All language subtitles for The.Childe.2023.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-JEVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,262 --> 00:01:03,328 Yes, Mr. Cho. 2 00:01:04,228 --> 00:01:05,662 Yes, that's the place. 3 00:01:10,462 --> 00:01:12,178 The warehouse where 4 00:01:12,245 --> 00:01:14,195 we worked on the Japanese kid. 5 00:01:15,928 --> 00:01:18,995 Yes, he's comfy and well. 6 00:01:20,062 --> 00:01:22,195 He was a lot more gentle than what you told me. 7 00:01:24,728 --> 00:01:28,662 He wasn't trouble at all, he took my lead well. 8 00:01:29,562 --> 00:01:31,462 He was a bit cheeky though. 9 00:01:32,462 --> 00:01:34,595 He's a funny guy. 10 00:01:39,162 --> 00:01:43,195 How much was this guy worth by the way? 11 00:01:50,395 --> 00:01:53,495 Right? I knew he was loaded. 12 00:01:53,995 --> 00:01:57,528 He's covered in designer goods. He must be well off. 13 00:01:59,962 --> 00:02:00,895 What? 14 00:02:03,095 --> 00:02:04,295 Oh... 15 00:02:06,462 --> 00:02:08,962 He must be rich. 16 00:02:12,428 --> 00:02:13,761 Yes, I see. 17 00:02:13,828 --> 00:02:17,028 We got proper merchandise for once. 18 00:02:21,195 --> 00:02:24,661 Almost here? I left the door open. 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,162 Come on right in. 20 00:02:27,262 --> 00:02:28,428 I'll see... 21 00:02:30,128 --> 00:02:32,495 Jerk, I was talking... 22 00:02:32,562 --> 00:02:34,462 Mr. Cho's almost here. 23 00:03:21,395 --> 00:03:23,395 Get out! 24 00:03:23,462 --> 00:03:24,395 Get out now! 25 00:03:51,595 --> 00:03:53,095 Shoot! 26 00:03:57,228 --> 00:03:59,562 Damn it... 27 00:04:18,595 --> 00:04:21,562 It's been a while, friend. 28 00:04:24,628 --> 00:04:27,728 I told you you would see me again soon. 29 00:04:28,795 --> 00:04:30,195 You... wait... 30 00:04:31,162 --> 00:04:33,261 It's just... 31 00:04:33,328 --> 00:04:36,828 Oh yeah, I said I would give you money. 32 00:04:36,895 --> 00:04:39,561 I'll give it to you for real! 33 00:04:39,628 --> 00:04:42,428 I'm not lying this time, you'll get it, okay? 34 00:04:48,395 --> 00:04:49,495 It's fine. 35 00:04:50,295 --> 00:04:52,295 Friends shouldn't pay each other money. 36 00:05:10,562 --> 00:05:12,861 Don't kill me! Please don't kill me! 37 00:05:12,928 --> 00:05:14,728 Goddammit, what are you doing?! 38 00:05:14,795 --> 00:05:15,461 You got blood on my shoe! 39 00:05:15,528 --> 00:05:16,562 Idiot! 40 00:05:21,462 --> 00:05:24,495 Jackass, it's this season's brand-new model! 41 00:05:24,562 --> 00:05:26,562 I barely managed to buy it from the first batch! 42 00:05:27,695 --> 00:05:30,528 I could just kill you! 43 00:05:51,628 --> 00:05:52,662 Look at it. 44 00:05:55,128 --> 00:05:56,795 I'm going to use this 45 00:05:58,328 --> 00:06:00,162 to carve your heart out. 46 00:06:01,195 --> 00:06:02,461 You know what? 47 00:06:02,528 --> 00:06:04,761 Blunt instruments are more painful 48 00:06:04,828 --> 00:06:08,195 than sharp knives. 49 00:06:08,262 --> 00:06:10,228 You can't die quick with these. 50 00:06:10,295 --> 00:06:12,761 How much is your client paying you? 51 00:06:12,828 --> 00:06:14,728 I'll pay you double... 52 00:06:21,528 --> 00:06:23,861 Friend, you said we're friends! 53 00:06:23,928 --> 00:06:25,328 Don't kill me, please! 54 00:06:25,395 --> 00:06:26,695 Right, friend. 55 00:06:27,328 --> 00:06:28,662 I told you. 56 00:06:30,762 --> 00:06:35,995 I'm the last friend you'll meet 57 00:06:36,062 --> 00:06:37,695 before you die. 58 00:06:38,728 --> 00:06:40,728 It's nothing personal. 59 00:06:40,795 --> 00:06:43,228 We're pros, and this is just business. 60 00:06:55,762 --> 00:07:01,795 (The Childe) 61 00:08:25,395 --> 00:08:26,695 Nice work today Marco. 62 00:08:45,362 --> 00:08:47,628 You promised me more from this match onwards. 63 00:08:54,128 --> 00:08:55,062 Hey Marco! 64 00:08:55,595 --> 00:08:56,593 You eat well 65 00:08:56,660 --> 00:08:58,262 and take care of yourself with that money! 66 00:08:58,695 --> 00:09:00,662 You know about the big match next week, right? 67 00:09:01,028 --> 00:09:02,695 I put a load of money on you! 68 00:09:03,695 --> 00:09:04,861 Arrogant jerk... 69 00:09:04,928 --> 00:09:06,728 Damn Kopino half-breed...! 70 00:10:42,862 --> 00:10:45,728 Got your butt kicked this time? 71 00:10:48,528 --> 00:10:50,728 Your opponent was a Thai? 72 00:10:54,095 --> 00:10:59,028 Those Thais sure got spicy punches. 73 00:10:59,728 --> 00:11:01,928 Someone really did a number 74 00:11:01,995 --> 00:11:03,928 on our mighty Marco's face. 75 00:11:06,295 --> 00:11:08,795 Don't glare at me, idiot. 76 00:11:08,862 --> 00:11:11,195 How's your mother? 77 00:11:15,628 --> 00:11:18,062 She should really get that surgery soon. 78 00:11:19,162 --> 00:11:20,628 What brings you here today? 79 00:11:21,495 --> 00:11:22,828 Because of your father? 80 00:11:25,495 --> 00:11:26,562 Any news? 81 00:11:28,628 --> 00:11:32,328 Nothing so far. 82 00:11:33,962 --> 00:11:35,695 But hang in there. 83 00:11:35,762 --> 00:11:38,862 If he's alive, you might find him one day. 84 00:11:39,295 --> 00:11:41,728 I wouldn't even be looking for that man 85 00:11:41,795 --> 00:11:43,895 if it wasn't for Mom's operation. 86 00:11:43,962 --> 00:11:46,662 Come on now. 87 00:11:50,528 --> 00:11:51,528 What's that? 88 00:11:53,862 --> 00:11:56,028 Use it to hire someone in Korea to look for him. 89 00:11:56,928 --> 00:11:58,962 Hey! Hey! 90 00:11:59,795 --> 00:12:02,128 Marco! Marco! 91 00:12:20,595 --> 00:12:22,195 You're later than usual. 92 00:12:22,628 --> 00:12:25,128 LaLiga's it's closed already 93 00:12:25,195 --> 00:12:28,428 but Premier League is still betting. 94 00:12:29,628 --> 00:12:31,262 Which team has the highest odds? 95 00:12:32,495 --> 00:12:34,395 Let's see... 96 00:12:36,728 --> 00:12:37,648 Um, Burnley? 97 00:12:38,062 --> 00:12:40,095 Yeah, it's Burnley. 98 00:12:40,162 --> 00:12:41,595 They're going against Chelsea. 99 00:12:42,162 --> 00:12:43,328 What are the odds? 100 00:12:43,962 --> 00:12:45,962 250 to 1. 101 00:12:48,395 --> 00:12:49,328 All on Burnley. 102 00:12:50,362 --> 00:12:53,395 Hey Marco, that's not a great idea. 103 00:12:53,462 --> 00:12:55,461 Why don't you just buy the lotto ticket? 104 00:12:55,528 --> 00:12:57,162 You'll have a better chance of winning. 105 00:12:57,762 --> 00:12:59,728 I said all on Burnley. 106 00:13:00,995 --> 00:13:02,528 Ay Gago. 107 00:13:14,628 --> 00:13:15,562 It's on me, mate. 108 00:13:16,495 --> 00:13:18,095 Long time no see Marco. 109 00:13:18,162 --> 00:13:21,462 That last fight was sick. Huh? 110 00:13:21,995 --> 00:13:24,328 Big shot Thai guy didn't stand a chance. 111 00:13:24,795 --> 00:13:27,495 Thanks to you I made a pretty penny. 112 00:13:28,062 --> 00:13:29,195 Um? Thanks for that. 113 00:13:30,628 --> 00:13:31,695 Oh yeah. So ah... 114 00:13:32,562 --> 00:13:34,028 how's searching for daddy going? 115 00:13:34,095 --> 00:13:35,095 Any leads? 116 00:13:39,595 --> 00:13:41,928 - Of course not... - Why do you care? 117 00:13:45,462 --> 00:13:47,762 But I do have a job that might interest you. 118 00:13:49,628 --> 00:13:53,028 I've had my eye on this fancy jewelry store downtown. 119 00:13:53,462 --> 00:13:56,728 I'm going to get to work on it... You want in? 120 00:13:58,195 --> 00:13:59,562 Come on, man. 121 00:13:59,995 --> 00:14:02,061 All you have to do is cut the power 122 00:14:02,128 --> 00:14:03,328 and keep the security busy. 123 00:14:03,695 --> 00:14:05,828 You don't even have to go in and I'll give you 10%. 124 00:14:06,428 --> 00:14:07,995 Store that size... 125 00:14:08,428 --> 00:14:09,495 even with the middleman, 126 00:14:09,562 --> 00:14:11,428 it'll be 100 big ones, easy. 127 00:14:14,228 --> 00:14:15,295 10%, Marco. 128 00:14:15,795 --> 00:14:16,795 What do you say? 129 00:14:18,262 --> 00:14:21,061 - I'll think about it. - Come on, man! 130 00:14:21,128 --> 00:14:22,128 What's there to think about? 131 00:14:23,062 --> 00:14:24,128 You know what, 132 00:14:24,928 --> 00:14:27,495 I'll even forget about mommy's medication. 133 00:14:53,462 --> 00:14:56,595 (Chelsea 4:0) 134 00:15:12,695 --> 00:15:15,995 (Yo, Chelsea took all your money.) 135 00:15:25,062 --> 00:15:26,861 When you go around the back to the building 136 00:15:26,928 --> 00:15:30,028 you'll find the power box and a guard booth. 137 00:15:31,228 --> 00:15:32,162 Here. 138 00:15:35,328 --> 00:15:36,861 They'll bust in as soon as you 139 00:15:36,928 --> 00:15:37,828 keep the guards to busy 140 00:15:37,895 --> 00:15:39,062 cut the power to the building. 141 00:15:39,595 --> 00:15:40,862 No problem. 142 00:17:05,995 --> 00:17:07,195 Get back jerks! 143 00:17:50,662 --> 00:17:52,662 Hey! Are you okay? 144 00:17:55,395 --> 00:17:56,728 Oh no, are you okay? 145 00:17:56,795 --> 00:17:59,395 I didn't see you run out... 146 00:18:01,262 --> 00:18:03,628 We should go to the hospital... 147 00:18:04,295 --> 00:18:06,162 Why am I speaking Korean? 148 00:18:07,395 --> 00:18:08,595 I'm really sorry. 149 00:18:08,662 --> 00:18:10,495 We should go to the hospital right away. 150 00:18:12,095 --> 00:18:13,128 Korean? 151 00:18:14,528 --> 00:18:16,528 - Are you Korean? - What? 152 00:18:19,095 --> 00:18:21,095 Well, not exactly. 153 00:19:05,095 --> 00:19:07,262 How are you feeling? 154 00:19:07,962 --> 00:19:10,195 All the tests came back well. 155 00:19:10,262 --> 00:19:12,595 I told you this was unnecessary, 156 00:19:12,662 --> 00:19:13,795 we could've settled last night, 157 00:19:13,862 --> 00:19:15,161 what was the point of this? 158 00:19:15,228 --> 00:19:16,277 Even so, 159 00:19:16,344 --> 00:19:18,595 you just never know about accidents. 160 00:19:18,662 --> 00:19:20,595 There could be lasting effects. 161 00:19:23,795 --> 00:19:25,595 This isn't much, please take it, 162 00:19:25,662 --> 00:19:27,195 and I'm so sorry. 163 00:19:31,362 --> 00:19:35,661 By the way, you speak Korean really well. 164 00:19:35,728 --> 00:19:37,228 You look like one too, 165 00:19:37,295 --> 00:19:39,662 anyone will think that you're a Korean. 166 00:19:40,928 --> 00:19:42,395 I get that a lot. 167 00:19:42,462 --> 00:19:44,995 Did you learn Korean somewhere? 168 00:19:47,628 --> 00:19:49,128 Or are you... 169 00:19:49,195 --> 00:19:51,995 what was it called? Kopino? 170 00:19:53,162 --> 00:19:54,395 You are, right? 171 00:19:59,162 --> 00:20:00,995 Sorry, I shouldn't have said that... 172 00:20:26,628 --> 00:20:27,562 Yeah? 173 00:20:30,995 --> 00:20:31,928 What? 174 00:20:43,928 --> 00:20:47,095 I was going to take your money, 175 00:20:47,162 --> 00:20:49,495 but it stank so badly of your sweat. 176 00:20:52,862 --> 00:20:56,895 It would be proper to say that they found us, 177 00:20:56,962 --> 00:20:59,895 rather than us looking for them. 178 00:21:01,262 --> 00:21:05,495 It means your father did not forget about you. 179 00:21:05,562 --> 00:21:08,895 As you know, cases like this are so rare. 180 00:21:08,962 --> 00:21:10,395 How many fathers 181 00:21:10,462 --> 00:21:13,795 came looking for their Kopino kids here? 182 00:21:13,862 --> 00:21:15,428 None, zero. 183 00:21:15,495 --> 00:21:19,628 They just plant their seeds and get the hell out of here. 184 00:21:20,662 --> 00:21:22,261 When is he coming? 185 00:21:22,328 --> 00:21:24,828 Oh yeah, he's coming right away. 186 00:21:24,895 --> 00:21:26,562 It looked like he was in a hurry. 187 00:21:28,395 --> 00:21:31,261 And this is my gift to you. 188 00:21:31,328 --> 00:21:32,895 It's a Korean calling card. 189 00:21:32,962 --> 00:21:36,795 You might need it there, so keep it with you. 190 00:22:06,562 --> 00:22:07,995 What a stench. 191 00:22:49,628 --> 00:22:50,662 Marco Han? 192 00:22:53,828 --> 00:22:55,028 You're him. 193 00:22:56,828 --> 00:22:57,828 Good to meet you. 194 00:23:13,228 --> 00:23:14,595 Thank you. 195 00:23:29,862 --> 00:23:31,128 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 196 00:23:31,195 --> 00:23:34,061 Your father's a bit sick, 197 00:23:34,128 --> 00:23:36,095 so I came instead. 198 00:23:37,028 --> 00:23:39,462 Do you understand what I just said? 199 00:23:40,595 --> 00:23:43,861 I don't speak Tagalog at all, 200 00:23:43,928 --> 00:23:45,662 but a little English, would you prefer that? 201 00:23:47,862 --> 00:23:49,928 It's okay, you can speak Korean. 202 00:23:51,928 --> 00:23:54,295 You speak Korean so well. 203 00:23:54,362 --> 00:23:57,195 Mom forced me to speak Korean or English. 204 00:23:57,962 --> 00:23:59,395 I had to go to a Korean school. 205 00:23:59,462 --> 00:24:00,895 Korean school? 206 00:24:20,462 --> 00:24:22,928 You need those to fly. 207 00:24:23,628 --> 00:24:25,762 Passport, visa and such. 208 00:24:26,895 --> 00:24:28,928 Isn't money great? 209 00:24:28,995 --> 00:24:30,528 Anything is solvable with it. 210 00:24:33,895 --> 00:24:35,828 Han, look here. 211 00:24:35,895 --> 00:24:38,828 She's a hospice who will look after your mother. 212 00:24:38,895 --> 00:24:40,408 Because of your father's condition, 213 00:24:40,475 --> 00:24:42,252 we have to hurry. 214 00:24:42,319 --> 00:24:44,695 Pack lightly and come out. 215 00:24:46,928 --> 00:24:48,328 Right now? 216 00:24:48,395 --> 00:24:50,262 Why? Is there a problem? 217 00:24:50,962 --> 00:24:51,962 But... 218 00:24:56,795 --> 00:25:01,028 For her sake, wouldn't it be best to head out as soon as possible? 219 00:25:01,095 --> 00:25:02,245 Paying for her surgery is 220 00:25:02,312 --> 00:25:05,828 not even a bother to him. 221 00:25:05,895 --> 00:25:07,962 He'll probably take care of it right away. 222 00:25:09,362 --> 00:25:11,428 It's a quick flight to Seoul. 223 00:25:11,495 --> 00:25:13,961 Pack up quickly, okay? 224 00:25:14,028 --> 00:25:15,928 He really wants to see you. 225 00:25:28,395 --> 00:25:29,828 (Hokyung Foundation Accused of Slush Fund...) 226 00:25:31,128 --> 00:25:33,895 (Illegal Succession at Hokyung Foundation...) 227 00:25:33,962 --> 00:25:35,195 (Hokyung Foundation's Slush Fund, Whistleblowers Missing...) 228 00:25:46,295 --> 00:25:48,795 (Attorney Kang Won-seok) 229 00:25:52,495 --> 00:25:53,962 (Attorney Kang Won-seok) 230 00:26:04,928 --> 00:26:07,928 Yes, Kang, how did it go? 231 00:26:09,695 --> 00:26:12,895 Very good, that's great. 232 00:26:15,695 --> 00:26:16,828 When's the flight? 233 00:26:20,862 --> 00:26:21,928 Okay. 234 00:26:23,595 --> 00:26:27,995 I'll have everyone on standby, come here at once. 235 00:26:30,195 --> 00:26:32,128 Okay, good. 236 00:26:39,628 --> 00:26:41,161 So? how did it go? 237 00:26:41,228 --> 00:26:42,195 Sir? 238 00:26:43,328 --> 00:26:47,828 Thankfully, their editors are quite amicable to us, 239 00:26:47,895 --> 00:26:49,428 so we managed to kill all articles. 240 00:26:49,495 --> 00:26:50,461 Return for what? 241 00:26:50,528 --> 00:26:54,695 We will be the main sponsor for Daeil Daily's annual 242 00:26:54,762 --> 00:26:57,461 corporation expo for the next 3 years. 243 00:26:57,528 --> 00:26:58,243 For the other 3 outlets, 244 00:26:58,310 --> 00:26:59,695 we'll be the main ad client... 245 00:26:59,762 --> 00:27:01,328 So pathetic... 246 00:27:03,895 --> 00:27:07,162 It's so easy taking someone else's money. 247 00:27:07,828 --> 00:27:09,561 It's a sensitive period, 248 00:27:09,628 --> 00:27:13,762 it'd be best not to get mixed up with malicious tabloids. 249 00:27:14,495 --> 00:27:15,562 I know. 250 00:27:17,062 --> 00:27:19,961 Do I look like an idiot who can't read the room? 251 00:27:20,028 --> 00:27:21,995 That's not what I meant. 252 00:27:22,062 --> 00:27:24,828 - Whatever. - Sir? 253 00:27:24,895 --> 00:27:27,628 - That'll be all. - Yes, sir. 254 00:27:31,895 --> 00:27:34,261 You haven't been here in a long time. 255 00:27:34,328 --> 00:27:36,961 Get some rest and see you tomorrow. 256 00:27:37,028 --> 00:27:40,628 That's all right, sir, I'll head back to Seoul... 257 00:27:42,395 --> 00:27:43,995 As you wish, sir. 258 00:27:44,062 --> 00:27:46,228 There's someone I want you to meet, 259 00:27:47,228 --> 00:27:48,861 so let's have breakfast tomorrow. 260 00:27:48,928 --> 00:27:49,862 Yes, sir. 261 00:27:51,762 --> 00:27:52,695 This way. 262 00:28:10,928 --> 00:28:14,962 So, father, how are you holding up? 263 00:28:19,995 --> 00:28:21,596 They're leaving the Philippines, 264 00:28:21,663 --> 00:28:22,895 so just hang in there. 265 00:28:26,495 --> 00:28:27,562 What did you say? 266 00:28:30,895 --> 00:28:34,228 Yes, father, the youngest. 267 00:28:34,895 --> 00:28:38,462 That youngest son you've been waiting for is on the way. 268 00:28:39,495 --> 00:28:40,595 Happy? 269 00:28:43,795 --> 00:28:44,715 Are you? 270 00:28:48,828 --> 00:28:52,062 Yes, that mutt. 271 00:28:57,595 --> 00:28:59,695 Your mutt's on the way here. 272 00:29:01,095 --> 00:29:05,062 Just hang on until he arrives, okay? 273 00:29:12,762 --> 00:29:14,161 We don't have time. 274 00:29:14,228 --> 00:29:17,328 Have the cars on standby so that we can leave immediately. 275 00:29:17,395 --> 00:29:18,562 Understood, sir. 276 00:30:29,362 --> 00:30:32,195 Man, I almost missed it. 277 00:30:32,262 --> 00:30:34,361 I thought you'd leave tomorrow, 278 00:30:34,428 --> 00:30:36,561 but returning on the same day? 279 00:30:36,628 --> 00:30:38,728 They must really be in a hurry. 280 00:30:39,962 --> 00:30:43,062 They're filthy rich, putting you in business class? 281 00:30:47,362 --> 00:30:49,062 Who am I? 282 00:30:50,662 --> 00:30:51,762 A friend. 283 00:30:53,562 --> 00:30:55,895 Consider me a friend for now. 284 00:30:56,562 --> 00:30:58,195 Listen, friend. 285 00:30:58,262 --> 00:31:00,262 You're heading to Korea, 286 00:31:01,795 --> 00:31:04,495 do you even know why you're going? 287 00:31:06,228 --> 00:31:07,148 What? 288 00:31:07,828 --> 00:31:09,162 There's no way you would. 289 00:31:13,428 --> 00:31:15,128 Oh yeah, isn't this your first time in Korea? 290 00:31:15,195 --> 00:31:16,662 Should I give you a tip? 291 00:31:20,462 --> 00:31:22,595 This will help you out big time. 292 00:31:22,662 --> 00:31:24,286 Once you're there, 293 00:31:24,353 --> 00:31:26,428 use English whenever possible. 294 00:31:26,495 --> 00:31:29,495 Koreans love English speaking people. 295 00:31:29,562 --> 00:31:31,561 Hey, this works. For sure. 296 00:31:31,628 --> 00:31:32,962 One hundred percent. 297 00:31:33,695 --> 00:31:36,428 And of course, an American accent is the best. 298 00:31:36,762 --> 00:31:40,295 Pretend like a 2nd, or 3rd generation Korean-American, 299 00:31:41,962 --> 00:31:42,841 Trust me. 300 00:31:42,908 --> 00:31:44,828 They'll do whatever... 301 00:31:46,895 --> 00:31:50,128 A British accent is okay too, 302 00:31:50,195 --> 00:31:53,262 but Koreans aren't really used to it. 303 00:31:53,595 --> 00:31:57,761 So an American accent is the best, 304 00:31:57,828 --> 00:31:59,562 works everytime. 305 00:32:00,028 --> 00:32:00,828 Hey… 306 00:32:00,895 --> 00:32:02,528 But don't use a Southeast Asian accent. 307 00:32:02,595 --> 00:32:04,495 Never, ever! 308 00:32:04,562 --> 00:32:06,428 Better off not using it. 309 00:32:06,495 --> 00:32:08,262 You have to be careful. 310 00:32:12,595 --> 00:32:14,395 No point in tipping off that you're a Kopino. 311 00:32:17,262 --> 00:32:19,528 - Am I right? - Who are you? 312 00:32:20,662 --> 00:32:23,028 Like I said, an amigo, a friend. 313 00:32:24,495 --> 00:32:28,728 I may be the last friend in your life. 314 00:32:29,628 --> 00:32:31,762 - What? - By the way... 315 00:32:32,262 --> 00:32:35,228 if we go by age, I'm actually older. 316 00:32:35,295 --> 00:32:38,395 I look young but I got a few years on you. 317 00:32:39,428 --> 00:32:41,419 So, you shouldn't swear 318 00:32:41,486 --> 00:32:43,228 just because we're friends. 319 00:32:43,295 --> 00:32:45,128 I really hate rude jerks. 320 00:32:45,195 --> 00:32:46,962 What are you on about? 321 00:32:47,495 --> 00:32:48,762 Who said I was going to be your friend? 322 00:32:49,128 --> 00:32:52,362 Life never works out the way you intended, bud. 323 00:32:53,062 --> 00:32:55,962 Your English pronunciation is quite good. 324 00:32:56,462 --> 00:32:58,095 What are you talking about! 325 00:32:58,162 --> 00:32:59,095 Excuse me. 326 00:32:59,162 --> 00:33:01,995 May I ask you to return to your seat? 327 00:33:02,062 --> 00:33:04,028 - Of course. - Thank you. 328 00:33:15,728 --> 00:33:18,028 Think about it. 329 00:33:18,095 --> 00:33:19,495 Isn't it fishy? 330 00:33:20,128 --> 00:33:22,795 Going to another country on a plane 331 00:33:22,862 --> 00:33:25,628 isn't like walking to a local bar. 332 00:33:26,362 --> 00:33:28,395 It's not that simple. 333 00:33:28,462 --> 00:33:30,462 Visa, passport, and all that. 334 00:33:32,762 --> 00:33:35,528 It's weird, don't you think? 335 00:33:40,562 --> 00:33:42,628 Should I tell you why you're going to Korea? 336 00:33:53,328 --> 00:33:54,328 I'm off. 337 00:33:55,728 --> 00:33:56,862 See you soon. 338 00:34:01,228 --> 00:34:02,328 Crazy ass...! 339 00:34:26,062 --> 00:34:29,295 Yeah, we just touched down. 340 00:34:29,362 --> 00:34:31,428 No, I'm on a delivery run. 341 00:34:32,728 --> 00:34:34,162 Where are you? 342 00:34:34,762 --> 00:34:37,395 Me? I'm in a business meeting. 343 00:34:40,862 --> 00:34:41,995 Yeah. 344 00:34:44,462 --> 00:34:45,395 Yeah. 345 00:34:53,528 --> 00:34:57,428 How did you return so quickly after the clean up? 346 00:34:57,495 --> 00:34:59,962 Don't worry, I did everything as per my order. 347 00:35:01,595 --> 00:35:03,928 I cleaned it up nicely. 348 00:35:03,995 --> 00:35:05,662 We were never there. 349 00:35:07,862 --> 00:35:10,195 So my job's finished? 350 00:35:10,262 --> 00:35:12,262 There's no end to our work. 351 00:35:14,728 --> 00:35:16,961 - Is he the one? - Yeah. 352 00:35:17,028 --> 00:35:18,395 Put him inside. 353 00:35:50,762 --> 00:35:53,328 Damn, my brother's hot. 354 00:35:53,395 --> 00:35:56,861 Doesn't he look like a celebrity? Take a look. 355 00:35:56,928 --> 00:35:58,162 So similar, right? 356 00:35:58,928 --> 00:35:59,962 Who? 357 00:36:02,962 --> 00:36:05,795 Right, you don't watch TV. 358 00:36:05,862 --> 00:36:08,462 Too bad, that guy's hot too. 359 00:36:10,395 --> 00:36:13,895 Look at his muscles, those are so dope. 360 00:36:13,962 --> 00:36:16,128 Real dope. Yeah? 361 00:36:16,195 --> 00:36:18,828 So? What will you do? 362 00:36:19,395 --> 00:36:20,362 Do what? 363 00:36:23,862 --> 00:36:26,395 Just stick to the original order. 364 00:36:27,462 --> 00:36:28,428 Okay. 365 00:36:30,128 --> 00:36:31,362 By the way... 366 00:36:34,228 --> 00:36:35,962 what about the favor I asked you? 367 00:36:40,462 --> 00:36:41,895 I brought it, 368 00:36:43,695 --> 00:36:45,195 but do you really need it? 369 00:36:45,262 --> 00:36:48,528 You never know, I'm preparing for the worst. 370 00:36:49,262 --> 00:36:50,295 Better safe than sorry. 371 00:36:50,362 --> 00:36:52,061 Don't worry, I practiced a lot. 372 00:36:52,128 --> 00:36:54,261 Damn it, I'm going to be late for school, 373 00:36:54,328 --> 00:36:55,495 Yoon-ju, I have to go. 374 00:36:55,562 --> 00:36:58,028 Thank you! See you later! 375 00:38:05,328 --> 00:38:09,328 It sure is stunning here. 376 00:38:10,795 --> 00:38:13,062 Great water, great air... 377 00:38:51,162 --> 00:38:55,328 Director Han, sir, why are you doing this to me? 378 00:38:55,395 --> 00:38:57,461 Director Han! What's going on?! 379 00:38:57,528 --> 00:39:01,128 You are making a huge mistake! 380 00:39:01,195 --> 00:39:03,261 You know who I am! 381 00:39:03,328 --> 00:39:05,262 How will you handle the backlash... 382 00:39:09,428 --> 00:39:11,528 That's enough. 383 00:39:12,295 --> 00:39:16,095 Please keep your mouths shut, your breath stinks. 384 00:39:18,895 --> 00:39:22,195 So, are you two well acquainted? 385 00:39:23,962 --> 00:39:26,595 No need to play dumb. 386 00:39:44,962 --> 00:39:48,395 You're not just well acquainted, 387 00:39:49,428 --> 00:39:52,028 you gentlemen are practically best friends. 388 00:39:52,095 --> 00:39:55,395 Even so, this is plain nasty. 389 00:39:56,328 --> 00:39:59,362 You hold great authority and honor in this society. 390 00:40:00,795 --> 00:40:03,828 Am I right, Mr. Publisher? 391 00:40:08,428 --> 00:40:09,628 (Hokyung Foundation Accused of Slush Fund...) 392 00:40:09,695 --> 00:40:11,161 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 393 00:40:11,228 --> 00:40:12,928 You have no problem sucking others dry, 394 00:40:12,995 --> 00:40:14,628 what are you? 395 00:40:14,695 --> 00:40:16,695 A tick or a parasite? 396 00:40:17,428 --> 00:40:21,595 This guy fed you this, right? 397 00:40:22,062 --> 00:40:23,828 (Hokyung in Hot Waters Over Slush Fund...) 398 00:40:24,962 --> 00:40:25,948 I'm an impatient type, 399 00:40:26,015 --> 00:40:28,195 could you answer right away? 400 00:40:28,862 --> 00:40:30,028 Yes, yes! 401 00:40:39,062 --> 00:40:41,628 How many years have you worked with my father? 402 00:40:41,695 --> 00:40:44,562 19 years? 20? 403 00:40:45,828 --> 00:40:50,828 This is why I have trust issues with humans. 404 00:40:55,095 --> 00:40:56,750 You've swapped allegiance to Jang 405 00:40:56,817 --> 00:40:57,861 after backstabbing my father? 406 00:40:57,928 --> 00:41:01,528 Director Han, that's not it, please listen to me. 407 00:41:01,595 --> 00:41:02,661 Please, just this once, 408 00:41:02,728 --> 00:41:04,895 I have to tell you something... 409 00:41:04,962 --> 00:41:06,495 You think Jang will win? 410 00:41:08,262 --> 00:41:10,295 Isn't that why you did this? 411 00:41:10,362 --> 00:41:12,861 Director Han, please hear me out! 412 00:41:12,928 --> 00:41:16,495 Please listen to me, I got something to tell you... 413 00:41:17,495 --> 00:41:19,928 You were here when this was built, weren't you? 414 00:41:19,995 --> 00:41:22,228 This is about 2.8 million square feet, right? 415 00:41:23,462 --> 00:41:26,162 Cedar forest over there, 416 00:41:26,862 --> 00:41:30,528 and there, what's that tree? 417 00:41:30,595 --> 00:41:34,695 - Cypress tree, sir. - Right, cypress tree. 418 00:41:34,762 --> 00:41:37,495 And even more forests beyond that. 419 00:41:38,028 --> 00:41:41,195 There's not a single soul within a 10 km radius. 420 00:41:42,795 --> 00:41:44,328 Aren't you curious? 421 00:41:46,895 --> 00:41:50,528 These missing people, where could they have gone? 422 00:41:51,195 --> 00:41:52,161 (Hokyung Foundation's Slush Fund, Whistleblowers Missing...) 423 00:41:52,228 --> 00:41:53,662 Isn't that why you wrote it? 424 00:41:59,795 --> 00:42:01,028 They're all here. 425 00:42:19,762 --> 00:42:23,195 Director Han, please don't kill me! 426 00:42:23,262 --> 00:42:24,395 Please, don't kill me! 427 00:42:27,128 --> 00:42:28,295 What? What? 428 00:42:28,362 --> 00:42:30,295 Sensitive period, right? 429 00:42:31,928 --> 00:42:34,328 Don't worry about your family, 430 00:42:34,395 --> 00:42:38,061 I sent all those photos to your families. 431 00:42:38,128 --> 00:42:39,695 Every single one. 432 00:42:39,762 --> 00:42:42,628 Not just to your wives, but to all your children too. 433 00:42:42,695 --> 00:42:45,528 So, don't you worry. 434 00:42:46,028 --> 00:42:47,557 That's not all, 435 00:42:47,624 --> 00:42:49,895 those are plastered all over the internet. 436 00:42:51,562 --> 00:42:55,170 So both of you have disappeared, 437 00:42:55,237 --> 00:42:57,128 leaving behind a will. 438 00:42:57,195 --> 00:42:58,695 No one will find you, right? 439 00:42:58,762 --> 00:43:00,161 Why would anyone look for you, 440 00:43:00,228 --> 00:43:01,895 after seeing these? 441 00:43:07,928 --> 00:43:09,728 Untie him, right now! 442 00:43:20,262 --> 00:43:25,262 Director Han, I'll do my best! 443 00:43:26,462 --> 00:43:28,762 Sir, please! 444 00:43:31,795 --> 00:43:33,462 Look at you. 445 00:43:36,695 --> 00:43:37,786 For old times sake, 446 00:43:37,853 --> 00:43:39,495 I'll give you a chance. 447 00:43:41,128 --> 00:43:43,928 See that forest over there? 448 00:43:43,995 --> 00:43:46,228 The cedar forest. 449 00:43:46,295 --> 00:43:47,867 If you reach there, 450 00:43:47,934 --> 00:43:49,328 I'll let you live. 451 00:43:51,162 --> 00:43:54,628 Good? Let's run, are you ready? 452 00:43:57,662 --> 00:43:59,028 One second! Hold on! 453 00:44:01,395 --> 00:44:03,395 Run in a zigzag. 454 00:44:03,462 --> 00:44:06,328 You'll have a lower chance of getting shot. 455 00:44:06,395 --> 00:44:09,062 - Thank you. - What are you doing, get ready. 456 00:44:10,928 --> 00:44:15,495 Start running on three, 457 00:44:15,562 --> 00:44:17,428 I'll start shooting after 10. 458 00:44:18,962 --> 00:44:19,995 Here we go. 459 00:44:20,962 --> 00:44:21,895 One. 460 00:44:24,295 --> 00:44:25,228 Two. 461 00:44:38,362 --> 00:44:41,228 I said to run on three, 462 00:44:41,295 --> 00:44:43,628 he couldn't listen to save himself. 463 00:45:10,195 --> 00:45:11,961 Dr. Lee, have you slept well? 464 00:45:12,028 --> 00:45:13,428 Yes, thanks to you. 465 00:45:13,495 --> 00:45:16,062 - Have you heard? - Yes. 466 00:45:16,695 --> 00:45:18,862 Everything is perfect, isn't it? 467 00:45:19,595 --> 00:45:22,395 Please don't disappoint me this time. 468 00:45:25,062 --> 00:45:28,995 It's almost time, please go prepare. 469 00:45:51,928 --> 00:45:54,762 Kid, how old are you? 470 00:45:58,328 --> 00:46:01,128 Punk, I just asked you a question. 471 00:46:02,462 --> 00:46:04,195 How old are you, jerk? 472 00:46:05,495 --> 00:46:06,662 Twenty-four. 473 00:46:08,695 --> 00:46:09,609 Speak Korean, 474 00:46:09,676 --> 00:46:10,661 I know you speak it. 475 00:46:10,728 --> 00:46:13,228 What an idiot. 476 00:46:13,295 --> 00:46:14,928 You don't even understand the basics? 477 00:46:14,995 --> 00:46:16,728 He said 24. 478 00:46:17,928 --> 00:46:19,228 Oh, 24. 479 00:46:19,862 --> 00:46:21,428 Learn basic English, will you? 480 00:46:21,495 --> 00:46:23,395 Learning it won't kill you. 481 00:46:23,995 --> 00:46:24,928 Sure. 482 00:46:28,495 --> 00:46:30,195 So full of vitality, 483 00:46:30,262 --> 00:46:32,095 a long way from the expiration date. 484 00:46:32,162 --> 00:46:35,461 Shut your damn mouth and stick to driving! 485 00:46:35,528 --> 00:46:36,495 Yes, sir. 486 00:46:47,662 --> 00:46:48,582 What's that? 487 00:47:10,495 --> 00:47:13,167 Why isn't he overtaking me 488 00:47:13,234 --> 00:47:13,695 if he's so damn busy? 489 00:47:15,362 --> 00:47:16,728 What the heck? 490 00:47:22,528 --> 00:47:23,861 Increase speed. 491 00:47:23,928 --> 00:47:25,928 What the hell for? 492 00:47:27,728 --> 00:47:29,562 Buddy! Hey! 493 00:47:30,128 --> 00:47:31,683 You sure drive like an idiot! 494 00:47:31,750 --> 00:47:34,595 - Step on it! Now! - Stop the car! 495 00:48:15,962 --> 00:48:17,528 (Unknown Caller ID) 496 00:48:18,162 --> 00:48:19,262 Who is this? 497 00:48:21,895 --> 00:48:22,895 What? 498 00:48:27,062 --> 00:48:28,095 So? 499 00:48:31,295 --> 00:48:32,895 Who are you guys? 500 00:48:47,662 --> 00:48:48,628 What? 501 00:48:51,662 --> 00:48:52,728 How much? 502 00:49:05,728 --> 00:49:06,662 Hey. 503 00:49:08,362 --> 00:49:10,195 Get everyone on standby. 504 00:49:30,728 --> 00:49:32,062 Marco! 505 00:50:20,062 --> 00:50:22,062 Mercedes really is the bomb. 506 00:50:23,062 --> 00:50:24,762 It's worth every penny. 507 00:50:25,662 --> 00:50:28,962 Hey friend, good to see you. 508 00:50:30,828 --> 00:50:32,295 I told you we'd see each other soon. 509 00:50:35,962 --> 00:50:40,462 There's a reason why people go nuts over Mercedes. 510 00:50:41,328 --> 00:50:42,340 If you get into an accident like that 511 00:50:42,407 --> 00:50:43,628 without seatbelts, 512 00:50:43,695 --> 00:50:45,562 everyone should be dead. 513 00:50:46,695 --> 00:50:47,762 Am I right? 514 00:50:51,495 --> 00:50:54,295 Friend, are you scared? 515 00:50:56,028 --> 00:50:58,228 There's no need to be, relax, ease up. 516 00:51:04,995 --> 00:51:06,255 What are you looking at? 517 00:51:06,322 --> 00:51:07,895 Thinking of taking off? 518 00:51:11,995 --> 00:51:13,495 That won't be easy. 519 00:51:15,128 --> 00:51:16,495 Who are you? 520 00:51:18,395 --> 00:51:19,661 Tell me. 521 00:51:19,728 --> 00:51:21,728 I told you, a friend. 522 00:51:21,795 --> 00:51:24,161 - A friend? - Yes, that's right. 523 00:51:24,228 --> 00:51:26,543 And this is... 524 00:51:26,610 --> 00:51:28,095 my job. 525 00:51:28,795 --> 00:51:30,661 Why are you doing this to me? 526 00:51:30,728 --> 00:51:32,866 It's a bit tough 527 00:51:33,267 --> 00:51:37,462 to explain everything to you right now. 528 00:51:38,595 --> 00:51:40,828 But don't worry. 529 00:51:42,328 --> 00:51:44,761 You'll find out for yourself 530 00:51:44,828 --> 00:51:46,628 when it's time for you to die. 531 00:51:46,695 --> 00:51:47,628 What? 532 00:51:47,695 --> 00:51:49,662 I told you in the airplane, 533 00:51:51,862 --> 00:51:53,095 that you came here to die. 534 00:51:53,162 --> 00:51:54,495 You're going there to die. 535 00:52:01,095 --> 00:52:02,895 Stop talking nonsense, prick. 536 00:52:02,962 --> 00:52:04,895 Prick... What? 537 00:52:05,428 --> 00:52:07,328 Buddy! Where are you going? 538 00:52:14,062 --> 00:52:15,662 He speaks Korean so well. 539 00:53:32,762 --> 00:53:34,395 Hey! Buddy! 540 00:53:35,428 --> 00:53:36,695 Stop! Hey! 541 00:54:02,162 --> 00:54:04,461 It's a lot higher than I thought. 542 00:54:04,528 --> 00:54:06,595 You okay? 543 00:54:07,328 --> 00:54:10,928 Jerk, you got a death wish? 544 00:54:12,395 --> 00:54:13,895 You prick! 545 00:54:14,895 --> 00:54:16,461 Get over here, you prick! 546 00:54:16,528 --> 00:54:17,795 Shut your mouth. 547 00:55:23,195 --> 00:55:24,262 Lord... 548 00:55:29,962 --> 00:55:30,962 Dammit! 549 00:56:23,195 --> 00:56:27,128 Huh? Very nice, that's great. 550 00:56:48,495 --> 00:56:50,428 Director, we found it. 551 00:57:01,495 --> 00:57:02,895 Professional? 552 00:57:05,728 --> 00:57:07,662 These idiots... 553 00:57:14,495 --> 00:57:19,195 Father, looks like we got a proper roadblock. 554 00:57:22,162 --> 00:57:24,028 We got some hyenas around. 555 00:57:24,828 --> 00:57:26,213 I don't know who these guys are, 556 00:57:26,280 --> 00:57:28,728 but they're going all out. 557 00:57:31,395 --> 00:57:32,590 Since you're down, 558 00:57:32,657 --> 00:57:34,861 they think we're weak, 559 00:57:34,928 --> 00:57:38,595 and ambushing us, these jerks. 560 00:57:43,128 --> 00:57:45,362 He wants $10 million. 561 00:57:46,128 --> 00:57:49,095 He wants $10 million for that mutt. 562 00:57:56,795 --> 00:57:59,695 It's all ready, sir. 563 00:58:02,128 --> 00:58:03,062 Okay. 564 00:58:11,262 --> 00:58:12,762 Just hang in there. 565 00:58:14,462 --> 00:58:17,328 I'll go get that mutt myself. 566 00:59:00,528 --> 00:59:02,562 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 567 00:59:06,228 --> 00:59:12,062 (Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok) 568 00:59:14,628 --> 00:59:17,528 Hello, this is Law Firm The Royal. 569 00:59:17,595 --> 00:59:20,595 Please stay on the line, we'll connect you right away. 570 00:59:20,662 --> 00:59:25,128 (Call Forwarding) 571 00:59:27,762 --> 00:59:29,695 - Hello? - Hello? 572 00:59:31,695 --> 00:59:34,862 Seriously? That could've been terrible. 573 00:59:35,962 --> 00:59:38,161 Where are you now? 574 00:59:38,228 --> 00:59:40,195 Yes, I know where that is. 575 00:59:40,262 --> 00:59:42,328 I'm on my way, so stay right there. 576 01:00:09,162 --> 01:00:10,995 Mr. Kim, it's Marco! 577 01:00:11,062 --> 01:00:12,073 Where are you? 578 01:00:12,140 --> 01:00:14,061 I'm getting calls saying you disappeared! 579 01:00:14,128 --> 01:00:16,562 Someone's trying to kill me. 580 01:00:17,028 --> 01:00:18,595 Everyone I came with are all dead! 581 01:00:18,662 --> 01:00:21,095 What the heck are you saying? 582 01:00:21,728 --> 01:00:23,128 Have you contacted your father? 583 01:00:24,628 --> 01:00:25,662 You punk. 584 01:00:57,395 --> 01:00:58,962 Idiot. 585 01:01:07,562 --> 01:01:08,762 Hey, friend! 586 01:01:09,995 --> 01:01:13,662 Didn't I tell you that I've never missed my targets? 587 01:01:16,028 --> 01:01:18,261 This village is the only place 588 01:01:18,328 --> 01:01:19,761 you could've run to from there, 589 01:01:19,828 --> 01:01:21,195 it's too obvious! 590 01:01:21,828 --> 01:01:24,795 I knew you would be making a call from the payphone! 591 01:01:25,762 --> 01:01:27,661 How did I know? 592 01:01:27,728 --> 01:01:29,295 I'm a professional. 593 01:01:30,062 --> 01:01:31,062 An expert. 594 01:03:03,495 --> 01:03:05,228 Stop, that's enough. 595 01:03:07,695 --> 01:03:09,195 I said stop. 596 01:03:10,628 --> 01:03:13,195 If you continue being uncooperative, 597 01:03:13,262 --> 01:03:16,062 I could just shoot you dead. 598 01:03:18,928 --> 01:03:20,728 No need to raise your hands though. 599 01:03:26,462 --> 01:03:28,195 Right, he boxed... 600 01:03:30,062 --> 01:03:31,262 Damn it... 601 01:03:36,262 --> 01:03:38,228 He has a mean punch. 602 01:03:40,662 --> 01:03:42,462 A proper hit could have killed me. 603 01:03:57,695 --> 01:03:58,828 Hop in! 604 01:04:10,895 --> 01:04:12,762 Man, oh, man... 605 01:04:23,828 --> 01:04:26,795 It's a brand new car! 606 01:04:33,562 --> 01:04:35,062 Damn it... 607 01:04:48,728 --> 01:04:50,152 What's going on? 608 01:04:50,796 --> 01:04:52,695 What is happening here? 609 01:04:52,762 --> 01:04:55,528 It's exactly as you see it. 610 01:04:57,528 --> 01:05:03,362 So, do you remember me? 611 01:05:07,062 --> 01:05:09,761 Are you okay? 612 01:05:09,828 --> 01:05:12,162 I didn't see you run out... 613 01:05:12,662 --> 01:05:13,662 Kopino? 614 01:05:14,495 --> 01:05:15,528 You are, right? 615 01:05:20,695 --> 01:05:22,195 Who are you? 616 01:05:23,428 --> 01:05:24,461 Who are you people? 617 01:05:24,528 --> 01:05:25,766 Don't rush it, 618 01:05:25,833 --> 01:05:28,095 you'll find out before you die. 619 01:05:28,162 --> 01:05:29,095 What? 620 01:05:35,995 --> 01:05:37,428 This will be fun. 621 01:05:40,728 --> 01:05:42,195 What is the matter with him? 622 01:05:48,362 --> 01:05:51,028 Turn it around! Now! 623 01:05:53,762 --> 01:05:54,703 Why are they together? 624 01:05:54,770 --> 01:05:56,428 Go after them! 625 01:06:05,795 --> 01:06:07,261 Where are we going? 626 01:06:07,328 --> 01:06:08,662 To your father. 627 01:06:09,295 --> 01:06:10,987 You came to Korea to see him, 628 01:06:11,576 --> 01:06:13,095 no? 629 01:06:13,162 --> 01:06:15,228 The one following us is your brother. 630 01:06:17,362 --> 01:06:19,662 He's the one who ordered us to bring you in. 631 01:06:23,762 --> 01:06:25,195 Speak of the devil. 632 01:06:26,728 --> 01:06:28,461 What do you think you're doing? 633 01:06:28,528 --> 01:06:29,761 Are you messing with me? 634 01:06:29,828 --> 01:06:30,642 I don't really have the time 635 01:06:30,709 --> 01:06:33,561 to mess around with you. 636 01:06:33,628 --> 01:06:34,548 What? 637 01:06:35,462 --> 01:06:38,595 Then what are you doing right now? 638 01:06:38,662 --> 01:06:39,674 Doing what? 639 01:06:39,741 --> 01:06:41,728 I'm carrying out my work. 640 01:06:42,695 --> 01:06:45,347 Have you forgotten 641 01:06:45,414 --> 01:06:46,428 my order of bringing that mutt? 642 01:06:47,995 --> 01:06:49,762 Go nag Mr. Kang about it. 643 01:06:50,462 --> 01:06:52,828 You ordered him, not me. 644 01:06:52,895 --> 01:06:53,728 What? 645 01:06:53,795 --> 01:06:56,061 I've told you several times already, 646 01:06:56,128 --> 01:06:57,590 we may share the office, 647 01:06:57,657 --> 01:06:59,095 but we're separate entities. 648 01:06:59,162 --> 01:07:00,428 Are you insa... 649 01:07:00,495 --> 01:07:03,361 Are you so desperate to die? 650 01:07:03,428 --> 01:07:05,462 If you got the chops, give it your best shot. 651 01:07:06,795 --> 01:07:09,262 Hello? Hello? 652 01:07:11,628 --> 01:07:13,861 That wench! 653 01:07:13,928 --> 01:07:15,862 Catch up to them. 654 01:07:39,795 --> 01:07:40,728 Hold on tight. 655 01:07:43,862 --> 01:07:45,362 Stay on them! Go! 656 01:08:09,662 --> 01:08:11,161 Turn it around, idiot! 657 01:08:11,228 --> 01:08:12,628 That wench, let's move! 658 01:08:41,862 --> 01:08:43,528 Catch up! Floor it! 659 01:09:13,962 --> 01:09:19,028 Freaking idiots, do they know how to drive? 660 01:09:19,095 --> 01:09:21,262 What a hassle. 661 01:09:26,028 --> 01:09:29,262 Who's that in the Mercedes? 662 01:09:54,462 --> 01:09:57,962 Holy crap, I almost died! 663 01:09:59,662 --> 01:10:01,162 Jesus Christ... 664 01:10:19,828 --> 01:10:21,128 Where did she go? 665 01:10:21,828 --> 01:10:24,162 I'm asking you, jerk! Where is she? 666 01:10:38,228 --> 01:10:40,062 He's pretty good. 667 01:10:44,828 --> 01:10:45,862 What about my father? 668 01:10:48,228 --> 01:10:49,828 I thought we were going to him. 669 01:10:49,895 --> 01:10:51,495 Your father? 670 01:10:54,262 --> 01:10:55,928 He's nearby. 671 01:11:04,095 --> 01:11:05,733 In this land 672 01:11:06,667 --> 01:11:09,995 of beautiful mountain, water and air, 673 01:11:14,195 --> 01:11:16,128 he's got maybe a day or two. 674 01:11:19,062 --> 01:11:20,199 What's with that face? 675 01:11:20,266 --> 01:11:21,795 Kang didn't tell you? 676 01:11:22,962 --> 01:11:25,228 You father, Chairman Han is dying. 677 01:11:27,162 --> 01:11:29,062 Bad heart, I hear. 678 01:11:30,928 --> 01:11:32,328 Did you know 679 01:11:32,395 --> 01:11:35,628 he is the chairman of Seoul's biggest foundation? 680 01:11:36,328 --> 01:11:41,061 Hokyung Foundation built many colleges in and around Seoul, 681 01:11:41,128 --> 01:11:43,061 tons of hospitals too. 682 01:11:43,128 --> 01:11:46,528 It's a huge foundation. 683 01:11:48,995 --> 01:11:50,695 You didn't know it was that big? 684 01:11:50,762 --> 01:11:54,028 I bet you thought your father had a bit of money. 685 01:11:54,995 --> 01:11:58,561 If it stopped right here, you'd be the luckiest kid. 686 01:11:58,628 --> 01:12:01,628 That's too bad, right? 687 01:12:02,628 --> 01:12:03,707 He wouldn't have looked for you 688 01:12:03,774 --> 01:12:07,128 if it stopped right here. 689 01:12:11,128 --> 01:12:15,128 Your brother and your father are in a bit of a rush. 690 01:12:15,962 --> 01:12:17,595 If your father dies, 691 01:12:17,662 --> 01:12:20,228 your brother will lose the foundation 692 01:12:20,295 --> 01:12:22,328 to his half-sister. 693 01:12:23,528 --> 01:12:27,728 When the chairman was in and out of consciousness, 694 01:12:27,795 --> 01:12:29,713 his wife Jang got his will, seal, 695 01:12:29,780 --> 01:12:32,128 and vocal confirmation. 696 01:12:33,562 --> 01:12:35,995 So, your brother has to keep him alive 697 01:12:36,062 --> 01:12:38,462 - no matter what. - What the hell is this? 698 01:12:40,695 --> 01:12:42,362 I don't believe this... 699 01:12:45,995 --> 01:12:47,961 That's why you're here, 700 01:12:48,028 --> 01:12:49,928 do you understand? 701 01:12:49,995 --> 01:12:54,428 I don't... 702 01:12:54,495 --> 01:12:57,995 The man you call your father has a really bad heart. 703 01:12:59,862 --> 01:13:01,928 Your father and your brother 704 01:13:04,362 --> 01:13:10,095 need this. They need your heart. 705 01:13:50,828 --> 01:13:52,028 You get it now? 706 01:13:55,962 --> 01:13:59,028 What? Got more questions? 707 01:14:01,062 --> 01:14:04,828 Me? I received the opposite order. 708 01:14:04,895 --> 01:14:08,695 Wow, not bad at all. 709 01:14:09,162 --> 01:14:10,728 Just stick to the original order. 710 01:14:11,362 --> 01:14:12,728 Here or there, 711 01:14:12,795 --> 01:14:14,061 your fate is to die. 712 01:14:14,128 --> 01:14:16,796 Think of it 713 01:14:16,863 --> 01:14:18,528 as clocking out slightly early. 714 01:14:36,395 --> 01:14:37,862 What the heck! 715 01:14:39,428 --> 01:14:40,695 You prick! 716 01:14:52,928 --> 01:14:54,462 My damn car! 717 01:14:55,462 --> 01:14:57,595 I'm going to kill her! 718 01:15:14,995 --> 01:15:17,195 That's enough. 719 01:15:20,262 --> 01:15:21,762 You messed up my car royally. 720 01:15:23,062 --> 01:15:23,982 Damn it... 721 01:16:11,195 --> 01:16:14,495 Stop running, it's hot. 722 01:16:19,662 --> 01:16:21,328 I'm your big brother... 723 01:16:26,028 --> 01:16:27,362 I'm happy to meet you. 724 01:16:30,628 --> 01:16:31,828 My brother... 725 01:17:20,962 --> 01:17:22,961 Come in, come in. 726 01:17:23,028 --> 01:17:26,162 Think of this place as your own home, okay? 727 01:17:29,062 --> 01:17:31,228 But why are you so dirty? 728 01:17:36,662 --> 01:17:39,295 Let's go upstairs, come. 729 01:17:40,028 --> 01:17:42,495 Do you like the place? 730 01:17:43,962 --> 01:17:44,995 Follow me. 731 01:17:48,628 --> 01:17:53,661 Oh my, Ga-young, when did you get here? 732 01:17:53,728 --> 01:17:55,928 What a good kid, 733 01:17:55,995 --> 01:17:57,361 you heard it's father's surgery day 734 01:17:57,428 --> 01:17:59,895 and got here just in time. 735 01:17:59,962 --> 01:18:02,762 She's a good daughter. 736 01:18:03,595 --> 01:18:05,928 You really have your ways. 737 01:18:06,795 --> 01:18:08,761 You finally found this mutt. 738 01:18:08,828 --> 01:18:11,328 Of course, watch your mouth though. 739 01:18:11,395 --> 01:18:13,528 This is a matter of our father's life and death. 740 01:18:14,595 --> 01:18:17,628 Have you ever seen me fail? 741 01:18:17,695 --> 01:18:21,295 Never, you're just that good. 742 01:18:24,228 --> 01:18:28,630 Males in this household 743 01:18:28,697 --> 01:18:30,762 don't do anything for my life. 744 01:18:31,328 --> 01:18:32,595 You look like death. 745 01:18:35,062 --> 01:18:36,544 Little sis, 746 01:18:36,611 --> 01:18:39,128 if you need some allowance from me, 747 01:18:39,195 --> 01:18:43,095 you and your mommy should be nice to me. 748 01:18:43,928 --> 01:18:45,962 Damn wench. 749 01:18:46,762 --> 01:18:50,662 Like mother, like daughter. 750 01:18:53,395 --> 01:18:54,628 Try to understand her. 751 01:18:55,762 --> 01:18:58,295 Our little sister was always a pain. 752 01:18:58,362 --> 01:19:01,162 Never mind that, 753 01:19:02,062 --> 01:19:04,695 shall we go meet our father? 754 01:19:05,628 --> 01:19:06,795 Let's go. 755 01:19:08,295 --> 01:19:12,295 Father, your little boy is here. 756 01:19:23,928 --> 01:19:25,462 Damn it... 757 01:19:38,462 --> 01:19:40,562 Your call cannot be connected... 758 01:19:40,928 --> 01:19:43,095 (Recent Calls) 759 01:20:25,562 --> 01:20:29,262 So? What does it feel like to see him? 760 01:20:33,495 --> 01:20:35,376 He's much too old for you and Ga-young 761 01:20:35,443 --> 01:20:37,328 to call him father. 762 01:20:38,528 --> 01:20:39,862 More like grandfather. 763 01:20:46,162 --> 01:20:47,628 Come here. 764 01:20:47,695 --> 01:20:49,861 This will be the first and last time, 765 01:20:49,928 --> 01:20:51,461 all men in our family get together, 766 01:20:51,528 --> 01:20:53,595 let's take a selfie to commemorate. 767 01:20:55,695 --> 01:20:57,762 Smile, jerk, come on! 768 01:21:00,462 --> 01:21:01,428 Smile! 769 01:21:04,828 --> 01:21:05,995 That looks good. 770 01:21:07,295 --> 01:21:09,495 What are you all doing? Let's get started. 771 01:21:27,795 --> 01:21:30,595 What? You looked for father. 772 01:21:31,762 --> 01:21:32,828 So why? 773 01:21:34,128 --> 01:21:35,195 Not your type? 774 01:21:38,162 --> 01:21:39,495 Be a good son. 775 01:22:11,295 --> 01:22:12,995 How long will this take? 776 01:22:13,062 --> 01:22:15,862 Dr. Lee says it will be about 9 hours. 777 01:22:19,862 --> 01:22:22,528 We don't know what they're up to, 778 01:22:22,595 --> 01:22:24,061 so put more men outside. 779 01:22:24,128 --> 01:22:25,162 Yes, sir. 780 01:22:55,228 --> 01:22:56,395 Marco! 781 01:23:07,762 --> 01:23:11,295 The donor is conscious! 782 01:23:11,362 --> 01:23:12,928 What? How is that possible? 783 01:23:13,662 --> 01:23:15,828 Did you anesthetize him properly? 784 01:23:15,895 --> 01:23:17,462 - Do it again! - Yes, doctor! 785 01:23:18,462 --> 01:23:20,295 - Do it quickly! - Yes... 786 01:23:25,362 --> 01:23:27,095 Doctor! 787 01:23:37,962 --> 01:23:39,562 Check on the chairman first! 788 01:23:42,895 --> 01:23:43,895 What? 789 01:23:53,962 --> 01:23:56,962 Get up, you awake? 790 01:23:59,295 --> 01:24:01,128 It's me, friend. 791 01:24:03,395 --> 01:24:04,862 Are you happy to see me? 792 01:24:05,995 --> 01:24:07,861 We don't have a lot of time. 793 01:24:07,928 --> 01:24:11,762 Could you snap out of it 794 01:24:16,528 --> 01:24:17,962 One, two, three! 795 01:24:19,062 --> 01:24:22,062 You punk. 796 01:24:22,428 --> 01:24:24,795 Don't run around naked, put this on. 797 01:24:54,262 --> 01:24:57,362 These punks... 798 01:25:11,428 --> 01:25:12,662 Are you 799 01:25:15,362 --> 01:25:19,228 really my father? 800 01:25:34,862 --> 01:25:36,095 How... 801 01:25:39,695 --> 01:25:40,870 How could a father ask his son 802 01:25:40,937 --> 01:25:42,086 to give up his heart 803 01:25:42,153 --> 01:25:44,095 to live? 804 01:25:44,562 --> 01:25:46,562 How could a father do that? 805 01:25:50,895 --> 01:25:52,828 If this is what you wanted... 806 01:25:57,128 --> 01:25:59,328 you shouldn't have looked for me! 807 01:26:06,128 --> 01:26:07,046 We don't have much time, 808 01:26:07,113 --> 01:26:07,961 wrap it up. 809 01:26:08,028 --> 01:26:10,195 I have had it... 810 01:26:15,728 --> 01:26:17,372 That mutt cannot die, 811 01:26:17,439 --> 01:26:19,161 - got that? - Yes, sir! 812 01:26:19,228 --> 01:26:21,062 Move out of the way! 813 01:26:34,728 --> 01:26:35,728 Buddy! 814 01:26:37,228 --> 01:26:38,562 Do you hear me? 815 01:26:41,995 --> 01:26:44,861 Damn it, answer me! 816 01:26:44,928 --> 01:26:48,361 Answer me if you do, jerk! 817 01:26:48,428 --> 01:26:50,395 Yeah, yeah, yeah, I hear you 818 01:26:50,462 --> 01:26:51,795 very well! Speak! 819 01:26:52,195 --> 01:26:54,895 What's with that piss-ass English? 820 01:26:54,962 --> 01:26:57,361 - Just speak Korean, an idiot. - Piss-ass... 821 01:26:57,428 --> 01:26:59,238 I don't know who you are, 822 01:26:59,636 --> 01:27:02,661 but let's come to an agreement. 823 01:27:02,728 --> 01:27:06,428 Are you the one who asked for $10 million? Huh? 824 01:27:07,528 --> 01:27:08,928 I am, prick! 825 01:27:11,762 --> 01:27:13,095 What will you do now? 826 01:27:13,962 --> 01:27:15,095 What else? 827 01:27:17,662 --> 01:27:18,728 Walk out of here. 828 01:27:18,795 --> 01:27:21,028 We'll go out that door proudly. 829 01:27:23,395 --> 01:27:25,328 Take the lead. 830 01:27:43,562 --> 01:27:46,362 Never seen him before. 831 01:27:49,228 --> 01:27:51,395 Give me a calculator. 832 01:27:56,962 --> 01:28:01,628 1, 10, 100, 1,000... 833 01:28:01,695 --> 01:28:04,492 Do you even know 834 01:28:04,559 --> 01:28:06,695 how much $10 million is in Korean won? 835 01:28:06,762 --> 01:28:07,595 Of course. 836 01:28:07,662 --> 01:28:10,595 At this morning's exchange rate, it's 11.8575 billion won. 837 01:28:14,595 --> 01:28:16,695 Very precise. 838 01:28:19,162 --> 01:28:21,328 That is an incredible amount of money. 839 01:28:22,195 --> 01:28:23,570 It's tough 840 01:28:23,637 --> 01:28:26,161 to get that kind of money exchanged so quickly. 841 01:28:26,228 --> 01:28:29,228 Don't worry, I can wait. 842 01:28:29,295 --> 01:28:30,828 I got a lot of time today. 843 01:28:32,795 --> 01:28:34,061 Okay, very well. 844 01:28:34,128 --> 01:28:37,728 I'll meet you half way at $5 million. 845 01:28:37,795 --> 01:28:39,861 Isn't that enough for that mutt? 846 01:28:39,928 --> 01:28:42,895 Do you want half of this mutt's heart then? 847 01:28:42,962 --> 01:28:43,928 $10 million. 848 01:28:46,962 --> 01:28:49,662 - You're hard to bargain with. - Firm price. 849 01:28:55,062 --> 01:28:57,095 You could really screw yourself over. 850 01:28:57,162 --> 01:29:00,562 Don't worry, I can handle myself. 851 01:29:04,128 --> 01:29:06,095 That prick... 852 01:29:06,762 --> 01:29:09,095 All right, $7 million, 853 01:29:09,162 --> 01:29:13,295 not a penny more, got it? 854 01:29:15,395 --> 01:29:16,895 No, $10 million. 855 01:29:17,462 --> 01:29:19,061 Front sight between rear sight... 856 01:29:19,128 --> 01:29:21,332 My offer is more than fair! 857 01:29:21,399 --> 01:29:22,628 Pull back the hammer. 858 01:29:27,995 --> 01:29:29,062 Pull the trigger. 859 01:29:42,428 --> 01:29:44,495 Stop! Stop shooting! 860 01:29:44,562 --> 01:29:47,495 Are you out of your goddamn minds? 861 01:29:49,328 --> 01:29:53,262 That damn wench, is she nuts? 862 01:29:54,962 --> 01:29:58,328 You idiots, I told you not to shoot! 863 01:29:59,795 --> 01:30:00,962 What's this? 864 01:30:09,428 --> 01:30:11,128 Get in there and assess the situation! 865 01:30:11,195 --> 01:30:13,928 Damn, I got hit... 866 01:30:17,195 --> 01:30:19,795 No way. 867 01:30:21,995 --> 01:30:23,195 It really hit me. 868 01:30:41,628 --> 01:30:43,862 I can't get $10 million if he dies. 869 01:30:46,428 --> 01:30:47,523 I was just saying, 870 01:30:47,590 --> 01:30:49,095 don't look at me like that. 871 01:30:54,928 --> 01:30:56,862 Seriously? 872 01:30:57,262 --> 01:31:01,628 Bring the doctors back, do you hear me? 873 01:31:02,162 --> 01:31:03,861 Director Han, sir... 874 01:31:03,928 --> 01:31:07,328 Friend, stay alert. 875 01:31:07,395 --> 01:31:10,795 What? You jerks! 876 01:31:13,828 --> 01:31:15,228 You prick... 877 01:31:15,295 --> 01:31:18,995 Easy, easy, calm down, why are you all worked up? 878 01:31:19,062 --> 01:31:21,662 Your old man won't die right away. 879 01:31:22,995 --> 01:31:24,943 And you guys are the ones who shot at him, 880 01:31:25,010 --> 01:31:26,095 not me. 881 01:31:29,462 --> 01:31:31,695 What the heck are you doing? 882 01:31:31,762 --> 01:31:33,370 So? 883 01:31:33,437 --> 01:31:35,128 Thanks to you, time's running out. 884 01:31:35,195 --> 01:31:36,528 You little... 885 01:31:56,028 --> 01:31:58,161 $10 million? You poor ass. 886 01:31:58,228 --> 01:32:00,428 Yeah, $10 million, you rich ass. 887 01:32:01,262 --> 01:32:03,361 Cayman Islands or Virgin Islands? 888 01:32:03,428 --> 01:32:04,328 What? 889 01:32:04,395 --> 01:32:06,195 Secret US dollar accounts you stashed away. 890 01:32:06,262 --> 01:32:08,095 We did our homework. 891 01:32:11,328 --> 01:32:13,162 Whichever is easier, which one? 892 01:32:19,962 --> 01:32:21,262 - Caymans. - Okay. 893 01:32:25,195 --> 01:32:26,628 Here, show your brother this. 894 01:32:28,728 --> 01:32:30,628 Send it here right away. 895 01:32:37,595 --> 01:32:39,595 Give me my phone. 896 01:32:52,395 --> 01:32:54,324 It's me, 897 01:32:54,391 --> 01:32:57,062 send $10 million to an account I tell you. 898 01:32:58,228 --> 01:32:59,928 Yes, right away! 899 01:33:01,895 --> 01:33:03,446 $10 million! In USD! 900 01:33:03,513 --> 01:33:05,128 Are you deaf? 901 01:33:05,195 --> 01:33:07,095 United States dollar! 902 01:33:10,295 --> 01:33:11,828 What? 903 01:33:12,962 --> 01:33:14,018 Purpose? 904 01:33:14,085 --> 01:33:15,361 I made that account 905 01:33:15,428 --> 01:33:16,661 so that I don't have to report it! 906 01:33:16,728 --> 01:33:22,328 It's my goddamn money! You punk! 907 01:33:29,928 --> 01:33:33,595 Give me another phone. 908 01:33:37,962 --> 01:33:39,662 The screen's off, puck, tap on it. 909 01:33:48,028 --> 01:33:49,295 It's me. 910 01:34:11,595 --> 01:34:13,062 (Deposit Information: $10,000,000) 911 01:34:13,928 --> 01:34:15,428 Happy, jerk? 912 01:34:16,028 --> 01:34:17,795 Put that gun down and hand over the mutt. 913 01:34:17,862 --> 01:34:21,161 Okay, very well, that was the deal. 914 01:34:21,228 --> 01:34:22,262 Take him. 915 01:34:24,128 --> 01:34:26,162 Move, get a move on! 916 01:34:28,162 --> 01:34:29,361 Move, out of the way. 917 01:34:29,428 --> 01:34:31,595 Father! You can't die! 918 01:34:31,662 --> 01:34:32,695 Get him to the doctors now! 919 01:34:32,762 --> 01:34:33,728 What? 920 01:34:34,162 --> 01:34:35,479 Get over here, you idiot. 921 01:34:35,546 --> 01:34:38,395 Take him away! 922 01:34:38,462 --> 01:34:39,395 Yo, friend! 923 01:34:40,528 --> 01:34:41,862 Cheer up. 924 01:34:42,595 --> 01:34:43,628 You're not dying today. 925 01:34:44,128 --> 01:34:46,062 Don't worry, just trust me. 926 01:34:48,428 --> 01:34:49,662 I'll be off then. 927 01:34:54,462 --> 01:34:55,695 Damn it... 928 01:34:56,295 --> 01:34:58,862 I got hit in the leg... 929 01:35:02,728 --> 01:35:04,295 I'll put your money to good use. 930 01:35:06,495 --> 01:35:08,128 Think of it as doing a good deed. 931 01:35:13,328 --> 01:35:16,595 Yo, poor ass, stop. 932 01:35:24,095 --> 01:35:25,328 What is it? 933 01:35:25,395 --> 01:35:27,862 Killing me won't get you back your money. 934 01:35:29,062 --> 01:35:30,628 I know, jerk. 935 01:35:31,528 --> 01:35:33,428 I'll consider it as the cost of doing business. 936 01:35:33,495 --> 01:35:35,228 Why then? 937 01:35:36,028 --> 01:35:38,095 It's rather embarrassing. 938 01:35:38,162 --> 01:35:39,861 A rumor could get out 939 01:35:39,928 --> 01:35:42,661 that I got robbed by a bunch of nobodies. 940 01:35:42,728 --> 01:35:44,228 That's how the world works. 941 01:35:45,095 --> 01:35:46,428 One conversation leads to another, 942 01:35:46,495 --> 01:35:48,695 and I'll be a laughing stock. 943 01:35:54,262 --> 01:35:56,261 Why don't you think it over? 944 01:35:56,328 --> 01:35:58,262 Being embarrassed would be a better option. 945 01:36:02,262 --> 01:36:03,528 Than being dead. 946 01:36:06,195 --> 01:36:10,228 So full of it until the end. 947 01:36:10,895 --> 01:36:14,261 Jerk, can't you read the room? 948 01:36:14,328 --> 01:36:15,762 I have said it many times, 949 01:36:16,895 --> 01:36:18,128 I'm a professional. 950 01:36:18,195 --> 01:36:20,695 What? Professional? 951 01:36:21,862 --> 01:36:23,095 Get down! 952 01:36:27,795 --> 01:36:28,762 Get down on the floor! 953 01:36:52,262 --> 01:36:53,262 Die. 954 01:37:07,262 --> 01:37:07,862 Prick. 955 01:37:50,862 --> 01:37:52,128 You jerk. 956 01:39:05,862 --> 01:39:09,728 Easy, easy... 957 01:39:30,228 --> 01:39:32,095 Professional... 958 01:39:37,828 --> 01:39:38,828 Indeed. 959 01:39:50,328 --> 01:39:52,695 You live hard for a poor ass. 960 01:39:56,695 --> 01:39:58,328 Is your flight coming up soon? 961 01:39:59,795 --> 01:40:06,028 I'm too messed up to walk you out. 962 01:40:41,062 --> 01:40:42,362 Oh yeah, I... 963 01:40:43,995 --> 01:40:46,695 Damn it, I forgot about this. 964 01:40:47,762 --> 01:40:50,295 This hurts. 965 01:40:50,362 --> 01:40:52,862 It hurts so much, I completely forgot about it. 966 01:40:58,295 --> 01:41:00,128 It's all over, so let's go home. 967 01:41:03,328 --> 01:41:04,114 Don't worry about him, 968 01:41:04,181 --> 01:41:05,828 he's got nothing to do with you. 969 01:41:05,895 --> 01:41:07,062 Let's just go. 970 01:41:10,362 --> 01:41:13,528 Hold me softly, jerk. 971 01:41:14,262 --> 01:41:16,728 You saw who I am, right? 972 01:41:19,395 --> 01:41:22,128 That hurts, easy... 973 01:41:30,162 --> 01:41:31,428 Wait, wait... 974 01:41:39,928 --> 01:41:41,268 Come out, 975 01:41:41,335 --> 01:41:43,128 I can see your shadow. 976 01:41:45,695 --> 01:41:47,528 What the heck? 977 01:41:50,195 --> 01:41:52,928 This isn't even funny. 978 01:41:52,995 --> 01:41:55,362 Do you see this? 979 01:41:56,395 --> 01:41:57,645 I'll let it slide this time, 980 01:41:57,712 --> 01:41:59,695 just move aside, okay? 981 01:41:59,762 --> 01:42:03,028 You can go, I don't need you. 982 01:42:03,095 --> 01:42:05,861 The game's over, missy. 983 01:42:05,928 --> 01:42:07,847 Your father's fortune's all yours, 984 01:42:07,914 --> 01:42:09,162 that must be nice. 985 01:42:11,562 --> 01:42:12,928 Congratulations, good. 986 01:42:12,995 --> 01:42:14,406 Go have a party with your mom, 987 01:42:14,473 --> 01:42:15,161 and move aside. 988 01:42:15,228 --> 01:42:16,295 We're busy. 989 01:42:16,362 --> 01:42:20,662 You boys took me for a fool? 990 01:42:21,762 --> 01:42:22,828 Was I that obvious? 991 01:42:24,862 --> 01:42:26,988 What if that mutt comes back 992 01:42:27,055 --> 01:42:28,195 and changes his story? 993 01:42:28,262 --> 01:42:30,728 Saying he's part of this family, 994 01:42:30,795 --> 01:42:33,328 or spilling the beans about what happened today. 995 01:42:33,395 --> 01:42:35,058 What if he blackmails us later? 996 01:42:35,125 --> 01:42:36,728 What a headache. 997 01:42:38,162 --> 01:42:40,795 Why? Did I sting you in the feels? 998 01:42:40,862 --> 01:42:42,162 No, no... 999 01:42:46,695 --> 01:42:48,695 You prick. 1000 01:42:48,762 --> 01:42:50,561 Do I look like a panhandler? 1001 01:42:50,628 --> 01:42:51,677 I won't take your dirty money 1002 01:42:51,744 --> 01:42:52,895 even if you fed it to me, got it? 1003 01:42:52,962 --> 01:42:56,428 You're a nobody. Do you expect me to believe you? 1004 01:42:56,495 --> 01:42:58,995 I would rather trust my dog. 1005 01:43:04,995 --> 01:43:06,028 And you! 1006 01:43:07,862 --> 01:43:10,895 What? Me? Really? 1007 01:43:10,962 --> 01:43:11,861 You called me? 1008 01:43:11,928 --> 01:43:14,395 How much? I'll hire you. 1009 01:43:15,495 --> 01:43:17,728 How much do you want to get rid of this mutt? 1010 01:43:18,328 --> 01:43:21,395 Under the circumstances, the minimum fee is... 1011 01:43:23,462 --> 01:43:25,628 What the hell am I saying? 1012 01:43:26,195 --> 01:43:27,723 Why are all offsprings of this family 1013 01:43:27,790 --> 01:43:29,461 so messed up? 1014 01:43:29,528 --> 01:43:31,362 Is it the blood? 1015 01:43:31,795 --> 01:43:33,234 Consider yourself lucky 1016 01:43:33,301 --> 01:43:35,062 that you didn't get that blood. 1017 01:43:37,695 --> 01:43:38,479 Don't make that face 1018 01:43:38,546 --> 01:43:40,728 like it's a big revelation. 1019 01:43:40,795 --> 01:43:43,161 I told you just a moment ago. 1020 01:43:43,228 --> 01:43:46,895 You got nothing to do with these people. 1021 01:43:53,362 --> 01:43:55,395 You know most of the fixers in the Philippines, right? 1022 01:43:56,395 --> 01:43:58,362 Find a kid for me, it's a rush job. 1023 01:44:00,128 --> 01:44:01,795 The client could die in a day or two. 1024 01:44:02,728 --> 01:44:05,062 Just find him, then you'll get a fat check. 1025 01:44:09,395 --> 01:44:10,495 Say what? 1026 01:44:10,562 --> 01:44:12,728 Get me a decent guy. 1027 01:44:13,862 --> 01:44:16,110 You need money to save this place 1028 01:44:16,177 --> 01:44:17,695 and build a school. 1029 01:44:17,762 --> 01:44:18,861 But even so... 1030 01:44:18,928 --> 01:44:19,918 If this place disappears, 1031 01:44:19,985 --> 01:44:21,161 what'll happen to them? 1032 01:44:21,228 --> 01:44:23,395 Will you let them roam the alleys as we did? 1033 01:44:23,462 --> 01:44:24,953 Those jerks want a child's heart 1034 01:44:25,020 --> 01:44:27,628 so they can live. 1035 01:44:28,828 --> 01:44:30,262 What's your hang up? 1036 01:44:30,928 --> 01:44:34,295 That's why you need to get me a mentally tough and smart guy. 1037 01:44:34,362 --> 01:44:35,362 By the way... 1038 01:44:37,195 --> 01:44:38,728 Don't you trust me? What's with you? 1039 01:44:38,795 --> 01:44:39,995 I'm a professional. 1040 01:44:40,062 --> 01:44:42,095 I got a decent reputation in my line of work. 1041 01:44:42,928 --> 01:44:44,428 You know that. 1042 01:44:45,595 --> 01:44:46,762 Also, 1043 01:44:48,228 --> 01:44:50,928 let me do something good before I die. 1044 01:45:28,062 --> 01:45:30,362 Are you okay? 1045 01:45:34,862 --> 01:45:36,495 (St. Lucian Medical Center, Philippines) 1046 01:46:03,795 --> 01:46:04,795 It's me. 1047 01:46:05,828 --> 01:46:07,195 Do you have the medical report? 1048 01:46:20,595 --> 01:46:21,661 You jerk! 1049 01:46:21,728 --> 01:46:23,562 Hey, easy, easy. 1050 01:46:25,362 --> 01:46:26,728 Sorry, friend. 1051 01:46:26,795 --> 01:46:27,795 It was tough, 1052 01:46:27,862 --> 01:46:29,095 but we got a happy ending. 1053 01:46:29,928 --> 01:46:30,740 Your mom's surgery is included 1054 01:46:30,807 --> 01:46:32,461 in the $10 million. 1055 01:46:32,528 --> 01:46:35,395 It's better than robbing a jewelry shop, isn't it? 1056 01:46:35,462 --> 01:46:38,395 Are you listening to your own nonsense? 1057 01:46:38,462 --> 01:46:41,428 Aren't you happy that a jerk like him isn't your dad? 1058 01:46:41,495 --> 01:46:42,662 You jerk! 1059 01:46:43,728 --> 01:46:45,362 You thought I would let you hit me again? 1060 01:46:46,362 --> 01:46:47,425 Throwing punches left and right 1061 01:46:47,492 --> 01:46:50,028 because you boxed a bit? 1062 01:46:50,095 --> 01:46:51,562 What the hell do you know? 1063 01:46:53,862 --> 01:46:55,995 What do you know! 1064 01:46:56,062 --> 01:46:57,862 Of course, I do, idiot. 1065 01:47:00,162 --> 01:47:01,562 I'm a Kopino too. 1066 01:47:03,762 --> 01:47:04,728 What? 1067 01:47:38,995 --> 01:47:43,128 What? What, man? Did you see it? 1068 01:47:43,195 --> 01:47:44,157 If you did, 1069 01:47:44,224 --> 01:47:46,528 stop being a drama queen. 1070 01:47:47,328 --> 01:47:48,828 What's with that look? 1071 01:47:49,695 --> 01:47:51,495 Forget it, let's just go. 1072 01:47:51,562 --> 01:47:53,161 If you got something to say, 1073 01:47:53,228 --> 01:47:54,762 say it on the way, we got a flight. 1074 01:47:56,528 --> 01:47:58,095 My damn leg... 1075 01:48:02,628 --> 01:48:03,995 Not leaving? 1076 01:48:04,062 --> 01:48:05,375 Cops will be here soon, 1077 01:48:05,442 --> 01:48:06,928 go with your friend. 1078 01:48:19,095 --> 01:48:23,228 No wonder, no resemblance at all. 1079 01:48:23,295 --> 01:48:24,962 Blood never lies. 1080 01:48:27,795 --> 01:48:30,261 Hey! Don't ever come back! 1081 01:48:30,328 --> 01:48:32,761 Got that? You poor asses. 1082 01:48:32,828 --> 01:48:35,095 She's calling you, answer her. 1083 01:48:42,595 --> 01:48:44,995 It hurts so much, damn it! 1084 01:48:49,728 --> 01:48:50,695 It hurts... 1085 01:48:56,162 --> 01:48:59,862 That wench really did a number on my car. 1086 01:49:01,895 --> 01:49:04,228 I'm going to get a trypophobia looking at this. 1087 01:49:05,028 --> 01:49:10,795 Wait a minute, bullet holes aren't covered by the insurance. 1088 01:49:11,562 --> 01:49:13,075 Can you get a move on? 1089 01:49:13,142 --> 01:49:14,895 You were so fast when running away. 1090 01:49:16,428 --> 01:49:18,762 Does it have to rain too? 1091 01:49:20,862 --> 01:49:22,595 You can drive, right? 1092 01:49:22,662 --> 01:49:25,995 My leg hurts too much to drive, you do it. 1093 01:49:30,362 --> 01:49:32,395 Put on your seatbelt, punk. 1094 01:49:33,395 --> 01:49:34,728 Can you drive well? 1095 01:49:42,395 --> 01:49:43,895 No, go a little further. 1096 01:49:48,262 --> 01:49:49,528 What are you doing? 1097 01:49:50,662 --> 01:49:52,662 Hey, hey, go easy. 1098 01:49:53,362 --> 01:49:57,495 You drive like yourself. 1099 01:49:57,562 --> 01:50:00,862 Go. We can go now. 1100 01:50:06,895 --> 01:50:09,728 Who taught you to drive? 1101 01:50:30,095 --> 01:50:35,995 (Kim's Kopino Children's Home Construction Site) 1102 01:51:10,795 --> 01:51:12,462 I heard the surgery went well, 1103 01:51:13,218 --> 01:51:14,695 Mr. Kim told me. 1104 01:51:23,462 --> 01:51:25,461 Oh yeah, will you continue to look for your father in Korea? 1105 01:51:25,528 --> 01:51:26,762 Do you want my help? 1106 01:51:29,762 --> 01:51:31,761 You know I'm a professional! 1107 01:51:31,828 --> 01:51:34,795 I can give you a special discount for the job... 1108 01:51:38,295 --> 01:51:39,295 Sorry. 1109 01:51:43,795 --> 01:51:44,862 Forget it. 1110 01:51:46,495 --> 01:51:47,661 Father or not, 1111 01:51:47,728 --> 01:51:50,128 I'm so sick of Korea. 1112 01:51:51,762 --> 01:51:52,828 Very well. 1113 01:51:55,728 --> 01:51:56,663 But when you have some time, 1114 01:51:56,730 --> 01:51:58,162 go visit there... 1115 01:52:06,928 --> 01:52:09,062 Have you gone to the hospital? 1116 01:52:10,262 --> 01:52:12,495 I can't go to hospitals like that, 1117 01:52:12,562 --> 01:52:14,995 I got somewhere else. 1118 01:52:15,062 --> 01:52:16,340 Expensive, 1119 01:52:16,407 --> 01:52:18,628 but he's a skilled doctor. 1120 01:52:19,462 --> 01:52:21,228 I feel better with these. 1121 01:52:21,295 --> 01:52:24,395 Stopped the bleeding, and the symptoms died down. 1122 01:52:33,062 --> 01:52:34,962 I just came to see your face one last time. 1123 01:52:37,328 --> 01:52:38,928 You won't see me even if you wanted to. 1124 01:52:40,862 --> 01:52:42,562 Now that you got some money, 1125 01:52:42,629 --> 01:52:44,395 live a happy life with your mom. 1126 01:52:44,462 --> 01:52:47,428 And stop with the boxing match, 1127 01:52:47,768 --> 01:52:48,828 got it? 1128 01:52:51,228 --> 01:52:52,228 My friend. 1129 01:52:57,695 --> 01:52:58,862 Friend my ass. 1130 01:53:00,395 --> 01:53:01,328 Jerk... 1131 01:53:02,362 --> 01:53:04,328 "Jerk"? Did you just call me a jerk? 1132 01:53:06,362 --> 01:53:09,395 I don't have a lot of time. 1133 01:53:10,462 --> 01:53:11,347 You cold-blooded kid, 1134 01:53:11,414 --> 01:53:13,062 I really don't have a lot of time! 1135 01:53:13,628 --> 01:53:15,095 Wait for me, punk! 1136 01:53:25,428 --> 01:53:28,162 (The Childe) 1137 01:53:29,328 --> 01:53:31,128 (Kim Seon-ho) 1138 01:53:32,595 --> 01:53:34,528 (Kang Tae-ju) 1139 01:53:35,928 --> 01:53:37,728 (Kim Kang-woo) 1140 01:53:39,262 --> 01:53:40,995 (Ko Ara) 1141 01:53:42,528 --> 01:53:44,395 (Directed by Park Hoon-jeong) 1142 01:53:46,595 --> 01:53:48,028 It's strange. 1143 01:53:49,095 --> 01:53:50,395 I keep on gaining weight. 1144 01:53:50,462 --> 01:53:53,795 I always want to eat, I sleep well... 1145 01:53:54,328 --> 01:53:54,993 Before, 1146 01:53:55,060 --> 01:53:57,395 I did like what, 50 pull-ups? 1147 01:53:57,828 --> 01:54:00,828 But now, I can easily do a hundred. 1148 01:54:01,962 --> 01:54:03,083 And everyone keeps telling me. 1149 01:54:03,150 --> 01:54:04,287 "You look better, 1150 01:54:04,354 --> 01:54:06,162 you look healthy." 1151 01:54:07,262 --> 01:54:09,328 That's exactly what I'm saying... 1152 01:54:10,195 --> 01:54:11,995 There's nothing wrong with you. 1153 01:54:12,695 --> 01:54:16,095 Nothing at all. Absolutely healthy. 1154 01:54:17,062 --> 01:54:19,395 You are in great, great condition. 1155 01:54:19,462 --> 01:54:21,795 You obviously take good care of yourself. 1156 01:54:22,962 --> 01:54:25,528 Some people can experience similar things 1157 01:54:25,595 --> 01:54:27,795 when they stop smoking 1158 01:54:27,862 --> 01:54:31,028 after smoking a pack a day for almost 10 years. 1159 01:54:35,862 --> 01:54:38,228 So this is? 1160 01:54:38,295 --> 01:54:40,805 Vitamins. 1161 01:54:41,962 --> 01:54:43,695 Multi-vitamins. 1162 01:54:44,195 --> 01:54:45,128 They're good for you. 1163 01:54:46,228 --> 01:54:47,595 So in the future, 1164 01:54:48,062 --> 01:54:51,295 don't go to any illegal clinics without permits. 1165 01:54:52,262 --> 01:54:55,295 It's not like medical licenses can be bought. 1166 01:55:07,862 --> 01:55:09,328 What the heck. 76169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.