Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,262 --> 00:01:03,328
Yes, Mr. Cho.
2
00:01:04,228 --> 00:01:05,662
Yes, that's the place.
3
00:01:10,462 --> 00:01:12,178
The warehouse where
4
00:01:12,245 --> 00:01:14,195
we worked on the Japanese kid.
5
00:01:15,928 --> 00:01:18,995
Yes, he's comfy and well.
6
00:01:20,062 --> 00:01:22,195
He was a lot more gentle
than what you told me.
7
00:01:24,728 --> 00:01:28,662
He wasn't trouble at all,
he took my lead well.
8
00:01:29,562 --> 00:01:31,462
He was a bit cheeky though.
9
00:01:32,462 --> 00:01:34,595
He's a funny guy.
10
00:01:39,162 --> 00:01:43,195
How much was this guy worth
by the way?
11
00:01:50,395 --> 00:01:53,495
Right? I knew he was loaded.
12
00:01:53,995 --> 00:01:57,528
He's covered in designer goods.
He must be well off.
13
00:01:59,962 --> 00:02:00,895
What?
14
00:02:03,095 --> 00:02:04,295
Oh...
15
00:02:06,462 --> 00:02:08,962
He must be rich.
16
00:02:12,428 --> 00:02:13,761
Yes, I see.
17
00:02:13,828 --> 00:02:17,028
We got proper merchandise
for once.
18
00:02:21,195 --> 00:02:24,661
Almost here? I left the door open.
19
00:02:24,728 --> 00:02:26,162
Come on right in.
20
00:02:27,262 --> 00:02:28,428
I'll see...
21
00:02:30,128 --> 00:02:32,495
Jerk, I was talking...
22
00:02:32,562 --> 00:02:34,462
Mr. Cho's almost here.
23
00:03:21,395 --> 00:03:23,395
Get out!
24
00:03:23,462 --> 00:03:24,395
Get out now!
25
00:03:51,595 --> 00:03:53,095
Shoot!
26
00:03:57,228 --> 00:03:59,562
Damn it...
27
00:04:18,595 --> 00:04:21,562
It's been a while, friend.
28
00:04:24,628 --> 00:04:27,728
I told you
you would see me again soon.
29
00:04:28,795 --> 00:04:30,195
You... wait...
30
00:04:31,162 --> 00:04:33,261
It's just...
31
00:04:33,328 --> 00:04:36,828
Oh yeah, I said
I would give you money.
32
00:04:36,895 --> 00:04:39,561
I'll give it to you for real!
33
00:04:39,628 --> 00:04:42,428
I'm not lying this time,
you'll get it, okay?
34
00:04:48,395 --> 00:04:49,495
It's fine.
35
00:04:50,295 --> 00:04:52,295
Friends shouldn't pay
each other money.
36
00:05:10,562 --> 00:05:12,861
Don't kill me!
Please don't kill me!
37
00:05:12,928 --> 00:05:14,728
Goddammit, what are you doing?!
38
00:05:14,795 --> 00:05:15,461
You got blood on my shoe!
39
00:05:15,528 --> 00:05:16,562
Idiot!
40
00:05:21,462 --> 00:05:24,495
Jackass, it's this season's
brand-new model!
41
00:05:24,562 --> 00:05:26,562
I barely managed to buy it
from the first batch!
42
00:05:27,695 --> 00:05:30,528
I could just kill you!
43
00:05:51,628 --> 00:05:52,662
Look at it.
44
00:05:55,128 --> 00:05:56,795
I'm going to use this
45
00:05:58,328 --> 00:06:00,162
to carve your heart out.
46
00:06:01,195 --> 00:06:02,461
You know what?
47
00:06:02,528 --> 00:06:04,761
Blunt instruments are more painful
48
00:06:04,828 --> 00:06:08,195
than sharp knives.
49
00:06:08,262 --> 00:06:10,228
You can't die quick with these.
50
00:06:10,295 --> 00:06:12,761
How much is your client
paying you?
51
00:06:12,828 --> 00:06:14,728
I'll pay you double...
52
00:06:21,528 --> 00:06:23,861
Friend, you said we're friends!
53
00:06:23,928 --> 00:06:25,328
Don't kill me, please!
54
00:06:25,395 --> 00:06:26,695
Right, friend.
55
00:06:27,328 --> 00:06:28,662
I told you.
56
00:06:30,762 --> 00:06:35,995
I'm the last friend you'll meet
57
00:06:36,062 --> 00:06:37,695
before you die.
58
00:06:38,728 --> 00:06:40,728
It's nothing personal.
59
00:06:40,795 --> 00:06:43,228
We're pros,
and this is just business.
60
00:06:55,762 --> 00:07:01,795
(The Childe)
61
00:08:25,395 --> 00:08:26,695
Nice work today Marco.
62
00:08:45,362 --> 00:08:47,628
You promised me more
from this match onwards.
63
00:08:54,128 --> 00:08:55,062
Hey Marco!
64
00:08:55,595 --> 00:08:56,593
You eat well
65
00:08:56,660 --> 00:08:58,262
and take care of
yourself with that money!
66
00:08:58,695 --> 00:09:00,662
You know about the big match
next week, right?
67
00:09:01,028 --> 00:09:02,695
I put a load of money on you!
68
00:09:03,695 --> 00:09:04,861
Arrogant jerk...
69
00:09:04,928 --> 00:09:06,728
Damn Kopino half-breed...!
70
00:10:42,862 --> 00:10:45,728
Got your butt kicked this time?
71
00:10:48,528 --> 00:10:50,728
Your opponent was a Thai?
72
00:10:54,095 --> 00:10:59,028
Those Thais sure got
spicy punches.
73
00:10:59,728 --> 00:11:01,928
Someone really did a number
74
00:11:01,995 --> 00:11:03,928
on our mighty Marco's face.
75
00:11:06,295 --> 00:11:08,795
Don't glare at me, idiot.
76
00:11:08,862 --> 00:11:11,195
How's your mother?
77
00:11:15,628 --> 00:11:18,062
She should really get
that surgery soon.
78
00:11:19,162 --> 00:11:20,628
What brings you here today?
79
00:11:21,495 --> 00:11:22,828
Because of your father?
80
00:11:25,495 --> 00:11:26,562
Any news?
81
00:11:28,628 --> 00:11:32,328
Nothing so far.
82
00:11:33,962 --> 00:11:35,695
But hang in there.
83
00:11:35,762 --> 00:11:38,862
If he's alive,
you might find him one day.
84
00:11:39,295 --> 00:11:41,728
I wouldn't even be
looking for that man
85
00:11:41,795 --> 00:11:43,895
if it wasn't for Mom's operation.
86
00:11:43,962 --> 00:11:46,662
Come on now.
87
00:11:50,528 --> 00:11:51,528
What's that?
88
00:11:53,862 --> 00:11:56,028
Use it to hire someone in Korea
to look for him.
89
00:11:56,928 --> 00:11:58,962
Hey! Hey!
90
00:11:59,795 --> 00:12:02,128
Marco!
Marco!
91
00:12:20,595 --> 00:12:22,195
You're later than usual.
92
00:12:22,628 --> 00:12:25,128
LaLiga's it's closed already
93
00:12:25,195 --> 00:12:28,428
but Premier League
is still betting.
94
00:12:29,628 --> 00:12:31,262
Which team has the highest odds?
95
00:12:32,495 --> 00:12:34,395
Let's see...
96
00:12:36,728 --> 00:12:37,648
Um, Burnley?
97
00:12:38,062 --> 00:12:40,095
Yeah, it's Burnley.
98
00:12:40,162 --> 00:12:41,595
They're going against Chelsea.
99
00:12:42,162 --> 00:12:43,328
What are the odds?
100
00:12:43,962 --> 00:12:45,962
250 to 1.
101
00:12:48,395 --> 00:12:49,328
All on Burnley.
102
00:12:50,362 --> 00:12:53,395
Hey Marco,
that's not a great idea.
103
00:12:53,462 --> 00:12:55,461
Why don't you just buy
the lotto ticket?
104
00:12:55,528 --> 00:12:57,162
You'll have a better
chance of winning.
105
00:12:57,762 --> 00:12:59,728
I said all on Burnley.
106
00:13:00,995 --> 00:13:02,528
Ay Gago.
107
00:13:14,628 --> 00:13:15,562
It's on me, mate.
108
00:13:16,495 --> 00:13:18,095
Long time no see Marco.
109
00:13:18,162 --> 00:13:21,462
That last fight was sick. Huh?
110
00:13:21,995 --> 00:13:24,328
Big shot Thai guy
didn't stand a chance.
111
00:13:24,795 --> 00:13:27,495
Thanks to you
I made a pretty penny.
112
00:13:28,062 --> 00:13:29,195
Um? Thanks for that.
113
00:13:30,628 --> 00:13:31,695
Oh yeah. So ah...
114
00:13:32,562 --> 00:13:34,028
how's searching for daddy going?
115
00:13:34,095 --> 00:13:35,095
Any leads?
116
00:13:39,595 --> 00:13:41,928
- Of course not...
- Why do you care?
117
00:13:45,462 --> 00:13:47,762
But I do have a job
that might interest you.
118
00:13:49,628 --> 00:13:53,028
I've had my eye on this
fancy jewelry store downtown.
119
00:13:53,462 --> 00:13:56,728
I'm going to get to work on it...
You want in?
120
00:13:58,195 --> 00:13:59,562
Come on, man.
121
00:13:59,995 --> 00:14:02,061
All you have to do is
cut the power
122
00:14:02,128 --> 00:14:03,328
and keep the security busy.
123
00:14:03,695 --> 00:14:05,828
You don't even have to go in
and I'll give you 10%.
124
00:14:06,428 --> 00:14:07,995
Store that size...
125
00:14:08,428 --> 00:14:09,495
even with the middleman,
126
00:14:09,562 --> 00:14:11,428
it'll be 100 big ones, easy.
127
00:14:14,228 --> 00:14:15,295
10%, Marco.
128
00:14:15,795 --> 00:14:16,795
What do you say?
129
00:14:18,262 --> 00:14:21,061
- I'll think about it.
- Come on, man!
130
00:14:21,128 --> 00:14:22,128
What's there to think about?
131
00:14:23,062 --> 00:14:24,128
You know what,
132
00:14:24,928 --> 00:14:27,495
I'll even forget
about mommy's medication.
133
00:14:53,462 --> 00:14:56,595
(Chelsea 4:0)
134
00:15:12,695 --> 00:15:15,995
(Yo, Chelsea took all your money.)
135
00:15:25,062 --> 00:15:26,861
When you go around the back
to the building
136
00:15:26,928 --> 00:15:30,028
you'll find the power box
and a guard booth.
137
00:15:31,228 --> 00:15:32,162
Here.
138
00:15:35,328 --> 00:15:36,861
They'll bust in as soon as you
139
00:15:36,928 --> 00:15:37,828
keep the guards to busy
140
00:15:37,895 --> 00:15:39,062
cut the power to the building.
141
00:15:39,595 --> 00:15:40,862
No problem.
142
00:17:05,995 --> 00:17:07,195
Get back jerks!
143
00:17:50,662 --> 00:17:52,662
Hey! Are you okay?
144
00:17:55,395 --> 00:17:56,728
Oh no, are you okay?
145
00:17:56,795 --> 00:17:59,395
I didn't see you run out...
146
00:18:01,262 --> 00:18:03,628
We should go to the hospital...
147
00:18:04,295 --> 00:18:06,162
Why am I speaking Korean?
148
00:18:07,395 --> 00:18:08,595
I'm really sorry.
149
00:18:08,662 --> 00:18:10,495
We should go to
the hospital right away.
150
00:18:12,095 --> 00:18:13,128
Korean?
151
00:18:14,528 --> 00:18:16,528
- Are you Korean?
- What?
152
00:18:19,095 --> 00:18:21,095
Well, not exactly.
153
00:19:05,095 --> 00:19:07,262
How are you feeling?
154
00:19:07,962 --> 00:19:10,195
All the tests came back well.
155
00:19:10,262 --> 00:19:12,595
I told you this was unnecessary,
156
00:19:12,662 --> 00:19:13,795
we could've settled last night,
157
00:19:13,862 --> 00:19:15,161
what was the point of this?
158
00:19:15,228 --> 00:19:16,277
Even so,
159
00:19:16,344 --> 00:19:18,595
you just never know
about accidents.
160
00:19:18,662 --> 00:19:20,595
There could be lasting effects.
161
00:19:23,795 --> 00:19:25,595
This isn't much, please take it,
162
00:19:25,662 --> 00:19:27,195
and I'm so sorry.
163
00:19:31,362 --> 00:19:35,661
By the way, you speak
Korean really well.
164
00:19:35,728 --> 00:19:37,228
You look like one too,
165
00:19:37,295 --> 00:19:39,662
anyone will think
that you're a Korean.
166
00:19:40,928 --> 00:19:42,395
I get that a lot.
167
00:19:42,462 --> 00:19:44,995
Did you learn Korean somewhere?
168
00:19:47,628 --> 00:19:49,128
Or are you...
169
00:19:49,195 --> 00:19:51,995
what was it called? Kopino?
170
00:19:53,162 --> 00:19:54,395
You are, right?
171
00:19:59,162 --> 00:20:00,995
Sorry, I shouldn't have
said that...
172
00:20:26,628 --> 00:20:27,562
Yeah?
173
00:20:30,995 --> 00:20:31,928
What?
174
00:20:43,928 --> 00:20:47,095
I was going to take your money,
175
00:20:47,162 --> 00:20:49,495
but it stank
so badly of your sweat.
176
00:20:52,862 --> 00:20:56,895
It would be proper to say
that they found us,
177
00:20:56,962 --> 00:20:59,895
rather than us looking for them.
178
00:21:01,262 --> 00:21:05,495
It means your father
did not forget about you.
179
00:21:05,562 --> 00:21:08,895
As you know,
cases like this are so rare.
180
00:21:08,962 --> 00:21:10,395
How many fathers
181
00:21:10,462 --> 00:21:13,795
came looking for
their Kopino kids here?
182
00:21:13,862 --> 00:21:15,428
None, zero.
183
00:21:15,495 --> 00:21:19,628
They just plant their seeds and
get the hell out of here.
184
00:21:20,662 --> 00:21:22,261
When is he coming?
185
00:21:22,328 --> 00:21:24,828
Oh yeah, he's coming right away.
186
00:21:24,895 --> 00:21:26,562
It looked like he was in a hurry.
187
00:21:28,395 --> 00:21:31,261
And this is my gift to you.
188
00:21:31,328 --> 00:21:32,895
It's a Korean calling card.
189
00:21:32,962 --> 00:21:36,795
You might need it there,
so keep it with you.
190
00:22:06,562 --> 00:22:07,995
What a stench.
191
00:22:49,628 --> 00:22:50,662
Marco Han?
192
00:22:53,828 --> 00:22:55,028
You're him.
193
00:22:56,828 --> 00:22:57,828
Good to meet you.
194
00:23:13,228 --> 00:23:14,595
Thank you.
195
00:23:29,862 --> 00:23:31,128
(Law Firm The Royal Partner
Kang Won-seok)
196
00:23:31,195 --> 00:23:34,061
Your father's a bit sick,
197
00:23:34,128 --> 00:23:36,095
so I came instead.
198
00:23:37,028 --> 00:23:39,462
Do you understand
what I just said?
199
00:23:40,595 --> 00:23:43,861
I don't speak Tagalog at all,
200
00:23:43,928 --> 00:23:45,662
but a little English,
would you prefer that?
201
00:23:47,862 --> 00:23:49,928
It's okay, you can speak Korean.
202
00:23:51,928 --> 00:23:54,295
You speak Korean so well.
203
00:23:54,362 --> 00:23:57,195
Mom forced me to
speak Korean or English.
204
00:23:57,962 --> 00:23:59,395
I had to go to a Korean school.
205
00:23:59,462 --> 00:24:00,895
Korean school?
206
00:24:20,462 --> 00:24:22,928
You need those to fly.
207
00:24:23,628 --> 00:24:25,762
Passport, visa and such.
208
00:24:26,895 --> 00:24:28,928
Isn't money great?
209
00:24:28,995 --> 00:24:30,528
Anything is solvable with it.
210
00:24:33,895 --> 00:24:35,828
Han, look here.
211
00:24:35,895 --> 00:24:38,828
She's a hospice
who will look after your mother.
212
00:24:38,895 --> 00:24:40,408
Because of your father's
condition,
213
00:24:40,475 --> 00:24:42,252
we have to hurry.
214
00:24:42,319 --> 00:24:44,695
Pack lightly and come out.
215
00:24:46,928 --> 00:24:48,328
Right now?
216
00:24:48,395 --> 00:24:50,262
Why? Is there a problem?
217
00:24:50,962 --> 00:24:51,962
But...
218
00:24:56,795 --> 00:25:01,028
For her sake, wouldn't it be best
to head out as soon as possible?
219
00:25:01,095 --> 00:25:02,245
Paying for her surgery is
220
00:25:02,312 --> 00:25:05,828
not even a bother to him.
221
00:25:05,895 --> 00:25:07,962
He'll probably take care of it
right away.
222
00:25:09,362 --> 00:25:11,428
It's a quick flight to Seoul.
223
00:25:11,495 --> 00:25:13,961
Pack up quickly, okay?
224
00:25:14,028 --> 00:25:15,928
He really wants to see you.
225
00:25:28,395 --> 00:25:29,828
(Hokyung Foundation
Accused of Slush Fund...)
226
00:25:31,128 --> 00:25:33,895
(Illegal Succession
at Hokyung Foundation...)
227
00:25:33,962 --> 00:25:35,195
(Hokyung Foundation's Slush Fund,
Whistleblowers Missing...)
228
00:25:46,295 --> 00:25:48,795
(Attorney Kang Won-seok)
229
00:25:52,495 --> 00:25:53,962
(Attorney Kang Won-seok)
230
00:26:04,928 --> 00:26:07,928
Yes, Kang, how did it go?
231
00:26:09,695 --> 00:26:12,895
Very good, that's great.
232
00:26:15,695 --> 00:26:16,828
When's the flight?
233
00:26:20,862 --> 00:26:21,928
Okay.
234
00:26:23,595 --> 00:26:27,995
I'll have everyone on standby,
come here at once.
235
00:26:30,195 --> 00:26:32,128
Okay, good.
236
00:26:39,628 --> 00:26:41,161
So? how did it go?
237
00:26:41,228 --> 00:26:42,195
Sir?
238
00:26:43,328 --> 00:26:47,828
Thankfully, their editors
are quite amicable to us,
239
00:26:47,895 --> 00:26:49,428
so we managed to
kill all articles.
240
00:26:49,495 --> 00:26:50,461
Return for what?
241
00:26:50,528 --> 00:26:54,695
We will be the main sponsor
for Daeil Daily's annual
242
00:26:54,762 --> 00:26:57,461
corporation expo
for the next 3 years.
243
00:26:57,528 --> 00:26:58,243
For the other 3 outlets,
244
00:26:58,310 --> 00:26:59,695
we'll be the main ad client...
245
00:26:59,762 --> 00:27:01,328
So pathetic...
246
00:27:03,895 --> 00:27:07,162
It's so easy taking
someone else's money.
247
00:27:07,828 --> 00:27:09,561
It's a sensitive period,
248
00:27:09,628 --> 00:27:13,762
it'd be best not to get mixed up
with malicious tabloids.
249
00:27:14,495 --> 00:27:15,562
I know.
250
00:27:17,062 --> 00:27:19,961
Do I look like an idiot
who can't read the room?
251
00:27:20,028 --> 00:27:21,995
That's not what I meant.
252
00:27:22,062 --> 00:27:24,828
- Whatever.
- Sir?
253
00:27:24,895 --> 00:27:27,628
- That'll be all.
- Yes, sir.
254
00:27:31,895 --> 00:27:34,261
You haven't been here
in a long time.
255
00:27:34,328 --> 00:27:36,961
Get some rest
and see you tomorrow.
256
00:27:37,028 --> 00:27:40,628
That's all right, sir,
I'll head back to Seoul...
257
00:27:42,395 --> 00:27:43,995
As you wish, sir.
258
00:27:44,062 --> 00:27:46,228
There's someone
I want you to meet,
259
00:27:47,228 --> 00:27:48,861
so let's have breakfast tomorrow.
260
00:27:48,928 --> 00:27:49,862
Yes, sir.
261
00:27:51,762 --> 00:27:52,695
This way.
262
00:28:10,928 --> 00:28:14,962
So, father,
how are you holding up?
263
00:28:19,995 --> 00:28:21,596
They're leaving the Philippines,
264
00:28:21,663 --> 00:28:22,895
so just hang in there.
265
00:28:26,495 --> 00:28:27,562
What did you say?
266
00:28:30,895 --> 00:28:34,228
Yes, father, the youngest.
267
00:28:34,895 --> 00:28:38,462
That youngest son you've been
waiting for is on the way.
268
00:28:39,495 --> 00:28:40,595
Happy?
269
00:28:43,795 --> 00:28:44,715
Are you?
270
00:28:48,828 --> 00:28:52,062
Yes, that mutt.
271
00:28:57,595 --> 00:28:59,695
Your mutt's on the way here.
272
00:29:01,095 --> 00:29:05,062
Just hang on
until he arrives, okay?
273
00:29:12,762 --> 00:29:14,161
We don't have time.
274
00:29:14,228 --> 00:29:17,328
Have the cars on standby
so that we can leave immediately.
275
00:29:17,395 --> 00:29:18,562
Understood, sir.
276
00:30:29,362 --> 00:30:32,195
Man, I almost missed it.
277
00:30:32,262 --> 00:30:34,361
I thought you'd leave tomorrow,
278
00:30:34,428 --> 00:30:36,561
but returning on the same day?
279
00:30:36,628 --> 00:30:38,728
They must really be in a hurry.
280
00:30:39,962 --> 00:30:43,062
They're filthy rich,
putting you in business class?
281
00:30:47,362 --> 00:30:49,062
Who am I?
282
00:30:50,662 --> 00:30:51,762
A friend.
283
00:30:53,562 --> 00:30:55,895
Consider me a friend for now.
284
00:30:56,562 --> 00:30:58,195
Listen, friend.
285
00:30:58,262 --> 00:31:00,262
You're heading to Korea,
286
00:31:01,795 --> 00:31:04,495
do you even know why you're going?
287
00:31:06,228 --> 00:31:07,148
What?
288
00:31:07,828 --> 00:31:09,162
There's no way you would.
289
00:31:13,428 --> 00:31:15,128
Oh yeah, isn't this
your first time in Korea?
290
00:31:15,195 --> 00:31:16,662
Should I give you a tip?
291
00:31:20,462 --> 00:31:22,595
This will help you out big time.
292
00:31:22,662 --> 00:31:24,286
Once you're there,
293
00:31:24,353 --> 00:31:26,428
use English whenever possible.
294
00:31:26,495 --> 00:31:29,495
Koreans love
English speaking people.
295
00:31:29,562 --> 00:31:31,561
Hey, this works. For sure.
296
00:31:31,628 --> 00:31:32,962
One hundred percent.
297
00:31:33,695 --> 00:31:36,428
And of course,
an American accent is the best.
298
00:31:36,762 --> 00:31:40,295
Pretend like a 2nd,
or 3rd generation Korean-American,
299
00:31:41,962 --> 00:31:42,841
Trust me.
300
00:31:42,908 --> 00:31:44,828
They'll do whatever...
301
00:31:46,895 --> 00:31:50,128
A British accent is okay too,
302
00:31:50,195 --> 00:31:53,262
but Koreans aren't
really used to it.
303
00:31:53,595 --> 00:31:57,761
So an American accent is the best,
304
00:31:57,828 --> 00:31:59,562
works everytime.
305
00:32:00,028 --> 00:32:00,828
Hey…
306
00:32:00,895 --> 00:32:02,528
But don't use
a Southeast Asian accent.
307
00:32:02,595 --> 00:32:04,495
Never, ever!
308
00:32:04,562 --> 00:32:06,428
Better off not using it.
309
00:32:06,495 --> 00:32:08,262
You have to be careful.
310
00:32:12,595 --> 00:32:14,395
No point in tipping off
that you're a Kopino.
311
00:32:17,262 --> 00:32:19,528
- Am I right?
- Who are you?
312
00:32:20,662 --> 00:32:23,028
Like I said, an amigo, a friend.
313
00:32:24,495 --> 00:32:28,728
I may be
the last friend in your life.
314
00:32:29,628 --> 00:32:31,762
- What?
- By the way...
315
00:32:32,262 --> 00:32:35,228
if we go by age,
I'm actually older.
316
00:32:35,295 --> 00:32:38,395
I look young
but I got a few years on you.
317
00:32:39,428 --> 00:32:41,419
So, you shouldn't swear
318
00:32:41,486 --> 00:32:43,228
just because we're friends.
319
00:32:43,295 --> 00:32:45,128
I really hate rude jerks.
320
00:32:45,195 --> 00:32:46,962
What are you on about?
321
00:32:47,495 --> 00:32:48,762
Who said I was going to
be your friend?
322
00:32:49,128 --> 00:32:52,362
Life never works out
the way you intended, bud.
323
00:32:53,062 --> 00:32:55,962
Your English pronunciation
is quite good.
324
00:32:56,462 --> 00:32:58,095
What are you talking about!
325
00:32:58,162 --> 00:32:59,095
Excuse me.
326
00:32:59,162 --> 00:33:01,995
May I ask you
to return to your seat?
327
00:33:02,062 --> 00:33:04,028
- Of course.
- Thank you.
328
00:33:15,728 --> 00:33:18,028
Think about it.
329
00:33:18,095 --> 00:33:19,495
Isn't it fishy?
330
00:33:20,128 --> 00:33:22,795
Going to another country
on a plane
331
00:33:22,862 --> 00:33:25,628
isn't like walking to a local bar.
332
00:33:26,362 --> 00:33:28,395
It's not that simple.
333
00:33:28,462 --> 00:33:30,462
Visa, passport, and all that.
334
00:33:32,762 --> 00:33:35,528
It's weird, don't you think?
335
00:33:40,562 --> 00:33:42,628
Should I tell you
why you're going to Korea?
336
00:33:53,328 --> 00:33:54,328
I'm off.
337
00:33:55,728 --> 00:33:56,862
See you soon.
338
00:34:01,228 --> 00:34:02,328
Crazy ass...!
339
00:34:26,062 --> 00:34:29,295
Yeah, we just touched down.
340
00:34:29,362 --> 00:34:31,428
No, I'm on a delivery run.
341
00:34:32,728 --> 00:34:34,162
Where are you?
342
00:34:34,762 --> 00:34:37,395
Me? I'm in a business meeting.
343
00:34:40,862 --> 00:34:41,995
Yeah.
344
00:34:44,462 --> 00:34:45,395
Yeah.
345
00:34:53,528 --> 00:34:57,428
How did you return so quickly
after the clean up?
346
00:34:57,495 --> 00:34:59,962
Don't worry,
I did everything as per my order.
347
00:35:01,595 --> 00:35:03,928
I cleaned it up nicely.
348
00:35:03,995 --> 00:35:05,662
We were never there.
349
00:35:07,862 --> 00:35:10,195
So my job's finished?
350
00:35:10,262 --> 00:35:12,262
There's no end to our work.
351
00:35:14,728 --> 00:35:16,961
- Is he the one?
- Yeah.
352
00:35:17,028 --> 00:35:18,395
Put him inside.
353
00:35:50,762 --> 00:35:53,328
Damn, my brother's hot.
354
00:35:53,395 --> 00:35:56,861
Doesn't he look like a celebrity?
Take a look.
355
00:35:56,928 --> 00:35:58,162
So similar, right?
356
00:35:58,928 --> 00:35:59,962
Who?
357
00:36:02,962 --> 00:36:05,795
Right, you don't watch TV.
358
00:36:05,862 --> 00:36:08,462
Too bad, that guy's hot too.
359
00:36:10,395 --> 00:36:13,895
Look at his muscles,
those are so dope.
360
00:36:13,962 --> 00:36:16,128
Real dope.
Yeah?
361
00:36:16,195 --> 00:36:18,828
So? What will you do?
362
00:36:19,395 --> 00:36:20,362
Do what?
363
00:36:23,862 --> 00:36:26,395
Just stick to the original order.
364
00:36:27,462 --> 00:36:28,428
Okay.
365
00:36:30,128 --> 00:36:31,362
By the way...
366
00:36:34,228 --> 00:36:35,962
what about the favor I asked you?
367
00:36:40,462 --> 00:36:41,895
I brought it,
368
00:36:43,695 --> 00:36:45,195
but do you really need it?
369
00:36:45,262 --> 00:36:48,528
You never know,
I'm preparing for the worst.
370
00:36:49,262 --> 00:36:50,295
Better safe than sorry.
371
00:36:50,362 --> 00:36:52,061
Don't worry, I practiced a lot.
372
00:36:52,128 --> 00:36:54,261
Damn it,
I'm going to be late for school,
373
00:36:54,328 --> 00:36:55,495
Yoon-ju, I have to go.
374
00:36:55,562 --> 00:36:58,028
Thank you!
See you later!
375
00:38:05,328 --> 00:38:09,328
It sure is stunning here.
376
00:38:10,795 --> 00:38:13,062
Great water, great air...
377
00:38:51,162 --> 00:38:55,328
Director Han, sir,
why are you doing this to me?
378
00:38:55,395 --> 00:38:57,461
Director Han! What's going on?!
379
00:38:57,528 --> 00:39:01,128
You are making a huge mistake!
380
00:39:01,195 --> 00:39:03,261
You know who I am!
381
00:39:03,328 --> 00:39:05,262
How will you handle
the backlash...
382
00:39:09,428 --> 00:39:11,528
That's enough.
383
00:39:12,295 --> 00:39:16,095
Please keep your mouths shut,
your breath stinks.
384
00:39:18,895 --> 00:39:22,195
So, are you two well acquainted?
385
00:39:23,962 --> 00:39:26,595
No need to play dumb.
386
00:39:44,962 --> 00:39:48,395
You're not just well acquainted,
387
00:39:49,428 --> 00:39:52,028
you gentlemen are
practically best friends.
388
00:39:52,095 --> 00:39:55,395
Even so, this is plain nasty.
389
00:39:56,328 --> 00:39:59,362
You hold great authority
and honor in this society.
390
00:40:00,795 --> 00:40:03,828
Am I right, Mr. Publisher?
391
00:40:08,428 --> 00:40:09,628
(Hokyung Foundation
Accused of Slush Fund...)
392
00:40:09,695 --> 00:40:11,161
Illegal Succession
at Hokyung Foundation...
393
00:40:11,228 --> 00:40:12,928
You have no problem
sucking others dry,
394
00:40:12,995 --> 00:40:14,628
what are you?
395
00:40:14,695 --> 00:40:16,695
A tick or a parasite?
396
00:40:17,428 --> 00:40:21,595
This guy fed you this, right?
397
00:40:22,062 --> 00:40:23,828
(Hokyung in Hot Waters
Over Slush Fund...)
398
00:40:24,962 --> 00:40:25,948
I'm an impatient type,
399
00:40:26,015 --> 00:40:28,195
could you answer right away?
400
00:40:28,862 --> 00:40:30,028
Yes, yes!
401
00:40:39,062 --> 00:40:41,628
How many years have you
worked with my father?
402
00:40:41,695 --> 00:40:44,562
19 years? 20?
403
00:40:45,828 --> 00:40:50,828
This is why I have
trust issues with humans.
404
00:40:55,095 --> 00:40:56,750
You've swapped allegiance to Jang
405
00:40:56,817 --> 00:40:57,861
after backstabbing my father?
406
00:40:57,928 --> 00:41:01,528
Director Han, that's not it,
please listen to me.
407
00:41:01,595 --> 00:41:02,661
Please, just this once,
408
00:41:02,728 --> 00:41:04,895
I have to tell you something...
409
00:41:04,962 --> 00:41:06,495
You think Jang will win?
410
00:41:08,262 --> 00:41:10,295
Isn't that why you did this?
411
00:41:10,362 --> 00:41:12,861
Director Han, please hear me out!
412
00:41:12,928 --> 00:41:16,495
Please listen to me,
I got something to tell you...
413
00:41:17,495 --> 00:41:19,928
You were here
when this was built, weren't you?
414
00:41:19,995 --> 00:41:22,228
This is about
2.8 million square feet, right?
415
00:41:23,462 --> 00:41:26,162
Cedar forest over there,
416
00:41:26,862 --> 00:41:30,528
and there, what's that tree?
417
00:41:30,595 --> 00:41:34,695
- Cypress tree, sir.
- Right, cypress tree.
418
00:41:34,762 --> 00:41:37,495
And even more forests beyond that.
419
00:41:38,028 --> 00:41:41,195
There's not a single soul
within a 10 km radius.
420
00:41:42,795 --> 00:41:44,328
Aren't you curious?
421
00:41:46,895 --> 00:41:50,528
These missing people,
where could they have gone?
422
00:41:51,195 --> 00:41:52,161
(Hokyung Foundation's Slush Fund,
Whistleblowers Missing...)
423
00:41:52,228 --> 00:41:53,662
Isn't that why you wrote it?
424
00:41:59,795 --> 00:42:01,028
They're all here.
425
00:42:19,762 --> 00:42:23,195
Director Han,
please don't kill me!
426
00:42:23,262 --> 00:42:24,395
Please, don't kill me!
427
00:42:27,128 --> 00:42:28,295
What? What?
428
00:42:28,362 --> 00:42:30,295
Sensitive period, right?
429
00:42:31,928 --> 00:42:34,328
Don't worry about your family,
430
00:42:34,395 --> 00:42:38,061
I sent all those photos
to your families.
431
00:42:38,128 --> 00:42:39,695
Every single one.
432
00:42:39,762 --> 00:42:42,628
Not just to your wives,
but to all your children too.
433
00:42:42,695 --> 00:42:45,528
So, don't you worry.
434
00:42:46,028 --> 00:42:47,557
That's not all,
435
00:42:47,624 --> 00:42:49,895
those are plastered
all over the internet.
436
00:42:51,562 --> 00:42:55,170
So both of you have disappeared,
437
00:42:55,237 --> 00:42:57,128
leaving behind a will.
438
00:42:57,195 --> 00:42:58,695
No one will find you, right?
439
00:42:58,762 --> 00:43:00,161
Why would anyone look for you,
440
00:43:00,228 --> 00:43:01,895
after seeing these?
441
00:43:07,928 --> 00:43:09,728
Untie him, right now!
442
00:43:20,262 --> 00:43:25,262
Director Han, I'll do my best!
443
00:43:26,462 --> 00:43:28,762
Sir, please!
444
00:43:31,795 --> 00:43:33,462
Look at you.
445
00:43:36,695 --> 00:43:37,786
For old times sake,
446
00:43:37,853 --> 00:43:39,495
I'll give you a chance.
447
00:43:41,128 --> 00:43:43,928
See that forest over there?
448
00:43:43,995 --> 00:43:46,228
The cedar forest.
449
00:43:46,295 --> 00:43:47,867
If you reach there,
450
00:43:47,934 --> 00:43:49,328
I'll let you live.
451
00:43:51,162 --> 00:43:54,628
Good? Let's run, are you ready?
452
00:43:57,662 --> 00:43:59,028
One second! Hold on!
453
00:44:01,395 --> 00:44:03,395
Run in a zigzag.
454
00:44:03,462 --> 00:44:06,328
You'll have a lower chance
of getting shot.
455
00:44:06,395 --> 00:44:09,062
- Thank you.
- What are you doing, get ready.
456
00:44:10,928 --> 00:44:15,495
Start running on three,
457
00:44:15,562 --> 00:44:17,428
I'll start shooting after 10.
458
00:44:18,962 --> 00:44:19,995
Here we go.
459
00:44:20,962 --> 00:44:21,895
One.
460
00:44:24,295 --> 00:44:25,228
Two.
461
00:44:38,362 --> 00:44:41,228
I said to run on three,
462
00:44:41,295 --> 00:44:43,628
he couldn't listen
to save himself.
463
00:45:10,195 --> 00:45:11,961
Dr. Lee, have you slept well?
464
00:45:12,028 --> 00:45:13,428
Yes, thanks to you.
465
00:45:13,495 --> 00:45:16,062
- Have you heard?
- Yes.
466
00:45:16,695 --> 00:45:18,862
Everything is perfect, isn't it?
467
00:45:19,595 --> 00:45:22,395
Please don't disappoint me
this time.
468
00:45:25,062 --> 00:45:28,995
It's almost time,
please go prepare.
469
00:45:51,928 --> 00:45:54,762
Kid, how old are you?
470
00:45:58,328 --> 00:46:01,128
Punk, I just asked you a question.
471
00:46:02,462 --> 00:46:04,195
How old are you, jerk?
472
00:46:05,495 --> 00:46:06,662
Twenty-four.
473
00:46:08,695 --> 00:46:09,609
Speak Korean,
474
00:46:09,676 --> 00:46:10,661
I know you speak it.
475
00:46:10,728 --> 00:46:13,228
What an idiot.
476
00:46:13,295 --> 00:46:14,928
You don't even
understand the basics?
477
00:46:14,995 --> 00:46:16,728
He said 24.
478
00:46:17,928 --> 00:46:19,228
Oh, 24.
479
00:46:19,862 --> 00:46:21,428
Learn basic English, will you?
480
00:46:21,495 --> 00:46:23,395
Learning it won't kill you.
481
00:46:23,995 --> 00:46:24,928
Sure.
482
00:46:28,495 --> 00:46:30,195
So full of vitality,
483
00:46:30,262 --> 00:46:32,095
a long way
from the expiration date.
484
00:46:32,162 --> 00:46:35,461
Shut your damn mouth
and stick to driving!
485
00:46:35,528 --> 00:46:36,495
Yes, sir.
486
00:46:47,662 --> 00:46:48,582
What's that?
487
00:47:10,495 --> 00:47:13,167
Why isn't he overtaking me
488
00:47:13,234 --> 00:47:13,695
if he's so damn busy?
489
00:47:15,362 --> 00:47:16,728
What the heck?
490
00:47:22,528 --> 00:47:23,861
Increase speed.
491
00:47:23,928 --> 00:47:25,928
What the hell for?
492
00:47:27,728 --> 00:47:29,562
Buddy! Hey!
493
00:47:30,128 --> 00:47:31,683
You sure drive like an idiot!
494
00:47:31,750 --> 00:47:34,595
- Step on it! Now!
- Stop the car!
495
00:48:15,962 --> 00:48:17,528
(Unknown Caller ID)
496
00:48:18,162 --> 00:48:19,262
Who is this?
497
00:48:21,895 --> 00:48:22,895
What?
498
00:48:27,062 --> 00:48:28,095
So?
499
00:48:31,295 --> 00:48:32,895
Who are you guys?
500
00:48:47,662 --> 00:48:48,628
What?
501
00:48:51,662 --> 00:48:52,728
How much?
502
00:49:05,728 --> 00:49:06,662
Hey.
503
00:49:08,362 --> 00:49:10,195
Get everyone on standby.
504
00:49:30,728 --> 00:49:32,062
Marco!
505
00:50:20,062 --> 00:50:22,062
Mercedes really is the bomb.
506
00:50:23,062 --> 00:50:24,762
It's worth every penny.
507
00:50:25,662 --> 00:50:28,962
Hey friend, good to see you.
508
00:50:30,828 --> 00:50:32,295
I told you we'd see
each other soon.
509
00:50:35,962 --> 00:50:40,462
There's a reason
why people go nuts over Mercedes.
510
00:50:41,328 --> 00:50:42,340
If you get into an accident
like that
511
00:50:42,407 --> 00:50:43,628
without seatbelts,
512
00:50:43,695 --> 00:50:45,562
everyone should be dead.
513
00:50:46,695 --> 00:50:47,762
Am I right?
514
00:50:51,495 --> 00:50:54,295
Friend, are you scared?
515
00:50:56,028 --> 00:50:58,228
There's no need to be,
relax, ease up.
516
00:51:04,995 --> 00:51:06,255
What are you looking at?
517
00:51:06,322 --> 00:51:07,895
Thinking of taking off?
518
00:51:11,995 --> 00:51:13,495
That won't be easy.
519
00:51:15,128 --> 00:51:16,495
Who are you?
520
00:51:18,395 --> 00:51:19,661
Tell me.
521
00:51:19,728 --> 00:51:21,728
I told you, a friend.
522
00:51:21,795 --> 00:51:24,161
- A friend?
- Yes, that's right.
523
00:51:24,228 --> 00:51:26,543
And this is...
524
00:51:26,610 --> 00:51:28,095
my job.
525
00:51:28,795 --> 00:51:30,661
Why are you doing this to me?
526
00:51:30,728 --> 00:51:32,866
It's a bit tough
527
00:51:33,267 --> 00:51:37,462
to explain everything
to you right now.
528
00:51:38,595 --> 00:51:40,828
But don't worry.
529
00:51:42,328 --> 00:51:44,761
You'll find out for yourself
530
00:51:44,828 --> 00:51:46,628
when it's time for you to die.
531
00:51:46,695 --> 00:51:47,628
What?
532
00:51:47,695 --> 00:51:49,662
I told you in the airplane,
533
00:51:51,862 --> 00:51:53,095
that you came here to die.
534
00:51:53,162 --> 00:51:54,495
You're going there to die.
535
00:52:01,095 --> 00:52:02,895
Stop talking nonsense, prick.
536
00:52:02,962 --> 00:52:04,895
Prick... What?
537
00:52:05,428 --> 00:52:07,328
Buddy! Where are you going?
538
00:52:14,062 --> 00:52:15,662
He speaks Korean so well.
539
00:53:32,762 --> 00:53:34,395
Hey! Buddy!
540
00:53:35,428 --> 00:53:36,695
Stop! Hey!
541
00:54:02,162 --> 00:54:04,461
It's a lot higher than I thought.
542
00:54:04,528 --> 00:54:06,595
You okay?
543
00:54:07,328 --> 00:54:10,928
Jerk, you got a death wish?
544
00:54:12,395 --> 00:54:13,895
You prick!
545
00:54:14,895 --> 00:54:16,461
Get over here, you prick!
546
00:54:16,528 --> 00:54:17,795
Shut your mouth.
547
00:55:23,195 --> 00:55:24,262
Lord...
548
00:55:29,962 --> 00:55:30,962
Dammit!
549
00:56:23,195 --> 00:56:27,128
Huh? Very nice, that's great.
550
00:56:48,495 --> 00:56:50,428
Director, we found it.
551
00:57:01,495 --> 00:57:02,895
Professional?
552
00:57:05,728 --> 00:57:07,662
These idiots...
553
00:57:14,495 --> 00:57:19,195
Father, looks like
we got a proper roadblock.
554
00:57:22,162 --> 00:57:24,028
We got some hyenas around.
555
00:57:24,828 --> 00:57:26,213
I don't know who these guys are,
556
00:57:26,280 --> 00:57:28,728
but they're going all out.
557
00:57:31,395 --> 00:57:32,590
Since you're down,
558
00:57:32,657 --> 00:57:34,861
they think we're weak,
559
00:57:34,928 --> 00:57:38,595
and ambushing us, these jerks.
560
00:57:43,128 --> 00:57:45,362
He wants $10 million.
561
00:57:46,128 --> 00:57:49,095
He wants $10 million
for that mutt.
562
00:57:56,795 --> 00:57:59,695
It's all ready, sir.
563
00:58:02,128 --> 00:58:03,062
Okay.
564
00:58:11,262 --> 00:58:12,762
Just hang in there.
565
00:58:14,462 --> 00:58:17,328
I'll go get that mutt myself.
566
00:59:00,528 --> 00:59:02,562
(Law Firm The Royal Partner
Kang Won-seok)
567
00:59:06,228 --> 00:59:12,062
(Law Firm The Royal Partner
Kang Won-seok)
568
00:59:14,628 --> 00:59:17,528
Hello, this is Law Firm The Royal.
569
00:59:17,595 --> 00:59:20,595
Please stay on the line,
we'll connect you right away.
570
00:59:20,662 --> 00:59:25,128
(Call Forwarding)
571
00:59:27,762 --> 00:59:29,695
- Hello?
- Hello?
572
00:59:31,695 --> 00:59:34,862
Seriously?
That could've been terrible.
573
00:59:35,962 --> 00:59:38,161
Where are you now?
574
00:59:38,228 --> 00:59:40,195
Yes, I know where that is.
575
00:59:40,262 --> 00:59:42,328
I'm on my way,
so stay right there.
576
01:00:09,162 --> 01:00:10,995
Mr. Kim, it's Marco!
577
01:00:11,062 --> 01:00:12,073
Where are you?
578
01:00:12,140 --> 01:00:14,061
I'm getting calls
saying you disappeared!
579
01:00:14,128 --> 01:00:16,562
Someone's trying to kill me.
580
01:00:17,028 --> 01:00:18,595
Everyone I came with are all dead!
581
01:00:18,662 --> 01:00:21,095
What the heck are you saying?
582
01:00:21,728 --> 01:00:23,128
Have you contacted your father?
583
01:00:24,628 --> 01:00:25,662
You punk.
584
01:00:57,395 --> 01:00:58,962
Idiot.
585
01:01:07,562 --> 01:01:08,762
Hey, friend!
586
01:01:09,995 --> 01:01:13,662
Didn't I tell you
that I've never missed my targets?
587
01:01:16,028 --> 01:01:18,261
This village is the only place
588
01:01:18,328 --> 01:01:19,761
you could've run to from there,
589
01:01:19,828 --> 01:01:21,195
it's too obvious!
590
01:01:21,828 --> 01:01:24,795
I knew you would be making
a call from the payphone!
591
01:01:25,762 --> 01:01:27,661
How did I know?
592
01:01:27,728 --> 01:01:29,295
I'm a professional.
593
01:01:30,062 --> 01:01:31,062
An expert.
594
01:03:03,495 --> 01:03:05,228
Stop, that's enough.
595
01:03:07,695 --> 01:03:09,195
I said stop.
596
01:03:10,628 --> 01:03:13,195
If you continue
being uncooperative,
597
01:03:13,262 --> 01:03:16,062
I could just shoot you dead.
598
01:03:18,928 --> 01:03:20,728
No need
to raise your hands though.
599
01:03:26,462 --> 01:03:28,195
Right, he boxed...
600
01:03:30,062 --> 01:03:31,262
Damn it...
601
01:03:36,262 --> 01:03:38,228
He has a mean punch.
602
01:03:40,662 --> 01:03:42,462
A proper hit could have killed me.
603
01:03:57,695 --> 01:03:58,828
Hop in!
604
01:04:10,895 --> 01:04:12,762
Man, oh, man...
605
01:04:23,828 --> 01:04:26,795
It's a brand new car!
606
01:04:33,562 --> 01:04:35,062
Damn it...
607
01:04:48,728 --> 01:04:50,152
What's going on?
608
01:04:50,796 --> 01:04:52,695
What is happening here?
609
01:04:52,762 --> 01:04:55,528
It's exactly as you see it.
610
01:04:57,528 --> 01:05:03,362
So, do you remember me?
611
01:05:07,062 --> 01:05:09,761
Are you okay?
612
01:05:09,828 --> 01:05:12,162
I didn't see you run out...
613
01:05:12,662 --> 01:05:13,662
Kopino?
614
01:05:14,495 --> 01:05:15,528
You are, right?
615
01:05:20,695 --> 01:05:22,195
Who are you?
616
01:05:23,428 --> 01:05:24,461
Who are you people?
617
01:05:24,528 --> 01:05:25,766
Don't rush it,
618
01:05:25,833 --> 01:05:28,095
you'll find out before you die.
619
01:05:28,162 --> 01:05:29,095
What?
620
01:05:35,995 --> 01:05:37,428
This will be fun.
621
01:05:40,728 --> 01:05:42,195
What is the matter with him?
622
01:05:48,362 --> 01:05:51,028
Turn it around! Now!
623
01:05:53,762 --> 01:05:54,703
Why are they together?
624
01:05:54,770 --> 01:05:56,428
Go after them!
625
01:06:05,795 --> 01:06:07,261
Where are we going?
626
01:06:07,328 --> 01:06:08,662
To your father.
627
01:06:09,295 --> 01:06:10,987
You came to Korea to see him,
628
01:06:11,576 --> 01:06:13,095
no?
629
01:06:13,162 --> 01:06:15,228
The one following us
is your brother.
630
01:06:17,362 --> 01:06:19,662
He's the one
who ordered us to bring you in.
631
01:06:23,762 --> 01:06:25,195
Speak of the devil.
632
01:06:26,728 --> 01:06:28,461
What do you think you're doing?
633
01:06:28,528 --> 01:06:29,761
Are you messing with me?
634
01:06:29,828 --> 01:06:30,642
I don't really have the time
635
01:06:30,709 --> 01:06:33,561
to mess around with you.
636
01:06:33,628 --> 01:06:34,548
What?
637
01:06:35,462 --> 01:06:38,595
Then what are you doing right now?
638
01:06:38,662 --> 01:06:39,674
Doing what?
639
01:06:39,741 --> 01:06:41,728
I'm carrying out my work.
640
01:06:42,695 --> 01:06:45,347
Have you forgotten
641
01:06:45,414 --> 01:06:46,428
my order of bringing that mutt?
642
01:06:47,995 --> 01:06:49,762
Go nag Mr. Kang about it.
643
01:06:50,462 --> 01:06:52,828
You ordered him, not me.
644
01:06:52,895 --> 01:06:53,728
What?
645
01:06:53,795 --> 01:06:56,061
I've told you
several times already,
646
01:06:56,128 --> 01:06:57,590
we may share the office,
647
01:06:57,657 --> 01:06:59,095
but we're separate entities.
648
01:06:59,162 --> 01:07:00,428
Are you insa...
649
01:07:00,495 --> 01:07:03,361
Are you so desperate to die?
650
01:07:03,428 --> 01:07:05,462
If you got the chops,
give it your best shot.
651
01:07:06,795 --> 01:07:09,262
Hello? Hello?
652
01:07:11,628 --> 01:07:13,861
That wench!
653
01:07:13,928 --> 01:07:15,862
Catch up to them.
654
01:07:39,795 --> 01:07:40,728
Hold on tight.
655
01:07:43,862 --> 01:07:45,362
Stay on them! Go!
656
01:08:09,662 --> 01:08:11,161
Turn it around, idiot!
657
01:08:11,228 --> 01:08:12,628
That wench, let's move!
658
01:08:41,862 --> 01:08:43,528
Catch up! Floor it!
659
01:09:13,962 --> 01:09:19,028
Freaking idiots,
do they know how to drive?
660
01:09:19,095 --> 01:09:21,262
What a hassle.
661
01:09:26,028 --> 01:09:29,262
Who's that in the Mercedes?
662
01:09:54,462 --> 01:09:57,962
Holy crap, I almost died!
663
01:09:59,662 --> 01:10:01,162
Jesus Christ...
664
01:10:19,828 --> 01:10:21,128
Where did she go?
665
01:10:21,828 --> 01:10:24,162
I'm asking you, jerk!
Where is she?
666
01:10:38,228 --> 01:10:40,062
He's pretty good.
667
01:10:44,828 --> 01:10:45,862
What about my father?
668
01:10:48,228 --> 01:10:49,828
I thought we were going to him.
669
01:10:49,895 --> 01:10:51,495
Your father?
670
01:10:54,262 --> 01:10:55,928
He's nearby.
671
01:11:04,095 --> 01:11:05,733
In this land
672
01:11:06,667 --> 01:11:09,995
of beautiful mountain,
water and air,
673
01:11:14,195 --> 01:11:16,128
he's got maybe a day or two.
674
01:11:19,062 --> 01:11:20,199
What's with that face?
675
01:11:20,266 --> 01:11:21,795
Kang didn't tell you?
676
01:11:22,962 --> 01:11:25,228
You father, Chairman Han is dying.
677
01:11:27,162 --> 01:11:29,062
Bad heart, I hear.
678
01:11:30,928 --> 01:11:32,328
Did you know
679
01:11:32,395 --> 01:11:35,628
he is the chairman of
Seoul's biggest foundation?
680
01:11:36,328 --> 01:11:41,061
Hokyung Foundation built many
colleges in and around Seoul,
681
01:11:41,128 --> 01:11:43,061
tons of hospitals too.
682
01:11:43,128 --> 01:11:46,528
It's a huge foundation.
683
01:11:48,995 --> 01:11:50,695
You didn't know it was that big?
684
01:11:50,762 --> 01:11:54,028
I bet you thought
your father had a bit of money.
685
01:11:54,995 --> 01:11:58,561
If it stopped right here,
you'd be the luckiest kid.
686
01:11:58,628 --> 01:12:01,628
That's too bad, right?
687
01:12:02,628 --> 01:12:03,707
He wouldn't have looked for you
688
01:12:03,774 --> 01:12:07,128
if it stopped right here.
689
01:12:11,128 --> 01:12:15,128
Your brother and your father are
in a bit of a rush.
690
01:12:15,962 --> 01:12:17,595
If your father dies,
691
01:12:17,662 --> 01:12:20,228
your brother will
lose the foundation
692
01:12:20,295 --> 01:12:22,328
to his half-sister.
693
01:12:23,528 --> 01:12:27,728
When the chairman was
in and out of consciousness,
694
01:12:27,795 --> 01:12:29,713
his wife Jang got his will, seal,
695
01:12:29,780 --> 01:12:32,128
and vocal confirmation.
696
01:12:33,562 --> 01:12:35,995
So, your brother has to
keep him alive
697
01:12:36,062 --> 01:12:38,462
- no matter what.
- What the hell is this?
698
01:12:40,695 --> 01:12:42,362
I don't believe this...
699
01:12:45,995 --> 01:12:47,961
That's why you're here,
700
01:12:48,028 --> 01:12:49,928
do you understand?
701
01:12:49,995 --> 01:12:54,428
I don't...
702
01:12:54,495 --> 01:12:57,995
The man you call your father
has a really bad heart.
703
01:12:59,862 --> 01:13:01,928
Your father and your brother
704
01:13:04,362 --> 01:13:10,095
need this.
They need your heart.
705
01:13:50,828 --> 01:13:52,028
You get it now?
706
01:13:55,962 --> 01:13:59,028
What? Got more questions?
707
01:14:01,062 --> 01:14:04,828
Me? I received the opposite order.
708
01:14:04,895 --> 01:14:08,695
Wow, not bad at all.
709
01:14:09,162 --> 01:14:10,728
Just stick to the original order.
710
01:14:11,362 --> 01:14:12,728
Here or there,
711
01:14:12,795 --> 01:14:14,061
your fate is to die.
712
01:14:14,128 --> 01:14:16,796
Think of it
713
01:14:16,863 --> 01:14:18,528
as clocking out slightly early.
714
01:14:36,395 --> 01:14:37,862
What the heck!
715
01:14:39,428 --> 01:14:40,695
You prick!
716
01:14:52,928 --> 01:14:54,462
My damn car!
717
01:14:55,462 --> 01:14:57,595
I'm going to kill her!
718
01:15:14,995 --> 01:15:17,195
That's enough.
719
01:15:20,262 --> 01:15:21,762
You messed up my car royally.
720
01:15:23,062 --> 01:15:23,982
Damn it...
721
01:16:11,195 --> 01:16:14,495
Stop running, it's hot.
722
01:16:19,662 --> 01:16:21,328
I'm your big brother...
723
01:16:26,028 --> 01:16:27,362
I'm happy to meet you.
724
01:16:30,628 --> 01:16:31,828
My brother...
725
01:17:20,962 --> 01:17:22,961
Come in, come in.
726
01:17:23,028 --> 01:17:26,162
Think of this place
as your own home, okay?
727
01:17:29,062 --> 01:17:31,228
But why are you so dirty?
728
01:17:36,662 --> 01:17:39,295
Let's go upstairs, come.
729
01:17:40,028 --> 01:17:42,495
Do you like the place?
730
01:17:43,962 --> 01:17:44,995
Follow me.
731
01:17:48,628 --> 01:17:53,661
Oh my, Ga-young,
when did you get here?
732
01:17:53,728 --> 01:17:55,928
What a good kid,
733
01:17:55,995 --> 01:17:57,361
you heard
it's father's surgery day
734
01:17:57,428 --> 01:17:59,895
and got here just in time.
735
01:17:59,962 --> 01:18:02,762
She's a good daughter.
736
01:18:03,595 --> 01:18:05,928
You really have your ways.
737
01:18:06,795 --> 01:18:08,761
You finally found this mutt.
738
01:18:08,828 --> 01:18:11,328
Of course,
watch your mouth though.
739
01:18:11,395 --> 01:18:13,528
This is a matter of
our father's life and death.
740
01:18:14,595 --> 01:18:17,628
Have you ever seen me fail?
741
01:18:17,695 --> 01:18:21,295
Never, you're just that good.
742
01:18:24,228 --> 01:18:28,630
Males in this household
743
01:18:28,697 --> 01:18:30,762
don't do anything for my life.
744
01:18:31,328 --> 01:18:32,595
You look like death.
745
01:18:35,062 --> 01:18:36,544
Little sis,
746
01:18:36,611 --> 01:18:39,128
if you need some allowance
from me,
747
01:18:39,195 --> 01:18:43,095
you and your mommy
should be nice to me.
748
01:18:43,928 --> 01:18:45,962
Damn wench.
749
01:18:46,762 --> 01:18:50,662
Like mother, like daughter.
750
01:18:53,395 --> 01:18:54,628
Try to understand her.
751
01:18:55,762 --> 01:18:58,295
Our little sister
was always a pain.
752
01:18:58,362 --> 01:19:01,162
Never mind that,
753
01:19:02,062 --> 01:19:04,695
shall we go meet our father?
754
01:19:05,628 --> 01:19:06,795
Let's go.
755
01:19:08,295 --> 01:19:12,295
Father, your little boy is here.
756
01:19:23,928 --> 01:19:25,462
Damn it...
757
01:19:38,462 --> 01:19:40,562
Your call cannot be connected...
758
01:19:40,928 --> 01:19:43,095
(Recent Calls)
759
01:20:25,562 --> 01:20:29,262
So? What does it feel like
to see him?
760
01:20:33,495 --> 01:20:35,376
He's much too old
for you and Ga-young
761
01:20:35,443 --> 01:20:37,328
to call him father.
762
01:20:38,528 --> 01:20:39,862
More like grandfather.
763
01:20:46,162 --> 01:20:47,628
Come here.
764
01:20:47,695 --> 01:20:49,861
This will be
the first and last time,
765
01:20:49,928 --> 01:20:51,461
all men in our family
get together,
766
01:20:51,528 --> 01:20:53,595
let's take a selfie
to commemorate.
767
01:20:55,695 --> 01:20:57,762
Smile, jerk, come on!
768
01:21:00,462 --> 01:21:01,428
Smile!
769
01:21:04,828 --> 01:21:05,995
That looks good.
770
01:21:07,295 --> 01:21:09,495
What are you all doing?
Let's get started.
771
01:21:27,795 --> 01:21:30,595
What? You looked for father.
772
01:21:31,762 --> 01:21:32,828
So why?
773
01:21:34,128 --> 01:21:35,195
Not your type?
774
01:21:38,162 --> 01:21:39,495
Be a good son.
775
01:22:11,295 --> 01:22:12,995
How long will this take?
776
01:22:13,062 --> 01:22:15,862
Dr. Lee says it will be
about 9 hours.
777
01:22:19,862 --> 01:22:22,528
We don't know what they're up to,
778
01:22:22,595 --> 01:22:24,061
so put more men outside.
779
01:22:24,128 --> 01:22:25,162
Yes, sir.
780
01:22:55,228 --> 01:22:56,395
Marco!
781
01:23:07,762 --> 01:23:11,295
The donor is conscious!
782
01:23:11,362 --> 01:23:12,928
What? How is that possible?
783
01:23:13,662 --> 01:23:15,828
Did you anesthetize him properly?
784
01:23:15,895 --> 01:23:17,462
- Do it again!
- Yes, doctor!
785
01:23:18,462 --> 01:23:20,295
- Do it quickly!
- Yes...
786
01:23:25,362 --> 01:23:27,095
Doctor!
787
01:23:37,962 --> 01:23:39,562
Check on the chairman first!
788
01:23:42,895 --> 01:23:43,895
What?
789
01:23:53,962 --> 01:23:56,962
Get up, you awake?
790
01:23:59,295 --> 01:24:01,128
It's me, friend.
791
01:24:03,395 --> 01:24:04,862
Are you happy to see me?
792
01:24:05,995 --> 01:24:07,861
We don't have a lot of time.
793
01:24:07,928 --> 01:24:11,762
Could you snap out of it
794
01:24:16,528 --> 01:24:17,962
One, two, three!
795
01:24:19,062 --> 01:24:22,062
You punk.
796
01:24:22,428 --> 01:24:24,795
Don't run around naked,
put this on.
797
01:24:54,262 --> 01:24:57,362
These punks...
798
01:25:11,428 --> 01:25:12,662
Are you
799
01:25:15,362 --> 01:25:19,228
really my father?
800
01:25:34,862 --> 01:25:36,095
How...
801
01:25:39,695 --> 01:25:40,870
How could a father ask his son
802
01:25:40,937 --> 01:25:42,086
to give up his heart
803
01:25:42,153 --> 01:25:44,095
to live?
804
01:25:44,562 --> 01:25:46,562
How could a father do that?
805
01:25:50,895 --> 01:25:52,828
If this is what you wanted...
806
01:25:57,128 --> 01:25:59,328
you shouldn't have looked for me!
807
01:26:06,128 --> 01:26:07,046
We don't have much time,
808
01:26:07,113 --> 01:26:07,961
wrap it up.
809
01:26:08,028 --> 01:26:10,195
I have had it...
810
01:26:15,728 --> 01:26:17,372
That mutt cannot die,
811
01:26:17,439 --> 01:26:19,161
- got that?
- Yes, sir!
812
01:26:19,228 --> 01:26:21,062
Move out of the way!
813
01:26:34,728 --> 01:26:35,728
Buddy!
814
01:26:37,228 --> 01:26:38,562
Do you hear me?
815
01:26:41,995 --> 01:26:44,861
Damn it, answer me!
816
01:26:44,928 --> 01:26:48,361
Answer me if you do, jerk!
817
01:26:48,428 --> 01:26:50,395
Yeah, yeah, yeah, I hear you
818
01:26:50,462 --> 01:26:51,795
very well! Speak!
819
01:26:52,195 --> 01:26:54,895
What's with
that piss-ass English?
820
01:26:54,962 --> 01:26:57,361
- Just speak Korean, an idiot.
- Piss-ass...
821
01:26:57,428 --> 01:26:59,238
I don't know who you are,
822
01:26:59,636 --> 01:27:02,661
but let's come to an agreement.
823
01:27:02,728 --> 01:27:06,428
Are you the one
who asked for $10 million? Huh?
824
01:27:07,528 --> 01:27:08,928
I am, prick!
825
01:27:11,762 --> 01:27:13,095
What will you do now?
826
01:27:13,962 --> 01:27:15,095
What else?
827
01:27:17,662 --> 01:27:18,728
Walk out of here.
828
01:27:18,795 --> 01:27:21,028
We'll go out that door proudly.
829
01:27:23,395 --> 01:27:25,328
Take the lead.
830
01:27:43,562 --> 01:27:46,362
Never seen him before.
831
01:27:49,228 --> 01:27:51,395
Give me a calculator.
832
01:27:56,962 --> 01:28:01,628
1, 10, 100, 1,000...
833
01:28:01,695 --> 01:28:04,492
Do you even know
834
01:28:04,559 --> 01:28:06,695
how much $10 million is
in Korean won?
835
01:28:06,762 --> 01:28:07,595
Of course.
836
01:28:07,662 --> 01:28:10,595
At this morning's exchange rate,
it's 11.8575 billion won.
837
01:28:14,595 --> 01:28:16,695
Very precise.
838
01:28:19,162 --> 01:28:21,328
That is an incredible
amount of money.
839
01:28:22,195 --> 01:28:23,570
It's tough
840
01:28:23,637 --> 01:28:26,161
to get that kind of money
exchanged so quickly.
841
01:28:26,228 --> 01:28:29,228
Don't worry, I can wait.
842
01:28:29,295 --> 01:28:30,828
I got a lot of time today.
843
01:28:32,795 --> 01:28:34,061
Okay, very well.
844
01:28:34,128 --> 01:28:37,728
I'll meet you half way
at $5 million.
845
01:28:37,795 --> 01:28:39,861
Isn't that enough for that mutt?
846
01:28:39,928 --> 01:28:42,895
Do you want half of
this mutt's heart then?
847
01:28:42,962 --> 01:28:43,928
$10 million.
848
01:28:46,962 --> 01:28:49,662
- You're hard to bargain with.
- Firm price.
849
01:28:55,062 --> 01:28:57,095
You could really
screw yourself over.
850
01:28:57,162 --> 01:29:00,562
Don't worry, I can handle myself.
851
01:29:04,128 --> 01:29:06,095
That prick...
852
01:29:06,762 --> 01:29:09,095
All right, $7 million,
853
01:29:09,162 --> 01:29:13,295
not a penny more, got it?
854
01:29:15,395 --> 01:29:16,895
No, $10 million.
855
01:29:17,462 --> 01:29:19,061
Front sight between rear sight...
856
01:29:19,128 --> 01:29:21,332
My offer is more than fair!
857
01:29:21,399 --> 01:29:22,628
Pull back the hammer.
858
01:29:27,995 --> 01:29:29,062
Pull the trigger.
859
01:29:42,428 --> 01:29:44,495
Stop! Stop shooting!
860
01:29:44,562 --> 01:29:47,495
Are you out of
your goddamn minds?
861
01:29:49,328 --> 01:29:53,262
That damn wench, is she nuts?
862
01:29:54,962 --> 01:29:58,328
You idiots,
I told you not to shoot!
863
01:29:59,795 --> 01:30:00,962
What's this?
864
01:30:09,428 --> 01:30:11,128
Get in there
and assess the situation!
865
01:30:11,195 --> 01:30:13,928
Damn, I got hit...
866
01:30:17,195 --> 01:30:19,795
No way.
867
01:30:21,995 --> 01:30:23,195
It really hit me.
868
01:30:41,628 --> 01:30:43,862
I can't get $10 million
if he dies.
869
01:30:46,428 --> 01:30:47,523
I was just saying,
870
01:30:47,590 --> 01:30:49,095
don't look at me like that.
871
01:30:54,928 --> 01:30:56,862
Seriously?
872
01:30:57,262 --> 01:31:01,628
Bring the doctors back,
do you hear me?
873
01:31:02,162 --> 01:31:03,861
Director Han, sir...
874
01:31:03,928 --> 01:31:07,328
Friend, stay alert.
875
01:31:07,395 --> 01:31:10,795
What? You jerks!
876
01:31:13,828 --> 01:31:15,228
You prick...
877
01:31:15,295 --> 01:31:18,995
Easy, easy, calm down,
why are you all worked up?
878
01:31:19,062 --> 01:31:21,662
Your old man won't die right away.
879
01:31:22,995 --> 01:31:24,943
And you guys are the ones
who shot at him,
880
01:31:25,010 --> 01:31:26,095
not me.
881
01:31:29,462 --> 01:31:31,695
What the heck are you doing?
882
01:31:31,762 --> 01:31:33,370
So?
883
01:31:33,437 --> 01:31:35,128
Thanks to you,
time's running out.
884
01:31:35,195 --> 01:31:36,528
You little...
885
01:31:56,028 --> 01:31:58,161
$10 million? You poor ass.
886
01:31:58,228 --> 01:32:00,428
Yeah, $10 million,
you rich ass.
887
01:32:01,262 --> 01:32:03,361
Cayman Islands or Virgin Islands?
888
01:32:03,428 --> 01:32:04,328
What?
889
01:32:04,395 --> 01:32:06,195
Secret US dollar accounts
you stashed away.
890
01:32:06,262 --> 01:32:08,095
We did our homework.
891
01:32:11,328 --> 01:32:13,162
Whichever is easier, which one?
892
01:32:19,962 --> 01:32:21,262
- Caymans.
- Okay.
893
01:32:25,195 --> 01:32:26,628
Here, show your brother this.
894
01:32:28,728 --> 01:32:30,628
Send it here right away.
895
01:32:37,595 --> 01:32:39,595
Give me my phone.
896
01:32:52,395 --> 01:32:54,324
It's me,
897
01:32:54,391 --> 01:32:57,062
send $10 million
to an account I tell you.
898
01:32:58,228 --> 01:32:59,928
Yes, right away!
899
01:33:01,895 --> 01:33:03,446
$10 million! In USD!
900
01:33:03,513 --> 01:33:05,128
Are you deaf?
901
01:33:05,195 --> 01:33:07,095
United States dollar!
902
01:33:10,295 --> 01:33:11,828
What?
903
01:33:12,962 --> 01:33:14,018
Purpose?
904
01:33:14,085 --> 01:33:15,361
I made that account
905
01:33:15,428 --> 01:33:16,661
so that I don't have to report it!
906
01:33:16,728 --> 01:33:22,328
It's my goddamn money!
You punk!
907
01:33:29,928 --> 01:33:33,595
Give me another phone.
908
01:33:37,962 --> 01:33:39,662
The screen's off, puck, tap on it.
909
01:33:48,028 --> 01:33:49,295
It's me.
910
01:34:11,595 --> 01:34:13,062
(Deposit Information: $10,000,000)
911
01:34:13,928 --> 01:34:15,428
Happy, jerk?
912
01:34:16,028 --> 01:34:17,795
Put that gun down
and hand over the mutt.
913
01:34:17,862 --> 01:34:21,161
Okay, very well,
that was the deal.
914
01:34:21,228 --> 01:34:22,262
Take him.
915
01:34:24,128 --> 01:34:26,162
Move, get a move on!
916
01:34:28,162 --> 01:34:29,361
Move, out of the way.
917
01:34:29,428 --> 01:34:31,595
Father! You can't die!
918
01:34:31,662 --> 01:34:32,695
Get him to the doctors now!
919
01:34:32,762 --> 01:34:33,728
What?
920
01:34:34,162 --> 01:34:35,479
Get over here, you idiot.
921
01:34:35,546 --> 01:34:38,395
Take him away!
922
01:34:38,462 --> 01:34:39,395
Yo, friend!
923
01:34:40,528 --> 01:34:41,862
Cheer up.
924
01:34:42,595 --> 01:34:43,628
You're not dying today.
925
01:34:44,128 --> 01:34:46,062
Don't worry, just trust me.
926
01:34:48,428 --> 01:34:49,662
I'll be off then.
927
01:34:54,462 --> 01:34:55,695
Damn it...
928
01:34:56,295 --> 01:34:58,862
I got hit in the leg...
929
01:35:02,728 --> 01:35:04,295
I'll put your money to good use.
930
01:35:06,495 --> 01:35:08,128
Think of it as doing a good deed.
931
01:35:13,328 --> 01:35:16,595
Yo, poor ass, stop.
932
01:35:24,095 --> 01:35:25,328
What is it?
933
01:35:25,395 --> 01:35:27,862
Killing me won't get you
back your money.
934
01:35:29,062 --> 01:35:30,628
I know, jerk.
935
01:35:31,528 --> 01:35:33,428
I'll consider it
as the cost of doing business.
936
01:35:33,495 --> 01:35:35,228
Why then?
937
01:35:36,028 --> 01:35:38,095
It's rather embarrassing.
938
01:35:38,162 --> 01:35:39,861
A rumor could get out
939
01:35:39,928 --> 01:35:42,661
that I got robbed
by a bunch of nobodies.
940
01:35:42,728 --> 01:35:44,228
That's how the world works.
941
01:35:45,095 --> 01:35:46,428
One conversation leads to another,
942
01:35:46,495 --> 01:35:48,695
and I'll be a laughing stock.
943
01:35:54,262 --> 01:35:56,261
Why don't you think it over?
944
01:35:56,328 --> 01:35:58,262
Being embarrassed
would be a better option.
945
01:36:02,262 --> 01:36:03,528
Than being dead.
946
01:36:06,195 --> 01:36:10,228
So full of it until the end.
947
01:36:10,895 --> 01:36:14,261
Jerk, can't you read the room?
948
01:36:14,328 --> 01:36:15,762
I have said it many times,
949
01:36:16,895 --> 01:36:18,128
I'm a professional.
950
01:36:18,195 --> 01:36:20,695
What? Professional?
951
01:36:21,862 --> 01:36:23,095
Get down!
952
01:36:27,795 --> 01:36:28,762
Get down on the floor!
953
01:36:52,262 --> 01:36:53,262
Die.
954
01:37:07,262 --> 01:37:07,862
Prick.
955
01:37:50,862 --> 01:37:52,128
You jerk.
956
01:39:05,862 --> 01:39:09,728
Easy, easy...
957
01:39:30,228 --> 01:39:32,095
Professional...
958
01:39:37,828 --> 01:39:38,828
Indeed.
959
01:39:50,328 --> 01:39:52,695
You live hard for a poor ass.
960
01:39:56,695 --> 01:39:58,328
Is your flight coming up soon?
961
01:39:59,795 --> 01:40:06,028
I'm too messed up to walk you out.
962
01:40:41,062 --> 01:40:42,362
Oh yeah, I...
963
01:40:43,995 --> 01:40:46,695
Damn it, I forgot about this.
964
01:40:47,762 --> 01:40:50,295
This hurts.
965
01:40:50,362 --> 01:40:52,862
It hurts so much,
I completely forgot about it.
966
01:40:58,295 --> 01:41:00,128
It's all over, so let's go home.
967
01:41:03,328 --> 01:41:04,114
Don't worry about him,
968
01:41:04,181 --> 01:41:05,828
he's got nothing to do with you.
969
01:41:05,895 --> 01:41:07,062
Let's just go.
970
01:41:10,362 --> 01:41:13,528
Hold me softly, jerk.
971
01:41:14,262 --> 01:41:16,728
You saw who I am, right?
972
01:41:19,395 --> 01:41:22,128
That hurts, easy...
973
01:41:30,162 --> 01:41:31,428
Wait, wait...
974
01:41:39,928 --> 01:41:41,268
Come out,
975
01:41:41,335 --> 01:41:43,128
I can see your shadow.
976
01:41:45,695 --> 01:41:47,528
What the heck?
977
01:41:50,195 --> 01:41:52,928
This isn't even funny.
978
01:41:52,995 --> 01:41:55,362
Do you see this?
979
01:41:56,395 --> 01:41:57,645
I'll let it slide this time,
980
01:41:57,712 --> 01:41:59,695
just move aside, okay?
981
01:41:59,762 --> 01:42:03,028
You can go, I don't need you.
982
01:42:03,095 --> 01:42:05,861
The game's over, missy.
983
01:42:05,928 --> 01:42:07,847
Your father's fortune's all yours,
984
01:42:07,914 --> 01:42:09,162
that must be nice.
985
01:42:11,562 --> 01:42:12,928
Congratulations, good.
986
01:42:12,995 --> 01:42:14,406
Go have a party with your mom,
987
01:42:14,473 --> 01:42:15,161
and move aside.
988
01:42:15,228 --> 01:42:16,295
We're busy.
989
01:42:16,362 --> 01:42:20,662
You boys took me for a fool?
990
01:42:21,762 --> 01:42:22,828
Was I that obvious?
991
01:42:24,862 --> 01:42:26,988
What if that mutt comes back
992
01:42:27,055 --> 01:42:28,195
and changes his story?
993
01:42:28,262 --> 01:42:30,728
Saying he's part of this family,
994
01:42:30,795 --> 01:42:33,328
or spilling the beans
about what happened today.
995
01:42:33,395 --> 01:42:35,058
What if he blackmails us later?
996
01:42:35,125 --> 01:42:36,728
What a headache.
997
01:42:38,162 --> 01:42:40,795
Why? Did I sting you in the feels?
998
01:42:40,862 --> 01:42:42,162
No, no...
999
01:42:46,695 --> 01:42:48,695
You prick.
1000
01:42:48,762 --> 01:42:50,561
Do I look like a panhandler?
1001
01:42:50,628 --> 01:42:51,677
I won't take your dirty money
1002
01:42:51,744 --> 01:42:52,895
even if you fed it to me, got it?
1003
01:42:52,962 --> 01:42:56,428
You're a nobody.
Do you expect me to believe you?
1004
01:42:56,495 --> 01:42:58,995
I would rather trust my dog.
1005
01:43:04,995 --> 01:43:06,028
And you!
1006
01:43:07,862 --> 01:43:10,895
What? Me? Really?
1007
01:43:10,962 --> 01:43:11,861
You called me?
1008
01:43:11,928 --> 01:43:14,395
How much? I'll hire you.
1009
01:43:15,495 --> 01:43:17,728
How much do you want to
get rid of this mutt?
1010
01:43:18,328 --> 01:43:21,395
Under the circumstances,
the minimum fee is...
1011
01:43:23,462 --> 01:43:25,628
What the hell am I saying?
1012
01:43:26,195 --> 01:43:27,723
Why are all offsprings
of this family
1013
01:43:27,790 --> 01:43:29,461
so messed up?
1014
01:43:29,528 --> 01:43:31,362
Is it the blood?
1015
01:43:31,795 --> 01:43:33,234
Consider yourself lucky
1016
01:43:33,301 --> 01:43:35,062
that you didn't get that blood.
1017
01:43:37,695 --> 01:43:38,479
Don't make that face
1018
01:43:38,546 --> 01:43:40,728
like it's a big revelation.
1019
01:43:40,795 --> 01:43:43,161
I told you just a moment ago.
1020
01:43:43,228 --> 01:43:46,895
You got nothing to do
with these people.
1021
01:43:53,362 --> 01:43:55,395
You know most of the fixers
in the Philippines, right?
1022
01:43:56,395 --> 01:43:58,362
Find a kid for me,
it's a rush job.
1023
01:44:00,128 --> 01:44:01,795
The client could die
in a day or two.
1024
01:44:02,728 --> 01:44:05,062
Just find him,
then you'll get a fat check.
1025
01:44:09,395 --> 01:44:10,495
Say what?
1026
01:44:10,562 --> 01:44:12,728
Get me a decent guy.
1027
01:44:13,862 --> 01:44:16,110
You need money to save this place
1028
01:44:16,177 --> 01:44:17,695
and build a school.
1029
01:44:17,762 --> 01:44:18,861
But even so...
1030
01:44:18,928 --> 01:44:19,918
If this place disappears,
1031
01:44:19,985 --> 01:44:21,161
what'll happen to them?
1032
01:44:21,228 --> 01:44:23,395
Will you let them
roam the alleys as we did?
1033
01:44:23,462 --> 01:44:24,953
Those jerks want a child's heart
1034
01:44:25,020 --> 01:44:27,628
so they can live.
1035
01:44:28,828 --> 01:44:30,262
What's your hang up?
1036
01:44:30,928 --> 01:44:34,295
That's why you need to get me
a mentally tough and smart guy.
1037
01:44:34,362 --> 01:44:35,362
By the way...
1038
01:44:37,195 --> 01:44:38,728
Don't you trust me?
What's with you?
1039
01:44:38,795 --> 01:44:39,995
I'm a professional.
1040
01:44:40,062 --> 01:44:42,095
I got a decent reputation
in my line of work.
1041
01:44:42,928 --> 01:44:44,428
You know that.
1042
01:44:45,595 --> 01:44:46,762
Also,
1043
01:44:48,228 --> 01:44:50,928
let me do something good
before I die.
1044
01:45:28,062 --> 01:45:30,362
Are you okay?
1045
01:45:34,862 --> 01:45:36,495
(St. Lucian Medical Center,
Philippines)
1046
01:46:03,795 --> 01:46:04,795
It's me.
1047
01:46:05,828 --> 01:46:07,195
Do you have the medical report?
1048
01:46:20,595 --> 01:46:21,661
You jerk!
1049
01:46:21,728 --> 01:46:23,562
Hey, easy, easy.
1050
01:46:25,362 --> 01:46:26,728
Sorry, friend.
1051
01:46:26,795 --> 01:46:27,795
It was tough,
1052
01:46:27,862 --> 01:46:29,095
but we got a happy ending.
1053
01:46:29,928 --> 01:46:30,740
Your mom's surgery is included
1054
01:46:30,807 --> 01:46:32,461
in the $10 million.
1055
01:46:32,528 --> 01:46:35,395
It's better than
robbing a jewelry shop, isn't it?
1056
01:46:35,462 --> 01:46:38,395
Are you listening to
your own nonsense?
1057
01:46:38,462 --> 01:46:41,428
Aren't you happy that a jerk
like him isn't your dad?
1058
01:46:41,495 --> 01:46:42,662
You jerk!
1059
01:46:43,728 --> 01:46:45,362
You thought
I would let you hit me again?
1060
01:46:46,362 --> 01:46:47,425
Throwing punches left and right
1061
01:46:47,492 --> 01:46:50,028
because you boxed a bit?
1062
01:46:50,095 --> 01:46:51,562
What the hell do you know?
1063
01:46:53,862 --> 01:46:55,995
What do you know!
1064
01:46:56,062 --> 01:46:57,862
Of course, I do, idiot.
1065
01:47:00,162 --> 01:47:01,562
I'm a Kopino too.
1066
01:47:03,762 --> 01:47:04,728
What?
1067
01:47:38,995 --> 01:47:43,128
What? What, man?
Did you see it?
1068
01:47:43,195 --> 01:47:44,157
If you did,
1069
01:47:44,224 --> 01:47:46,528
stop being a drama queen.
1070
01:47:47,328 --> 01:47:48,828
What's with that look?
1071
01:47:49,695 --> 01:47:51,495
Forget it, let's just go.
1072
01:47:51,562 --> 01:47:53,161
If you got something to say,
1073
01:47:53,228 --> 01:47:54,762
say it on the way,
we got a flight.
1074
01:47:56,528 --> 01:47:58,095
My damn leg...
1075
01:48:02,628 --> 01:48:03,995
Not leaving?
1076
01:48:04,062 --> 01:48:05,375
Cops will be here soon,
1077
01:48:05,442 --> 01:48:06,928
go with your friend.
1078
01:48:19,095 --> 01:48:23,228
No wonder, no resemblance at all.
1079
01:48:23,295 --> 01:48:24,962
Blood never lies.
1080
01:48:27,795 --> 01:48:30,261
Hey! Don't ever come back!
1081
01:48:30,328 --> 01:48:32,761
Got that? You poor asses.
1082
01:48:32,828 --> 01:48:35,095
She's calling you, answer her.
1083
01:48:42,595 --> 01:48:44,995
It hurts so much, damn it!
1084
01:48:49,728 --> 01:48:50,695
It hurts...
1085
01:48:56,162 --> 01:48:59,862
That wench really did
a number on my car.
1086
01:49:01,895 --> 01:49:04,228
I'm going to get a trypophobia
looking at this.
1087
01:49:05,028 --> 01:49:10,795
Wait a minute, bullet holes aren't
covered by the insurance.
1088
01:49:11,562 --> 01:49:13,075
Can you get a move on?
1089
01:49:13,142 --> 01:49:14,895
You were so fast
when running away.
1090
01:49:16,428 --> 01:49:18,762
Does it have to rain too?
1091
01:49:20,862 --> 01:49:22,595
You can drive, right?
1092
01:49:22,662 --> 01:49:25,995
My leg hurts too much to drive,
you do it.
1093
01:49:30,362 --> 01:49:32,395
Put on your seatbelt, punk.
1094
01:49:33,395 --> 01:49:34,728
Can you drive well?
1095
01:49:42,395 --> 01:49:43,895
No, go a little further.
1096
01:49:48,262 --> 01:49:49,528
What are you doing?
1097
01:49:50,662 --> 01:49:52,662
Hey, hey, go easy.
1098
01:49:53,362 --> 01:49:57,495
You drive like yourself.
1099
01:49:57,562 --> 01:50:00,862
Go. We can go now.
1100
01:50:06,895 --> 01:50:09,728
Who taught you to drive?
1101
01:50:30,095 --> 01:50:35,995
(Kim's Kopino Children's Home
Construction Site)
1102
01:51:10,795 --> 01:51:12,462
I heard the surgery went well,
1103
01:51:13,218 --> 01:51:14,695
Mr. Kim told me.
1104
01:51:23,462 --> 01:51:25,461
Oh yeah, will you continue to
look for your father in Korea?
1105
01:51:25,528 --> 01:51:26,762
Do you want my help?
1106
01:51:29,762 --> 01:51:31,761
You know I'm a professional!
1107
01:51:31,828 --> 01:51:34,795
I can give you
a special discount for the job...
1108
01:51:38,295 --> 01:51:39,295
Sorry.
1109
01:51:43,795 --> 01:51:44,862
Forget it.
1110
01:51:46,495 --> 01:51:47,661
Father or not,
1111
01:51:47,728 --> 01:51:50,128
I'm so sick of Korea.
1112
01:51:51,762 --> 01:51:52,828
Very well.
1113
01:51:55,728 --> 01:51:56,663
But when you have some time,
1114
01:51:56,730 --> 01:51:58,162
go visit there...
1115
01:52:06,928 --> 01:52:09,062
Have you gone to the hospital?
1116
01:52:10,262 --> 01:52:12,495
I can't go to hospitals like that,
1117
01:52:12,562 --> 01:52:14,995
I got somewhere else.
1118
01:52:15,062 --> 01:52:16,340
Expensive,
1119
01:52:16,407 --> 01:52:18,628
but he's a skilled doctor.
1120
01:52:19,462 --> 01:52:21,228
I feel better with these.
1121
01:52:21,295 --> 01:52:24,395
Stopped the bleeding,
and the symptoms died down.
1122
01:52:33,062 --> 01:52:34,962
I just came to see your face
one last time.
1123
01:52:37,328 --> 01:52:38,928
You won't see me
even if you wanted to.
1124
01:52:40,862 --> 01:52:42,562
Now that you got some money,
1125
01:52:42,629 --> 01:52:44,395
live a happy life with your mom.
1126
01:52:44,462 --> 01:52:47,428
And stop with the boxing match,
1127
01:52:47,768 --> 01:52:48,828
got it?
1128
01:52:51,228 --> 01:52:52,228
My friend.
1129
01:52:57,695 --> 01:52:58,862
Friend my ass.
1130
01:53:00,395 --> 01:53:01,328
Jerk...
1131
01:53:02,362 --> 01:53:04,328
"Jerk"?
Did you just call me a jerk?
1132
01:53:06,362 --> 01:53:09,395
I don't have a lot of time.
1133
01:53:10,462 --> 01:53:11,347
You cold-blooded kid,
1134
01:53:11,414 --> 01:53:13,062
I really don't have a lot of time!
1135
01:53:13,628 --> 01:53:15,095
Wait for me, punk!
1136
01:53:25,428 --> 01:53:28,162
(The Childe)
1137
01:53:29,328 --> 01:53:31,128
(Kim Seon-ho)
1138
01:53:32,595 --> 01:53:34,528
(Kang Tae-ju)
1139
01:53:35,928 --> 01:53:37,728
(Kim Kang-woo)
1140
01:53:39,262 --> 01:53:40,995
(Ko Ara)
1141
01:53:42,528 --> 01:53:44,395
(Directed by Park Hoon-jeong)
1142
01:53:46,595 --> 01:53:48,028
It's strange.
1143
01:53:49,095 --> 01:53:50,395
I keep on gaining weight.
1144
01:53:50,462 --> 01:53:53,795
I always want to eat,
I sleep well...
1145
01:53:54,328 --> 01:53:54,993
Before,
1146
01:53:55,060 --> 01:53:57,395
I did like what,
50 pull-ups?
1147
01:53:57,828 --> 01:54:00,828
But now,
I can easily do a hundred.
1148
01:54:01,962 --> 01:54:03,083
And everyone keeps telling me.
1149
01:54:03,150 --> 01:54:04,287
"You look better,
1150
01:54:04,354 --> 01:54:06,162
you look healthy."
1151
01:54:07,262 --> 01:54:09,328
That's exactly what I'm saying...
1152
01:54:10,195 --> 01:54:11,995
There's nothing wrong with you.
1153
01:54:12,695 --> 01:54:16,095
Nothing at all.
Absolutely healthy.
1154
01:54:17,062 --> 01:54:19,395
You are in great, great condition.
1155
01:54:19,462 --> 01:54:21,795
You obviously take
good care of yourself.
1156
01:54:22,962 --> 01:54:25,528
Some people can experience
similar things
1157
01:54:25,595 --> 01:54:27,795
when they stop smoking
1158
01:54:27,862 --> 01:54:31,028
after smoking a pack a day
for almost 10 years.
1159
01:54:35,862 --> 01:54:38,228
So this is?
1160
01:54:38,295 --> 01:54:40,805
Vitamins.
1161
01:54:41,962 --> 01:54:43,695
Multi-vitamins.
1162
01:54:44,195 --> 01:54:45,128
They're good for you.
1163
01:54:46,228 --> 01:54:47,595
So in the future,
1164
01:54:48,062 --> 01:54:51,295
don't go to any illegal clinics
without permits.
1165
01:54:52,262 --> 01:54:55,295
It's not like medical licenses
can be bought.
1166
01:55:07,862 --> 01:55:09,328
What the heck.
76169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.