:35:32,778 --> 00:35:34,320
Is this for real?
602
00:35:36,737 --> 00:35:38,653
How come you have so much money?
603
00:35:39,070 --> 00:35:40,528
These are my savings.
604
00:35:41,237 --> 00:35:43,237
- I will bet 5,000 dollars.
- No regrets.
605
00:35:43,528 --> 00:35:44,362
Here!
606
00:35:49,820 --> 00:35:51,653
You hit the post!
607
00:35:52,112 --> 00:35:54,737
You lose double.
Give me 5,000 dollars more!
608
00:35:54,903 --> 00:35:56,403
Have you learned your lesson yet?
Let's go!
609
00:35:56,487 --> 00:35:58,612
Hey, buddy! You look good.
610
00:35:59,445 --> 00:36:00,528
Come and play.
611
00:36:00,612 --> 00:36:02,028
It's okay. Sorry.
612
00:36:02,112 --> 00:36:03,778
You can always win the money.
613
00:36:03,987 --> 00:36:05,320
Why didn't you play?
614
00:36:07,112 --> 00:36:08,820
There is something wrong
with all 52 cards.
615
00:36:08,987 --> 00:36:10,070
You can't win.
616
00:36:10,320 --> 00:36:11,528
What do you mean?
617
00:36:12,362 --> 00:36:14,237
He marked all the cards.
618
00:36:14,987 --> 00:36:16,153
Look at him.
619
00:36:16,820 --> 00:36:17,987
He wears hair gel.
620
00:36:18,445 --> 00:36:20,487
If he put some of that on the cards,
621
00:36:21,028 --> 00:36:24,403
he will know what the cards are
by its reflections.
622
00:36:25,570 --> 00:36:26,653
How does he know?
623
00:36:27,528 --> 00:36:28,528
Usually,
624
00:36:28,820 --> 00:36:32,195
conmen will mark their cards
into 40 squares.
625
00:36:33,112 --> 00:36:35,903
Four different rows across for the shapes
and ten columns for aces to ten.
626
00:36:36,903 --> 00:36:39,195
A card with a longer strip of reflection
on both sides is a jack.
627
00:36:39,445 --> 00:36:41,612
A card with the shorter one is a queen.
628
00:36:41,778 --> 00:36:43,778
No reflection means king.
629
00:36:43,987 --> 00:36:44,903
Also,
630
00:36:45,403 --> 00:36:48,237
he has always been dealing
from the second card.
631
00:36:48,737 --> 00:36:50,570
He deals every hand from the second card.
632
00:36:51,487 --> 00:36:54,695
He puts the ace on top for emergencies.
633
00:36:56,653 --> 00:36:59,403
That son of a bitch!
I stupidly lost 10,000 dollars.
634
00:36:59,903 --> 00:37:00,945
So what?
635
00:37:01,237 --> 00:37:02,528
That was your choice.
636
00:37:05,195 --> 00:37:06,778
- Then...
- You want to win it back?
637
00:37:07,862 --> 00:37:08,778
Let's go!
638
00:37:10,028 --> 00:37:11,612
But he is a cop.
639
00:37:11,778 --> 00:37:12,737
So?
640
00:37:13,070 --> 00:37:14,112
Give me the money.
641
00:37:17,778 --> 00:37:18,737
A thousand dollars.
642
00:37:23,737 --> 00:37:25,320
That is all I have.
643
00:37:25,737 --> 00:37:28,903
If we lose the last 2,000 dollars,
we will have no money for the bus.
644
00:37:29,028 --> 00:37:30,362
Can you make it?
645
00:37:30,445 --> 00:37:31,487
Go take the bus then.
646
00:37:31,570 --> 00:37:34,570
Okay! Give it a chance.
647
00:37:34,653 --> 00:37:35,695
- Come!
- Come!
648
00:37:37,362 --> 00:37:38,612
I want to play a hand.
649
00:37:38,778 --> 00:37:39,612
Okay.
650
00:37:39,778 --> 00:37:40,820
Here!
651
00:37:43,862 --> 00:37:44,945
The second card!
652
00:37:46,528 --> 00:37:47,403
There you go.
653
00:37:50,945 --> 00:37:51,987
Four and nine.
654
00:37:52,070 --> 00:37:53,987
So if I have a 5, 6, 7 and 8,
then I will win, right?
655
00:37:54,737 --> 00:37:56,612
Whatever, dumb ass!
656
00:37:57,362 --> 00:37:58,320
All right.
657
00:37:58,403 --> 00:38:00,320
I want to bet all the money on the table.
658
00:38:01,070 --> 00:38:03,487
Hey. It's more than 30,000 dollars here.
659
00:38:04,820 --> 00:38:06,237
Okay, that's good.
660
00:38:06,320 --> 00:38:09,069
I really want to bet all the money
on the table.
661
00:38:09,152 --> 00:38:10,402
Are you sure?
662
00:38:11,236 --> 00:38:12,152
Deal it.
663
00:38:15,277 --> 00:38:18,611
Since I'm betting big,
can I pick my own card?
664
00:38:19,444 --> 00:38:20,444
Okay.
665
00:38:29,736 --> 00:38:31,486
That's great!
666
00:38:31,944 --> 00:38:32,819
Pay up!
667
00:38:32,986 --> 00:38:33,986
Buddy.
668
00:38:34,277 --> 00:38:35,736
- He's so lucky.
- Are you messing with us?
669
00:38:36,277 --> 00:38:38,444
- That was impossible.
- Let me tell you.
670
00:38:38,902 --> 00:38:41,569
When you cheat the next time,
do it better.
671
00:38:41,777 --> 00:38:43,277
Don't let others catch your mistakes.
672
00:38:45,236 --> 00:38:46,319
There are many people here.
673
00:38:49,486 --> 00:38:50,444
You win.
674
00:38:52,194 --> 00:38:53,402
Ignore him.
675
00:38:55,736 --> 00:38:57,652
See that man with Skinny Dragon?
676
00:38:58,027 --> 00:38:59,527
After the dinner is over, go catch him.
677
00:38:59,611 --> 00:39:01,944
Let me cut off all his fingers.
I'm going to the restroom.
678
00:39:05,777 --> 00:39:08,569
I will go alone
679
00:39:11,569 --> 00:39:13,277
That's very fat!
680
00:39:13,652 --> 00:39:15,611
Really? You like it fat?
681
00:39:16,152 --> 00:39:17,986
Then I'll let you have a taste!
682
00:39:18,111 --> 00:39:19,361
You like it fat, right?
683
00:39:19,777 --> 00:39:20,861
How can you call it fat?
684
00:39:22,152 --> 00:39:24,361
It should be called strong.
685
00:39:35,694 --> 00:39:36,777
Help!
686
00:39:44,944 --> 00:39:45,819
Help!
687
00:39:46,736 --> 00:39:47,569
Go!
688
00:39:51,861 --> 00:39:53,277
Who gives newspaper as a handsel?
689
00:39:53,777 --> 00:39:55,819
Damn it! Who did this?
690
00:39:57,402 --> 00:39:59,277
- Did you receive newspaper?
- How did you know?
691
00:39:59,402 --> 00:40:04,111
A cop in the toilet was saying that
he gave newspaper as a handsel.
692
00:40:04,194 --> 00:40:05,694
- What a bastard!
- How can he be like that?
693
00:40:05,777 --> 00:40:07,069
If I were you, I would kick his ass.
694
00:40:08,361 --> 00:40:09,861
- Kick his ass!
- Kick his ass!
695
00:40:10,236 --> 00:40:12,152
- Who is a cop here?
- Me!
696
00:40:13,069 --> 00:40:16,361
- Hit him!
- Help! You are assaulting a cop!
697
00:40:22,027 --> 00:40:22,986
Let me tell you.
698
00:40:23,236 --> 00:40:25,861
Don't let me see them again!
I'll surely kill them.
699
00:40:25,944 --> 00:40:26,777
Let's go.
700
00:40:29,111 --> 00:40:30,486
You're crazy!
701
00:40:32,111 --> 00:40:33,736
- Hey!
- Are you crazy?
702
00:40:33,819 --> 00:40:35,111
Why are there so many girls?
703
00:40:35,194 --> 00:40:37,361
We won some money at a wedding feast.
704
00:40:37,444 --> 00:40:39,069
So we decided to come here
for a little fun.
705
00:40:39,152 --> 00:40:41,111
We're really paying tonight!
706
00:40:44,361 --> 00:40:46,151
Right! Thanks.
707
00:40:46,693 --> 00:40:48,401
No way!
708
00:40:48,568 --> 00:40:50,068
We waited so long for you!
709
00:40:50,526 --> 00:40:53,026
I was taking care
of some important customers.
710
00:40:53,193 --> 00:40:55,776
A man from Macau was treating
a group of friends from Taiwan.
711
00:40:55,860 --> 00:40:57,151
They just left.
712
00:40:57,443 --> 00:40:58,443
Wait.
713
00:40:58,901 --> 00:40:59,901
Who's that man from Macau?
714
00:41:00,276 --> 00:41:01,860
Madam said that he is very powerful.
715
00:41:02,110 --> 00:41:03,151
His name is Macau Mon.
716
00:41:03,318 --> 00:41:05,110
Stop acting! Pay up.
717
00:41:05,818 --> 00:41:06,651
All right.
718
00:41:10,193 --> 00:41:11,401
I haven't caught them yet.
719
00:41:12,318 --> 00:41:14,985
I'll take care of all the bills tonight.
720
00:41:24,651 --> 00:41:25,610
Come back again.
721
00:41:42,193 --> 00:41:43,610
He's Macau Mon!
722
00:41:44,735 --> 00:41:45,651
Do you know him?
723
00:41:45,776 --> 00:41:48,235
Who doesn't?
He is the true King of Gamblers.
724
00:41:48,318 --> 00:41:50,401
He controls all the horse racing
and soccer matches betting
725
00:41:50,485 --> 00:41:51,693
in Hong Kong, Macau and Shenzhen.
726
00:41:51,776 --> 00:41:53,276
And the underground index market too.
727
00:41:53,735 --> 00:41:55,985
He has a nickname called Shenzhen Soros.
728
00:41:56,068 --> 00:41:57,401
He will win no matter what.
729
00:41:58,068 --> 00:42:00,985
I wanted to challenge him five years ago.
730
00:42:01,235 --> 00:42:03,026
But he was always in Macau.
731
00:42:03,360 --> 00:42:06,026
Now he mainly lives in Hong Kong.
He left all his work in Shenzhen.
732
00:42:06,193 --> 00:42:09,276
It is estimated that he can earn up to
one billion dollars after the World Cup.
733
00:42:09,735 --> 00:42:11,026
- One billion dollars?
- Right!
734
00:42:11,443 --> 00:42:15,318
If I have one billion dollars,
I will trade it for my kid and my wife.
735
00:42:16,110 --> 00:42:17,443
Are you still thinking of your wife?
736
00:42:18,985 --> 00:42:21,485
This place is as big as a town,
how can we find him?
737
00:42:21,651 --> 00:42:23,443
Are you confirmed that he is here?
738
00:42:23,610 --> 00:42:27,735
Who put your brother, Jack's remains here?
739
00:42:28,526 --> 00:42:30,485
One of my buddies. His name is Chung.
740
00:42:31,943 --> 00:42:34,485
When I was in prison, he visited me.
741
00:42:35,193 --> 00:42:36,526
But soon, he disappeared too.
742
00:42:36,735 --> 00:42:38,610
He told me it's around here.
743
00:42:39,610 --> 00:42:40,568
Is that him?
744
00:42:41,568 --> 00:42:43,610
IN REMEMBRANCE OF JACK
745
00:42:47,068 --> 00:42:49,276
It looks like someone was here
a while ago.
746
00:42:56,693 --> 00:42:58,026
- What?
- I'll be back.
747
00:42:58,110 --> 00:42:59,068
- What?
- Hey!
748
00:43:00,860 --> 00:43:02,901
MONUMENT DEPARTMENT
749
00:43:05,860 --> 00:43:07,526
What is it, Master?
750
00:43:07,776 --> 00:43:09,276
Did you see your wife?
751
00:43:10,193 --> 00:43:11,276
I think so.
752
00:43:11,818 --> 00:43:14,193
She was with a kid. I think that's my son.
753
00:43:14,776 --> 00:43:17,568
Calm down, Master.
I will help you to find your kid.
754
00:43:17,651 --> 00:43:19,068
What are you talking about?
755
00:43:19,568 --> 00:43:21,235
Maybe it's an illusion.
756
00:43:21,360 --> 00:43:23,401
A woman with a kid can't walk this fast.
757
00:43:23,568 --> 00:43:26,067
But someone has been here.
758
00:43:26,150 --> 00:43:27,567
Maybe it's someone who's kind.
759
00:43:27,650 --> 00:43:28,817
Forget it.
760
00:43:29,109 --> 00:43:30,275
I want to look around.
761
00:43:30,734 --> 00:43:32,692
Okay! Go look around.
762
00:43:41,942 --> 00:43:44,775
Master, I just saw a woman
with a kid from up there.
763
00:43:44,859 --> 00:43:46,025
- Really?
- Wait.
764
00:43:46,275 --> 00:43:47,817
Are your wife's breasts this big?
765
00:43:48,442 --> 00:43:49,525
No. I don't think so.
766
00:43:49,609 --> 00:43:51,859
Let's still go take a look.
Her breasts are too big to be true!
767
00:43:51,942 --> 00:43:52,775
Hey!
768
00:43:53,484 --> 00:43:55,484
- Hey!
- You're very nasty!
769
00:44:07,525 --> 00:44:09,942
King, two minutes left,
but the odds are still changing big.
770
00:44:10,567 --> 00:44:11,609
Big bets on number five.
771
00:44:11,775 --> 00:44:14,692
Bets are placed on the others too.
772
00:44:15,609 --> 00:44:17,692
The dividend dropped from 90 to 70?
773
00:44:17,775 --> 00:44:18,650
That's right!
774
00:44:18,734 --> 00:44:20,984
We've been waiting for some time
and we haven't bet a dime.
775
00:44:37,692 --> 00:44:39,734
Account number, 1123794.
776
00:44:40,442 --> 00:44:42,775
The passcode is 217377.
777
00:44:44,400 --> 00:44:47,109
Second race, 2,000 dollars
on number five as the winner.
778
00:44:47,442 --> 00:44:50,609
On quinella, number five, seven,
eight and twelve. 2,000 dollars.
779
00:44:50,692 --> 00:44:54,025
Starbeck is currently in the leading.
780
00:44:54,109 --> 00:44:58,609
- Go.
- Then we have Sapphire and Handsome.
781
00:44:58,692 --> 00:45:02,859
When they reach the corner,
there are two places left.
782
00:45:02,942 --> 00:45:05,234
Then Fairy is at second place.
783
00:45:05,317 --> 00:45:07,775
It looks like Starbeck
is going to win the race.
784
00:45:07,900 --> 00:45:10,734
Now we can see Applause,
Flying Jet and Crystal chasing up.
785
00:45:10,817 --> 00:45:13,484
First place is Starbeck,
second is Flying Jet.
786
00:45:13,567 --> 00:45:15,025
And the third place is Ruby.
787
00:45:15,109 --> 00:45:16,734
Yes!
788
00:45:16,817 --> 00:45:18,484
We won!
789
00:45:18,567 --> 00:45:20,775
The winner is horse number five.
790
00:45:20,859 --> 00:45:23,900
Winner pays 935.5 dollars,
place pays 146 dollars.
791
00:45:23,984 --> 00:45:27,692
The second one is horse number eight,
the place pays...
792
00:45:27,775 --> 00:45:30,234
Master, we won 700,000 dollars!
793
00:45:33,775 --> 00:45:35,442
What's wrong, aren't you happy?
794
00:45:36,359 --> 00:45:37,692
It's only 700,000 dollars.
795
00:45:38,109 --> 00:45:39,567
What if you win 70 million dollars?
796
00:45:41,942 --> 00:45:44,650
Hey. We've won so much money,
what should we do tonight?
797
00:45:44,859 --> 00:45:45,942
Whatever you say!
798
00:45:46,025 --> 00:45:48,734
- A good meal?
- A good meal! We can pay for it!
799
00:45:49,067 --> 00:45:50,067
Okay?
800
00:45:54,234 --> 00:45:55,109
Hi.
801
00:45:56,400 --> 00:45:57,359
King.
802
00:45:57,692 --> 00:45:59,692
This is Raymond, my boyfriend.
803
00:45:59,859 --> 00:46:01,567
- Hello, King.
- Hello.
804
00:46:02,692 --> 00:46:04,233
My brother, Dragon. You've met him before.
805
00:46:04,399 --> 00:46:05,358
Yes.
806
00:46:06,274 --> 00:46:08,316
Are you betting on horse racing?
Am I bothering you?
807
00:46:08,566 --> 00:46:09,566
It's okay. You already did.
808
00:46:10,441 --> 00:46:12,066
- Have a seat.
- Thank you.
809
00:46:13,024 --> 00:46:14,983
Raymond is on summer vacation.
810
00:46:15,149 --> 00:46:16,108
Is that so?
811
00:46:16,316 --> 00:46:18,649
- Where are you studying?
- Princeton University.
812
00:46:21,858 --> 00:46:23,941
I've been to university too.
Fu Kin University.
813
00:46:26,108 --> 00:46:27,941
Please be nice.
814
00:46:28,774 --> 00:46:29,983
That's right.
815
00:46:30,108 --> 00:46:31,774
I am going to exercise my large intestine
816
00:46:31,858 --> 00:46:35,608
to dump all the waste
and other unnecessary items from my body.
817
00:46:36,274 --> 00:46:37,149
What do you mean?
818
00:46:37,691 --> 00:46:39,024
Take a shit!
819
00:46:39,441 --> 00:46:40,566
University student?
820
00:46:41,149 --> 00:46:42,274
Useless thing.
821
00:46:46,899 --> 00:46:48,899
Don't mind him. He's weird.
822
00:46:49,816 --> 00:46:51,733
It's okay. He was just kidding.
823
00:46:58,149 --> 00:47:00,149
- Raymond, right?
- Yes.
824
00:47:00,691 --> 00:47:02,233
How much longer before you graduate?
825
00:47:02,733 --> 00:47:03,941
I graduate next year April.
826
00:47:04,066 --> 00:47:05,066
Then...
827
00:47:05,524 --> 00:47:06,983
I will get to see Ching Ching every day.
828
00:47:07,066 --> 00:47:08,524
We don't have to write letters anymore.
829
00:47:09,441 --> 00:47:11,691
You can use e-mail.
830
00:47:11,858 --> 00:47:14,108
No. She hates the computer.
831
00:47:14,274 --> 00:47:16,149
Yes. I'm not good at computer.
832
00:47:16,858 --> 00:47:19,399
I already taught your brother,
he can help you.
833
00:47:19,566 --> 00:47:20,691
My brother?
834
00:47:23,483 --> 00:47:26,441
How about this? I'll help you.
We have a pen and paper here.
835
00:47:26,858 --> 00:47:28,024
Write down your e-mail address.
836
00:47:29,899 --> 00:47:30,899
Maybe later.
837
00:47:34,483 --> 00:47:36,191
I think there is something wrong
838
00:47:36,774 --> 00:47:37,858
with that guy.
839
00:47:38,691 --> 00:47:41,608
That stupid face?
I'm going to beat him up someday.
840
00:47:41,691 --> 00:47:43,441
I don't know why my sister
likes him so much.
841
00:47:45,191 --> 00:47:46,691
I don't think he's a university student.
842
00:47:47,733 --> 00:47:48,816
Are you sure?
843
00:47:48,983 --> 00:47:51,483
My sister sends him money
every month for tuition.
844
00:47:51,691 --> 00:47:52,774
Is there any proof?
845
00:47:53,774 --> 00:47:54,691
No.
846
00:47:55,566 --> 00:47:57,191
I think he's using your sister.
847
00:47:58,941 --> 00:48:00,024
Are you sure?
848
00:48:00,108 --> 00:48:01,899
Really. I tested him earlier.
849
00:48:02,108 --> 00:48:04,858
I asked him if he has an e-mail account,
850
00:48:05,191 --> 00:48:06,524
but he looked clueless.
851
00:48:07,066 --> 00:48:08,733
The students in America aren't like that.
852
00:48:08,941 --> 00:48:09,816
Really?
853
00:48:10,566 --> 00:48:11,649
Is he called Raymond?
854
00:48:12,274 --> 00:48:14,108
Raymond Chou, Chou Dai Wai.
855
00:48:15,566 --> 00:48:18,399
I'm going to call Princeton University
and check it out.
856
00:48:18,524 --> 00:48:20,774
Okay. I'll pay for the phone bill.
857
00:48:21,149 --> 00:48:24,399
If he's lying to my sister,
I'll make sure he pays for it!
858
00:48:33,399 --> 00:48:34,649
Angela!
859
00:48:36,816 --> 00:48:39,024
Hello! I miss you very much.
860
00:48:43,690 --> 00:48:45,023
Your car is so nice.
861
00:48:45,107 --> 00:48:46,273
Let me drive.
862
00:48:46,357 --> 00:48:48,732
- Where are we going?
- Up to you.
863
00:48:48,815 --> 00:48:50,190
Let's go.
864
00:48:52,482 --> 00:48:54,398
You little son of a bitch.
865
00:48:54,482 --> 00:48:56,357
My lord!
866
00:48:56,523 --> 00:48:58,982
How can he go out with an old slut?
867
00:49:00,315 --> 00:49:01,607
I feel sorry for my sister.
868
00:49:08,190 --> 00:49:09,732
That bastard!
869
00:49:09,815 --> 00:49:11,440
What an old slut's gigolo!
870
00:49:16,482 --> 00:49:17,565
Drive safe.
871
00:49:17,648 --> 00:49:19,065
- Bye.
- Bye.
872
00:49:22,190 --> 00:49:23,148
Bye!
873
00:49:25,357 --> 00:49:26,773
- Are you blind?
- I'm sorry!
874
00:49:26,857 --> 00:49:28,107
Watch it!
875
00:49:46,023 --> 00:49:48,482
Bastard! Do you want my ass too?
876
00:49:48,565 --> 00:49:50,940
Go get yourself some drugs!
877
00:49:51,023 --> 00:49:52,190
Get the hell out of my face!
878
00:49:53,065 --> 00:49:54,023
Stupid!
879
00:49:59,107 --> 00:50:02,357
This bastard's business is quite good.
880
00:50:02,440 --> 00:50:03,773
All fully booked.
881
00:50:04,315 --> 00:50:06,857
Come to think of it,
looks like it's not bad to be a gigolo.
882
00:50:09,148 --> 00:50:10,398
What's wrong?
883
00:50:11,148 --> 00:50:12,773
You don't seem happy today.
884
00:50:13,565 --> 00:50:15,815
I can't see you for six months
after I go back to America.
885
00:50:15,898 --> 00:50:17,148
How can I be happy?
886
00:50:18,398 --> 00:50:20,857
You can call me frequently.
887
00:50:20,940 --> 00:50:22,023
No!
888
00:50:22,232 --> 00:50:23,607
The bill is too expensive.
889
00:50:23,690 --> 00:50:24,815
It's best to avoid it.
890
00:50:25,815 --> 00:50:29,523
My friend and I are planning
to open a comic book store in America.
891
00:50:29,940 --> 00:50:31,232
I think it can work.
892
00:50:31,773 --> 00:50:33,940
But everyone has
to put in 20,000 US dollars.
893
00:50:34,357 --> 00:50:36,190
Then it's 150,000 HK dollars?
894
00:50:37,773 --> 00:50:40,273
Don't worry. I will take care of that.
895
00:50:41,440 --> 00:50:42,315
Ching Ching.
896
00:50:43,315 --> 00:50:44,690
I owe you too much.
897
00:50:45,107 --> 00:50:46,648
I didn't say you have to pay me back.
898
00:50:47,648 --> 00:50:49,940
Tell them you are in.
I will take care of the rest.
899
00:50:50,107 --> 00:50:51,065
Ching Ching.
900
00:50:51,690 --> 00:50:53,065
You are so good to me.
901
00:50:54,857 --> 00:50:56,065
I feel so guilty.
902
00:50:57,565 --> 00:50:58,607
Silly!
903
00:51:01,607 --> 00:51:03,315
Ching Ching, you have a new boyfriend?
904
00:51:04,607 --> 00:51:05,690
What are you talking about?
905
00:51:05,773 --> 00:51:08,523
- Where is the pool player boyfriend?
- Rocky, stop fooling around.
906
00:51:08,773 --> 00:51:09,607
Why?
907
00:51:09,690 --> 00:51:12,357
Tell this lad to go kick his ass, go!
908
00:51:14,440 --> 00:51:16,023
Ching Ching, who is he?
909
00:51:18,398 --> 00:51:20,398
- Let's go.
- Okay.
910
00:51:24,772 --> 00:51:26,356
Raymond, are you leaving?
911
00:51:27,106 --> 00:51:28,106
Such a coincidence!
912
00:51:28,314 --> 00:51:30,606
- You told me to come.
- I told you to come?
913
00:51:32,606 --> 00:51:35,272
I am his fiancรฉe, call me Ching Ching.
914
00:51:35,481 --> 00:51:36,439
You are...
915
00:51:37,564 --> 00:51:39,189
I don't care
if you go out with little girls.
916
00:51:39,481 --> 00:51:40,772
Why did you ask me to come?
917
00:51:43,064 --> 00:51:44,439
What is she talking about?
918
00:51:44,897 --> 00:51:46,689
He is my little gigolo.
919
00:51:48,689 --> 00:51:49,772
Is this true?
920
00:51:51,106 --> 00:51:53,064
Your volcano is erupting!
921
00:51:54,647 --> 00:51:56,981
Raymond, you better explain this to me!
922
00:51:58,731 --> 00:52:01,481
The reason I've asked you to come
is to tell her the truth.
923
00:52:01,939 --> 00:52:04,522
Ching Ching, we can't be together anymore.
924
00:52:04,939 --> 00:52:06,189
I love Angela.
925
00:52:13,272 --> 00:52:14,481
What are you talking about?
926
00:52:15,147 --> 00:52:17,522
He's telling you that
he has never been to America.
927
00:52:17,606 --> 00:52:19,772
He e-mailed the letters
to his friends in America,
928
00:52:19,856 --> 00:52:21,481
and asked his friends
to post them back to you.
929
00:52:21,564 --> 00:52:23,106
Whitehead is here, get to work.
930
00:52:24,147 --> 00:52:25,231
Is that the truth?
931
00:52:25,897 --> 00:52:26,981
None of your business.
932
00:52:28,189 --> 00:52:30,939
Earlier, you told me
to give you 20,000 US dollars.
933
00:52:32,272 --> 00:52:33,814
- Raymond, let's go!
- Okay!
934
00:52:41,814 --> 00:52:42,772
Dragon!
935
00:52:43,731 --> 00:52:45,064
Let me do this.
936
00:52:56,856 --> 00:52:58,022
Take this!
937
00:53:08,689 --> 00:53:09,856
Stupid bastard!
938
00:53:09,981 --> 00:53:13,856
How dare you trick my sister!
939
00:53:42,522 --> 00:53:45,106
Stop!
940
00:53:45,606 --> 00:53:46,689
Stop!
941
00:54:05,855 --> 00:54:07,438
Don't trust those people again.
942
00:54:07,605 --> 00:54:10,105
I won't. I won't trust him anymore.
943
00:54:10,771 --> 00:54:11,771
Good girl.
944
00:54:13,563 --> 00:54:14,396
King!
945
00:54:14,563 --> 00:54:16,480
Don't die! I'm sorry.
946
00:54:16,563 --> 00:54:17,855
That's enough!
947
00:54:18,188 --> 00:54:20,355
Stop vomiting.
The blood is sweet, swallow it.
948
00:54:20,438 --> 00:54:22,688
- Hey!
- Why didn't you tell me a car is added?
949
00:54:22,771 --> 00:54:24,105
- You scared me to death!
- Enough!
950
00:54:24,188 --> 00:54:25,688
Can't you tell her the truth later?
951
00:54:25,771 --> 00:54:27,563
Why can't you let an old person
rest a little more?
952
00:54:36,646 --> 00:54:37,688
Congratulations!
953
00:54:39,771 --> 00:54:42,480
Don't go out with that bastard anymore!
954
00:54:43,938 --> 00:54:45,938
I won't.
955
00:54:46,313 --> 00:54:48,355
I don't think you can see him anymore.
956
00:54:48,438 --> 00:54:51,396
With this situation, he must be
on his way back to China.
957
00:54:52,355 --> 00:54:54,146
How come you are in it too?
958
00:54:54,230 --> 00:54:55,980
King took me in as his student.
959
00:54:56,063 --> 00:54:58,188
- He teaches me pool.
- That's nothing.
960
00:54:58,271 --> 00:55:00,271
I'm about to become
the third best player in Hong Kong.
961
00:55:04,021 --> 00:55:05,480
Is he really scared?
962
00:55:06,605 --> 00:55:08,771
He doesn't have to go that far!
963
00:55:09,021 --> 00:55:10,521
- Skinny Dragon!
- Hello!
964
00:55:11,146 --> 00:55:14,438
That stupid face hid in China
and had plastic surgery.
965
00:55:14,521 --> 00:55:16,896
Now when the wind blows,
his face will come apart.
966
00:55:16,980 --> 00:55:19,896
I thought that wasn't enough, so
I printed a fake paper about King's death.
967
00:55:19,980 --> 00:55:22,188
It scared the shit out of him
and he fled to Cambodia.
968
00:55:22,521 --> 00:55:24,230
- Where is King?
- Master?
969
00:55:24,355 --> 00:55:26,188
- He is in deep thoughts right now.
- King!
970
00:55:26,521 --> 00:55:27,480
- Master.
- King!
971
00:55:27,563 --> 00:55:29,021
- King!
- He is looking for you.
972
00:55:29,105 --> 00:55:30,188
- What's up?
- King!
973
00:55:30,521 --> 00:55:32,313
- Sit, King.
- Have a seat, King.
974
00:55:33,563 --> 00:55:35,646
I went on a gambling cruise yesterday
and lost money.
975
00:55:35,730 --> 00:55:37,563
You're always so unlucky!
976
00:55:37,646 --> 00:55:39,188
I guess that ship is haunted.
977
00:55:39,271 --> 00:55:42,063
I lost for three consecutive times.
I lost almost over two million dollars.
978
00:55:42,146 --> 00:55:43,188
Let me look at your palm.
979
00:55:44,771 --> 00:55:46,688
It's all messed up! Take a rest.
980
00:55:46,771 --> 00:55:48,313
- Yes, take a rest.
- No way!
981
00:55:48,396 --> 00:55:51,855
King, I want you to help me.
982
00:55:52,146 --> 00:55:53,230
No. Hey!
983
00:55:53,313 --> 00:55:54,438
Master!
984
00:55:54,730 --> 00:55:56,021
Go and win some money.
985
00:55:56,105 --> 00:55:59,313
Then we can hire detectives
to find your wife.
986
00:55:59,396 --> 00:56:00,521
We can go gamble for you.
987
00:56:00,605 --> 00:56:03,063
But you'll handle all the losses
and we'll get half the gains. Deal?
988
00:56:03,521 --> 00:56:04,855
Forget it then. Master, let's go.
989
00:56:04,938 --> 00:56:07,188
- Okay! No problem!
- Sure?
990
00:56:08,271 --> 00:56:09,230
Fair enough.
991
00:56:09,688 --> 00:56:12,230
I'll take control on the ship
and keep quiet.
992
00:56:12,313 --> 00:56:13,646
Of course!
993
00:56:14,896 --> 00:56:17,688
There are over ten gambling cruises
between Hong Kong and Singapore.
994
00:56:17,771 --> 00:56:19,230
That involves big money!
995
00:56:19,355 --> 00:56:21,146
I love gambling cruises.
996
00:56:21,521 --> 00:56:22,646
It's safe.
997
00:56:23,146 --> 00:56:24,355
How is that so?
998
00:56:24,771 --> 00:56:27,188
The owner is Macau Mon.
999
00:56:27,563 --> 00:56:30,271
Everyone knows that
he is a straightforward person.
1000
00:56:30,396 --> 00:56:31,313
Thanks.
1001
00:56:31,813 --> 00:56:33,605
- Macau Mon?
- Yes.
1002
00:56:33,688 --> 00:56:36,980
Also, his left hand, Handsome,
is always on the ship.
1003
00:56:37,105 --> 00:56:39,812
- Handsome!
- Welcome!
1004
00:56:40,354 --> 00:56:41,812
- Handsome!
- We meet again!
1005
00:56:41,895 --> 00:56:42,895
I will pay.
1006
00:56:42,979 --> 00:56:44,520
- Handsome!
- Hello.
1007
00:56:44,604 --> 00:56:45,770
- Hello.
- Good luck!
1008
00:56:46,104 --> 00:56:48,395
- Hey, Handsome!
- What's up, Rocky?
1009
00:56:48,645 --> 00:56:50,395
Haven't you lost enough money already?
1010
00:56:50,479 --> 00:56:53,020
- I want to win it back.
- Hi, Handsome!
1011
00:56:53,104 --> 00:56:54,187
Good!
1012
00:56:54,270 --> 00:56:56,104
Mon left me some money
and told me to give it out.
1013
00:56:56,187 --> 00:56:57,479
I don't know how I should do that.
1014
00:56:57,562 --> 00:57:00,354
Just take the money away,
or else it will be eaten by worms.
1015
00:57:00,604 --> 00:57:02,895
- Handsome, you sure are a funny guy!
- Handsome!
1016
00:57:02,979 --> 00:57:04,312
Let me introduce to you my buddies.
1017
00:57:04,395 --> 00:57:05,770
This is King and Skinny Dragon.
1018
00:57:11,395 --> 00:57:13,312
- King?
- Yes.
1019
00:57:13,395 --> 00:57:14,937
Your name sounds familiar.
1020
00:57:16,937 --> 00:57:18,229
I am Rocky's...
1021
00:57:18,854 --> 00:57:19,895
fellow.
1022
00:57:21,479 --> 00:57:22,437
Rocky.
1023
00:57:22,979 --> 00:57:26,645
All your fellows are taller than you?
Why is it?
1024
00:57:30,437 --> 00:57:31,812
Have you heard of the name Bad Temper?
1025
00:57:33,229 --> 00:57:34,062
No.
1026
00:57:34,145 --> 00:57:35,604
I am Handsome.
1027
00:57:35,854 --> 00:57:37,604
I'm Bad Temper's little brother.
1028
00:57:39,479 --> 00:57:41,062
Isn't this like soap opera?
1029
00:57:41,687 --> 00:57:42,687
Help yourselves.
1030
00:57:47,270 --> 00:57:49,604
Is he high on drugs or what?
1031
00:57:49,895 --> 00:57:51,729
Forget him! Let's go gamble.
1032
00:57:58,020 --> 00:57:59,354
Bigger.
1033
00:57:59,479 --> 00:58:02,145
Bigger.
1034
00:58:02,395 --> 00:58:04,270
Damn it!
1035
00:58:07,020 --> 00:58:08,687
Eight, the banker wins.
1036
00:58:16,354 --> 00:58:18,270
Hey. What are you doing?
1037
00:58:18,895 --> 00:58:21,104
He's betting on the player,
so I'll have to bet on the banker.
1038
00:58:21,687 --> 00:58:24,229
For Baccarat,
you have to bet on the winning card.
1039
00:58:24,312 --> 00:58:25,604
Not just to look at the cards.
1040
00:58:26,062 --> 00:58:30,354
If you want to see cards,
I will go buy you two deck of cards.
1041
00:58:30,562 --> 00:58:31,520
Okay?
1042
00:58:32,104 --> 00:58:33,020
Okay?
1043
00:58:34,395 --> 00:58:35,395
Fine!
1044
00:58:35,895 --> 00:58:36,854
I'm sorry.
1045
00:58:41,145 --> 00:58:42,562
Nine, the player wins.
1046
00:58:43,062 --> 00:58:45,104
- Yes!
- Yes, we win again!
1047
00:58:45,979 --> 00:58:49,479
Why do you want to look at the cards?
Do you want to lose?
1048
00:58:49,687 --> 00:58:51,770
It's boring if we don't see the cards.
1049
00:58:52,645 --> 00:58:55,104
I will let you peek at it, okay?
1050
00:58:55,395 --> 00:58:57,270
- Okay.
- This is a little machine.
1051
00:58:57,354 --> 00:58:59,354
It can read your heartbeat
1052
00:59:00,312 --> 00:59:01,562
if you put your finger in it.
1053
00:59:03,770 --> 00:59:04,687
See.
1054
00:59:05,604 --> 00:59:07,520
Bet this much.
1055
00:59:18,769 --> 00:59:19,894
Queen.
1056
00:59:30,311 --> 00:59:31,561
Just six points.
1057
00:59:37,019 --> 00:59:41,353
Bigger.
1058
00:59:41,436 --> 00:59:42,561
Bigger.
1059
00:59:44,186 --> 00:59:49,311
Bigger!
1060
00:59:55,603 --> 00:59:57,061
Eight, the player wins.
1061
00:59:59,144 --> 01:00:00,978
You gamble at least twice a week.
1062
01:00:01,894 --> 01:00:03,686
You bet at least 100-200 games every time.
1063
01:00:03,769 --> 01:00:05,936
Even the machine can't stand it,
can your heart stand it?
1064
01:00:06,311 --> 01:00:08,436
Who cares, you will play for me
from now on!
1065
01:00:08,769 --> 01:00:09,936
You want me to die?
1066
01:00:14,144 --> 01:00:15,519
Thanks, four-eyes.
1067
01:00:18,894 --> 01:00:19,769
King.
1068
01:00:20,103 --> 01:00:21,811
We got leads.
Why are you placing so little bet?
1069
01:00:22,019 --> 01:00:23,394
What leads?
1070
01:00:23,478 --> 01:00:25,686
Leads to bet on the player, isn't it?
1071
01:00:27,436 --> 01:00:30,019
You can't trust any leads.
1072
01:00:31,061 --> 01:00:35,311
All the leads are created
by conmen to trick you.
1073
01:00:37,061 --> 01:00:41,228
You can only trust your confidence.
1074
01:00:42,186 --> 01:00:43,894
- We will wait.
- Okay.
1075
01:00:45,686 --> 01:00:46,769
Nine, the player wins.
1076
01:00:47,811 --> 01:00:49,186
Eight, the player wins.
1077
01:00:49,269 --> 01:00:52,603
Master, it's been a while.
Should we still bet on the player?
1078
01:00:52,936 --> 01:00:55,061
Look at the chart,
the player wins less than five times.
1079
01:00:57,269 --> 01:00:59,019
- Eight, the player wins.
- It's really player.
1080
01:00:59,311 --> 01:01:01,728
Do you believe it now?
I'll take the dividend this time.
1081
01:01:01,811 --> 01:01:03,728
What a joke.
1082
01:01:05,353 --> 01:01:06,478
What should we bet on?
1083
01:01:06,686 --> 01:01:07,853
You can choose.
1084
01:01:08,894 --> 01:01:09,894
Thanks.
1085
01:01:10,478 --> 01:01:12,978
Four million dollars.
Finally, I won something.
1086
01:01:13,061 --> 01:01:14,478
Half goes to King.
1087
01:01:14,644 --> 01:01:16,936
Don't worry.
I only worry he won't take it.
1088
01:01:17,019 --> 01:01:19,686
Who said not to bet on the player?
The player won 14 times straight.
1089
01:01:20,019 --> 01:01:22,728
In that kind of situation,
you have to bet equally.
1090
01:01:22,894 --> 01:01:25,686
Keep betting on the player
until the banker wins.
1091
01:01:26,478 --> 01:01:28,478
Where should we go now?
1092
01:01:28,561 --> 01:01:30,353
Let's go to karaoke, I'll sing for you.
1093
01:01:30,478 --> 01:01:32,103
I only go to karaoke with chicks.
1094
01:01:32,186 --> 01:01:33,394
- Handsome.
- Handsome.
1095
01:01:33,644 --> 01:01:35,978
Okay, I'll sing on stage
and you can masturbate.
1096
01:01:36,353 --> 01:01:38,144
Hey, I'm not going yet.
1097
01:01:38,644 --> 01:01:40,061
Go ahead, I have to use the restroom.
1098
01:01:40,686 --> 01:01:42,394
We'll wait for you at the karaoke.
1099
01:02:34,893 --> 01:02:36,018
Stop running!
1100
01:02:38,393 --> 01:02:40,018
Stop!
1101
01:02:40,310 --> 01:02:42,768
- Let me go!
- Why do you have to run?
1102
01:02:42,852 --> 01:02:44,477
- Let me go!
- Tell me!
1103
01:02:44,560 --> 01:02:47,060
- I'm sorry, King.
- What for?
1104
01:02:47,310 --> 01:02:50,060
- What for?
- I couldn't take care of Fanny.
1105
01:02:51,852 --> 01:02:52,852
How is she?
1106
01:02:54,393 --> 01:02:57,227
How is she?
1107
01:02:58,393 --> 01:03:00,018
When she found out that you went to jail,
1108
01:03:01,768 --> 01:03:03,518
she swallowed many pills one night
1109
01:03:05,060 --> 01:03:06,477
and jumped to her death.
1110
01:03:10,268 --> 01:03:11,393
What about my kid?
1111
01:03:14,018 --> 01:03:15,060
Dead too.
1112
01:03:27,810 --> 01:03:28,893
I'm sorry, King.
1113
01:03:34,935 --> 01:03:35,893
Don't worry.
1114
01:03:37,060 --> 01:03:38,560
It's not your fault.
1115
01:03:43,185 --> 01:03:44,352
Forgive me.
1116
01:03:49,643 --> 01:03:50,768
Do you work here?
1117
01:03:55,227 --> 01:03:57,310
Give me your number. I'll call you.
1118
01:03:59,060 --> 01:04:02,477
- Please give me a cup of potion
- I'm right! He sings well.
1119
01:04:02,935 --> 01:04:05,060
So I can have a life without grievance
1120
01:04:05,143 --> 01:04:06,143
King!
1121
01:04:06,435 --> 01:04:07,685
Where did you go?
1122
01:04:09,185 --> 01:04:10,268
I saw an old friend.
1123
01:04:10,518 --> 01:04:12,310
I think I know who that is.
1124
01:04:13,477 --> 01:04:15,310
- So what?
- Don't worry.
1125
01:04:15,518 --> 01:04:17,602
I didn't like my brother anyway.
1126
01:04:17,810 --> 01:04:19,393
But I want to talk business with you.
1127
01:04:21,018 --> 01:04:23,518
- What business?
- If I tell you, you can't back out.
1128
01:04:23,768 --> 01:04:26,768
- Then save your breath.
- Okay! We will talk again someday.
1129
01:04:26,852 --> 01:04:28,560
I'll leave now.
1130
01:04:29,227 --> 01:04:31,685
Have fun! He should be a singer.
1131
01:04:44,101 --> 01:04:45,059
I'm back.
1132
01:04:53,434 --> 01:04:54,601
Drink some water.
1133
01:04:55,351 --> 01:04:56,517
It's almost lunchtime.
1134
01:05:01,726 --> 01:05:02,892
Wipe your face first.
1135
01:05:06,101 --> 01:05:07,267
I saw King yesterday.
1136
01:05:11,559 --> 01:05:13,892
I lied to him and said you're dead.
1137
01:05:19,767 --> 01:05:21,017
Will he believe me?
1138
01:05:21,642 --> 01:05:23,142
It doesn't matter anymore.
1139
01:05:23,517 --> 01:05:25,601
We will not be affected.
1140
01:05:30,392 --> 01:05:31,517
Is it cozy?
1141
01:05:37,434 --> 01:05:38,892
I thought you were dead.
1142
01:05:39,434 --> 01:05:40,809
- You asshole.
- What are you doing?
1143
01:05:40,892 --> 01:05:41,892
What do you want?
1144
01:05:53,851 --> 01:05:55,351
This is a family affair.
1145
01:05:56,351 --> 01:05:57,309
I...
1146
01:06:07,434 --> 01:06:09,059
I don't know why I should trust you.
1147
01:06:12,601 --> 01:06:14,851
When I was in jail,
I wrote many letters to Fanny.
1148
01:06:16,934 --> 01:06:18,226
When you visited me,
1149
01:06:20,142 --> 01:06:21,934
I told you to take care of her.
1150
01:06:24,434 --> 01:06:25,684
And you did a great job.
1151
01:06:29,059 --> 01:06:30,767
No matter what I say,
1152
01:06:31,934 --> 01:06:33,017
I'm still wrong.
1153
01:06:35,976 --> 01:06:36,892
I'm sorry.
1154
01:06:37,184 --> 01:06:38,517
Why did you apologize to him?
1155
01:06:39,976 --> 01:06:43,767
If not for him,
my son and I would have starved to death.
1156
01:06:43,934 --> 01:06:45,184
You want me to wait for you?
1157
01:06:45,809 --> 01:06:48,726
If we waited for you,
I would have been a hooker.
1158
01:06:56,767 --> 01:06:57,892
I'm sorry.
1159
01:06:59,476 --> 01:07:01,809
- Use the other leg.
- Okay.
1160
01:07:04,101 --> 01:07:05,059
Do you want to smoke?
1161
01:07:05,559 --> 01:07:07,476
Try some, it's good.
1162
01:07:08,142 --> 01:07:09,642
- Let's go.
- King.
1163
01:07:09,934 --> 01:07:11,434
This kid is pretty cute.
1164
01:07:11,559 --> 01:07:13,851
Too bad he is a cripple.
1165
01:07:15,101 --> 01:07:17,183
Hey, tell him your name.
1166
01:07:17,600 --> 01:07:19,641
I am Little King,
1167
01:07:19,975 --> 01:07:22,100
Diamond King.
1168
01:07:25,058 --> 01:07:26,475
I'm pregnant with your baby.
1169
01:07:27,600 --> 01:07:29,600
But I will not let you see him.
1170
01:07:29,683 --> 01:07:33,683
If I have one billion dollars,
I will trade it for my kid and my wife.
1171
01:07:46,433 --> 01:07:47,433
What happened to you?
1172
01:07:47,683 --> 01:07:51,266
I don't know. Ask my dad and mom.
1173
01:08:03,391 --> 01:08:06,558
Can I take him out to play sometimes?
1174
01:08:11,183 --> 01:08:12,058
Thanks.
1175
01:08:17,516 --> 01:08:18,725
In the past five years,
1176
01:08:19,641 --> 01:08:21,391
I've never been so happy.
1177
01:08:22,808 --> 01:08:25,600
Today with Little King besides me,
1178
01:08:26,100 --> 01:08:28,558
my world has become a colorful one.
1179
01:08:30,100 --> 01:08:31,850
Everything in front of me
1180
01:08:32,350 --> 01:08:33,641
has become very pretty.
1181
01:08:36,141 --> 01:08:38,808
Look at them, they are so happy,
but you're so sad.
1182
01:08:38,933 --> 01:08:40,766
If you like it, get yourself a baby.
1183
01:08:41,683 --> 01:08:43,183
You're very annoying.
1184
01:08:43,766 --> 01:08:45,891
Stop thinking about that stupid face.
1185
01:08:45,975 --> 01:08:48,891
Forget him. Think about
how good your life is without him.
1186
01:08:48,975 --> 01:08:50,350
You're single and happy now.
1187
01:08:50,433 --> 01:08:52,516
Let's see when Master
will start to like you
1188
01:08:52,600 --> 01:08:54,058
and when you will give birth to his baby.
1189
01:08:54,141 --> 01:08:57,350
Then you will have his last name
and live happily ever after.
1190
01:08:57,850 --> 01:08:58,850
Stupid.
1191
01:08:59,933 --> 01:09:01,308
He will be yours someday.
1192
01:09:11,766 --> 01:09:12,933
- King.
- Hey.
1193
01:09:15,766 --> 01:09:17,308
Come, let's take a seat.
1194
01:09:19,433 --> 01:09:20,433
Was it fun?
1195
01:09:20,891 --> 01:09:23,350
Hey. Why does she look so sad?
1196
01:09:23,766 --> 01:09:25,683
Don't ask. She'll be even sadder.
1197
01:09:27,016 --> 01:09:28,975
Play with him for a while, okay?
1198
01:09:29,516 --> 01:09:30,600
Okay? Good boy.
1199
01:09:30,683 --> 01:09:31,850
Please look after him.
1200
01:09:31,933 --> 01:09:33,391
- I will go check on her.
- Okay.
1201
01:09:34,308 --> 01:09:36,641
Do you want to try something
new and exciting?
1202
01:09:38,058 --> 01:09:39,141
Hey.
1203
01:09:39,766 --> 01:09:40,766
What's wrong?
1204
01:09:41,600 --> 01:09:44,016
Are you still thinking about Raymond?
1205
01:09:45,766 --> 01:09:46,683
Yes.
1206
01:09:47,016 --> 01:09:47,850
But,
1207
01:09:48,766 --> 01:09:50,600
I don't know.
1208
01:09:50,975 --> 01:09:52,683
Let's do this, make yourself a goal.
1209
01:09:52,766 --> 01:09:54,724
Are there any places you want to go to?
1210
01:09:56,099 --> 01:09:57,099
Europe.
1211
01:09:57,724 --> 01:09:59,265
Ask your brother to take you then.
1212
01:10:00,390 --> 01:10:02,099
If he goes with me,
I'd rather stay here alone.
1213
01:10:02,307 --> 01:10:03,307
What about this?
1214
01:10:04,682 --> 01:10:07,849
If you don't mind an old man coming along,
I'll go with you then.
1215
01:10:08,974 --> 01:10:09,974
I mean it.
1216
01:10:10,974 --> 01:10:11,849
King!
1217
01:10:12,265 --> 01:10:13,390
What a surprise.
1218
01:10:13,974 --> 01:10:15,057
Your girlfriend?
1219
01:10:17,474 --> 01:10:20,640
I am a baldy, but not as good as you.
1220
01:10:20,890 --> 01:10:22,432
I have something that needs your help.
1221
01:10:23,890 --> 01:10:25,682
I know you killed my brother.
1222
01:10:26,265 --> 01:10:28,349
He is an asshole, serves him right.
1223
01:10:28,432 --> 01:10:31,015
If you didn't kill him,
someone would do it.
1224
01:10:31,765 --> 01:10:34,849
If you help me make some money,
I will call you my boss.
1225
01:10:35,182 --> 01:10:36,140
Let's go.
1226
01:10:37,390 --> 01:10:39,057
It's Macau Mon.
1227
01:10:42,099 --> 01:10:45,140
I want to gamble with Macau Mon
on Big Two.
1228
01:10:46,515 --> 01:10:49,557
In Hong Kong, people only place big bets
on Big Two and Baccarat.
1229
01:10:49,807 --> 01:10:51,390
Baccarat is easy.
1230
01:10:52,265 --> 01:10:53,807
Macau Mon calls himself
the King of Big Two.
1231
01:10:54,140 --> 01:10:55,515
I want you to challenge him.
1232
01:10:55,599 --> 01:10:58,932
You rich people
play around 3,000 dollars a card.
1233
01:10:59,515 --> 01:11:02,265
Even if you win, you only get millions,
you don't care about that.
1234
01:11:03,099 --> 01:11:06,265
You really are a great conman
in Hong Kong.
1235
01:11:06,724 --> 01:11:08,390
But I have a bigger plan.
1236
01:11:08,932 --> 01:11:10,515
Do you want to kill Macau Mon?
1237
01:11:11,307 --> 01:11:13,599
Just as you said.
1238
01:11:14,140 --> 01:11:17,765
Although I'm not close with Macau Mon,
I don't have to help you.
1239
01:11:17,890 --> 01:11:18,932
Really?
1240
01:11:19,640 --> 01:11:20,682
You know what?
1241
01:11:21,224 --> 01:11:24,349
I hate traitors like you.
1242
01:11:25,515 --> 01:11:28,140
Macau Mon is your boss
and you want him dead.
1243
01:11:28,349 --> 01:11:29,849
How can I trust you?
1244
01:11:31,224 --> 01:11:32,640
You have to.
1245
01:11:33,224 --> 01:11:34,640
Let my wife go!
1246
01:11:40,265 --> 01:11:42,432
Look at this! What an interesting tape.
1247
01:11:46,349 --> 01:11:47,349
King!
1248
01:11:49,015 --> 01:11:49,849
King!
1249
01:11:51,640 --> 01:11:52,515
So?
1250
01:11:52,599 --> 01:11:54,182
You're even worse than your brother.
1251
01:11:54,265 --> 01:11:55,890
- Will you work with me?
- No way.
1252
01:11:56,015 --> 01:11:57,432
Are you scared?
1253
01:11:58,432 --> 01:11:59,682
Little King, run!
1254
01:11:59,765 --> 01:12:00,765
Run!
1255
01:12:01,640 --> 01:12:03,432
Run, Little King!
1256
01:12:03,557 --> 01:12:04,682
Run!
1257
01:12:05,265 --> 01:12:06,807
Run, Little King!
1258
01:12:06,890 --> 01:12:08,432
Run, Little King!
1259
01:12:08,515 --> 01:12:09,432
Run, Little King!
1260
01:12:11,640 --> 01:12:12,932
That kid is cute.
1261
01:12:13,224 --> 01:12:14,515
He is crippled but can run so fast.
1262
01:12:14,682 --> 01:12:15,599
Don't!
1263
01:12:30,515 --> 01:12:31,474
Go to hell.
1264
01:12:53,556 --> 01:12:56,431
Little King!
1265
01:13:00,014 --> 01:13:02,056
Tell your boss to work with me.
1266
01:13:02,473 --> 01:13:03,973
Or else he'll be doomed.
1267
01:13:04,139 --> 01:13:05,848
Take this home and enjoy it.
1268
01:13:06,264 --> 01:13:07,181
Let's go!
1269
01:13:09,389 --> 01:13:10,431
King!
1270
01:13:58,056 --> 01:14:00,598
Do you think I am useless?
1271
01:14:01,223 --> 01:14:02,264
No.
1272
01:14:03,014 --> 01:14:04,681
You're smart and brave.
1273
01:14:05,139 --> 01:14:06,931
You win every time you gamble.
1274
01:14:07,931 --> 01:14:11,639
You even make dumb people
like my brother a better man.
1275
01:14:12,223 --> 01:14:13,598
I think you're a great man.
1276
01:14:15,598 --> 01:14:16,973
I used to think this way.
1277
01:14:18,389 --> 01:14:19,764
Every time after I gambled,
1278
01:14:20,806 --> 01:14:22,389
I always felt that I'm a winner.
1279
01:14:24,889 --> 01:14:26,014
But this time,
1280
01:14:27,223 --> 01:14:28,514
I feel like I'm the loser.
1281
01:14:30,556 --> 01:14:31,639
I lost my family,
1282
01:14:32,764 --> 01:14:33,681
time,
1283
01:14:35,181 --> 01:14:36,264
and happiness.
1284
01:14:37,764 --> 01:14:39,348
I even lost my confidence.
1285
01:14:42,639 --> 01:14:43,848
So what if I am great?
1286
01:14:45,973 --> 01:14:47,639
In the end, evil people like Handsome
1287
01:14:48,598 --> 01:14:52,181
will use us to cheat and lie for him.
1288
01:14:52,598 --> 01:14:54,139
You can beat him.
1289
01:14:57,431 --> 01:14:58,264
How?
1290
01:15:00,098 --> 01:15:01,514
My son is in the hospital.
1291
01:15:03,098 --> 01:15:04,806
Chung and Fanny are in his hands.
1292
01:15:08,473 --> 01:15:09,931
Even if I win,
1293
01:15:11,806 --> 01:15:13,222
I might not be able to save them.
1294
01:15:14,430 --> 01:15:16,513
But they are not the only ones
you have left.
1295
01:15:17,680 --> 01:15:21,680
You still have my brother,
yourself and me.
1296
01:15:29,597 --> 01:15:31,097
Are you crazy?
1297
01:15:32,180 --> 01:15:35,555
After Raymond left,
don't you know what I've been thinking?
1298
01:15:38,138 --> 01:15:39,347
Let me tell you.
1299
01:15:39,930 --> 01:15:41,972
Sometimes I really envy your wife.
1300
01:15:47,180 --> 01:15:48,430
Are you crazy?
1301
01:15:49,555 --> 01:15:51,347
We have a huge age gap.
1302
01:17:50,930 --> 01:17:53,929
I wanted her to talk to him.
Did I tell her to sleep with him?
1303
01:17:54,887 --> 01:17:56,679
Fine, who cares?
1304
01:18:03,554 --> 01:18:04,512
Shut up.
1305
01:18:04,596 --> 01:18:06,387
- Are you really going to help...
- Shut up.
1306
01:18:06,512 --> 01:18:07,971
Are you really going to help Handsome?
1307
01:18:08,054 --> 01:18:09,179
I have no choice.
1308
01:18:09,596 --> 01:18:12,387
Macau Mon is cold-blooded and despicable.
1309
01:18:12,471 --> 01:18:14,179
No matter you win or lose,
1310
01:18:14,262 --> 01:18:16,679
you might not able
to save your wife and Chung.
1311
01:18:16,762 --> 01:18:17,846
We'll play it by ear.
1312
01:18:18,012 --> 01:18:20,429
- Do you really want to help Handsome?
- That's enough!
1313
01:18:21,512 --> 01:18:23,179
- You really...
- That's enough!
1314
01:18:26,221 --> 01:18:29,471
I won't help you if I don't know the plan.
1315
01:18:30,304 --> 01:18:33,596
Macau Mon is the biggest dealer
in Hong Kong, Taiwan, China,
1316
01:18:33,679 --> 01:18:35,762
Singapore and Macau.
1317
01:18:35,887 --> 01:18:37,554
He won a lot of money
from betting on World Cup.
1318
01:18:37,637 --> 01:18:39,887
Two nights from now will be the final
between France and Brazil.
1319
01:18:40,012 --> 01:18:42,429
The whole world thinks
that Brazil will win.
1320
01:18:43,262 --> 01:18:44,221
So what?
1321
01:18:44,762 --> 01:18:46,762
I know that the European mobsters
are planning something.
1322
01:18:46,846 --> 01:18:50,096
If Brazil loses,
the whole world's dealers will win big.
1323
01:18:52,971 --> 01:18:54,637
Macau Mon should know about this.
1324
01:18:54,804 --> 01:18:55,971
Of course, he knows.
1325
01:18:56,096 --> 01:18:57,762
He is a very good friend with the mafias.
1326
01:18:58,096 --> 01:18:59,429
He knows Brazil is going to lose,
1327
01:18:59,512 --> 01:19:01,262
so he accepted the betting
of Brazil's winning.
1328
01:19:01,346 --> 01:19:03,554
If Brazil wins, he will be broke.
1329
01:19:03,887 --> 01:19:06,512
That night, I'll play Big Two on the ship,
each card worth 10,000 dollars.
1330
01:19:06,596 --> 01:19:08,387
I want you to make Brazil win.
1331
01:19:10,179 --> 01:19:12,387
Make Brazil win? Do you think I'm God?
1332
01:19:13,096 --> 01:19:15,596
You can do it. It's on TV.
1333
01:19:15,762 --> 01:19:17,596
You'll bet ten million dollars on Brazil.
1334
01:19:17,762 --> 01:19:18,762
I'll take half.
1335
01:19:19,971 --> 01:19:21,346
It's not this simple.
1336
01:19:22,637 --> 01:19:25,429
By the way,
I received information recently.
1337
01:19:26,054 --> 01:19:28,512
Macau Mon has a serious heart problem.
1338
01:19:29,471 --> 01:19:32,679
You want him to die of a heart attack
that night, right?
1339
01:19:33,137 --> 01:19:35,762
Smart people's lives are always short.
1340
01:19:36,721 --> 01:19:38,971
I'm not very smart.
Can you tell me one thing?
1341
01:19:39,512 --> 01:19:42,054
How can we make him have a heart attack?
1342
01:19:42,971 --> 01:19:44,137
You must have an idea.
1343
01:19:47,929 --> 01:19:49,179
TG7.
1344
01:19:49,887 --> 01:19:51,596
A poison that dissolves in water.
1345
01:19:52,762 --> 01:19:54,012
If he drinks it,
1346
01:19:54,679 --> 01:19:56,429
it will create heart failure.
1347
01:19:56,804 --> 01:19:58,221
Even the coroner can't detect it.
1348
01:19:59,179 --> 01:20:01,304
Do you want Chung and Fanny
to each take one too?
1349
01:20:01,554 --> 01:20:02,971
- You can try.
- Okay.
1350
01:20:04,012 --> 01:20:05,262
Don't act all cool.
1351
01:20:05,679 --> 01:20:07,762
Get out of the car! Stop at the side.
1352
01:20:26,429 --> 01:20:28,137
I can't believe he knows our plan.
1353
01:20:29,179 --> 01:20:30,179
Who cares?
1354
01:20:30,512 --> 01:20:32,095
Are your men ready?
1355
01:20:32,261 --> 01:20:34,136
Yes. After this incident,
1356
01:20:34,220 --> 01:20:36,303
I will find and kill him
no matter where he hides.
1357
01:20:36,553 --> 01:20:37,595
Pay when you see the body.
1358
01:20:38,470 --> 01:20:40,470
He is Director Squirrel and he is great.
1359
01:20:40,553 --> 01:20:42,553
He is especially good
at conducting live shows.
1360
01:20:43,136 --> 01:20:44,220
He is over there.
1361
01:20:44,720 --> 01:20:45,761
Curly!
1362
01:20:47,136 --> 01:20:48,261
Skinny Dragon!
1363
01:20:48,345 --> 01:20:49,678
- Hello.
- Hello.
1364
01:20:51,303 --> 01:20:52,761
This is my master, King.
1365
01:20:52,970 --> 01:20:53,803
Hello, King.
1366
01:20:53,886 --> 01:20:55,928
Is there any problem with the things
I told you to do?
1367
01:20:56,011 --> 01:20:57,303
No problem.
1368
01:20:57,386 --> 01:20:58,761
I want it to look like a live show.
1369
01:21:00,220 --> 01:21:01,386
And also commercial break.
1370
01:21:02,428 --> 01:21:04,178
I want the famous host, Lam Sheung Yee.
1371
01:21:04,261 --> 01:21:05,345
No problem at all.
1372
01:21:35,053 --> 01:21:35,928
What?
1373
01:21:36,761 --> 01:21:37,970
You have to win tonight.
1374
01:21:38,511 --> 01:21:39,678
I won't lose.
1375
01:21:41,845 --> 01:21:43,511
After we leave,
1376
01:21:43,928 --> 01:21:45,345
go spend a night at your cousin's home.
1377
01:21:45,928 --> 01:21:48,303
Meet us at the train station
at nine o'clock tomorrow.
1378
01:21:48,595 --> 01:21:50,678
We will go to Mainland China,
then we will go to Europe.
1379
01:21:51,636 --> 01:21:52,678
I will wait for you.
1380
01:21:54,761 --> 01:21:57,761
If you don't see us after half past nine,
then you have to go first.
1381
01:21:59,803 --> 01:22:01,595
I won't leave without you two.
1382
01:22:03,345 --> 01:22:04,470
Listen to me.
1383
01:22:05,595 --> 01:22:08,553
Leave after half past nine.
And that is a must.
1384
01:22:11,470 --> 01:22:12,553
You have to go.
1385
01:22:24,428 --> 01:22:26,178
- You have been standing here all along?
- Yes.
1386
01:22:27,345 --> 01:22:28,886
- You heard it all?
- Yes.
1387
01:22:34,178 --> 01:22:35,261
Let me tell you.
1388
01:22:35,720 --> 01:22:38,678
We are going to face the pros tonight.
1389
01:22:39,345 --> 01:22:40,761
If we win tonight,
1390
01:22:41,720 --> 01:22:43,136
you can be God of Gamblers.
1391
01:22:43,428 --> 01:22:44,720
You don't have to be God of Singers.
1392
01:22:44,970 --> 01:22:45,803
Okay.
1393
01:22:46,595 --> 01:22:48,928
King, let me ask you a question.
1394
01:22:50,095 --> 01:22:51,761
- How's my singing skill?
- Very bad.
1395
01:22:51,845 --> 01:22:53,345
You don't have to tell the truth.
1396
01:22:54,178 --> 01:22:55,136
Hey!
1397
01:22:56,011 --> 01:22:57,386
I have a question too.
1398
01:22:58,595 --> 01:23:00,553
- What?
- Is your first name really Skinny?
1399
01:23:01,178 --> 01:23:03,595
No way! Have you ever known
anyone named Skinny?
1400
01:23:04,678 --> 01:23:07,386
- What is your real surname?
- Just call me Dragon.
1401
01:23:07,511 --> 01:23:08,803
- Tell me, please.
- No.
1402
01:23:08,886 --> 01:23:10,719
- Stupid Dragon.
- What?
1403
01:23:11,510 --> 01:23:12,635
- What?
- What?
1404
01:23:12,719 --> 01:23:13,635
What?
1405
01:23:14,010 --> 01:23:15,010
What did you say?
1406
01:23:16,844 --> 01:23:17,927
Stupid Dragon.
1407
01:23:18,844 --> 01:23:19,927
Don't laugh!
1408
01:23:20,302 --> 01:23:21,302
Hey!
1409
01:23:24,010 --> 01:23:25,594
Look at you.
1410
01:23:25,677 --> 01:23:28,427
I fed you so well,
but you didn't even ask me to be careful.
1411
01:23:29,760 --> 01:23:30,760
Be careful.
1412
01:23:31,885 --> 01:23:33,344
Okay. Bye!
1413
01:23:51,219 --> 01:23:53,052
Macau Mon is waiting for you
in the VIP room.
1414
01:23:53,385 --> 01:23:55,594
Tonight's final
is between France and Brazil.
1415
01:23:55,760 --> 01:23:58,094
We can play Big Two
and gamble on the game.
1416
01:23:58,260 --> 01:24:00,135
What a happy night!
1417
01:24:03,635 --> 01:24:05,552
I want to see Chung and Fanny first.
1418
01:24:07,219 --> 01:24:08,260
Here.
1419
01:24:08,635 --> 01:24:09,844
Look properly.
1420
01:24:10,302 --> 01:24:12,594
They are still alive. Don't worry.
1421
01:24:14,385 --> 01:24:15,219
Okay.
1422
01:24:27,385 --> 01:24:29,344
King, let me introduce you.
1423
01:24:29,510 --> 01:24:30,760
This is my boss, Mon.
1424
01:24:30,844 --> 01:24:32,385
Everyone calls him Macau Mon.
1425
01:24:34,510 --> 01:24:37,594
My buddy, Dragon, nicknamed Skinny Dragon.
1426
01:24:40,927 --> 01:24:42,219
It doesn't matter who he is.
1427
01:24:42,469 --> 01:24:43,510
Who cares?
1428
01:24:44,219 --> 01:24:46,635
That's right!
Just save your energy for the game.
1429
01:24:46,719 --> 01:24:47,969
You brought so much money.
1430
01:24:48,052 --> 01:24:49,969
I won't let you walk away
with it so easily.
1431
01:24:55,427 --> 01:24:56,635
Here is a bank check.
1432
01:24:57,177 --> 01:24:58,219
Fifty million dollars.
1433
01:24:59,719 --> 01:25:01,094
Let's bet on the game first
1434
01:25:02,260 --> 01:25:03,344
before we start Big Two.
1435
01:25:03,594 --> 01:25:04,510
Okay.
1436
01:25:05,635 --> 01:25:07,552
If you bet on Brazil,
we have a special offer for you.
1437
01:25:07,969 --> 01:25:09,010
Here is our package.
1438
01:25:09,760 --> 01:25:11,302
If Brazil wins,
you'll gain 10 percent less.
1439
01:25:11,510 --> 01:25:13,760
Which means if Brazil wins by a goal,
1440
01:25:13,927 --> 01:25:15,552
I win 22,500,000 dollars.
1441
01:25:16,760 --> 01:25:17,677
If Brazil wins by two,
1442
01:25:18,427 --> 01:25:19,844
I win 45,000,000 dollars.
1443
01:25:20,010 --> 01:25:21,969
Buddy, money doesn't come this easily.
1444
01:25:26,094 --> 01:25:27,427
No pain,
1445
01:25:28,010 --> 01:25:29,260
no gain.
1446
01:25:29,344 --> 01:25:30,302
Okay!
1447
01:25:31,010 --> 01:25:33,094
We will play Big Two
and bet on the game then.
1448
01:25:33,427 --> 01:25:34,469
Ten thousand dollars a card.
1449
01:25:35,510 --> 01:25:36,677
Eight cards, double.
1450
01:25:37,052 --> 01:25:38,219
Ten cards, triple.
1451
01:25:38,594 --> 01:25:39,677
Thirteen cards, quadruple.
1452
01:25:39,844 --> 01:25:41,594
I came with cash and a check.
1453
01:25:42,135 --> 01:25:44,094
So I expect to bring back
cash and check too.
1454
01:25:44,469 --> 01:25:45,427
Of course!
1455
01:25:45,802 --> 01:25:49,093
I, Macau Mon, always pay up when I lose.
1456
01:25:49,884 --> 01:25:53,134
If you want to bet on fingers,
then I will pay you with my fingers.
1457
01:25:56,926 --> 01:25:57,884
Are you scared?
1458
01:26:01,718 --> 01:26:02,676
Who is the other player?
1459
01:26:03,093 --> 01:26:04,093
I'm here!
1460
01:26:04,551 --> 01:26:05,593
Winner Gary!
1461
01:26:06,968 --> 01:26:08,093
Why are you so late?
1462
01:26:08,343 --> 01:26:09,884
I reached here early.
1463
01:26:10,093 --> 01:26:12,551
So I took a nice bath first.
1464
01:26:13,384 --> 01:26:14,509
Mon.
1465
01:26:14,884 --> 01:26:17,009
I've never seen this guy before.
1466
01:26:17,343 --> 01:26:18,801
Where did you find this loser?
1467
01:26:18,884 --> 01:26:21,093
We'll know who's the loser
after the game finishes.
1468
01:26:22,551 --> 01:26:23,509
What's wrong with you?
1469
01:26:24,718 --> 01:26:25,884
Who said you could speak?
1470
01:26:26,551 --> 01:26:27,926
- Go out and take a walk.
- Okay.
1471
01:26:40,218 --> 01:26:42,884
I followed the guidelines,
why isn't it working?
1472
01:26:46,468 --> 01:26:47,468
I've got something.
1473
01:26:50,426 --> 01:26:52,176
Damn! Why is it a TV program?
1474
01:26:56,509 --> 01:26:57,468
Got it.
1475
01:27:11,426 --> 01:27:12,718
Three of diamonds first.
1476
01:27:34,634 --> 01:27:37,176
What's wrong? Why the rush?
1477
01:27:47,218 --> 01:27:48,259
Go.
1478
01:27:59,343 --> 01:28:00,301
Two of diamonds.
1479
01:28:17,884 --> 01:28:18,843
Three threes.
1480
01:28:20,093 --> 01:28:22,134
You have good cards.
1481
01:28:22,343 --> 01:28:24,051
How can you break up four threes?
1482
01:28:24,509 --> 01:28:25,801
I just hoped it would work.
1483
01:28:26,468 --> 01:28:29,217
Luckily it worked,
and you lost four times more.
1484
01:28:30,133 --> 01:28:31,092
Very good.
1485
01:28:31,175 --> 01:28:32,383
I, Macau Mon,
1486
01:28:33,175 --> 01:28:35,300
haven't faced such a good player
for a long time.
1487
01:28:36,342 --> 01:28:37,300
Thank you.
1488
01:28:37,967 --> 01:28:41,217
All right, a player just attacked.
The one in blue top...
1489
01:28:41,342 --> 01:28:42,925
Master, did you win?
1490
01:28:43,133 --> 01:28:44,008
A little.
1491
01:28:44,092 --> 01:28:45,800
He just got lucky.
1492
01:28:46,342 --> 01:28:49,092
I am the King of Big Two.
1493
01:28:49,425 --> 01:28:51,967
You've to play at least 200 rounds with me
before determining the winner.
1494
01:28:54,342 --> 01:28:55,883
How dare you look down on my master?
1495
01:28:55,967 --> 01:28:57,425
How dare you hit me?
1496
01:28:57,592 --> 01:28:58,467
Dragon!
1497
01:28:58,550 --> 01:28:59,675
Bastard!
1498
01:28:59,883 --> 01:29:00,842
Dickhead!
1499
01:29:02,633 --> 01:29:05,050
King, what should I do with your man?
1500
01:29:05,258 --> 01:29:06,383
A country has its laws.
1501
01:29:07,758 --> 01:29:08,925
So does a family.
1502
01:29:09,925 --> 01:29:12,175
This is your place, you take charge.
1503
01:29:12,342 --> 01:29:13,967
Fine. Take him away.
1504
01:29:14,758 --> 01:29:15,758
Get up!
1505
01:29:16,175 --> 01:29:17,133
Go!
1506
01:29:19,592 --> 01:29:21,342
Let's continue!
1507
01:29:23,425 --> 01:29:24,467
Go in!
1508
01:29:27,883 --> 01:29:29,383
Dickhead! You're still alive?
1509
01:29:29,967 --> 01:29:30,842
Where is your boss?
1510
01:29:30,925 --> 01:29:32,633
His boss is in the VIP room.
1511
01:29:32,758 --> 01:29:33,675
So what?
1512
01:29:33,758 --> 01:29:35,425
Don't tell me you're leaving him here.
1513
01:29:35,758 --> 01:29:37,008
Look after the three of them.
1514
01:29:43,633 --> 01:29:44,842
Dickhead!
1515
01:29:45,800 --> 01:29:48,383
I told you that you will get it someday.
1516
01:29:48,675 --> 01:29:49,592
What?
1517
01:29:49,758 --> 01:29:52,300
So what if you are with that guy?
1518
01:29:52,758 --> 01:29:54,550
And you think you're clever?
1519
01:29:54,717 --> 01:29:56,550
How dare you avoid me!
1520
01:29:57,258 --> 01:29:58,425
Act tough?
1521
01:29:59,175 --> 01:30:00,675
Why are you acting like a woman?
1522
01:30:00,842 --> 01:30:02,050
Use some strength!
1523
01:30:04,550 --> 01:30:05,758
You dickhead!
1524
01:30:05,842 --> 01:30:07,508
How dare you pretend to be tough!
1525
01:30:07,592 --> 01:30:10,008
Do you like to fight back?
1526
01:30:15,383 --> 01:30:16,800
Damn you!
1527
01:30:18,467 --> 01:30:20,925
Damn! How dare you kick me!
1528
01:30:25,008 --> 01:30:26,425
Damn you!
1529
01:30:26,758 --> 01:30:28,217
So you want to pretend to be dead?
1530
01:30:29,967 --> 01:30:30,967
Get in there!
1531
01:30:35,008 --> 01:30:37,675
What's wrong with you?
1532
01:30:37,842 --> 01:30:39,967
Shut up!
1533
01:30:40,967 --> 01:30:43,300
Do you want me to rape you again?
1534
01:30:44,258 --> 01:30:45,967
Why are you pushing me?
1535
01:30:46,258 --> 01:30:47,633
Your wife is useless.
1536
01:30:47,717 --> 01:30:49,342
She deserves to be raped!
1537
01:30:51,675 --> 01:30:54,175
You want me to screw you too?
1538
01:30:55,425 --> 01:30:58,633
Since we're so happy now,
let's have more fun.
1539
01:31:01,758 --> 01:31:03,425
Come on, let's play!
1540
01:31:13,716 --> 01:31:17,091
What a gathering. Such a happy moment!
1541
01:31:18,549 --> 01:31:19,882
Why don't we play the game of banging?
1542
01:31:20,757 --> 01:31:22,007
Bang!
1543
01:31:23,299 --> 01:31:24,216
Go away!
1544
01:31:27,591 --> 01:31:29,216
Luckily, I have you guys to play with.
1545
01:31:37,091 --> 01:31:38,466
You dickhead!
1546
01:31:40,341 --> 01:31:42,299
You bastard! I can't stand you anymore!
1547
01:31:42,382 --> 01:31:44,257
You treated me like a piece of shit.
1548
01:31:44,424 --> 01:31:46,132
And embarrassed me in front of the crowd.
1549
01:31:46,216 --> 01:31:47,674
You nasty scum!
1550
01:31:47,924 --> 01:31:49,549
You cheated my money.
1551
01:31:49,966 --> 01:31:51,549
You wanted me to masturbate
in front of you.
1552
01:31:51,632 --> 01:31:52,549
I didn't.
1553
01:31:52,632 --> 01:31:53,966
You did.
1554
01:31:54,091 --> 01:31:55,591
I didn't ask you to masturbate.
1555
01:31:55,674 --> 01:31:57,507
I just want to frame you.
1556
01:31:57,591 --> 01:31:59,424
- Can I frame you?
- Yes.
1557
01:31:59,507 --> 01:32:01,632
That's good. You jerk!
1558
01:32:01,716 --> 01:32:05,091
I will kick your ass today!
1559
01:32:15,382 --> 01:32:18,216
Damn! I didn't know I was this strong.
1560
01:32:19,924 --> 01:32:21,382
Fanny!
1561
01:32:23,007 --> 01:32:24,007
How's your chest?
1562
01:32:24,299 --> 01:32:25,507
How's King?
1563
01:32:25,591 --> 01:32:27,674
He is fine.
He has everything planned. Let's go.
1564
01:32:28,466 --> 01:32:30,174
- Is King really okay?
- Can't you be quiet?
1565
01:32:30,257 --> 01:32:32,007
- Hey, where are you going?
- The Philippines.
1566
01:32:32,091 --> 01:32:34,091
- No! Go to Sai Kung!
- Okay.
1567
01:32:35,632 --> 01:32:37,716
Ronaldo just got the ball.
1568
01:32:37,966 --> 01:32:40,549
But he missed the goal.
1569
01:32:41,216 --> 01:32:44,632
Damn! What's wrong with Ronaldo today?
1570
01:32:44,841 --> 01:32:48,799
It must be the French girls.
They distracted Ronaldo.
1571
01:32:48,882 --> 01:32:50,507
Or maybe he just had
too much sex last night.
1572
01:32:55,591 --> 01:32:59,591
Twenty-seven minutes has passed,
but there is still no score at all.
1573
01:32:59,757 --> 01:33:00,966
It's zero versus zero.
1574
01:33:01,049 --> 01:33:03,257
Zidane's got it by a header.
1575
01:33:04,507 --> 01:33:06,091
That's a goal!
1576
01:33:06,174 --> 01:33:08,382
- France scored first!
- Zidane scored a goal!
1577
01:33:08,591 --> 01:33:09,549
That's fantastic!
1578
01:33:09,674 --> 01:33:10,924
There's still a second half.
1579
01:33:12,674 --> 01:33:14,007
We got to work now!
1580
01:33:14,091 --> 01:33:16,591
Quickly, film extras get ready.
It's one to zero.
1581
01:33:16,674 --> 01:33:18,716
France scored first?
1582
01:33:19,299 --> 01:33:21,507
Change your clothes, stupid!
1583
01:33:24,174 --> 01:33:25,341
Hey.
1584
01:33:25,757 --> 01:33:28,007
Aren't you the famous commentator,
Lam Sheung Yee?
1585
01:33:28,674 --> 01:33:31,174
I am his older brother, Lam Sheung Wai!
1586
01:33:31,257 --> 01:33:32,549
Stop eating and get to work.
1587
01:33:32,632 --> 01:33:34,882
Or I will take 50 dollars off
your paycheck.
1588
01:33:34,966 --> 01:33:36,757
- Who do you think you are?
- I'm your boss!
1589
01:33:36,841 --> 01:33:38,174
Hurry up!
1590
01:33:42,216 --> 01:33:44,049
Get to work!
1591
01:33:44,216 --> 01:33:45,590
Get to work!
1592
01:33:52,215 --> 01:33:53,756
Skinny Dragon, hurry!
1593
01:33:55,090 --> 01:33:56,840
Coming!
1594
01:33:57,673 --> 01:34:02,090
Petit passed the ball
to the center to Aldair.
1595
01:34:02,173 --> 01:34:04,423
And then returned it...
1596
01:34:04,798 --> 01:34:07,256
{\an8}- Ready.
- Right at the center.
1597
01:34:07,340 --> 01:34:09,548
{\an8}Passed it to the center again.
1598
01:34:12,756 --> 01:34:13,715
Ladies and gentlemen,
1599
01:34:13,798 --> 01:34:15,881
the other commentator
has just gone to the bathroom.
1600
01:34:15,965 --> 01:34:17,298
I, Lam Sheung Wai...
1601
01:34:17,381 --> 01:34:19,506
No, Lam Sheung Yee will commentate alone.
1602
01:34:19,798 --> 01:34:24,840
Everyone just saw France score first
with a header by Zidane.
1603
01:34:24,923 --> 01:34:26,298
They have taken a one to zero lead.
1604
01:34:26,381 --> 01:34:29,006
I think everyone is surprised
by this result.
1605
01:34:29,090 --> 01:34:31,340
Let's hope Brazil will play better
the second half
1606
01:34:31,423 --> 01:34:33,756
and that there's a change in the score.
1607
01:34:33,840 --> 01:34:35,798
Let us go to commercial break first.
1608
01:34:37,423 --> 01:34:39,506
Ericsson brought you the best game...
1609
01:34:39,590 --> 01:34:41,673
Get into position! Hurry up!
1610
01:34:41,756 --> 01:34:44,006
There are lots of people
who like to drink soy sauce.
1611
01:34:44,090 --> 01:34:46,173
Some like it sweet, salty, bland,
1612
01:34:46,256 --> 01:34:49,506
- and...
- Fatter, whiter.
1613
01:34:49,881 --> 01:34:52,423
Is this for real?
1614
01:34:52,881 --> 01:34:54,173
{\an8}BEER SOY SAUCE
1615
01:34:54,423 --> 01:34:55,715
I will pick Beer soy sauce.
1616
01:34:58,673 --> 01:35:00,256
BEER SOY SAUCE
1617
01:35:00,340 --> 01:35:02,256
There is only one reason.
1618
01:35:05,631 --> 01:35:07,090
That is...
1619
01:35:07,965 --> 01:35:09,090
Damn it!
1620
01:35:11,006 --> 01:35:15,090
I mean Beer soy sauce.
1621
01:35:15,256 --> 01:35:18,756
Who do you think I am?
1622
01:35:22,256 --> 01:35:25,881
Five, four, three, two, one. Kick off!
1623
01:35:27,090 --> 01:35:30,590
Before the match,
everyone thought Brazil would win.
1624
01:35:30,673 --> 01:35:33,381
But their performance in the first half
was very disappointing.
1625
01:35:33,673 --> 01:35:35,840
{\an8}Brazil is changing their plan now.
1626
01:35:35,923 --> 01:35:40,506
{\an8}Ronaldo and a French player
crashed into the French goalkeeper.
1627
01:35:40,590 --> 01:35:42,881
{\an8}Both men are down.
1628
01:35:43,006 --> 01:35:44,965
{\an8}This is not good!
1629
01:35:45,048 --> 01:35:46,715
Brazil can get a penalty kick.
1630
01:35:48,256 --> 01:35:51,756
Yes, the referee awards Brazil
a penalty kick.
1631
01:35:51,840 --> 01:35:54,298
Let's see what really happened.
1632
01:35:54,381 --> 01:35:56,381
Ronaldo was pushed towards the goalkeeper.
1633
01:35:56,465 --> 01:35:58,381
Barthez held Ronaldo down on the ground.
1634
01:35:58,548 --> 01:36:00,923
Can Ronaldo stand up?
1635
01:36:01,256 --> 01:36:04,798
Brazil got a penalty,
and their fans are going wild.
1636
01:36:08,756 --> 01:36:10,548
Ronaldo is fine!
1637
01:36:10,631 --> 01:36:15,215
He is carefully
putting the ball into position.
1638
01:36:16,340 --> 01:36:19,548
He is going to take the shoot.
Let's see what will happen.
1639
01:36:24,298 --> 01:36:25,922
He shot, he scored!
1640
01:36:26,130 --> 01:36:29,672
After the penalty kick,
Brazil and France are tied now!
1641
01:36:30,630 --> 01:36:34,089
Look at how happy Ronaldo is
after scoring the goal!
1642
01:36:34,672 --> 01:36:36,630
What happened to Ronaldo's face?
1643
01:36:36,755 --> 01:36:37,714
You dropped a card.
1644
01:36:41,755 --> 01:36:42,964
- Thanks.
- You're welcome.
1645
01:36:43,047 --> 01:36:45,047
Oh no! Skinny Dragon, cover your head!
1646
01:36:46,505 --> 01:36:49,714
Ronaldo is very happy!
He is covering his face with his jersey.
1647
01:36:49,797 --> 01:36:51,380
Go back to live.
1648
01:36:52,630 --> 01:36:54,630
{\an8}BRAZIL 1 - 1 FRANCE
1649
01:37:00,172 --> 01:37:04,505
{\an8}France got a corner kick
and Djorkaeff is going to take it.
1650
01:37:04,714 --> 01:37:07,964
What is wrong with Brazil's goalkeeper?
1651
01:37:08,130 --> 01:37:10,755
Zidane scored again with a header.
1652
01:37:10,839 --> 01:37:14,630
Zidane scored twice
and France leads two to zero.
1653
01:37:14,714 --> 01:37:16,755
No, is two to one.
1654
01:37:16,839 --> 01:37:19,964
Looks like Brazil must try harder.
1655
01:37:20,130 --> 01:37:22,255
- Skinny Dragon has passed out!
- No way!
1656
01:37:22,547 --> 01:37:24,255
Go to commercial!
1657
01:37:24,672 --> 01:37:28,172
One day, on a beautiful island,
1658
01:37:28,505 --> 01:37:30,589
a high tech specialist, Leung Jing
1659
01:37:30,672 --> 01:37:32,797
was on his way to have dinner
with his mother-in-law.
1660
01:37:33,130 --> 01:37:35,589
He suddenly detected a strange storm.
1661
01:37:36,172 --> 01:37:38,047
The storm destroyed many countries.
1662
01:37:38,380 --> 01:37:39,422
No one was able to stop it.
1663
01:37:39,505 --> 01:37:42,922
A strong storm is about to reach
the island within 30 minutes.
1664
01:37:43,422 --> 01:37:45,380
But Leung Jing had the confidence
to defeat this storm.
1665
01:37:46,547 --> 01:37:48,380
He ordered a warning on one hand.
1666
01:37:51,422 --> 01:37:53,422
On the other hand,
he raced with the storm.
1667
01:38:00,089 --> 01:38:03,630
He was lucky to escape from death,
so he decided to save the kids on the dam.
1668
01:38:04,297 --> 01:38:06,630
He risked his life
and rolled down the hill.
1669
01:38:07,755 --> 01:38:09,714
He finally had the whole situation
under control.
1670
01:38:11,214 --> 01:38:13,630
But someone was there
long before Leung Jing's arrival.
1671
01:38:20,005 --> 01:38:22,922
But who is this mystery Lemon?
1672
01:38:27,297 --> 01:38:29,380
The girl is very pretty.
1673
01:38:29,964 --> 01:38:31,630
Do you still want to play?
1674
01:38:32,464 --> 01:38:33,755
Of course, I want!
1675
01:38:34,672 --> 01:38:35,964
You haven't even put down a card.
1676
01:38:36,589 --> 01:38:38,380
Oh, I forgot!
1677
01:38:39,464 --> 01:38:40,505
No need.
1678
01:38:40,755 --> 01:38:41,797
Four aces.
1679
01:38:43,047 --> 01:38:43,964
Do you have it?
1680
01:38:45,464 --> 01:38:46,297
Straight.
1681
01:38:46,922 --> 01:38:48,005
Quadruple again?
1682
01:38:48,964 --> 01:38:49,964
Wake up!
1683
01:38:50,547 --> 01:38:51,464
Hey!
1684
01:38:52,755 --> 01:38:53,839
What happened?
1685
01:38:53,922 --> 01:38:55,255
France scored again!
1686
01:38:55,339 --> 01:38:56,964
Why didn't you wake me up earlier?
1687
01:38:57,047 --> 01:38:59,880
- Let's get back to work!
- I am your boss!
1688
01:38:59,964 --> 01:39:05,629
{\an8}All right! Brazil's Cafu is attacking
and is about to pass the ball.
1689
01:39:05,713 --> 01:39:09,588
{\an8}Desailly was there in time
to kick the ball out of play.
1690
01:39:09,671 --> 01:39:11,879
Desailly seems to be hurt.
1691
01:39:12,046 --> 01:39:16,421
Brazil's Bebeto
is ready to take the corner.
1692
01:39:16,671 --> 01:39:17,671
Ready.
1693
01:39:18,463 --> 01:39:19,588
Ready.
1694
01:39:20,379 --> 01:39:21,504
Ready.
1695
01:39:25,296 --> 01:39:29,129
Ronaldo takes the pass and he shoots!
Even Barthez can't save this one.
1696
01:39:29,504 --> 01:39:31,754
Ronaldo is really awesome!
1697
01:39:31,838 --> 01:39:34,004
We are tied again!
1698
01:39:34,504 --> 01:39:36,671
The score is two to two.
1699
01:39:36,754 --> 01:39:39,421
The match is getting more exciting.
1700
01:39:39,629 --> 01:39:43,004
Without any doubt,
Ronaldo is this match's hero.
1701
01:39:44,213 --> 01:39:45,629
Look at him!
1702
01:39:45,754 --> 01:39:47,546
He is covering his head
with his jersey again.
1703
01:39:47,671 --> 01:39:50,129
He should be happy!
1704
01:39:51,921 --> 01:39:54,046
Mon, are you okay?
1705
01:39:55,213 --> 01:39:56,254
I am fine.
1706
01:40:01,671 --> 01:40:03,463
You, bring us a glass of water.
1707
01:40:07,421 --> 01:40:08,463
No, thanks.
1708
01:40:20,296 --> 01:40:22,796
HANDSOME, KING, MR. LENG, BRAKE
1709
01:40:25,921 --> 01:40:26,838
King.
1710
01:40:27,546 --> 01:40:29,129
It's only me and you now.
1711
01:40:29,879 --> 01:40:31,004
This is the last game.
1712
01:40:31,546 --> 01:40:33,004
I'm still 20 cards ahead of you.
1713
01:40:33,379 --> 01:40:36,088
If you don't beat me by more than
ten cards, you can't beat me.
1714
01:40:40,713 --> 01:40:42,379
{\an8}It's not bad
if you win the bet on the match.
1715
01:40:43,046 --> 01:40:44,421
It's now two versus two.
1716
01:40:44,879 --> 01:40:46,046
You're still losing.
1717
01:40:46,713 --> 01:40:47,963
Unless it's three versus two.
1718
01:40:48,338 --> 01:40:50,004
You can't predict things.
1719
01:40:50,296 --> 01:40:52,963
Sometimes when you think you're winning,
you're going to lose.
1720
01:40:54,046 --> 01:40:55,546
Sometimes when you think you're losing,
1721
01:40:56,129 --> 01:40:58,379
you might win.
1722
01:41:01,379 --> 01:41:04,504
I can't see myself winning the game.
1723
01:41:04,671 --> 01:41:06,879
Of course! You are losing by
more than one thousand cards.
1724
01:41:06,963 --> 01:41:08,338
You better pay up.
1725
01:41:08,546 --> 01:41:10,838
Or we will charge you with interest.
1726
01:41:42,338 --> 01:41:43,628
I think I can put one card down.
1727
01:41:50,670 --> 01:41:52,003
What is this?
1728
01:41:52,087 --> 01:41:53,753
You don't mind losing another game,
do you?
1729
01:41:54,003 --> 01:41:55,170
I can afford it, so what?
1730
01:41:55,253 --> 01:41:59,170
The match is really exciting and awesome!
1731
01:41:59,337 --> 01:42:01,212
France is on the attack again.
1732
01:42:01,295 --> 01:42:02,253
Close-up shot!
1733
01:42:05,253 --> 01:42:08,670
Piette is in the penalty zone
and he shoots!
1734
01:42:12,628 --> 01:42:13,545
What a pity!
1735
01:42:13,628 --> 01:42:15,837
- He hit the post.
- What's wrong?
1736
01:42:17,212 --> 01:42:20,545
It's useless to hold your head, Piette.
1737
01:42:20,628 --> 01:42:21,920
Who told you to hit the post?
1738
01:42:22,003 --> 01:42:25,045
If the shot went in,
then your team would win.
1739
01:42:25,295 --> 01:42:28,545
If there is no more goal,
then we will have to go to overtime.
1740
01:42:29,045 --> 01:42:30,753
No overtime!
1741
01:42:31,128 --> 01:42:34,628
The real match is three versus zero,
you moron!
1742
01:42:35,295 --> 01:42:36,295
Really?
1743
01:42:36,837 --> 01:42:37,878
Ace of diamonds.
1744
01:42:44,462 --> 01:42:47,087
Ace of spades? You're good.
1745
01:42:48,628 --> 01:42:49,753
Two of diamonds.
1746
01:42:52,420 --> 01:42:53,420
Why the rush?
1747
01:43:16,045 --> 01:43:16,962
Hey!
1748
01:43:17,045 --> 01:43:19,545
Who has the Big Two? Better use it now.
1749
01:43:20,295 --> 01:43:22,128
The guy is very lucky today.
1750
01:43:27,128 --> 01:43:28,087
You can really hold it.
1751
01:43:56,712 --> 01:43:58,795
What's going on? Four jacks again?
1752
01:43:59,170 --> 01:44:00,837
I'm going to lose again.
1753
01:44:09,920 --> 01:44:10,962
Straight.
1754
01:44:11,170 --> 01:44:12,128
Sorry.
1755
01:44:12,337 --> 01:44:14,295
- You lose triple.
- Again?
1756
01:44:15,003 --> 01:44:17,128
How come no one used the Big Two?
Who has it?
1757
01:44:17,295 --> 01:44:21,295
{\an8}All right, we can see Brazil's Edmundo
pass the ball to Carlos.
1758
01:44:21,378 --> 01:44:23,627
{\an8}And Carlos passes
the ball back to Edmundo.
1759
01:44:25,586 --> 01:44:28,002
And he puts the ball in the penalty zone.
1760
01:44:28,419 --> 01:44:32,169
Denilson gets the pass and he shoots!
1761
01:44:33,002 --> 01:44:34,211
What a pity!
1762
01:44:34,294 --> 01:44:36,086
He hits the post again.
1763
01:44:36,252 --> 01:44:39,169
But Ronaldo is there
and he puts the ball into the net!
1764
01:44:39,752 --> 01:44:41,211
It's three to two.
1765
01:44:41,294 --> 01:44:43,377
Brazil is leading now.
1766
01:44:43,711 --> 01:44:45,752
They are winning.
1767
01:44:45,836 --> 01:44:48,752
The score is now three versus two.
1768
01:44:50,252 --> 01:44:52,002
There is not much time left.
1769
01:44:52,086 --> 01:44:54,627
It looks like Brazil is going to win.
1770
01:44:54,711 --> 01:44:57,127
The game is over!
1771
01:44:57,211 --> 01:44:58,294
Bravo!
1772
01:45:00,627 --> 01:45:02,961
Show the celebration tape
of four years ago.
1773
01:45:07,502 --> 01:45:09,502
{\an8}Brazil is really great!
1774
01:45:09,586 --> 01:45:11,669
{\an8}Those who bet on Brazil
sure is winning a lot!
1775
01:45:11,919 --> 01:45:15,586
- Mon!
- Let's watch the highlights.
1776
01:45:16,002 --> 01:45:17,044
Mon!
1777
01:45:18,794 --> 01:45:20,752
Mon!
1778
01:45:21,461 --> 01:45:22,544
Mon, are you okay?
1779
01:45:23,502 --> 01:45:24,336
Mon!
1780
01:45:29,377 --> 01:45:31,461
Let's watch some commercials first.
1781
01:45:35,086 --> 01:45:37,336
Don't drink it, there are germs.
1782
01:45:42,961 --> 01:45:45,127
Don't drink it, there are germs.
1783
01:45:45,502 --> 01:45:47,461
Of course!
1784
01:45:47,586 --> 01:45:49,044
They are active bacteria.
1785
01:45:49,127 --> 01:45:50,461
It's good for you!
1786
01:45:56,419 --> 01:45:58,627
Commercial nowadays are very funny.
1787
01:46:00,086 --> 01:46:01,752
But you can't see it.
1788
01:46:02,252 --> 01:46:03,252
Dead man!
1789
01:46:04,002 --> 01:46:05,836
I've already bet
100 million dollars on France.
1790
01:46:06,919 --> 01:46:09,627
Now this ship and the casinos
are all mine.
1791
01:46:17,336 --> 01:46:21,211
Leave the money, the check
and also yourself.
1792
01:46:22,294 --> 01:46:23,752
You put poison in the water.
1793
01:46:24,127 --> 01:46:25,711
- I didn't.
- Hey!
1794
01:46:26,461 --> 01:46:28,669
Although he beat me, but...
1795
01:46:30,627 --> 01:46:31,502
Don't move!
1796
01:46:32,461 --> 01:46:33,836
You killed my boss.
1797
01:46:33,961 --> 01:46:35,419
So I will kill you now.
1798
01:46:36,127 --> 01:46:39,044
Macau Mon is dead. I'm the boss now.
1799
01:46:43,419 --> 01:46:45,169
Mon! It's none of my business!
1800
01:46:45,377 --> 01:46:46,377
It's him!
1801
01:46:46,461 --> 01:46:47,836
None of your business?
1802
01:46:48,836 --> 01:46:49,877
I'm still alive,
1803
01:46:50,586 --> 01:46:51,877
because King saved me.
1804
01:46:52,086 --> 01:46:54,169
How? How did he do that?
1805
01:46:55,669 --> 01:46:56,961
Remember the last game?
1806
01:46:57,627 --> 01:46:59,294
Why did no one play the Big Two?
1807
01:47:02,501 --> 01:47:04,918
Because I had it!
1808
01:47:07,626 --> 01:47:10,085
{\an8}THE WATER IS POISONOUS
1809
01:47:21,168 --> 01:47:22,376
Do you understand it now?
1810
01:47:22,501 --> 01:47:24,126
No! Don't kill me!
1811
01:47:24,501 --> 01:47:25,585
Mon, no!
1812
01:47:26,126 --> 01:47:27,710
Damn you! How dare you betray me?
1813
01:47:28,543 --> 01:47:29,460
- Mon!
- Bastard!
1814
01:47:29,543 --> 01:47:31,001
- No!
- Traitor!
1815
01:47:55,043 --> 01:47:56,126
No!
1816
01:48:02,626 --> 01:48:03,876
Who is looking for King?
1817
01:48:04,751 --> 01:48:07,376
I'm Ching Ching,
tell him I'm waiting for him.
1818
01:48:13,710 --> 01:48:16,835
Hello.
1819
01:48:16,918 --> 01:48:18,168
Is this King?
1820
01:48:18,835 --> 01:48:19,751
Hello!
1821
01:48:20,668 --> 01:48:21,585
What?
1822
01:48:22,251 --> 01:48:23,210
I beg your pardon?
1823
01:48:27,168 --> 01:48:28,585
You got the wrong number!
1824
01:49:18,918 --> 01:49:19,751
Hey!
1825
01:49:22,585 --> 01:49:23,501
Hey!
1826
01:49:28,501 --> 01:49:29,418
King!
1827
01:49:31,293 --> 01:49:32,626
Don't fool around!
1828
01:49:35,835 --> 01:49:37,085
Get up, King!
1829
01:49:38,210 --> 01:49:39,293
King!
1830
01:49:39,750 --> 01:49:40,834
Get up, King!
1831
01:49:40,917 --> 01:49:43,042
You'll be fine.
1832
01:49:43,250 --> 01:49:45,250
King, don't be like this.
1833
01:49:45,584 --> 01:49:47,209
Don't die, King!
1834
01:49:48,917 --> 01:49:51,167
King!
1835
01:49:52,042 --> 01:49:53,042
King, are you okay?
1836
01:49:54,125 --> 01:49:55,292
I'm fine.
1837
01:49:57,667 --> 01:49:59,542
- I'm fine.
- No, you're not.
1838
01:49:59,917 --> 01:50:01,667
- It's only an accident.
- No, it's not.
1839
01:50:01,875 --> 01:50:04,959
They hit you on purpose.
Why can't they let you go?
1840
01:50:05,084 --> 01:50:07,500
- It's only an accident.
- No, it's not.
1841
01:50:07,584 --> 01:50:09,084
- Believe me.
- No!
1842
01:50:09,167 --> 01:50:10,459
It really is an accident.
1843
01:50:12,292 --> 01:50:14,334
Believe me, look at the driver.
1844
01:50:19,334 --> 01:50:21,209
Skinny Dragon, what is wrong with you?
1845
01:50:22,000 --> 01:50:23,042
I'm sorry, King!
1846
01:50:23,125 --> 01:50:26,542
I thought you were going to leave me,
so I drove a little faster.
1847
01:50:27,292 --> 01:50:28,542
How are you?
1848
01:50:28,875 --> 01:50:30,500
Do you want some medicine?
1849
01:50:32,375 --> 01:50:35,709
Put some of this into your nose
and it'll stop the bleeding.
1850
01:50:35,792 --> 01:50:38,167
- You're stupid!
- Trust me. It'll work!
1851
01:50:38,250 --> 01:50:39,417
Stupid!
1852
01:50:39,500 --> 01:50:41,042
Who told you to come here?
1853
01:50:41,125 --> 01:50:43,625
If it wasn't for you,
we would have left long ago!
1854
01:50:43,709 --> 01:50:45,292
- It's going to work!
- Hey!
1855
01:50:45,375 --> 01:50:46,459
King!
1856
01:50:48,375 --> 01:50:50,042
King!
1857
01:50:50,709 --> 01:50:52,084
King!
1858
01:50:53,750 --> 01:50:54,834
You bastard!
1859
01:50:55,167 --> 01:50:56,750
Are you guys going to kiss?
1860
01:50:57,292 --> 01:50:58,417
{\an8}None of your business!
1861
01:50:58,875 --> 01:51:00,250
{\an8}Stop it! Stop the bleeding first...
1862
01:52:03,959 --> 01:52:05,917
Subtitle translation by Xin Tong Yee
130039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.