All language subtitles for The Fallen Sparrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,455 --> 00:02:01,354 Alright. Go on. 2 00:02:02,036 --> 00:02:02,937 Let's have it. 3 00:02:03,478 --> 00:02:05,880 Can you go through with it? Have you got the guts for it? 4 00:02:06,180 --> 00:02:08,483 Or have they knocked it out of you? Have they made you yellow? 5 00:02:08,719 --> 00:02:10,454 Carry out this bag? Coming right in. 6 00:02:11,615 --> 00:02:12,369 Take it. 7 00:02:12,587 --> 00:02:13,345 Yes, sir. 8 00:02:25,504 --> 00:02:27,154 I'm sorry. - That's alright. 9 00:02:38,113 --> 00:02:39,283 The 16th Precinct. 10 00:02:39,854 --> 00:02:41,940 Is that the police Station on 5th? - Yep. 11 00:02:48,719 --> 00:02:49,698 Where's Tobin? 12 00:02:50,068 --> 00:02:50,683 Who? 13 00:02:50,901 --> 00:02:52,037 Inspector Tobin. Toby. 14 00:02:52,497 --> 00:02:54,014 His office is down on 7th Street. 15 00:02:54,331 --> 00:02:56,491 Don't give me that. He's been here since he was a rookie. 16 00:02:56,862 --> 00:02:59,062 Where is he? - You're so smart, you find him. 17 00:03:04,811 --> 00:03:06,788 Keep an eye on these. I don't want them hooked. 18 00:03:14,834 --> 00:03:15,887 You call me. 19 00:03:17,083 --> 00:03:18,732 You're Inspector Tobin, huh? - Uhuh. 20 00:03:18,950 --> 00:03:20,355 Head of Homicide? - Yep. 21 00:03:20,775 --> 00:03:22,622 Why did you state Louis' death was accidental? 22 00:03:22,840 --> 00:03:25,109 Louis? You mean Louis Lepetino? - Yeah. 23 00:03:25,462 --> 00:03:26,392 Because it was. 24 00:03:26,746 --> 00:03:27,823 A lot of malarkey. 25 00:03:28,145 --> 00:03:30,338 Who are you, mister? - John McKittrick. 26 00:03:31,158 --> 00:03:32,241 Now I got you. 27 00:03:32,781 --> 00:03:35,139 You're old Chris's boy. Glad to see you. Sit down. 28 00:03:36,275 --> 00:03:37,089 I, uh .. 29 00:03:38,245 --> 00:03:40,521 Used to work for your father in the old East Side days. 30 00:03:40,867 --> 00:03:42,913 Too bad he left the force. He might still be with us. 31 00:03:43,374 --> 00:03:46,050 I've an opinion that getting into big money don't do anyone any good. 32 00:03:46,488 --> 00:03:47,520 Your opinion. 33 00:03:47,738 --> 00:03:50,348 Let's stop cutting up the apple cake. I'm here to find out about Louis. 34 00:03:50,717 --> 00:03:52,566 A friend of yours? - Since we were kids. 35 00:03:53,334 --> 00:03:54,277 You know that. 36 00:03:54,942 --> 00:03:57,394 Where you been hiding out? - Yeah, you weren't at the church. 37 00:03:57,748 --> 00:03:59,068 Louis had a swell funeral. 38 00:04:01,672 --> 00:04:03,658 I've been on a ranch in Arizona, taking a rest. 39 00:04:04,703 --> 00:04:05,684 From Spain? 40 00:04:06,228 --> 00:04:07,282 I heard about that. 41 00:04:07,500 --> 00:04:09,660 I didn't know about Louis until I read it in a newspaper. 42 00:04:09,965 --> 00:04:11,490 I caught the next train. - Uhuh. 43 00:04:12,505 --> 00:04:14,007 You know Louis didn't kill himself. 44 00:04:14,312 --> 00:04:16,128 I didn't say that. I said it was an accident. 45 00:04:16,411 --> 00:04:18,370 The toughest cop on the force falls from a window? 46 00:04:18,588 --> 00:04:19,991 Don't give me that. I knew him. 47 00:04:20,209 --> 00:04:23,280 Maybe you're playing Dude on an Arizona ranch you've got out of touch. 48 00:04:23,720 --> 00:04:26,569 Or maybe you didn't know Louis got mixed up with a crowd. Your kind of crowd. 49 00:04:26,787 --> 00:04:29,497 Park Avenue and a couple of refugee princes. What do you think of that? 50 00:04:30,124 --> 00:04:31,300 I don't like this. 51 00:04:31,865 --> 00:04:34,225 I don't like any of it. You know Louis didn't fall out a window. 52 00:04:34,617 --> 00:04:35,988 What's the angle? - No angle. 53 00:04:36,343 --> 00:04:38,939 Or maybe you think you know more than the whole of Homicide Squad. 54 00:04:39,273 --> 00:04:41,128 Maybe you got psychic on that Dude ranch? 55 00:04:41,722 --> 00:04:42,444 Listen. 56 00:04:42,827 --> 00:04:45,820 Arizona may let you guys play cowboys as long as you pay for it. 57 00:04:46,316 --> 00:04:50,118 But I'm hanged if New York will let you play detective if you're Mr McKittrick. 58 00:04:50,451 --> 00:04:53,085 So run along and forget it. You'll have more fun uptown where you belong. 59 00:04:54,370 --> 00:04:55,473 Alright, sweetheart. 60 00:04:55,999 --> 00:04:57,186 Let's leave it straight. 61 00:04:57,503 --> 00:04:59,495 I'll find what happened and why you're covering. 62 00:04:59,713 --> 00:05:00,672 Run along, son. 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,580 And don't get a headache. 64 00:05:04,037 --> 00:05:04,623 Oh. 65 00:05:05,911 --> 00:05:07,896 Louis got me a permit to carry a gun. 66 00:05:08,352 --> 00:05:09,922 His 'accident' doesn't shelve that? 67 00:05:10,140 --> 00:05:11,135 Good for a year. 68 00:05:11,717 --> 00:05:13,205 Why did you want to carry a gun? 69 00:05:13,944 --> 00:05:15,869 To shoot people with, sweetheart. 70 00:05:25,932 --> 00:05:27,934 Mama. Mama Lepetino. 71 00:05:28,418 --> 00:05:31,031 Kit. It is Kit. Papa, it is Kit. 72 00:05:31,999 --> 00:05:32,887 Kit. 73 00:05:34,462 --> 00:05:36,257 We knew you would come, Kit. 74 00:05:37,357 --> 00:05:38,666 Always, big boy. 75 00:05:39,106 --> 00:05:40,457 When he was a boy .. 76 00:05:40,715 --> 00:05:42,889 When he was in trouble, you would come. 77 00:05:43,760 --> 00:05:44,378 Now. 78 00:05:44,800 --> 00:05:46,253 We're alone and I want you. 79 00:05:47,705 --> 00:05:50,293 My boy, Louis. My boy. 80 00:05:50,929 --> 00:05:52,299 Can you find out, Kit? 81 00:05:52,517 --> 00:05:54,704 Yeah, I'll find out. I know it wasn't an accident. 82 00:05:54,922 --> 00:05:55,567 No. 83 00:05:55,785 --> 00:05:57,848 You got any ideas, Papa? - No. 84 00:05:58,565 --> 00:06:01,125 We not see Louis for a long time before he die. 85 00:06:01,631 --> 00:06:03,953 He goes around with these people. - What people? 86 00:06:04,394 --> 00:06:06,009 These very swell people. 87 00:06:06,364 --> 00:06:09,009 Inspector Tobin says it was an accident. - Yes. 88 00:06:09,980 --> 00:06:11,873 Why did he say that? - I don't know. 89 00:06:12,091 --> 00:06:13,482 He was a good boy. 90 00:06:14,388 --> 00:06:15,475 A great guy. 91 00:06:15,916 --> 00:06:18,598 Will you stay for supper, Kit? - No I can't, I've got to run but .. 92 00:06:19,056 --> 00:06:21,747 I'll come down in a couple of days and we'll have a real visit, huh? 93 00:06:21,965 --> 00:06:22,887 Arrivederci. 94 00:06:23,105 --> 00:06:25,426 You'll find out, Kit? - You bet I'll find out. 95 00:06:25,850 --> 00:06:27,127 We'll see you again. 96 00:06:27,766 --> 00:06:29,156 Good luck, Kit. 97 00:06:39,719 --> 00:06:40,751 Hello Ab. - Kit. 98 00:06:41,302 --> 00:06:43,953 Come in. What you doing back? This is really good news. 99 00:06:44,625 --> 00:06:45,841 I thought I'd had enough. 100 00:06:46,269 --> 00:06:47,896 Mind if I bunk with you a few days? 101 00:06:48,114 --> 00:06:50,968 Try going anywhere else. The man will unpack you when he gets back. 102 00:06:51,465 --> 00:06:54,654 You have the place to yourself though. I've got to go to Washington tonight. 103 00:06:54,977 --> 00:06:57,394 Come on in, I want to get a good look at you. How are you, anyway? 104 00:06:57,612 --> 00:06:59,740 I'm okay .. I'm fine. 105 00:07:00,480 --> 00:07:02,543 You look it. I guess the ranch was the right answer. 106 00:07:02,876 --> 00:07:04,769 I guess so. - Great to have you back, Kit. 107 00:07:04,987 --> 00:07:06,404 Thanks Ab. - And you're okay? 108 00:07:06,731 --> 00:07:07,906 Yeah. - Sure? 109 00:07:08,473 --> 00:07:11,013 Yeah .. I never felt better in my life. 110 00:07:11,404 --> 00:07:14,032 Scars all healed. Weigh what I should. Eat well, sleep well. 111 00:07:16,074 --> 00:07:18,290 Steady as a rock. - No more noises? 112 00:07:19,646 --> 00:07:21,064 No. - Swell. 113 00:07:21,386 --> 00:07:23,289 This calls for a celebration. How about a drink? 114 00:07:23,531 --> 00:07:24,432 Sure, thanks. 115 00:07:24,872 --> 00:07:27,173 What are you doing all dressed up? - Going to the Tavitons. 116 00:07:27,391 --> 00:07:30,317 Barby is giving a party for some refugees. That's her latest craze. 117 00:07:30,890 --> 00:07:32,822 Why not come along, Kit? You won't have to dress. 118 00:07:33,119 --> 00:07:33,991 I don't mind. 119 00:07:34,209 --> 00:07:36,225 Wasn't Barby the reason you rushed back to New York? 120 00:07:36,594 --> 00:07:37,971 No, not exactly. 121 00:07:39,272 --> 00:07:40,825 Was it because of Louis Lepetino? 122 00:07:42,271 --> 00:07:43,629 What do you know about it, Ab? 123 00:07:43,847 --> 00:07:45,730 Nothing much. I wasn't there when it happened. 124 00:07:46,671 --> 00:07:47,928 One of Barby's parties. 125 00:07:48,257 --> 00:07:50,132 Louis falls from the top-floor window. 126 00:07:50,451 --> 00:07:51,987 That's the way they tell it. - Who? 127 00:07:52,205 --> 00:07:54,261 All of them. You'll meet most of them tonight. 128 00:07:55,794 --> 00:07:58,139 Louis got you out of Spain .. didn't he? 129 00:07:58,510 --> 00:08:00,141 How do you know that? - A guess. 130 00:08:01,258 --> 00:08:02,621 Can you talk about it now? 131 00:08:02,965 --> 00:08:04,425 I .. I tell you I'm okay. 132 00:08:04,839 --> 00:08:06,885 I know you are, Kit. Will you tell me about it? 133 00:08:07,103 --> 00:08:08,683 I'd like to know. I've got a reason. 134 00:08:09,041 --> 00:08:11,006 What is this, a test? - You know better than that. 135 00:08:12,115 --> 00:08:13,348 What do you want to know? 136 00:08:13,566 --> 00:08:15,472 How it was in Spain when they held you prisoner. 137 00:08:15,690 --> 00:08:17,649 When you came back before you wouldn't talk of it. 138 00:08:17,912 --> 00:08:19,065 Yeah, but I can now. 139 00:08:20,210 --> 00:08:21,416 It was pretty tough. 140 00:08:22,269 --> 00:08:24,090 First, you didn't think you could take it. 141 00:08:25,137 --> 00:08:26,263 Then you did. 142 00:08:27,609 --> 00:08:30,214 It was if somebody stuffed you in a bottle and put the cork in. 143 00:08:31,832 --> 00:08:33,170 Dark .. hot .. 144 00:08:34,234 --> 00:08:35,703 You live mostly by sounds. 145 00:08:36,917 --> 00:08:38,862 You knew it was morning when you heard the birds. 146 00:08:40,126 --> 00:08:42,413 You knew it was Sunday when the bells rang. 147 00:08:43,239 --> 00:08:45,518 In the dark there, you got to know everything by the sounds. 148 00:08:46,107 --> 00:08:47,691 Like the padding in the corridor. 149 00:08:48,096 --> 00:08:49,218 That would be the .. 150 00:08:49,503 --> 00:08:51,669 The footsteps of .. a peasant. 151 00:08:52,308 --> 00:08:54,889 Or the .. boots of a Nazi guard. 152 00:08:55,302 --> 00:08:57,476 Sometimes the .. screams .. 153 00:08:58,207 --> 00:08:59,919 Of some of the other prisoners. 154 00:09:00,887 --> 00:09:02,974 A key turning in a lock with a squeaky hinge. 155 00:09:03,438 --> 00:09:05,629 Water dripping in the hall. I remember that, on the left. 156 00:09:05,937 --> 00:09:07,098 That was bad because .. 157 00:09:07,406 --> 00:09:08,919 We didn't get much to drink. 158 00:09:10,035 --> 00:09:12,146 We got pretty good on the sounds and they helped. 159 00:09:12,560 --> 00:09:14,732 Except when you knew it was long enough between times. 160 00:09:15,287 --> 00:09:18,711 Then you'd just wait for the boots to come and the drag of that foot. 161 00:09:19,817 --> 00:09:22,896 When that came, you knew they'd come in and take you upstairs and .. 162 00:09:23,644 --> 00:09:26,495 Beat you up and do their little tricks. 163 00:09:28,227 --> 00:09:30,293 Maybe it was only a little while between times. 164 00:09:31,586 --> 00:09:33,180 You hear the drag of that foot. 165 00:09:34,015 --> 00:09:35,951 You'd try to hide against the wall and .. 166 00:09:36,302 --> 00:09:38,748 Crawl into a hole, only there wasn't a hole to crawl in. 167 00:09:39,759 --> 00:09:41,220 Try to hide in a corner and .. 168 00:09:42,108 --> 00:09:44,174 You feel like a dog that's been whipped and cut. 169 00:09:45,793 --> 00:09:47,799 You tell them it's been too soon. 170 00:09:48,318 --> 00:09:49,931 Those filthy rats. It was too soon. 171 00:09:50,341 --> 00:09:52,645 They knew it was too soon. I couldn't stand any more. 172 00:09:53,947 --> 00:09:56,041 They didn't want me to die. They couldn't let me die. 173 00:09:56,288 --> 00:09:58,158 I couldn't take it anymore. I have to tell .. 174 00:09:58,376 --> 00:09:59,763 Take it easy, Kit. 175 00:10:04,897 --> 00:10:05,769 Well. 176 00:10:07,069 --> 00:10:09,255 That's the way it was. Over and over again. 177 00:10:11,499 --> 00:10:13,798 You hear the sound of a limp in the hall. 178 00:10:14,643 --> 00:10:16,280 I never saw him. The one that limped. 179 00:10:16,959 --> 00:10:19,308 The others would come down and take me upstairs. 180 00:10:20,057 --> 00:10:21,382 And go to work on me. 181 00:10:22,361 --> 00:10:24,550 Between times, they thought of new ideas. 182 00:10:25,502 --> 00:10:27,087 The sadistic swine. 183 00:10:28,441 --> 00:10:30,385 Then they'd throw me back in the cell and .. 184 00:10:31,529 --> 00:10:32,783 Go on, all over again. 185 00:10:33,969 --> 00:10:35,455 Well, how am I doing? 186 00:10:35,831 --> 00:10:38,111 I'm sorry Kit, I didn't mean to bring it back to you. 187 00:10:38,477 --> 00:10:39,510 That's alright. 188 00:10:39,849 --> 00:10:41,622 I've licked it. I can talk about it. 189 00:10:42,151 --> 00:10:43,706 Louis got you out of all that. 190 00:10:44,024 --> 00:10:46,001 Yeah .. Louis Lepetino. 191 00:10:47,900 --> 00:10:49,261 Is that my room? - Yeah. 192 00:10:49,479 --> 00:10:50,777 I'll clean up now. 193 00:10:55,264 --> 00:10:56,980 Good evening, Mr Parker. - Hello Robert. 194 00:10:59,610 --> 00:11:01,520 Good evening, Mr McKittrick. - Hello, Robert. 195 00:11:01,898 --> 00:11:04,080 Sounds like a binge. - Exactly, sir. 196 00:11:06,156 --> 00:11:07,877 Here is Miss Taviton. - Kit. 197 00:11:08,227 --> 00:11:09,099 Hello, Barby. 198 00:11:09,591 --> 00:11:10,454 Darling. 199 00:11:11,666 --> 00:11:13,854 Kit, you look wonderful. - Thanks. So do you. 200 00:11:14,326 --> 00:11:15,746 This is marvelous. 201 00:11:19,502 --> 00:11:21,348 Well, why all the reserve? 202 00:11:21,904 --> 00:11:23,507 So many people. I'll see you later. 203 00:11:23,725 --> 00:11:24,622 Hello, Ab. 204 00:11:25,264 --> 00:11:27,222 Ever since Ab called I've been in a whirl. 205 00:11:27,651 --> 00:11:29,518 Come on in. There's people I want you to meet. 206 00:11:29,940 --> 00:11:31,502 They were just talking about you. 207 00:11:31,959 --> 00:11:33,288 Coming, Ab? - In a moment. 208 00:11:35,431 --> 00:11:37,509 Kit. Good heavens, look at the man. 209 00:11:49,811 --> 00:11:51,922 Doctor Skaas, may I present John McKittrick. 210 00:11:52,582 --> 00:11:53,919 How do you do. 211 00:11:54,279 --> 00:11:55,439 And this is Otto Skaas. 212 00:11:55,824 --> 00:11:56,725 Mr McKittrick. 213 00:11:57,821 --> 00:12:00,092 Miss Taviton told us that you fought in Spain. 214 00:12:00,484 --> 00:12:03,244 I was there for a while. - I'm very interested, Mr McKittrick. 215 00:12:03,945 --> 00:12:06,393 You see, at present I'm engaged in a work having to do with .. 216 00:12:06,723 --> 00:12:09,003 The cruelties of men towards other men. 217 00:12:09,725 --> 00:12:11,486 Your opinion would be invaluable. 218 00:12:11,971 --> 00:12:14,958 Could an old invalid impose on you to visit him someday? 219 00:12:15,360 --> 00:12:16,835 Glad to be of service. 220 00:12:17,187 --> 00:12:18,823 I was just frightening these people. 221 00:12:19,573 --> 00:12:22,579 I was comparing modern scientific torture. 222 00:12:23,527 --> 00:12:25,292 With the methods of the ancients. 223 00:12:26,559 --> 00:12:28,518 Shall I continue? - Go ahead. 224 00:12:29,585 --> 00:12:30,465 Thank you. 225 00:12:31,701 --> 00:12:33,509 Would someone please close that door? 226 00:12:39,385 --> 00:12:40,608 I was saying .. 227 00:12:41,267 --> 00:12:43,476 That the ancients were far too violent. 228 00:12:44,497 --> 00:12:45,947 They concerned themselves .. 229 00:12:46,397 --> 00:12:48,491 With a purely physical torture. 230 00:12:48,896 --> 00:12:50,356 Primitive ideas. 231 00:12:51,122 --> 00:12:54,145 Because release by death, comes too quickly. 232 00:12:55,441 --> 00:12:57,525 The ancient Asiatics on the other hand .. 233 00:12:58,169 --> 00:12:59,883 Displayed far greater cunning. 234 00:13:00,236 --> 00:13:02,258 For now is conceived the idea .. 235 00:13:02,602 --> 00:13:04,431 Of combining mental torture. 236 00:13:05,057 --> 00:13:06,658 With the purely physical. 237 00:13:07,872 --> 00:13:09,869 For instance, the old practice .. 238 00:13:10,230 --> 00:13:11,690 Of dripping water. 239 00:13:12,227 --> 00:13:15,647 Drop by drop. On the forehead of the victim. 240 00:13:16,594 --> 00:13:20,574 Drop by drop .. for hour after hour. 241 00:13:21,401 --> 00:13:22,827 Day after day. 242 00:13:23,803 --> 00:13:25,773 Until the weight of each drop. 243 00:13:26,205 --> 00:13:27,242 The shock of it. 244 00:13:28,051 --> 00:13:29,811 Mounts and becomes unbearable. 245 00:13:31,659 --> 00:13:32,547 Then. 246 00:13:33,391 --> 00:13:35,765 Here is the principle of all modern torture. 247 00:13:36,736 --> 00:13:37,847 Release is given. 248 00:13:38,460 --> 00:13:39,694 The dripping is stopped. 249 00:13:40,352 --> 00:13:41,587 The victim revived. 250 00:13:42,371 --> 00:13:44,249 Just at the borderline of sanity. 251 00:13:45,674 --> 00:13:46,545 Then. 252 00:13:47,817 --> 00:13:49,494 Then comes an interval. 253 00:13:50,437 --> 00:13:53,160 In which the victim tortures himself. 254 00:13:54,533 --> 00:13:55,606 Waiting. 255 00:13:56,875 --> 00:13:59,109 Knowing the operation will be repeated. 256 00:14:00,625 --> 00:14:02,672 And it is repeated most assuredly. 257 00:14:03,233 --> 00:14:05,268 With perhaps several new variations. 258 00:14:07,063 --> 00:14:08,124 You see the point? 259 00:14:08,460 --> 00:14:09,821 How perfectly ghastly. 260 00:14:10,248 --> 00:14:11,850 You see the beauty of the idea? 261 00:14:13,317 --> 00:14:14,603 Mental torture. 262 00:14:15,394 --> 00:14:18,411 In which the victim actively collaborates. 263 00:14:20,160 --> 00:14:23,471 I could tell you many, many more ingenious methods. 264 00:14:23,840 --> 00:14:25,698 Barby, come on. We'd better get started. 265 00:14:26,044 --> 00:14:27,649 It's after nine now. - Alright. 266 00:14:28,017 --> 00:14:29,261 We really should be going. 267 00:14:29,679 --> 00:14:31,583 Come on, Kit. We're off to the refugee dinner. 268 00:14:32,056 --> 00:14:33,648 Don't bother about dressing. 269 00:14:35,033 --> 00:14:36,325 A great bunch, what? 270 00:14:37,213 --> 00:14:39,937 Who are the Skaas's? - Refugee friends of Barby's. 271 00:14:40,260 --> 00:14:42,019 The doctor is a famous Norwegian historian. 272 00:14:42,394 --> 00:14:44,552 He escaped from Norway just before the Nazis got in. 273 00:14:44,990 --> 00:14:46,547 Who's the blond wolf? - Otto? 274 00:14:47,517 --> 00:14:50,028 He's too interested in Barby. Maybe you'd better smack him down. 275 00:14:50,246 --> 00:14:51,553 Who is he? - The nephew. 276 00:14:51,935 --> 00:14:53,865 They're both friends of Prince Fran�ois de Namur. 277 00:14:54,083 --> 00:14:57,094 They live in the same house. The Prince is great with the refugees. 278 00:14:58,075 --> 00:15:01,075 The old Skaas seems to be okay. He's been pretty well identified. 279 00:15:02,056 --> 00:15:03,166 What about Otto? 280 00:15:03,521 --> 00:15:05,887 He's taken on his uncle's word. He got out by underground. 281 00:15:06,256 --> 00:15:08,374 Automatically, that puts him on the prescribed list. 282 00:15:08,592 --> 00:15:09,787 You believe all that? 283 00:15:10,156 --> 00:15:12,385 Do you mind if I don't? - No. Not at all. 284 00:15:13,387 --> 00:15:15,884 Were the Skaas's at the party when Louis had his 'accident'? 285 00:15:16,168 --> 00:15:16,836 Yeah. 286 00:15:17,054 --> 00:15:18,670 Kit, talk to Whitney about the Skaas's. 287 00:15:19,110 --> 00:15:20,632 Whitney? - The 'Imp'. My cousin. 288 00:15:20,944 --> 00:15:23,018 She's here tonight, talk to her. She was at the party. 289 00:15:35,315 --> 00:15:36,448 [ Singing ] 290 00:16:00,842 --> 00:16:02,446 She's improved, hasn't she? - Who? 291 00:16:02,792 --> 00:16:05,815 Whitney. That's Whitney Parker. - Oh, that's 'The Imp'. 292 00:16:06,334 --> 00:16:08,909 She's a big girl now. She sings professionally at Club 50. 293 00:16:09,415 --> 00:16:12,507 Society stuff. - Not so much. She's on her own. 294 00:16:13,061 --> 00:16:15,013 Her father wouldn't have it. Threw her out. 295 00:16:15,334 --> 00:16:16,496 [ Singing ] 296 00:16:54,046 --> 00:16:55,684 I don't like to watch people dance. 297 00:16:56,492 --> 00:16:58,500 Take me back to my table please. - Yes, sir. 298 00:17:05,965 --> 00:17:07,935 Who's that girl? - The one with Otto? 299 00:17:08,260 --> 00:17:08,904 Yeah. 300 00:17:09,277 --> 00:17:10,604 The prince's granddaughter. 301 00:17:11,169 --> 00:17:13,904 Prince Fran�oise? - Yes. How did you know? 302 00:17:14,538 --> 00:17:15,892 I get around. 303 00:17:20,181 --> 00:17:22,618 You've got a roving eye, Kit. That's something new. 304 00:17:25,486 --> 00:17:27,109 What's the matter, Kit? - How? 305 00:17:28,715 --> 00:17:30,580 You seem almost indifferent. 306 00:17:31,768 --> 00:17:33,554 When I kissed you tonight, I thought .. 307 00:17:35,831 --> 00:17:37,353 I don't know. - You're spoiled. 308 00:17:38,471 --> 00:17:39,646 What is it, Kit? 309 00:17:40,530 --> 00:17:42,197 Maybe I haven't big ideas any more. 310 00:17:42,694 --> 00:17:43,965 Maybe I'm just a mug. 311 00:17:44,330 --> 00:17:45,866 Don't get tough with me, darling. 312 00:17:46,257 --> 00:17:49,037 When I came back from Spain and you came to see me in the hospital. 313 00:17:49,820 --> 00:17:51,478 I thought I got the brush-off then. 314 00:17:52,442 --> 00:17:54,536 You looked so awful. - Yeah. 315 00:17:55,900 --> 00:17:56,929 I know. 316 00:18:05,146 --> 00:18:08,366 Kit, Otto and I are going to Franconia Lodge for some skiing. 317 00:18:09,052 --> 00:18:10,901 Why don't you come along? - No thanks. 318 00:18:11,299 --> 00:18:12,212 Kit, please. 319 00:18:12,518 --> 00:18:15,546 I can't, I have to stay in town. But I'll see you when you get back. 320 00:18:18,615 --> 00:18:20,481 Don't sit on me, you'll mess my dress. 321 00:18:21,599 --> 00:18:23,675 I was going to suggest you go home and put one on. 322 00:18:25,019 --> 00:18:27,194 It's nice to have you back, Kit. You're looking fine. 323 00:18:27,566 --> 00:18:29,628 And you. Your hair done and braces off your teeth .. 324 00:18:29,944 --> 00:18:31,191 You almost look grown up. 325 00:18:31,461 --> 00:18:33,524 Stop it. Didn't Ab tell you about me? 326 00:18:33,809 --> 00:18:34,402 No. 327 00:18:35,364 --> 00:18:37,278 A dog of a cousin he turned out to be. 328 00:18:39,324 --> 00:18:41,372 Why don't we go someplace and have a real drink? 329 00:18:41,725 --> 00:18:43,881 I'll go, Kit. But I have to be at the club by midnight. 330 00:18:44,294 --> 00:18:45,825 Come on over there. - Ab? 331 00:18:46,168 --> 00:18:48,419 I can't, Kit. I've got to leave for Washington in an hour. 332 00:18:49,159 --> 00:18:50,532 He's a working man now. 333 00:18:51,121 --> 00:18:53,118 Come on, The Imp. Let's go. - Kit. 334 00:18:53,875 --> 00:18:56,400 Take it easy until you hear from me. - Sure. 335 00:18:56,971 --> 00:18:58,543 We're going now. Goodnight. 336 00:18:58,761 --> 00:19:00,085 Goodnight. - Goodnight. 337 00:19:15,376 --> 00:19:16,962 Is this alright? - Fine, thank you. 338 00:19:17,821 --> 00:19:19,352 They won't serve you a drink, Imp. 339 00:19:19,660 --> 00:19:21,094 They will but I don't want one. 340 00:19:21,543 --> 00:19:23,794 I'll have some brandy. Bring the bottle. - Yes, sir. 341 00:19:24,746 --> 00:19:26,329 Are you going to howl? - No. 342 00:19:27,350 --> 00:19:29,092 There is a solution. Ask Ab. 343 00:19:29,407 --> 00:19:32,133 What's Ab doing in Washington? - Working for the government. Decoding. 344 00:19:32,681 --> 00:19:34,801 But he's on his own. About the Skaas's, I mean. 345 00:19:35,849 --> 00:19:37,847 Who is Otto Skaas? - He could be an agent. 346 00:19:38,242 --> 00:19:40,323 How about Doctor Skaas? - He could be another one. 347 00:19:40,870 --> 00:19:42,935 What makes you think so? - I'm smart. 348 00:19:43,421 --> 00:19:44,962 I can smell phonies. 349 00:19:51,092 --> 00:19:54,030 What do you know about Louis Lepetino? - That's why you came back, isn't it? 350 00:19:54,619 --> 00:19:56,036 They're waiting for you. - Who? 351 00:19:56,254 --> 00:19:57,179 The Lepetinos. 352 00:19:57,790 --> 00:20:00,296 I work for Jake, Louis' brother. He runs this place. 353 00:20:01,662 --> 00:20:03,711 You were there that night at Barby's, weren't you? 354 00:20:03,975 --> 00:20:05,422 Yes. - What happened to Louis? 355 00:20:05,806 --> 00:20:08,274 I don't know, Kit. Only Toni Donne saw him fall. 356 00:20:08,680 --> 00:20:09,731 Who's Toni Donne? 357 00:20:10,124 --> 00:20:12,195 The girl you were ogling at the ball. 358 00:20:13,529 --> 00:20:15,046 The dark-haired one. 359 00:20:15,605 --> 00:20:16,313 Uhuh. 360 00:20:16,626 --> 00:20:18,530 The Prince de Namur's granddaughter. 361 00:20:19,550 --> 00:20:22,375 Alright, stop making me guess. Now you put it together. 362 00:20:23,086 --> 00:20:25,300 It was .. one of Barby's big parties. 363 00:20:25,851 --> 00:20:28,517 Everyone was packed in the playroom upstairs to hear Anton and me. 364 00:20:29,220 --> 00:20:30,856 Doing that song you heard tonight. 365 00:20:31,634 --> 00:20:33,968 Both the Skaas's were there. They were staying at Barby's then. 366 00:20:34,377 --> 00:20:36,751 Barby, of course. Louis, and Toni Donne. 367 00:20:37,218 --> 00:20:38,211 Yeah, go on. 368 00:20:38,617 --> 00:20:42,162 I was just finishing the last chorus where I start to build to the climax .. 369 00:20:42,681 --> 00:20:44,382 When suddenly she screamed. - Toni Donne? 370 00:20:44,940 --> 00:20:48,209 Yes. She said she felt faint. She'd gone across the hall to the library in front. 371 00:20:48,851 --> 00:20:52,547 She said she was across the room and saw Louis fall or jump from the window. 372 00:20:53,153 --> 00:20:54,500 Where were the Skaas's? 373 00:20:54,897 --> 00:20:57,234 Doctor Skaas was sitting next to me. - How about Otto? 374 00:20:57,909 --> 00:20:59,453 Otto was upstairs in his room. 375 00:20:59,789 --> 00:21:02,006 A waiter spilled wine on his shirt and he'd gone to change. 376 00:21:03,484 --> 00:21:04,615 A perfect alibi. 377 00:21:05,001 --> 00:21:06,876 Alibis have to be perfect, don't they? 378 00:21:09,142 --> 00:21:10,087 And the prince? 379 00:21:10,305 --> 00:21:11,263 He wasn't there. 380 00:21:11,721 --> 00:21:13,331 He is too feeble to go out. 381 00:21:14,055 --> 00:21:15,958 How do you know so much about these people, Imp? 382 00:21:16,646 --> 00:21:18,482 Anton. My accompanist. 383 00:21:24,895 --> 00:21:26,541 Where does Anton fit? 384 00:21:27,517 --> 00:21:28,619 He's alright. 385 00:21:30,196 --> 00:21:33,311 Look, he's just a lunk-head musician. He knows the prince and Toni. That's it. 386 00:21:35,330 --> 00:21:37,526 Let him alone and stick to Toni Donne. 387 00:21:39,731 --> 00:21:41,907 I've got to go change. Will I see you after the show? 388 00:21:42,350 --> 00:21:43,541 No. But I'll call you. 389 00:21:44,448 --> 00:21:45,980 Goodnight. - Night. 390 00:21:48,981 --> 00:21:49,776 Waiter. 391 00:21:52,194 --> 00:21:54,154 Tell Jake I want to see him, will you. - Yes, sir. 392 00:22:00,418 --> 00:22:02,260 Hello, McKittrick. - Hello, Jake. 393 00:22:02,899 --> 00:22:05,475 We thought you didn't care, Kit. You took so long to come. 394 00:22:05,979 --> 00:22:08,928 I didn't hear about it for a month. I was over to see Mama this afternoon. 395 00:22:13,261 --> 00:22:14,971 Your health is regained? - Yeah. 396 00:22:15,898 --> 00:22:17,043 Who got Louis? 397 00:22:17,713 --> 00:22:18,702 If I knew .. 398 00:22:20,691 --> 00:22:22,639 It was no grudge. It was no hood. 399 00:22:23,063 --> 00:22:24,122 I found that out. 400 00:22:25,500 --> 00:22:27,958 Louis liked women, Jake. Beautiful women. 401 00:22:30,224 --> 00:22:33,069 He wouldn't jump out of a window and wouldn't let a guy get him in a spot. 402 00:22:33,785 --> 00:22:36,159 Someone pushed him. And it had to be a dame. 403 00:22:37,356 --> 00:22:38,680 A beautiful dame. - Yeah. 404 00:22:39,669 --> 00:22:41,469 How did he get mixed up in a society mob? 405 00:22:41,919 --> 00:22:42,905 I don't know. 406 00:22:44,775 --> 00:22:46,600 Does Toni Donne come around here? 407 00:22:47,804 --> 00:22:49,316 I know so few by name, Kit. 408 00:22:50,304 --> 00:22:51,856 Barby Taviton comes here. 409 00:22:53,628 --> 00:22:54,987 That makes two dames. 410 00:22:55,587 --> 00:22:57,254 Toni Donne and Barby. 411 00:23:02,227 --> 00:23:04,562 Where'd you get that pianist? - Whitney brought him in. 412 00:23:05,303 --> 00:23:06,351 What about him? 413 00:23:06,740 --> 00:23:07,555 A musician. 414 00:23:08,041 --> 00:23:09,657 He's kind-of funny. - How do you mean? 415 00:23:09,893 --> 00:23:11,473 He hangs around with a funny crowd. 416 00:23:16,967 --> 00:23:19,891 You're bad for me. 417 00:23:24,771 --> 00:23:26,501 Maybe there are three dames. 418 00:23:35,163 --> 00:23:37,456 Mr Parker told you to expect me? - Mr McKittrick? 419 00:23:37,884 --> 00:23:39,003 Yeah. - Yes, sir. 420 00:23:41,905 --> 00:23:44,602 You're new here, aren't you? - I'm substituting for Henry, sir. 421 00:23:44,947 --> 00:23:47,157 I'm Roman. Come this way, please. 422 00:23:54,982 --> 00:23:57,056 I've unpacked for you, sir. Except for the small case. 423 00:23:57,390 --> 00:23:58,954 That was locked. - Fine. 424 00:23:59,476 --> 00:24:01,019 Thanks. - Very good, sir. 425 00:26:01,596 --> 00:26:03,183 [ Foot-dragging sounds ] 426 00:26:15,070 --> 00:26:16,926 [ Water dripping noise ] 427 00:26:33,597 --> 00:26:35,122 [ Water dripping noise ] 428 00:26:52,717 --> 00:26:54,322 [ Foot-dragging sounds ] 429 00:27:06,700 --> 00:27:08,259 [ Foot-dragging sounds ] 430 00:27:38,254 --> 00:27:39,413 Good morning, Monsieur. 431 00:27:40,778 --> 00:27:41,943 Good morning. 432 00:27:44,296 --> 00:27:45,048 Hats? 433 00:27:45,266 --> 00:27:45,971 Pardon? 434 00:27:46,318 --> 00:27:48,472 I said 'hats'. You have them here, don't you? 435 00:27:48,884 --> 00:27:49,883 Yes, of course. 436 00:27:51,443 --> 00:27:53,606 Do they come out on the hour like a cuckoo clock? 437 00:27:54,215 --> 00:27:55,964 Our trade is mostly custom, sir. 438 00:27:58,174 --> 00:28:00,230 My name is McKittrick. John McKittrick. 439 00:28:00,987 --> 00:28:02,002 How do you do. 440 00:28:02,852 --> 00:28:05,073 Didn't I see you at the refugee dinner last night? 441 00:28:05,631 --> 00:28:06,246 Yes. 442 00:28:07,188 --> 00:28:09,318 I thought you were the most beautiful woman in the room. 443 00:28:09,536 --> 00:28:10,322 Thank you. 444 00:28:11,362 --> 00:28:13,226 But you are interested in hats, Mr McKittrick. 445 00:28:13,601 --> 00:28:14,414 Vaguely. 446 00:28:15,176 --> 00:28:17,675 What time do you go to lunch? - I don't go to lunch. 447 00:28:18,237 --> 00:28:20,061 I saw you on the train yesterday, didn't I? 448 00:28:20,561 --> 00:28:21,188 Yes. 449 00:28:21,737 --> 00:28:24,102 If we keep running into each other we might as well be friends. 450 00:28:24,654 --> 00:28:27,091 The Plaza is only a few blocks .. - I do not go out to lunch. 451 00:28:27,873 --> 00:28:28,933 Good morning. 452 00:28:30,540 --> 00:28:31,434 Miss Donne. 453 00:28:32,831 --> 00:28:34,143 Is that why you came here? 454 00:28:34,466 --> 00:28:35,641 To meet me? - Yes. 455 00:28:36,113 --> 00:28:37,618 Why? - I'd like to know about you. 456 00:28:37,988 --> 00:28:39,824 And I'd like to know about Prince Fran�oise. 457 00:28:40,458 --> 00:28:42,497 You can read about the prince in any library. 458 00:28:43,101 --> 00:28:44,462 I can't about you. 459 00:28:45,852 --> 00:28:48,008 Is he really your grandfather? - Of course. 460 00:28:48,404 --> 00:28:49,219 I doubt it. 461 00:28:50,145 --> 00:28:51,535 Good morning, Mr McKittrick. 462 00:28:56,685 --> 00:28:57,579 Monsieur. 463 00:28:58,030 --> 00:29:00,123 I'd like to see some hats. - Yes, Monsieur. 464 00:29:00,850 --> 00:29:03,456 Can the young lady show them to me? - Certainly, Monsieur. 465 00:29:09,285 --> 00:29:10,163 Not bad. 466 00:29:10,715 --> 00:29:12,466 Not bad at all as a matter of fact. 467 00:29:12,833 --> 00:29:13,940 Very nice. 468 00:29:15,275 --> 00:29:16,386 Let's see some more. 469 00:29:20,940 --> 00:29:21,757 More. 470 00:29:25,441 --> 00:29:27,431 I don't know.. I don't know. 471 00:29:29,101 --> 00:29:30,744 You do not want a hat. 472 00:29:32,179 --> 00:29:33,772 I really want to eat some lunch. 473 00:29:34,074 --> 00:29:35,733 I told you. I do not go out to lunch. 474 00:29:36,276 --> 00:29:38,380 Alright. Let's see some more hats, babe. 475 00:29:40,415 --> 00:29:42,765 And do not call me 'babe' again. 476 00:30:06,328 --> 00:30:09,196 I should push your teeth down your throat. Even as a kid you were a liar. 477 00:30:09,525 --> 00:30:11,129 What are you talking about? - Drink? 478 00:30:11,463 --> 00:30:12,253 In there. 479 00:30:12,565 --> 00:30:13,838 What are you talking about? 480 00:30:14,211 --> 00:30:16,246 Giving me that junk about Toni Donne. - What junk? 481 00:30:16,620 --> 00:30:18,666 How could she heave a guy like Louis out of a window? 482 00:30:18,965 --> 00:30:21,377 I didn't say she did. - The only thing you didn't say. 483 00:30:21,733 --> 00:30:23,434 What is it? Trying to get her in trouble? 484 00:30:23,652 --> 00:30:25,079 She's competition for Anton? 485 00:30:25,381 --> 00:30:27,381 You get out of here. - The only way it sets up. 486 00:30:27,861 --> 00:30:29,373 It had to be a dame. Not Toni. 487 00:30:29,818 --> 00:30:31,565 She couldn't push around 170 lbs. 488 00:30:32,233 --> 00:30:34,368 Besides .. it isn't in her face. 489 00:30:34,928 --> 00:30:37,505 For heaven's sake. Now it's you. 490 00:30:38,048 --> 00:30:40,684 You look into a pair of baby eyes and start drooling. 491 00:30:41,310 --> 00:30:43,227 Anton goes for her too. Huh? 492 00:30:44,061 --> 00:30:44,880 That's it. 493 00:30:45,098 --> 00:30:46,182 You get out of here. 494 00:30:46,506 --> 00:30:48,350 When I'm ready. Who's Anton? Where'd you meet? 495 00:30:48,568 --> 00:30:49,755 Where does anyone meet? 496 00:30:50,077 --> 00:30:51,436 I'm a singer. He's a musician. 497 00:30:51,804 --> 00:30:54,798 A superb musician. That's all he cares about: his music. 498 00:30:55,268 --> 00:30:57,285 Where did you meet him? - At an audition. 499 00:30:57,503 --> 00:30:58,841 How does he know the Skaas's? 500 00:30:59,059 --> 00:31:01,844 In Europe, I suppose. I don't know. I don't know everything. 501 00:31:02,358 --> 00:31:04,033 You have to do some work yourself. 502 00:31:09,614 --> 00:31:10,602 Long distance? 503 00:31:10,930 --> 00:31:13,422 This is Plaza 32099. 504 00:31:13,826 --> 00:31:18,233 I'd like to speak to Mr Ab Parker in Washington DC. The Jefferson Park hotel. 505 00:31:18,660 --> 00:31:19,848 Yep. That's right. 506 00:31:20,980 --> 00:31:22,893 Mind if I use your phone? - Help yourself. 507 00:31:24,360 --> 00:31:25,667 I have to go to rehearsal. 508 00:31:26,807 --> 00:31:28,191 Put the key in my mailbox. 509 00:31:36,605 --> 00:31:37,318 Hello? 510 00:31:39,314 --> 00:31:40,444 Never mind. Cancel it. 511 00:32:19,145 --> 00:32:20,739 [ Foot-dragging sounds ] 512 00:32:24,557 --> 00:32:26,461 You don't hear it. It isn't there. 513 00:32:26,980 --> 00:32:29,149 It's in your head, like the Doc said. 514 00:32:30,222 --> 00:32:32,725 Alright. Suppose it is there? What are you afraid of? 515 00:32:33,199 --> 00:32:34,545 You're in New York now. 516 00:32:34,918 --> 00:32:36,345 This isn't Spain. 517 00:32:36,787 --> 00:32:39,822 You've got to find out. Got to get hold of yourself. 518 00:32:40,537 --> 00:32:41,927 What did you come back for? 519 00:32:42,522 --> 00:32:44,172 To hide because you hear the sound? 520 00:34:44,344 --> 00:34:45,546 [ Rapping at window ] 521 00:34:55,459 --> 00:34:56,784 Are you crazy? 522 00:34:58,919 --> 00:35:00,130 You're drunk? - No. 523 00:35:00,880 --> 00:35:02,038 Kit. - Shush. 524 00:35:02,256 --> 00:35:03,320 What's the idea? 525 00:35:03,538 --> 00:35:05,440 I'm looking for a man who came in this building. 526 00:35:05,749 --> 00:35:07,538 You are drunk. - I was. Not now. 527 00:35:08,155 --> 00:35:09,677 Who is the man? - I don't know. 528 00:35:10,292 --> 00:35:12,228 Look Kit, I'm tired. I've worked all night. 529 00:35:12,667 --> 00:35:14,553 I don't want to play anymore. Go home will you. 530 00:35:15,896 --> 00:35:18,255 I'm looking for a man who drags one foot when he walks. 531 00:35:18,932 --> 00:35:20,243 He came into this building. 532 00:35:21,206 --> 00:35:22,892 Know anyone like that? - No. 533 00:35:23,871 --> 00:35:24,457 No. 534 00:35:24,675 --> 00:35:25,681 [ Buzzer ] 535 00:35:26,011 --> 00:35:27,869 Go on, answer it. Answer it, I said. 536 00:35:32,597 --> 00:35:33,756 It's the police. 537 00:35:34,111 --> 00:35:37,564 Fine. Ask them up. I'll see if I can dig up a few more toothbrushes. 538 00:35:46,399 --> 00:35:48,489 He says he saw someone come up the fire-escape. 539 00:35:48,707 --> 00:35:49,951 Nobody came in here. 540 00:35:50,255 --> 00:35:50,958 No. 541 00:35:51,176 --> 00:35:53,115 Hear any disturbance? - No. 542 00:35:53,565 --> 00:35:56,104 We didn't hear anything, officer. It must have been another floor. 543 00:35:56,322 --> 00:35:57,480 Thanks very much, Miss. 544 00:35:58,572 --> 00:36:01,676 You're alright? - Yes, Anton. I'm alright, thank you. 545 00:36:03,419 --> 00:36:05,927 I did not know you had company. - Goodnight, Anton. 546 00:36:07,722 --> 00:36:10,211 That's just lovely. Anton will have a beautiful picture of me. 547 00:36:10,429 --> 00:36:12,176 I didn't know your playmate was here. 548 00:36:12,533 --> 00:36:14,350 Kit, please believe me. He's not my playmate. 549 00:36:14,715 --> 00:36:17,044 He has the rear apartment. Handy for rehearsals. 550 00:36:23,311 --> 00:36:25,508 When did he arrive in this country? - About a year ago. 551 00:36:25,953 --> 00:36:28,206 Ever seen a man who walks with a limp? - No. 552 00:36:29,934 --> 00:36:31,642 He came in this house tonight. I saw him. 553 00:36:32,121 --> 00:36:34,529 If he don't live here, who did he visit? - I don't know. 554 00:36:35,259 --> 00:36:36,799 Are you sure you saw him, Kit? 555 00:36:44,401 --> 00:36:47,932 Did you know why I was a prisoner for two years after the war was over? 556 00:36:48,246 --> 00:36:50,240 No. We heard you were dead. Then you returned. 557 00:36:50,633 --> 00:36:51,420 I escaped. 558 00:36:51,819 --> 00:36:53,943 And you never talked about it. - I couldn't. 559 00:36:55,919 --> 00:36:57,431 Ever wonder why I was so important? 560 00:36:57,649 --> 00:36:59,763 Ab did. We all tried to guess but no-one knew. 561 00:36:59,981 --> 00:37:01,699 Louis knew. He helped me escape. 562 00:37:02,138 --> 00:37:03,667 With some old country relatives. 563 00:37:04,030 --> 00:37:06,553 That's why he was killed. Because he helped me. I'm sure of that. 564 00:37:07,271 --> 00:37:08,802 He was the greatest guy I ever knew. 565 00:37:09,199 --> 00:37:10,958 He would have gone to hell and back for me. 566 00:37:11,957 --> 00:37:13,221 Do you understand? - Yes. 567 00:37:14,530 --> 00:37:16,125 Why were you so important, Kit? 568 00:37:17,830 --> 00:37:19,203 They wanted something I got. 569 00:37:20,438 --> 00:37:21,693 They haven't given up. 570 00:37:22,180 --> 00:37:23,743 Somebody squealed on Louis. 571 00:37:24,246 --> 00:37:26,657 That's why the guy with the bad foot is here. Because I'm here. 572 00:37:27,153 --> 00:37:28,503 Who is it? - I don't know. 573 00:37:29,424 --> 00:37:31,727 I don't know. He flew in from Berlin once a month. 574 00:37:32,588 --> 00:37:34,064 I'd hear him in the hall. 575 00:37:34,722 --> 00:37:37,192 After every visit they worked on me all over again. 576 00:37:37,676 --> 00:37:38,577 Listen. 577 00:37:39,569 --> 00:37:40,339 What? 578 00:37:40,557 --> 00:37:41,946 What, Kit? - Listen. Hear it? 579 00:37:42,442 --> 00:37:43,032 No. 580 00:37:43,365 --> 00:37:44,752 Do you hear the drag of a foot? 581 00:37:45,938 --> 00:37:46,842 No, Kit. 582 00:37:48,984 --> 00:37:51,329 You'll be back at the ranch if you keep on like this. 583 00:37:54,707 --> 00:37:56,613 Don't you think you'd better see your doctor? 584 00:37:57,280 --> 00:37:58,331 I did. 585 00:37:59,403 --> 00:38:00,900 He said, rest and quiet. 586 00:38:02,317 --> 00:38:03,870 And freedom from anxiety. 587 00:38:47,375 --> 00:38:48,611 [ Door knocks ] 588 00:38:54,456 --> 00:38:55,099 Yeah? 589 00:38:55,317 --> 00:38:57,761 A Miss Toni Donne on the phone, sir. - Thanks. 590 00:39:00,720 --> 00:39:01,793 Hello, Toni Donne. 591 00:39:02,011 --> 00:39:02,703 Hello. 592 00:39:03,271 --> 00:39:05,347 I called to thank you for the roses. 593 00:39:06,131 --> 00:39:07,408 They're very, very lovely. 594 00:39:07,928 --> 00:39:09,153 I'm glad you liked them. 595 00:39:09,497 --> 00:39:10,341 Is that all? 596 00:39:10,675 --> 00:39:11,357 Well. 597 00:39:12,057 --> 00:39:13,114 You're forgiven. 598 00:39:13,651 --> 00:39:14,888 Can we go on from there? 599 00:39:16,223 --> 00:39:17,859 How about tonight? Have dinner with me? 600 00:39:18,266 --> 00:39:19,512 Alright, then. Dinner. 601 00:39:20,039 --> 00:39:21,812 Great. Eight o'clock? 602 00:39:22,295 --> 00:39:23,004 Yes. 603 00:39:24,422 --> 00:39:26,013 Will you call for me at the house? 604 00:39:26,477 --> 00:39:28,215 I'd like you to meet Prince Fran�oise. 605 00:39:28,433 --> 00:39:29,832 I'd like to meet the prince. 606 00:39:30,174 --> 00:39:32,475 Alright then .. tonight .. goodbye. 607 00:39:32,839 --> 00:39:33,482 Bye. 608 00:39:40,792 --> 00:39:42,190 Good evening, Mr McKittrick. 609 00:39:42,754 --> 00:39:44,145 Hello. - Come in. 610 00:39:46,107 --> 00:39:48,135 I'm afraid my grandfather is in a bad mood. 611 00:39:48,482 --> 00:39:49,668 He's very old. 612 00:39:49,990 --> 00:39:51,590 Please be careful not to anger him. 613 00:39:51,942 --> 00:39:53,407 I'll be very careful. 614 00:39:56,229 --> 00:39:58,738 Presuming to set themselves above the anointed. 615 00:39:59,246 --> 00:40:01,779 Just consider the state of the world they have erected. 616 00:40:02,168 --> 00:40:02,870 Yes? 617 00:40:03,676 --> 00:40:04,603 Your Highness. 618 00:40:04,999 --> 00:40:07,441 May I present Mr McKittrick. - I'm honoured, sir. 619 00:40:07,770 --> 00:40:08,786 Good evening, sir. 620 00:40:09,197 --> 00:40:11,458 Good evening. - Mr McKittrick. 621 00:40:12,522 --> 00:40:13,916 Just who are you, young man? 622 00:40:14,134 --> 00:40:15,389 No-one in particular, sir. 623 00:40:16,375 --> 00:40:17,881 Hardly that, Mr McKittrick. 624 00:40:18,417 --> 00:40:20,336 A man of exceptional merit I should say. 625 00:40:21,319 --> 00:40:22,858 A man of adventure, Your Highness. 626 00:40:23,272 --> 00:40:24,244 A fighting man. 627 00:40:24,462 --> 00:40:26,535 Perhaps you can tell me, Mr McKittrick .. 628 00:40:27,027 --> 00:40:29,438 Just what you found to fight for .. 629 00:40:29,816 --> 00:40:33,522 In a world of imposters and pretenders and bourgeois tradesmen? 630 00:40:34,493 --> 00:40:36,346 Perhaps I just wanted a fight. 631 00:40:36,659 --> 00:40:38,607 Something of an idealist, Your Highness. 632 00:40:38,996 --> 00:40:41,176 Oh .. an idealist. 633 00:40:42,374 --> 00:40:43,046 Come. 634 00:40:43,703 --> 00:40:44,767 I will show you. 635 00:40:46,103 --> 00:40:48,612 The Standards of the House of St Jerome. 636 00:40:49,374 --> 00:40:50,434 My house, Monsieur. 637 00:40:51,414 --> 00:40:52,918 There is a living history. 638 00:40:53,235 --> 00:40:55,622 Something you can't buy or steal or invent. 639 00:40:56,248 --> 00:40:58,152 Something to fight for. 640 00:40:58,862 --> 00:41:01,901 They represent the honour and glory of a hundred generations. 641 00:41:02,506 --> 00:41:03,809 A known treasure. 642 00:41:04,696 --> 00:41:07,683 You have trouble understanding this, Mr McKittrick? 643 00:41:08,787 --> 00:41:10,859 What a simple banner can mean? 644 00:41:12,644 --> 00:41:14,023 Perhaps this will help. 645 00:41:17,257 --> 00:41:18,515 You see these ashes? 646 00:41:18,932 --> 00:41:21,194 This was once a Battle Standard. 647 00:41:21,684 --> 00:41:25,695 A flag of a revolutionist who assassinated an ancestor of mine. 648 00:41:26,300 --> 00:41:28,711 They thought to burn it. To prevent its capture. 649 00:41:29,980 --> 00:41:31,152 They thought so. 650 00:41:31,904 --> 00:41:33,219 But it is here now. 651 00:41:33,903 --> 00:41:35,758 The honour of the house is secured. 652 00:41:37,113 --> 00:41:37,785 I see. 653 00:41:39,882 --> 00:41:41,364 Now we'll have wine, Anton. 654 00:41:41,969 --> 00:41:44,595 There things are difficult to understand for an American, huh? 655 00:41:45,179 --> 00:41:46,588 No, not for me. 656 00:41:46,953 --> 00:41:48,572 Splendid. You see, Your Highness. 657 00:41:48,900 --> 00:41:51,726 As I said .. a man of exceptional merit. 658 00:41:52,978 --> 00:41:56,953 Your experiences taught you something of the traditions of the old world. 659 00:41:57,413 --> 00:41:58,216 Something. 660 00:41:59,771 --> 00:42:01,323 Beautiful goblets, aren't they? 661 00:42:03,278 --> 00:42:04,827 You observe the medallions? 662 00:42:11,733 --> 00:42:14,025 The Lion of St Raphael, isn't it? - Exactly. 663 00:42:14,494 --> 00:42:15,762 The Lion of St Raphael. 664 00:42:17,150 --> 00:42:19,273 They originated in Spain, as you might suppose. 665 00:42:19,649 --> 00:42:22,566 They travelled to Italy and came into the possession of the prince's family. 666 00:42:23,348 --> 00:42:26,226 In His Highness's veins flows the blood of the Borgias. 667 00:42:29,245 --> 00:42:31,476 Probably held .. poison in its time? 668 00:42:31,935 --> 00:42:32,783 Undoubtedly. 669 00:42:33,001 --> 00:42:35,013 We'll drink to Mr McKittrick. 670 00:42:35,895 --> 00:42:38,540 Just an old Borgia custom, doctor. 671 00:42:41,702 --> 00:42:43,248 To America, Your Highness. 672 00:42:59,246 --> 00:43:00,376 Finally, here's to us. 673 00:43:02,368 --> 00:43:03,813 What is it you really want of me? 674 00:43:06,080 --> 00:43:08,667 A girl who looks like you shouldn't ask that question. You know why. 675 00:43:08,988 --> 00:43:09,574 No. 676 00:43:10,402 --> 00:43:12,407 When you stared at me at the refugee dinner. 677 00:43:12,838 --> 00:43:15,142 That wasn't just the way a man looks at a woman. 678 00:43:15,705 --> 00:43:18,696 You went out of your way to find out who I was and where I worked. 679 00:43:19,503 --> 00:43:21,941 You came to the hat shop only to see me. 680 00:43:22,850 --> 00:43:25,391 You didn't ask me out tonight just because your lady's out of town. 681 00:43:27,311 --> 00:43:28,494 What is it you want? 682 00:43:31,067 --> 00:43:33,466 In school, did you ever talk about what you wanted to be? 683 00:43:34,082 --> 00:43:34,886 Of course. 684 00:43:35,278 --> 00:43:37,803 I always wanted to be the boy who chased the beautiful adventuress. 685 00:43:38,161 --> 00:43:39,775 You're not serious. - Absolutely. 686 00:43:40,224 --> 00:43:42,142 Now it's my turn. You be as frank. 687 00:43:42,688 --> 00:43:45,477 Did you come with me tonight because you wanted to or because you were told to? 688 00:43:45,766 --> 00:43:46,836 Told to? - Uhuh. 689 00:43:48,755 --> 00:43:50,738 What kind of a girl are you really, Toni? 690 00:43:52,172 --> 00:43:53,803 Was Louis Lepetino in love with you? 691 00:43:54,224 --> 00:43:56,538 I only knew him for a short time. - That didn't matter. 692 00:43:57,053 --> 00:43:58,498 Louis always fell in love easily. 693 00:43:58,953 --> 00:44:00,946 With you, he'd be in love before he started. 694 00:44:01,510 --> 00:44:02,881 He like beautiful things. 695 00:44:03,966 --> 00:44:05,193 He was kind to me. 696 00:44:07,143 --> 00:44:08,470 He was kind to you? 697 00:44:09,067 --> 00:44:11,568 So you pushed him out of a window. - No, no. That's not true. 698 00:44:13,165 --> 00:44:14,638 I think you'd better take me home. 699 00:44:19,394 --> 00:44:21,100 Toni .. let's dance. 700 00:44:21,997 --> 00:44:23,995 No, please. - You can't make a scene. 701 00:44:24,444 --> 00:44:27,443 Think of the prince. Think of those hundreds of generations. 702 00:44:50,048 --> 00:44:52,896 Don't you know the beautiful adventuress never fights when she's kissed? 703 00:45:00,311 --> 00:45:01,585 I don't understand you. 704 00:45:01,803 --> 00:45:03,758 You can be a gentleman or a .. - Or a mug. 705 00:45:04,606 --> 00:45:05,792 I was raised that way. 706 00:45:07,068 --> 00:45:09,724 I was a mug until I was fourteen. Then they made me a gentleman. 707 00:45:10,334 --> 00:45:12,345 Then some of the boys made me a mug again. 708 00:45:14,787 --> 00:45:16,515 Why are you doing this to me, Kit? 709 00:45:18,041 --> 00:45:19,142 I don't know. 710 00:45:20,464 --> 00:45:22,075 Maybe because I'm fighting too. 711 00:45:22,922 --> 00:45:25,512 I meant it when I said it would be easy to fall in love with you. 712 00:45:27,330 --> 00:45:29,356 I came out with you tonight because I wanted to. 713 00:45:30,030 --> 00:45:32,234 Because in the shop, even through your insolence I felt .. 714 00:45:32,568 --> 00:45:34,241 I know. - You didn't let me finish. 715 00:45:34,553 --> 00:45:35,708 You didn't have to. 716 00:45:37,380 --> 00:45:38,894 Where did you get Louis' wallet? 717 00:45:39,180 --> 00:45:40,184 He gave it to me. 718 00:45:40,634 --> 00:45:42,422 It wasn't that night. It was the day before. 719 00:45:42,953 --> 00:45:45,676 He showed me a picture of the two of you when you were boys. 720 00:45:46,253 --> 00:45:47,497 He forgot it when he left. 721 00:45:48,111 --> 00:45:50,014 That's a honey. - You can believe it or not. 722 00:45:50,544 --> 00:45:52,590 You dropped it in my pocket on the train, didn't you? 723 00:45:53,476 --> 00:45:54,456 Yes. - Why? 724 00:45:55,253 --> 00:45:56,167 To warn you. 725 00:45:56,591 --> 00:45:58,005 I didn't want any more trouble. 726 00:45:59,499 --> 00:46:01,622 I liked you because of what Louis said about you. 727 00:46:02,072 --> 00:46:03,645 How'd you know I'd be on that train? 728 00:46:04,703 --> 00:46:07,529 Don't you know you've been watched ever since you set foot in New York? 729 00:46:08,361 --> 00:46:11,372 I've seen many pictures of you. Pictures you don't know exist. 730 00:46:12,341 --> 00:46:15,029 I had access to information that told me what train you'd be on. 731 00:46:16,587 --> 00:46:18,513 I could be killed for what I've just said. 732 00:46:21,203 --> 00:46:22,719 I told you everything I know. 733 00:46:24,030 --> 00:46:25,406 Or everything I can. 734 00:46:26,280 --> 00:46:27,205 Believe me. 735 00:46:28,311 --> 00:46:29,272 I'd like to. 736 00:46:32,072 --> 00:46:32,973 Let's drop it. 737 00:46:33,503 --> 00:46:35,661 Let's have some fun. I can use a big slice of the stuff. 738 00:46:35,984 --> 00:46:36,847 So could I. 739 00:46:37,230 --> 00:46:38,716 Come on. Let's see the town. 740 00:46:54,900 --> 00:46:56,956 We're not good for each other, Kit. - Aren't we? 741 00:46:57,821 --> 00:46:59,395 No. There are many reasons, but .. 742 00:47:00,060 --> 00:47:01,473 I'd like you to believe in me. 743 00:47:02,229 --> 00:47:04,217 It's possible we may be of help to each other. 744 00:47:05,760 --> 00:47:06,778 Goodnight. 745 00:47:07,733 --> 00:47:08,819 Goodnight. 746 00:47:17,921 --> 00:47:20,053 Alright Danny. To the apartment. - Okay. 747 00:47:56,255 --> 00:47:57,020 Come on. 748 00:47:58,404 --> 00:47:59,051 Talk. 749 00:47:59,523 --> 00:48:00,825 I'm sorry. You surprised me. 750 00:48:01,139 --> 00:48:03,251 I surprised you? That's swell. 751 00:48:04,139 --> 00:48:06,353 I was searching your apartment. - Don't give me that. 752 00:48:06,571 --> 00:48:07,434 It is true. 753 00:48:08,027 --> 00:48:08,743 Now. 754 00:48:10,001 --> 00:48:11,065 Let's have it. 755 00:48:11,593 --> 00:48:14,233 It's no good you hitting me. I'll only tell you what I please. 756 00:48:15,238 --> 00:48:16,397 Come on, let's have it. 757 00:48:17,651 --> 00:48:19,139 You're the one who should know. 758 00:48:19,751 --> 00:48:21,581 That a man cannot be made to talk. 759 00:48:26,581 --> 00:48:28,124 It would mean my death. 760 00:48:28,981 --> 00:48:30,443 As it would have meant yours. 761 00:48:32,420 --> 00:48:34,039 You know, no matter what happened. 762 00:48:34,820 --> 00:48:36,705 If you talked, you would be killed. 763 00:48:38,097 --> 00:48:39,100 Is it not so? 764 00:48:41,374 --> 00:48:43,021 That's why they allowed you to escape. 765 00:48:43,958 --> 00:48:45,143 Allowed me to ..? 766 00:48:46,924 --> 00:48:47,767 Yes. 767 00:48:48,701 --> 00:48:49,685 It was so. 768 00:48:51,389 --> 00:48:53,489 They permitted you to send the letter. 769 00:48:54,343 --> 00:48:56,708 They allowed you to steal the Luger. 770 00:48:57,839 --> 00:49:01,808 You were watched as you crawled through the swamps and slept in dung-heaps. 771 00:49:02,720 --> 00:49:05,177 Every minute, you were watched. 772 00:49:07,220 --> 00:49:08,828 So they let me go, huh? 773 00:49:10,901 --> 00:49:12,356 I should have thought of that. 774 00:49:12,839 --> 00:49:14,970 They didn't beat it out of me and they couldn't kill me. 775 00:49:15,353 --> 00:49:16,283 So they'd wait. 776 00:49:17,420 --> 00:49:18,353 Is that it? 777 00:49:19,116 --> 00:49:19,990 Alright. 778 00:49:21,319 --> 00:49:23,922 They don't have the Standard. I do, and I'll keep it. Tell them that. 779 00:49:24,140 --> 00:49:25,899 You can tell the little man in Berlin that. 780 00:49:26,377 --> 00:49:27,635 You can tell them this. 781 00:49:28,281 --> 00:49:29,535 They watched, maybe. 782 00:49:30,796 --> 00:49:32,008 But they slipped up. 783 00:49:32,781 --> 00:49:35,565 Because they didn't see my .. - Then it isn't in this country? 784 00:49:39,542 --> 00:49:40,533 Get out of here. 785 00:49:45,842 --> 00:49:46,721 Out. 786 00:49:58,628 --> 00:49:59,860 Come on. Come on, you. 787 00:50:01,385 --> 00:50:02,114 Alright. 788 00:50:04,985 --> 00:50:06,327 Get out and stay out. 789 00:50:33,678 --> 00:50:35,676 That's not the way. Drinking won't help. 790 00:50:36,079 --> 00:50:37,972 It's you yourself who's got to do it. 791 00:50:38,588 --> 00:50:41,096 You almost flunked it tonight. Like you flunked it at Whitney's. 792 00:50:41,438 --> 00:50:43,444 You have to fight it out yourself. Face it. 793 00:50:44,016 --> 00:50:45,260 Find the man and kill him. 794 00:50:45,643 --> 00:50:47,324 You've got to do it quickly. 795 00:51:24,085 --> 00:51:25,314 [ Gunshot! ] 796 00:52:43,256 --> 00:52:43,972 Hello? 797 00:52:44,190 --> 00:52:45,110 Whitney? Kit. 798 00:52:45,328 --> 00:52:47,416 I want you to come right over here. Ab's apartment. 799 00:52:56,964 --> 00:52:58,626 What is it, Kit? - Come in. 800 00:53:03,034 --> 00:53:05,130 Listen, Imp. Can you stand a shock? 801 00:53:07,908 --> 00:53:08,921 What is it? 802 00:53:09,266 --> 00:53:11,217 Ab is dead. He was shot. Here. 803 00:53:11,558 --> 00:53:13,145 A few minutes before I phoned you. 804 00:53:14,141 --> 00:53:14,757 No. 805 00:53:20,640 --> 00:53:21,611 Where is he? 806 00:53:22,477 --> 00:53:23,406 Come on. 807 00:53:34,806 --> 00:53:36,153 Ab .. Ab. 808 00:53:37,382 --> 00:53:38,641 Don't touch anything. 809 00:53:42,035 --> 00:53:43,068 How, Kit? 810 00:53:44,235 --> 00:53:45,445 How? - I don't know. 811 00:53:46,274 --> 00:53:47,776 I found him just as he is. 812 00:53:50,168 --> 00:53:52,298 Kit .. you didn't do it? 813 00:53:53,801 --> 00:53:55,131 Whitney. Stop it. 814 00:53:56,142 --> 00:53:57,429 You know better than that. 815 00:54:00,149 --> 00:54:02,929 But he didn't do it himself. He couldn't. 816 00:54:03,384 --> 00:54:04,907 No. We both know that. 817 00:54:05,878 --> 00:54:07,542 Whoever did it made one mistake. 818 00:54:09,243 --> 00:54:10,142 Come on. 819 00:54:23,204 --> 00:54:24,872 Why did he go to Washington? 820 00:54:25,603 --> 00:54:26,843 I don't know. 821 00:54:27,654 --> 00:54:29,142 He was working for the government. 822 00:54:30,094 --> 00:54:31,394 That's all he told me. 823 00:54:34,219 --> 00:54:35,737 Could it have been because of you? 824 00:54:37,924 --> 00:54:38,886 Maybe. 825 00:54:39,745 --> 00:54:41,041 Give me five minutes. 826 00:54:41,451 --> 00:54:44,081 Call Tobin. Inspector Tobin. 16th Precinct Headquarters. 827 00:54:44,501 --> 00:54:47,632 Tell him what happened. I'll be back in an hour. Tell him it all. Understand? 828 00:54:49,301 --> 00:54:51,105 You afraid? - Uhuh. 829 00:54:54,586 --> 00:54:55,619 Good kid. 830 00:54:57,935 --> 00:54:59,417 Lock the doors after me. 831 00:55:00,872 --> 00:55:02,553 I'll leave the hall door unlatched. 832 00:55:03,912 --> 00:55:05,835 Hello, Mama? Mama Lepetino? 833 00:55:07,129 --> 00:55:08,259 This is Kit. 834 00:55:09,411 --> 00:55:12,309 Yeah, Mama. Did Louis ever show you any souvenirs I sent him from Spain? 835 00:55:12,689 --> 00:55:14,601 Souvenirs, Kit? Like some seashells? 836 00:55:14,953 --> 00:55:16,498 Yeah. That's right. You got them? 837 00:55:16,716 --> 00:55:17,994 Yes, Kit. I have them. 838 00:55:18,316 --> 00:55:19,732 That's fine. I'll be right down. 839 00:55:21,636 --> 00:55:24,202 I was to keep them and say nothing about them until you asked. 840 00:55:24,591 --> 00:55:25,905 Louis put them here. 841 00:55:28,983 --> 00:55:29,956 That's it. 842 00:55:30,174 --> 00:55:32,233 You can throw the rest out, Mama. I don't want them. 843 00:55:32,451 --> 00:55:33,360 Kit. - Yeah? 844 00:55:33,578 --> 00:55:34,861 You know who killed Louis? 845 00:55:35,267 --> 00:55:37,478 I .. I think so. I'll find him. 846 00:55:42,714 --> 00:55:43,770 I'm McKittrick. 847 00:55:47,506 --> 00:55:50,137 Where is Tobin? - In the kitchen. Quizzing the butler. 848 00:55:50,606 --> 00:55:52,356 He's back, is he? - Yeah, he's back. 849 00:55:52,691 --> 00:55:54,278 Tell Tobin I want to see him. - Yeah. 850 00:55:54,496 --> 00:55:55,629 Are you kidding? 851 00:55:59,963 --> 00:56:01,383 Are you alright, Imp? - Yes. 852 00:56:02,272 --> 00:56:03,571 I told them everything. 853 00:56:04,766 --> 00:56:07,007 I'm sorry the way I broke it. I had a reason. 854 00:56:07,225 --> 00:56:08,791 Hello McKittrick. - Hello. 855 00:56:09,148 --> 00:56:10,616 No-one here but you? - Right. 856 00:56:10,834 --> 00:56:11,569 Tell me. 857 00:56:11,917 --> 00:56:14,543 It was about 6 o'clock. I heard a shot. I got my own gun and went out. 858 00:56:14,895 --> 00:56:16,230 That door was locked. - Why? 859 00:56:16,726 --> 00:56:18,447 I locked it. Any objections? - No. 860 00:56:18,827 --> 00:56:19,913 Let me see your gun. 861 00:56:23,520 --> 00:56:25,122 Got any ideas? - Yeah. 862 00:56:25,584 --> 00:56:28,934 I have something somebody else wants. Some guy is after me. I don't know who. 863 00:56:29,411 --> 00:56:32,065 That's why it sounds phony. All I know is that he limps. 864 00:56:32,747 --> 00:56:34,671 What's this got to do with Parker's suicide? 865 00:56:35,028 --> 00:56:37,418 It wasn't a suicide. - You start that again? 866 00:56:37,839 --> 00:56:39,311 Didn't you tell them? - I did. 867 00:56:39,731 --> 00:56:42,533 As a kid, his brother played with a gun and it went off in his face. 868 00:56:42,751 --> 00:56:45,397 After that, just looking at a gun gave Parker the willies. I heard. 869 00:56:45,763 --> 00:56:47,806 He couldn't possibly handle a gun. I know that. 870 00:56:48,267 --> 00:56:49,369 Funny you claim that. 871 00:56:49,800 --> 00:56:51,913 It puts your own pants right on the hot seat. 872 00:56:52,343 --> 00:56:53,510 Ab didn't kill himself. 873 00:56:53,910 --> 00:56:55,563 The Parkers are an important family. 874 00:56:55,781 --> 00:56:58,981 I wouldn't take a chance on calling a murder a suicide unless I was sure. 875 00:56:59,459 --> 00:57:01,924 Then the Lepetinos aren't so important. Is that it? 876 00:57:02,375 --> 00:57:04,703 You think this is tied up with Louis? - Of course I do. 877 00:57:05,144 --> 00:57:08,401 Ab suspected a man named Otto Skaas who was at the party when Louis got it. 878 00:57:09,122 --> 00:57:10,891 I think Ab was doing some investigating. 879 00:57:11,251 --> 00:57:13,755 Otto Skaas was at Franconia Lodge earlier this month. 880 00:57:15,126 --> 00:57:18,260 This lame guy you're talking about. Why is he after you? 881 00:57:19,355 --> 00:57:21,758 He's after something I have. A Battle Standard. 882 00:57:22,137 --> 00:57:22,841 A what? 883 00:57:23,201 --> 00:57:24,938 A Battle Standard. A pennant. A flag. 884 00:57:26,093 --> 00:57:28,068 Where did you get this .. flag? 885 00:57:28,486 --> 00:57:30,042 In Spain. It belonged to my brigade. 886 00:57:30,528 --> 00:57:32,061 For crying out loud. 887 00:57:32,455 --> 00:57:34,444 You expect me to believe you let a guy gun for you. 888 00:57:34,864 --> 00:57:37,811 You let your friends be bumped off one after another for a dopey pennant? 889 00:57:38,728 --> 00:57:40,176 Let him alone. - Take it easy. 890 00:57:40,570 --> 00:57:41,863 Take it easy. It's alright. 891 00:57:45,672 --> 00:57:47,221 You wouldn't know, Tobin. 892 00:57:48,381 --> 00:57:49,913 Sure, it's a dopey flag. 893 00:57:51,181 --> 00:57:54,588 You could buy one like it for ten bucks. But you couldn't buy this one. 894 00:57:54,983 --> 00:57:57,022 I've got it, I've kept it and I'm going to keep it. 895 00:57:57,723 --> 00:57:58,446 Well. 896 00:57:59,547 --> 00:58:04,741 Do you think Parker was bumped off as he knew something of this pennant of yours? 897 00:58:05,147 --> 00:58:06,955 He never heard of it. - For the love of .. 898 00:58:07,173 --> 00:58:09,146 So why was he wiped out by this gang of yours? 899 00:58:09,516 --> 00:58:12,089 Because he was after the Skaas's. Because Louis was after them. 900 00:58:12,748 --> 00:58:15,372 But he got bumped off. - Nobody bumped off Louis. 901 00:58:15,851 --> 00:58:17,925 Don't you think the department takes care of its own? 902 00:58:18,143 --> 00:58:18,911 Not well. 903 00:58:19,269 --> 00:58:19,970 Listen. 904 00:58:20,288 --> 00:58:23,375 We checked on the Skaas's. So has Washington and the refugee committee. 905 00:58:23,793 --> 00:58:25,963 They are okay. - Anton, the piano player? 906 00:58:26,360 --> 00:58:28,289 He was here last night and saw me when I came in. 907 00:58:28,547 --> 00:58:29,530 No, Kit. 908 00:58:30,450 --> 00:58:31,094 Yeah? 909 00:58:31,312 --> 00:58:32,813 I threw him out early this morning. 910 00:58:33,064 --> 00:58:34,681 You threw out the butler. - I had to. 911 00:58:34,899 --> 00:58:35,963 Not what he says. 912 00:58:36,315 --> 00:58:38,162 He says he heard you yell. Looked in the room. 913 00:58:38,439 --> 00:58:41,166 You were alone, yelling at nobody. Then you threw him out. 914 00:58:42,554 --> 00:58:44,344 You think I'm nuts. Is that it? 915 00:58:45,399 --> 00:58:46,105 Look. 916 00:58:46,595 --> 00:58:49,172 Louis told me you were in bad shape when you came back from Spain. 917 00:58:49,515 --> 00:58:50,874 Maybe you're not yourself yet. 918 00:58:51,275 --> 00:58:54,726 Just forget about flags and people who aren't here and people being murdered. 919 00:58:56,538 --> 00:58:57,994 Who are you covering, Tobin? 920 00:58:58,368 --> 00:59:00,749 If you think they're after you I'll assign a man to you. 921 00:59:01,162 --> 00:59:01,994 No thanks. 922 00:59:02,212 --> 00:59:04,972 He'd probably fall out of a window or shoot himself with a gun he didn't have. 923 00:59:06,119 --> 00:59:08,704 Okay, sweetheart. You work your way and I'll work mine. 924 00:59:09,207 --> 00:59:11,260 But if I commit suicide you'll know it's a phony. 925 00:59:11,792 --> 00:59:13,782 Even if you watch me write the farewell note. 926 00:59:14,166 --> 00:59:17,357 If you go around yelling Parker was murdered, you'll be in the hot seat. 927 00:59:21,191 --> 00:59:22,783 Fatheaded, stupid .. 928 00:59:32,508 --> 00:59:33,694 What is that, Kit? 929 00:59:34,080 --> 00:59:36,484 I've seen that design before. - On the prince's cups. 930 00:59:36,987 --> 00:59:39,105 That's why they're on exhibition for me to see. 931 00:59:41,205 --> 00:59:42,589 Is this from the Standard? 932 00:59:44,020 --> 00:59:44,664 Yeah. 933 00:59:45,394 --> 00:59:46,495 You don't believe me? 934 00:59:46,818 --> 00:59:49,394 Yes, Kit. Of course I do. - No. Or else you're covering too. 935 00:59:49,777 --> 00:59:52,424 Why does everyone dummy up on me? What's the angle? They think I'm nuts? 936 00:59:52,642 --> 00:59:53,557 Kit, please. 937 00:59:53,882 --> 00:59:55,514 You believe Anton was here last night? 938 00:59:55,838 --> 00:59:58,502 But he can't have killed Ab. He was at my apartment at three this morning. 939 00:59:59,032 --> 01:00:01,586 He seemed frightened. I made him coffee. We talked until you phoned. 940 01:00:02,818 --> 01:00:04,143 You're a great bunch. 941 01:00:04,613 --> 01:00:06,146 You and Barby and Toni. 942 01:00:06,720 --> 01:00:08,521 You're a walking string of alibis. 943 01:00:09,091 --> 01:00:10,934 Anton can't have shot Ab. He was with you. 944 01:00:11,273 --> 01:00:13,699 He can't have killed Louis. He was playing your accompaniment. 945 01:00:13,917 --> 01:00:16,399 Otto couldn't have shot Ab. He was at Franconia with Barby. 946 01:00:16,791 --> 01:00:20,017 He wasn't in the room when Louis died. Dr Skaas can't have killed Louis as .. 947 01:00:20,438 --> 01:00:23,624 He was sat in a wheelchair next to you. And the prince never leaves his nest. 948 01:00:24,613 --> 01:00:28,569 And when Ab was shot we'll find Toni was sitting in Skaas's lap playing checkers. 949 01:00:31,676 --> 01:00:34,225 Maybe the boys did commit suicide. - No, Kit. 950 01:00:36,367 --> 01:00:37,207 Listen. 951 01:00:38,919 --> 01:00:39,976 Get on the phone. 952 01:00:40,339 --> 01:00:43,432 Call Barby at Franconia. Have her meet me at 8 o'clock in Jake's office. 953 01:00:44,107 --> 01:00:45,368 Tell her to bring Otto. 954 01:00:45,835 --> 01:00:47,929 You come along too. Get Toni to come. 955 01:00:48,589 --> 01:00:49,893 Tell them it's important. 956 01:00:51,472 --> 01:00:52,623 Don't mention this. 957 01:00:52,924 --> 01:00:54,826 It's going to lead me to the man who limps. 958 01:01:03,344 --> 01:01:06,387 Kit. Miss Taviton and young Skaas are in the office. 959 01:01:14,423 --> 01:01:15,231 Greetings. 960 01:01:15,449 --> 01:01:17,477 This is ghastly about Ab. It can't have happened. 961 01:01:17,891 --> 01:01:19,765 It seems real to me. Hello Skaas. 962 01:01:20,101 --> 01:01:21,804 I'm terribly sorry, Mr McKittrick. 963 01:01:22,022 --> 01:01:23,244 Ab couldn't kill himself. 964 01:01:23,462 --> 01:01:24,391 You think that? 965 01:01:24,707 --> 01:01:26,466 We know how he felt about guns. - We do. 966 01:01:26,842 --> 01:01:28,984 Otto thinks he may have been killed by foreign agents. 967 01:01:29,364 --> 01:01:30,894 A bright boy, Otto. 968 01:01:31,284 --> 01:01:34,058 What can we do, Kit? Can we find out what he was working on? 969 01:01:34,533 --> 01:01:37,433 If you went through his papers we could at least find a starting point. 970 01:01:37,777 --> 01:01:38,678 Otto can help. 971 01:01:38,896 --> 01:01:41,450 I have some understanding of ciphers, Mr McKittrick. 972 01:01:41,802 --> 01:01:44,079 If there should be any among Mr Parker's papers. 973 01:01:44,439 --> 01:01:46,712 This gives me a chance to be of service to my own country. 974 01:01:47,191 --> 01:01:49,279 A lot of your people made their own opportunities. 975 01:01:49,713 --> 01:01:52,656 Yes. This is true, but my uncle is a helpless cripple. 976 01:01:53,336 --> 01:01:54,946 I do not feel I can leave him. 977 01:01:55,269 --> 01:01:57,547 I'm grateful for this chance to do some little thing. 978 01:01:57,940 --> 01:02:00,013 Kit, where is everybody? Is Whitney coming? 979 01:02:00,745 --> 01:02:01,976 She should be here now. 980 01:02:02,345 --> 01:02:04,536 Otto, see if you can find her. - Certainly. 981 01:02:12,412 --> 01:02:14,896 Come on, beautiful. Let's dance. - Kit. 982 01:02:15,699 --> 01:02:19,794 Sure. We'll dance on Ab's coffin. Why not? Ab liked people to have fun. 983 01:02:20,160 --> 01:02:22,424 You've been drinking too much. - You're a hypocrite. 984 01:02:22,939 --> 01:02:25,009 You like anything that's wrong and you know it. 985 01:02:25,623 --> 01:02:27,267 You're a pagan and always have been. 986 01:02:27,615 --> 01:02:29,943 Don't talk like that. - There's only one way to talk to you. 987 01:02:38,156 --> 01:02:41,651 I have to tell you, Kit. Ab and I were engaged. 988 01:02:42,073 --> 01:02:42,880 Wonderful. 989 01:02:43,523 --> 01:02:45,827 After you came back he didn't want to hold me to it. 990 01:02:46,620 --> 01:02:48,603 But I had to pretend. 991 01:02:49,149 --> 01:02:51,214 I couldn't hurt him again. - And Otto? 992 01:02:52,130 --> 01:02:53,433 You were so indifferent. 993 01:02:56,615 --> 01:02:58,346 You should have been in Spain, sweetheart. 994 01:02:58,661 --> 01:03:00,473 Why? - Anything for a thrill. 995 01:03:01,182 --> 01:03:02,627 Is that why you went? - Why not? 996 01:03:04,377 --> 01:03:05,774 We're sort-of alike. 997 01:03:09,163 --> 01:03:09,950 Greetings. 998 01:03:10,821 --> 01:03:11,765 Hello, Toni. 999 01:03:12,403 --> 01:03:12,989 We. 1000 01:03:13,560 --> 01:03:15,066 We've been waiting for you. 1001 01:03:15,657 --> 01:03:17,016 In a manner of speaking. 1002 01:03:17,390 --> 01:03:18,720 Hello, Barby. - Hello, dear. 1003 01:03:19,012 --> 01:03:20,557 Hello, Whitney. - Hello. 1004 01:03:21,574 --> 01:03:22,733 Let's all have a drink. 1005 01:03:23,081 --> 01:03:24,411 No thank you. I'd rather not. 1006 01:03:25,147 --> 01:03:26,753 Why did you ask us to come here, Kit? 1007 01:03:27,903 --> 01:03:29,087 You heard about Ab? 1008 01:03:29,846 --> 01:03:31,243 Yes, I'm terribly sorry. 1009 01:03:31,593 --> 01:03:33,807 He shot himself with a gun he didn't have. 1010 01:03:34,354 --> 01:03:36,669 At least that's what the police say. Bright boys, aren't they. 1011 01:03:37,174 --> 01:03:39,648 Otto here, had a different idea. He thought they might be Nazis. 1012 01:03:40,068 --> 01:03:41,142 Me, I don't know. 1013 01:03:41,645 --> 01:03:44,005 I had a hunch and thought I may be able to tell you something. 1014 01:03:44,463 --> 01:03:46,036 But it didn't work. I'm sorry. 1015 01:03:46,614 --> 01:03:48,178 Then there's nothing you want us for? 1016 01:03:48,396 --> 01:03:49,648 I guess not, except .. 1017 01:04:01,212 --> 01:04:03,915 The most beautiful thing I own to the most beautiful girl. 1018 01:04:04,245 --> 01:04:05,481 Where did you get that? 1019 01:04:06,543 --> 01:04:07,910 I picked it up in Spain. 1020 01:04:08,578 --> 01:04:11,151 It's sort-of a medallion that hung on a Standard. 1021 01:04:11,517 --> 01:04:12,590 Beautiful, isn't it? 1022 01:04:13,559 --> 01:04:14,448 Like Toni. 1023 01:04:14,986 --> 01:04:17,402 They go together. I thought of that today. 1024 01:04:17,739 --> 01:04:18,697 So I had it set. 1025 01:04:19,258 --> 01:04:20,616 Will you wear it for me, Toni? 1026 01:04:20,834 --> 01:04:22,657 I'm sorry. I can't accept this. 1027 01:04:23,056 --> 01:04:24,382 You've got to, Toni. - No. 1028 01:04:24,602 --> 01:04:26,004 You mustn't refuse it, Toni. 1029 01:04:27,028 --> 01:04:28,976 The prince would not object to your accepting it. 1030 01:04:30,912 --> 01:04:32,174 Wear it for me, Toni. 1031 01:04:34,591 --> 01:04:35,378 I'm going. 1032 01:04:35,817 --> 01:04:37,051 Please take me home, Kit. 1033 01:04:37,269 --> 01:04:38,003 Glad to. 1034 01:04:42,324 --> 01:04:45,036 I said I was sorry. It was a false alarm. 1035 01:04:46,866 --> 01:04:47,952 My apologies. 1036 01:04:51,588 --> 01:04:54,131 You can drop the act now. - Thanks. 1037 01:04:56,585 --> 01:04:58,025 Kit, why did you do this? 1038 01:04:58,661 --> 01:05:00,350 So they could all see it of course. 1039 01:05:00,568 --> 01:05:02,729 You know what it can mean. You want to be killed? 1040 01:05:03,366 --> 01:05:04,747 I don't intend to get killed. 1041 01:05:05,661 --> 01:05:07,903 I'm going to find the man who limps when he walks. 1042 01:05:08,770 --> 01:05:11,044 This won't help you find him. - Don't lie to me. 1043 01:05:14,073 --> 01:05:16,094 Kit, I can't wear this. Please take it back. 1044 01:05:16,312 --> 01:05:17,229 Stop it. 1045 01:05:25,865 --> 01:05:28,488 Believe me, I want you to wear it. I want you to keep it. 1046 01:05:28,997 --> 01:05:31,591 When I said you're the most beautiful thing I'd ever seen I meant it. 1047 01:05:32,102 --> 01:05:34,277 I could have said more. - Please, Kit. 1048 01:05:42,505 --> 01:05:44,281 I've meant everything I ever said to you. 1049 01:05:45,284 --> 01:05:46,422 So have I, Kit. 1050 01:05:55,156 --> 01:05:56,496 [ German language ] 1051 01:06:00,331 --> 01:06:01,910 No. I cannot. I will not. 1052 01:06:02,376 --> 01:06:04,220 [ German language ] 1053 01:06:08,280 --> 01:06:09,092 Yes. 1054 01:06:31,522 --> 01:06:32,872 Yes, sir? - Hello. 1055 01:06:33,902 --> 01:06:36,831 You catered a party for Miss Barby Taviton? 1056 01:06:37,360 --> 01:06:38,905 On the 17th of last month. 1057 01:06:39,329 --> 01:06:41,316 Remember, there was an 'accident' there that night? 1058 01:06:41,534 --> 01:06:42,952 Yes, sir. - Well. 1059 01:06:43,626 --> 01:06:45,717 I'd like to get the name of the waiter you sent. 1060 01:06:46,231 --> 01:06:48,391 The one who spilt wine on the shirt of one of the guests. 1061 01:06:48,790 --> 01:06:50,472 Are you from the police? - No. Why? 1062 01:06:50,690 --> 01:06:52,515 They asked about it before. - When? 1063 01:06:52,919 --> 01:06:55,807 The next morning. The name of the waiter was Luigi Covantelli. 1064 01:06:56,350 --> 01:06:58,649 But for further information, you'd better go to the police. 1065 01:06:59,205 --> 01:07:00,291 They arrested him. 1066 01:07:00,767 --> 01:07:02,146 The next morning? - Yes, sir. 1067 01:07:02,520 --> 01:07:04,961 You understand, sir. That we .. - That's okay. Thanks. 1068 01:07:05,503 --> 01:07:06,613 Thank you, sir. 1069 01:07:08,747 --> 01:07:09,894 [ Door knocks ] 1070 01:07:10,328 --> 01:07:11,169 Come in. 1071 01:07:21,226 --> 01:07:23,738 I guess we've both been doing this wrong. 1072 01:07:24,239 --> 01:07:26,716 You want to tell me about it now? - What do you want to know? 1073 01:07:27,252 --> 01:07:29,434 Louis didn't fall from a window in the Taviton library. 1074 01:07:29,824 --> 01:07:30,410 No. 1075 01:07:30,628 --> 01:07:33,456 Why didn't you tell me before? - You were spoiling for a fight. 1076 01:07:34,040 --> 01:07:36,948 Besides, I don't like wise guys telling me how to do my job. 1077 01:07:37,689 --> 01:07:38,932 That's not enough. 1078 01:07:39,541 --> 01:07:41,471 Alright. I knew what you went through in Spain. 1079 01:07:41,689 --> 01:07:43,339 But didn't know if you'd come out of it. 1080 01:07:43,677 --> 01:07:45,445 I couldn't take a chance on you breaking. 1081 01:07:45,842 --> 01:07:48,343 I figured if I got you mad enough and you had what your father had .. 1082 01:07:48,561 --> 01:07:49,613 It would come out. 1083 01:07:50,482 --> 01:07:51,493 Why tell me now? 1084 01:07:51,853 --> 01:07:52,926 You weren't fooling. 1085 01:07:53,851 --> 01:07:55,563 I put a man on you the day you got back. 1086 01:07:55,901 --> 01:07:58,048 I go down for four. - Holy month .. 1087 01:07:59,945 --> 01:08:00,937 Then. 1088 01:08:01,815 --> 01:08:04,123 You knew Anton was in my apartment that night? 1089 01:08:04,462 --> 01:08:06,352 Yeah. But Anton didn't come back. - Who did? 1090 01:08:06,570 --> 01:08:07,488 I don't know. 1091 01:08:07,815 --> 01:08:09,362 What happened to the waiter, Luigi? 1092 01:08:09,848 --> 01:08:11,607 We got him on an old rap until we want him. 1093 01:08:12,677 --> 01:08:14,491 You want to give me the rest of it now? 1094 01:08:16,661 --> 01:08:17,728 Want some coffee? 1095 01:08:18,107 --> 01:08:18,945 Thanks. 1096 01:08:19,412 --> 01:08:22,571 Louis was working for the government. He was working out of here as a blind. 1097 01:08:23,112 --> 01:08:24,887 He was after an espionage ring. 1098 01:08:25,540 --> 01:08:29,048 We think Louis was pushed through a window on the floor above the library. 1099 01:08:29,439 --> 01:08:30,851 From the room old Skaas had. 1100 01:08:31,961 --> 01:08:34,220 We know Otto was in the next room changing his shirt. 1101 01:08:34,600 --> 01:08:37,520 But we haven't got the gun that fired the slug between Louis' eyes. 1102 01:08:37,738 --> 01:08:39,263 It was a 0.45 automatic. 1103 01:08:40,062 --> 01:08:43,813 Maybe they think we'd not do an autopsy on a man who'd taken that kind of fall. 1104 01:08:44,457 --> 01:08:46,554 It isn't easy to do. But we have the bullet. 1105 01:08:47,340 --> 01:08:48,383 What about Ab? 1106 01:08:48,998 --> 01:08:51,884 I didn't know he was working on it. I found out when I talked to Washington. 1107 01:08:52,373 --> 01:08:54,840 So you don't know how Ab got it? - No, I don't. 1108 01:08:56,000 --> 01:08:57,731 Mind if I use your phone? - Help yourself. 1109 01:09:02,248 --> 01:09:05,048 Say, about that flag or yours? Is that on the level? 1110 01:09:05,572 --> 01:09:06,265 Yeah. 1111 01:09:06,957 --> 01:09:08,566 I know it's hard to understand. 1112 01:09:09,325 --> 01:09:12,031 You talked to the Federals about it? - No. They wouldn't be interested. 1113 01:09:13,338 --> 01:09:16,158 It's a personal matter between me and a little man in Berlin. 1114 01:09:16,556 --> 01:09:18,582 The brigade I was in took out one of his generals. 1115 01:09:18,800 --> 01:09:20,576 An old pal of his since the beerhall days. 1116 01:09:21,485 --> 01:09:23,684 They knocked off the mug and the whole battalion. 1117 01:09:24,565 --> 01:09:26,655 He swore he'd have every last man in our outfit and .. 1118 01:09:27,134 --> 01:09:29,111 The Standard to hang in Berchtesgaden. 1119 01:09:29,851 --> 01:09:31,090 I swore he wouldn't. 1120 01:09:31,490 --> 01:09:33,811 Hello? McKittrick. Any messages for me? 1121 01:09:34,493 --> 01:09:35,725 Toni Donne? Thanks. 1122 01:09:39,167 --> 01:09:42,356 Have you any idea what brought Louis to Skaas's room that night? 1123 01:09:43,387 --> 01:09:44,823 Yeah, he was after some papers. 1124 01:09:45,493 --> 01:09:47,624 We heard he got the tip from your girlfriend Toni Donne. 1125 01:09:48,229 --> 01:09:49,187 Hello? 1126 01:09:49,547 --> 01:09:50,529 Hello, Tony. 1127 01:09:51,230 --> 01:09:51,897 Yeah. 1128 01:09:52,304 --> 01:09:53,780 Kit, I must see you right away. 1129 01:09:54,218 --> 01:09:56,323 Important? - Yes. Please come now. 1130 01:09:56,670 --> 01:09:57,987 Yeah. I'll be right there. 1131 01:10:00,356 --> 01:10:01,594 Do me a favor, Toby. 1132 01:10:02,012 --> 01:10:04,942 Call off your dogs for 24 hours. I'll wind this thing up if you do that. 1133 01:10:05,695 --> 01:10:08,070 Otherwise there might be a slip. They've got too many mice. 1134 01:10:08,642 --> 01:10:09,629 What will you do? 1135 01:10:10,267 --> 01:10:13,143 The guy I'm after. The guy who got Louis and Ab is the man who limps. 1136 01:10:14,021 --> 01:10:16,019 He can open up to me. I'm going to force him to. 1137 01:10:16,237 --> 01:10:18,880 Listen, McKittrick. If you go plugging anyone, you'll answer for it. 1138 01:10:19,850 --> 01:10:21,109 24 hours, Toby? 1139 01:10:22,682 --> 01:10:23,902 I'm a sap. 1140 01:10:24,596 --> 01:10:25,395 Thanks. 1141 01:10:35,055 --> 01:10:36,452 The medallion did its job. 1142 01:10:36,804 --> 01:10:39,246 I guess I'm marked up like Louis and Ab. - Kit. 1143 01:10:39,976 --> 01:10:41,866 Listen, Toni. We've a lot to say to each other. 1144 01:10:42,553 --> 01:10:43,927 No need for lies between us. 1145 01:10:44,252 --> 01:10:47,037 I won't lie to you, Kit. If I can't answer, I won't lie. 1146 01:10:47,620 --> 01:10:49,837 You didn't see Louis Lepetino fall from the library window. 1147 01:10:50,085 --> 01:10:52,114 He was in Dr Skaas's room when he was murdered. 1148 01:10:52,821 --> 01:10:53,644 Yes. 1149 01:10:54,071 --> 01:10:55,764 And you helped kill him. - No. 1150 01:10:58,287 --> 01:10:59,903 I didn't know what was going to happen. 1151 01:11:00,845 --> 01:11:03,383 I was told to go into the library as soon as Whitney started to sing. 1152 01:11:04,239 --> 01:11:05,944 To open the window and wait there. 1153 01:11:07,553 --> 01:11:09,277 I've got to do what I'm told. - Why? 1154 01:11:10,414 --> 01:11:11,802 There's a hold over me. 1155 01:11:12,254 --> 01:11:14,004 That's all I can tell you. - Then what? 1156 01:11:15,245 --> 01:11:16,720 I opened the window and .. 1157 01:11:17,364 --> 01:11:20,157 I saw the body fall past and I screamed. - You knew who it was? 1158 01:11:22,479 --> 01:11:23,160 Yes. 1159 01:11:24,106 --> 01:11:26,288 Later, they told me he fell from the room above. 1160 01:11:27,055 --> 01:11:30,325 It was Otto that shot Louis but it wasn't Otto that got Ab. Who did? 1161 01:11:31,801 --> 01:11:32,767 I don't know. 1162 01:11:33,217 --> 01:11:34,365 Why were they killed? 1163 01:11:35,392 --> 01:11:37,317 I think they were getting too near the truth. 1164 01:11:37,535 --> 01:11:38,403 What truth? 1165 01:11:39,924 --> 01:11:41,459 Louis was killed because of me. 1166 01:11:41,819 --> 01:11:43,805 I'm the one they want because I have the Standard. 1167 01:11:44,499 --> 01:11:45,705 You do have it? - Yes. 1168 01:11:46,486 --> 01:11:47,861 Please give it up, Kit. 1169 01:11:48,389 --> 01:11:49,107 No. 1170 01:11:54,010 --> 01:11:55,844 I can't stand this any longer. 1171 01:11:58,423 --> 01:12:01,023 I'm sick to death at the thought of what might happen to you. 1172 01:12:01,747 --> 01:12:02,740 I'm afraid, Kit. 1173 01:12:02,958 --> 01:12:04,705 Terribly afraid for you. - Don't, Toni. 1174 01:12:05,327 --> 01:12:06,142 Last night. 1175 01:12:06,585 --> 01:12:08,552 All night I lay awake in bed trying to think. 1176 01:12:09,186 --> 01:12:11,292 Why men act the way they do about little things. 1177 01:12:12,054 --> 01:12:13,722 I tried to understand but I can't. 1178 01:12:15,708 --> 01:12:18,050 What earthly good do you think it does you to hold out? 1179 01:12:18,589 --> 01:12:21,059 Do you think it's heroic? Well, it isn't. 1180 01:12:21,553 --> 01:12:23,343 It's senseless. It's childish. 1181 01:12:23,915 --> 01:12:25,189 Think, Kit. - Listen .. 1182 01:12:25,524 --> 01:12:26,735 No. Don't answer now. 1183 01:12:27,365 --> 01:12:28,352 Think what it is. 1184 01:12:28,885 --> 01:12:30,736 Just a .. little piece of cloth. 1185 01:12:31,562 --> 01:12:34,864 A dirty rag you wouldn't stop to pick up if you saw it in the street. 1186 01:12:35,798 --> 01:12:37,055 And you're willing to ..? 1187 01:12:38,683 --> 01:12:39,474 Kit. 1188 01:12:41,123 --> 01:12:42,887 You're out of that world now. 1189 01:12:43,857 --> 01:12:45,052 Please give it up. 1190 01:12:45,454 --> 01:12:48,439 Perhaps we'll be able to find a way to get away from all this. 1191 01:12:49,123 --> 01:12:50,348 The two of us. 1192 01:12:51,175 --> 01:12:52,767 Please, Kit. Darling. 1193 01:12:53,650 --> 01:12:55,678 Maybe I can't tell it so you'll understand. 1194 01:12:55,896 --> 01:12:57,693 It's mixed up and hard to tell. 1195 01:12:58,292 --> 01:13:00,218 But I'll try because I want you to know. 1196 01:13:00,664 --> 01:13:03,178 I want you to know how it is. More than anyone, I want you to know. 1197 01:13:04,020 --> 01:13:06,707 First it was something a kid would do. 1198 01:13:07,237 --> 01:13:09,909 A kid who had ideas and ideals. 1199 01:13:10,598 --> 01:13:12,372 Hold out on the dirty sadists. 1200 01:13:13,123 --> 01:13:17,058 Then it meant my life holding out because if I gave in they'd kill me. 1201 01:13:17,833 --> 01:13:19,725 Then it began to mean something more. 1202 01:13:20,289 --> 01:13:21,548 Can you understand that? 1203 01:13:21,892 --> 01:13:24,182 Some things you have to do. It don't matter what you think. 1204 01:13:24,577 --> 01:13:26,554 Nor how afraid you are. You just have to do it. 1205 01:13:27,023 --> 01:13:30,248 What else makes a man stand up against a tank with only a rifle in his hand? 1206 01:13:31,030 --> 01:13:34,046 Why do they hide out in the hills after their army has gone? 1207 01:13:34,617 --> 01:13:35,949 Keep plugging away. 1208 01:13:36,421 --> 01:13:38,269 When they know as sure as God's in heaven. 1209 01:13:38,677 --> 01:13:41,077 That their people will be knocked out in retaliation. 1210 01:13:41,713 --> 01:13:43,136 Do you suppose they think? 1211 01:13:43,731 --> 01:13:46,000 I don't think so. They know. 1212 01:13:46,734 --> 01:13:49,438 Deep down inside they know they have to do it. 1213 01:13:49,805 --> 01:13:52,320 It's something they can't help. That's the way it is with me. 1214 01:13:53,117 --> 01:13:54,853 I know I have to hold out. 1215 01:13:55,805 --> 01:13:57,386 Maybe because the thing is a symbol. 1216 01:13:58,180 --> 01:14:00,998 A symbol of 3,000 men who were my friends. 1217 01:14:01,813 --> 01:14:03,370 3,000 guys who were .. 1218 01:14:03,984 --> 01:14:05,455 Shot down around me. 1219 01:14:06,264 --> 01:14:07,955 Maybe it's something more than that. 1220 01:14:08,459 --> 01:14:11,184 Maybe it's everything that people all over the world are fighting for. 1221 01:14:12,476 --> 01:14:13,664 I don't know. 1222 01:14:14,362 --> 01:14:17,516 I just know before I let that little man put his filthy hands on that Standard .. 1223 01:14:17,856 --> 01:14:18,969 I will burn in hell. 1224 01:14:20,112 --> 01:14:21,265 I'm sorry, Kit. 1225 01:14:22,210 --> 01:14:23,455 You don't think I can win? 1226 01:14:23,673 --> 01:14:24,856 I know you can't. 1227 01:14:25,386 --> 01:14:26,899 They've got you. Is that it, Toni? 1228 01:14:27,293 --> 01:14:29,536 Or they've broken you. Don't let them. 1229 01:14:29,930 --> 01:14:32,548 You belong with me. Come with me. - I can't, Kit. 1230 01:14:34,017 --> 01:14:35,834 I know what you're fighting for. 1231 01:14:37,348 --> 01:14:39,547 I've loved peace all my life. 1232 01:14:41,191 --> 01:14:42,741 I love life's little things. 1233 01:14:43,810 --> 01:14:45,415 Things that were important to me. 1234 01:14:46,106 --> 01:14:47,702 The house we had in the village. 1235 01:14:48,685 --> 01:14:49,831 The old dog. 1236 01:14:51,590 --> 01:14:53,429 I loved watching the children grow up. 1237 01:14:56,150 --> 01:14:57,810 I've lost all of that now. 1238 01:15:01,405 --> 01:15:02,706 I love you too, Kit. 1239 01:15:03,236 --> 01:15:03,880 Toni. 1240 01:15:04,459 --> 01:15:05,303 Toni. - No. 1241 01:15:05,719 --> 01:15:08,022 Listen to me. You must make a choice now before it's too late. 1242 01:15:08,243 --> 01:15:09,925 I can't choose now. - You must. 1243 01:15:15,702 --> 01:15:17,298 Will you come to the house tonight? 1244 01:15:17,861 --> 01:15:19,098 There will be a crowd. 1245 01:15:19,522 --> 01:15:21,600 It's a party for the doctor. - You choose that? 1246 01:15:23,616 --> 01:15:24,447 Yes. 1247 01:15:26,671 --> 01:15:28,706 Will you arrange .. to get me out .. 1248 01:15:29,149 --> 01:15:31,552 So I can have a look at Dr Skaas's rooms? 1249 01:15:32,283 --> 01:15:34,300 I don't expect to find anything more than Louis did. 1250 01:15:35,079 --> 01:15:37,054 I know the man that limps will come along. 1251 01:15:38,368 --> 01:15:39,500 When I meet him .. 1252 01:15:40,173 --> 01:15:41,303 I'm going to kill him. 1253 01:15:41,717 --> 01:15:42,932 You can tell him that. 1254 01:15:43,150 --> 01:15:44,362 I don't know him, Kit. 1255 01:15:45,696 --> 01:15:46,811 He'll come, alright. 1256 01:15:48,106 --> 01:15:49,172 Suppose he doesn't? 1257 01:15:49,554 --> 01:15:50,856 Then I'll burn the Standard. 1258 01:15:52,071 --> 01:15:53,517 They won't get the ashes either. 1259 01:15:54,700 --> 01:15:56,607 I'll throw them out over the bay. 1260 01:15:58,402 --> 01:15:59,358 Alright, Kit. 1261 01:16:13,893 --> 01:16:15,305 Okay, Danny? - Okay, pal. 1262 01:16:15,906 --> 01:16:18,155 We got both Otto and our ex-butler at Jake's. 1263 01:16:18,512 --> 01:16:20,152 On ice. They won't bother you. 1264 01:16:20,517 --> 01:16:22,503 Nice going. Riverside Drive. - Hop in. 1265 01:16:48,693 --> 01:16:50,590 Hello darling. - Hello Kit. 1266 01:16:51,029 --> 01:16:52,098 You're lovely. 1267 01:16:52,797 --> 01:16:54,489 I will do as you ask. - Good. 1268 01:16:55,327 --> 01:16:58,017 My grandfather isn't here. They took him to hospital this afternoon. 1269 01:16:58,502 --> 01:17:00,479 Serious? - No. He just needs rest. 1270 01:17:02,086 --> 01:17:03,123 Come in. 1271 01:17:14,754 --> 01:17:15,702 Excuse me. 1272 01:17:37,192 --> 01:17:38,989 Kit, you can't stay here. - Why not? 1273 01:17:40,383 --> 01:17:42,050 Nothing I know. Something you feel. 1274 01:17:42,268 --> 01:17:44,469 Something that's here that's wicked and vicious and awful. 1275 01:17:45,472 --> 01:17:48,517 I don't know. But I feel it's so real. Like a blanket smothering me. 1276 01:17:48,953 --> 01:17:50,811 Go to Jake's. I'll meet you in a few minutes. 1277 01:17:51,137 --> 01:17:52,480 You promise me? - Sure. 1278 01:17:55,012 --> 01:17:57,141 Mr McKittrick, you're not thinking of leaving? 1279 01:17:58,489 --> 01:17:59,761 No, not at all. 1280 01:18:00,120 --> 01:18:01,644 Too bad the prince isn't here. 1281 01:18:02,550 --> 01:18:03,794 I shall have to play host. 1282 01:18:04,650 --> 01:18:06,232 I'll make a sorry host I think. 1283 01:18:07,115 --> 01:18:08,817 But perhaps we'll have our talk. 1284 01:18:09,481 --> 01:18:11,797 A long talk. If you would be so kind. 1285 01:18:12,486 --> 01:18:13,509 About tortures? 1286 01:18:14,920 --> 01:18:16,186 How we shall get along. 1287 01:18:16,977 --> 01:18:19,247 Come .. let's have something to drink. 1288 01:18:20,070 --> 01:18:20,714 Toni. 1289 01:18:24,323 --> 01:18:25,988 In your honour, my dear friend. 1290 01:18:26,572 --> 01:18:29,258 The prince was very flattered that you admired his goblets. 1291 01:18:31,120 --> 01:18:31,992 Now, a toast. 1292 01:18:33,151 --> 01:18:35,431 Just an old Borgia custom, doctor. 1293 01:18:37,118 --> 01:18:37,931 Oh yes. 1294 01:18:38,590 --> 01:18:39,569 Your joke. 1295 01:18:40,806 --> 01:18:42,018 And now a toast. 1296 01:18:43,337 --> 01:18:44,311 To us. 1297 01:18:44,889 --> 01:18:46,131 Success in the New World. 1298 01:18:52,245 --> 01:18:53,699 The old Borgia custom. 1299 01:18:55,026 --> 01:18:57,273 We talked this afternoon. The prince and I. 1300 01:18:58,231 --> 01:18:59,662 About poisons and drugs. 1301 01:19:00,910 --> 01:19:03,482 He had just been given an injection of Scoloradine. 1302 01:19:04,630 --> 01:19:07,049 You are familiar with its properties, Mr McKittrick? 1303 01:19:07,408 --> 01:19:08,454 I believe not. 1304 01:19:09,023 --> 01:19:11,798 The ancients. They knew some remarkable drugs. 1305 01:19:12,377 --> 01:19:14,309 But it has remained for modern science. 1306 01:19:15,110 --> 01:19:16,672 To produce Scoloradine. 1307 01:19:17,900 --> 01:19:19,149 Which kills 'will'. 1308 01:19:19,367 --> 01:19:20,070 'Will'? 1309 01:19:20,444 --> 01:19:21,328 Yes, 'Will'. 1310 01:19:22,590 --> 01:19:24,451 The will to resistance in any form. 1311 01:19:25,299 --> 01:19:27,261 Particularly where speech is concerned. 1312 01:19:29,048 --> 01:19:30,830 That's why your American papers. 1313 01:19:31,389 --> 01:19:33,266 Have called it a truth serum. 1314 01:19:35,788 --> 01:19:37,196 But I'm boring you, I'm afraid. 1315 01:19:37,515 --> 01:19:38,264 Hardly. 1316 01:19:39,108 --> 01:19:40,285 We must see the dance. 1317 01:19:40,845 --> 01:19:43,183 Do you like gypsy music, Mr McKittrick? - Very much. 1318 01:19:43,996 --> 01:19:44,924 Toni. Please. 1319 01:20:34,338 --> 01:20:36,167 Up these stairs. The first door on the left. 1320 01:20:36,487 --> 01:20:37,734 You'll find it unlocked. 1321 01:20:38,383 --> 01:20:39,555 Please hurry. 1322 01:21:28,194 --> 01:21:29,737 [ Foot-dragging sounds ] 1323 01:21:45,148 --> 01:21:46,783 [ Foot-dragging sounds ] 1324 01:22:27,409 --> 01:22:29,092 Why do you not shoot, Mr McKittrick? 1325 01:22:29,310 --> 01:22:30,304 You have a gun. 1326 01:22:30,747 --> 01:22:31,483 Yes. 1327 01:22:32,240 --> 01:22:33,341 Why do you not shoot? 1328 01:22:34,540 --> 01:22:36,750 I will tell you .. Mr McKittrick. 1329 01:22:37,509 --> 01:22:38,891 It will please you to know. 1330 01:22:39,874 --> 01:22:41,010 Because you cannot. 1331 01:22:41,815 --> 01:22:43,023 You haven't the courage. 1332 01:22:43,945 --> 01:22:45,123 You sent me a message: 1333 01:22:45,461 --> 01:22:46,992 'When I meet him, I shall kill him'. 1334 01:22:47,549 --> 01:22:49,575 Very brave .. very brutal. 1335 01:22:51,401 --> 01:22:53,716 But it's not possible for you to carry out your threat. 1336 01:22:54,156 --> 01:22:55,561 Is it, Mr McKittrick? 1337 01:22:56,452 --> 01:22:57,038 No. 1338 01:22:58,239 --> 01:22:59,283 We have broken you. 1339 01:23:00,462 --> 01:23:01,893 When you came back to New York. 1340 01:23:03,022 --> 01:23:04,467 You thought you were a man again. 1341 01:23:05,873 --> 01:23:08,933 You thought you could face the one you're after and shoot it out. 1342 01:23:09,985 --> 01:23:11,265 But you're not a man. 1343 01:23:12,295 --> 01:23:13,945 You're only a relic of a man. 1344 01:23:16,460 --> 01:23:17,475 Look at you now. 1345 01:23:18,033 --> 01:23:19,020 You're trembling. 1346 01:23:20,779 --> 01:23:22,477 I'm not afraid of you, doctor. 1347 01:23:24,242 --> 01:23:26,602 Seeing you was .. all I needed. 1348 01:23:35,993 --> 01:23:37,368 But you will not shoot. 1349 01:23:38,353 --> 01:23:39,009 No. 1350 01:23:39,950 --> 01:23:41,512 Neither of us will do any killing. 1351 01:23:42,970 --> 01:23:46,143 I cannot kill you because you have information I must obtain. 1352 01:23:48,043 --> 01:23:49,358 You cannot kill me. 1353 01:23:50,905 --> 01:23:53,890 Because you lack the brutality to kill in cold blood. 1354 01:23:56,525 --> 01:23:57,332 And now. 1355 01:24:02,133 --> 01:24:03,676 Now, we'll have our talk. 1356 01:24:05,351 --> 01:24:06,313 By all means. 1357 01:24:10,120 --> 01:24:11,444 Otto killed Louis Lepetino. 1358 01:24:12,662 --> 01:24:13,847 Yes, it was Otto. 1359 01:24:14,915 --> 01:24:16,417 He does pretty well what he's told. 1360 01:24:16,775 --> 01:24:17,920 Who shot Ab Parker? 1361 01:24:18,282 --> 01:24:20,299 I shall be very nice to you and tell you. 1362 01:24:21,655 --> 01:24:22,360 I did. 1363 01:24:23,758 --> 01:24:25,934 I sent him a telegram signed with your name. 1364 01:24:27,333 --> 01:24:29,235 But he did not come at the time we expected. 1365 01:24:30,342 --> 01:24:33,252 So I remained hidden while you had your little talk with Anton. 1366 01:24:33,874 --> 01:24:36,240 Then you went to bed. I waited for your friend. 1367 01:24:37,564 --> 01:24:39,071 It was childishly simple. 1368 01:24:40,439 --> 01:24:41,843 At the sight of the gun .. 1369 01:24:42,401 --> 01:24:43,488 He was frozen. 1370 01:24:45,191 --> 01:24:46,892 I placed it against his temple. 1371 01:24:48,100 --> 01:24:49,152 And fired. 1372 01:24:50,240 --> 01:24:51,712 Then I went as I have come. 1373 01:24:52,460 --> 01:24:55,459 By the rear entrance prepared for me by Roman the butler. 1374 01:24:55,911 --> 01:24:57,012 Why did you shoot Ab? 1375 01:24:57,768 --> 01:24:58,781 Why? Why? 1376 01:24:59,150 --> 01:25:00,831 He had become something of a nuisance. 1377 01:25:01,370 --> 01:25:02,592 With his investigations. 1378 01:25:03,870 --> 01:25:06,226 It was also my purpose to dispose of your friends. 1379 01:25:07,183 --> 01:25:10,118 Until such time as you chose to see our point of view. 1380 01:25:11,685 --> 01:25:13,212 But you forced the issue. 1381 01:25:13,945 --> 01:25:14,646 Well. 1382 01:25:15,706 --> 01:25:19,161 There are other means by which you can be made to tell us what we wish to know. 1383 01:25:20,997 --> 01:25:22,869 Tonight, I mentioned Scoloradine. 1384 01:25:24,207 --> 01:25:24,965 You know. 1385 01:25:25,308 --> 01:25:27,215 The drug that destroys the will. 1386 01:25:31,224 --> 01:25:32,917 You will talk to us, Mr McKittrick. 1387 01:25:34,634 --> 01:25:35,467 Believe me. 1388 01:25:38,378 --> 01:25:39,657 Don't worry about the time. 1389 01:25:40,270 --> 01:25:42,056 I took care of your gunman, Otto. 1390 01:25:42,570 --> 01:25:44,427 He won't be here. - Yes, I know. 1391 01:25:45,264 --> 01:25:46,811 That is not why I look at my watch. 1392 01:25:49,318 --> 01:25:51,628 It is about time the drug has taken effect. 1393 01:25:52,517 --> 01:25:54,928 The drug that was in the goblet, Mr McKittrick. 1394 01:25:55,836 --> 01:25:58,426 Yes. You were very clever when you exchanged them. 1395 01:25:59,244 --> 01:26:00,917 But you made one fatal mistake. 1396 01:26:01,436 --> 01:26:02,848 You underrated your opponent. 1397 01:26:03,717 --> 01:26:05,559 I had counted on you doing just that. 1398 01:26:07,076 --> 01:26:08,479 The drug was in my goblet. 1399 01:26:09,188 --> 01:26:09,897 No .. 1400 01:26:11,135 --> 01:26:12,258 Don't give me that. 1401 01:26:14,015 --> 01:26:15,459 Try to raise your hand. 1402 01:26:56,841 --> 01:27:00,011 You dirty .. sadistic .. swine. 1403 01:27:02,068 --> 01:27:04,484 [ Foot-dragging sounds ] 1404 01:27:38,836 --> 01:27:39,695 Danny. 1405 01:27:41,180 --> 01:27:41,937 Danny! 1406 01:27:49,028 --> 01:27:50,015 Do you feel okay? 1407 01:27:52,520 --> 01:27:53,319 Yeah. 1408 01:27:54,257 --> 01:27:55,205 I'm alright. 1409 01:27:57,478 --> 01:27:59,368 You called Tobin? - He's on his way. 1410 01:28:00,632 --> 01:28:02,109 Sure you can make it? - Yeah. 1411 01:28:02,818 --> 01:28:04,186 Come on downstairs with me. 1412 01:28:04,561 --> 01:28:06,770 If Anton makes a run for it, beat him. 1413 01:28:07,599 --> 01:28:09,378 Only Anton, you understand? - Okay. 1414 01:28:23,767 --> 01:28:25,408 I just killed Dr Skaas. 1415 01:28:26,132 --> 01:28:27,577 You sent him up to get me. - No. 1416 01:28:28,339 --> 01:28:30,679 You knew it was a trap. I knew you knew. 1417 01:28:31,478 --> 01:28:34,369 I had faith in you, Kit. - Where does the prince fit in all this? 1418 01:28:35,416 --> 01:28:36,426 He's senile. 1419 01:28:37,299 --> 01:28:39,287 He thinks they're going to make him King of France. 1420 01:28:40,226 --> 01:28:41,723 He's dying in the hospital. 1421 01:28:42,507 --> 01:28:43,870 He's not your grandfather? 1422 01:28:44,658 --> 01:28:45,267 No. 1423 01:28:47,102 --> 01:28:48,749 I had to do as I was told. - Why? 1424 01:28:54,118 --> 01:28:55,791 I married the real Otto Skaas. 1425 01:28:57,177 --> 01:28:58,739 He died in a concentration camp. 1426 01:29:00,026 --> 01:29:01,520 The one here is a Nazi. 1427 01:29:04,745 --> 01:29:06,437 I have a daughter, three years old. 1428 01:29:07,760 --> 01:29:09,763 She's in Germany, held as a hostage. 1429 01:29:12,110 --> 01:29:13,901 You said you loved me. Did you mean that? 1430 01:29:14,230 --> 01:29:16,207 Yes. But it's no use, Kit. There's nothing for us. 1431 01:29:16,699 --> 01:29:19,088 We'll get her out of their hands. There's ways, underground ways. 1432 01:29:19,387 --> 01:29:20,517 I won't risk her, Kit. 1433 01:29:20,953 --> 01:29:22,741 I'll fix it here. You haven't been to blame. 1434 01:29:23,019 --> 01:29:25,276 You acted under compulsion. Come with me, Toni. 1435 01:29:25,614 --> 01:29:27,090 We'll have our own life together. 1436 01:29:27,308 --> 01:29:28,037 No, Kit. 1437 01:29:28,668 --> 01:29:30,027 It would always be between us. 1438 01:29:30,692 --> 01:29:32,909 There would come a day when one of us would have to choose. 1439 01:29:33,957 --> 01:29:35,391 How do I know which I'd choose? 1440 01:29:36,050 --> 01:29:37,566 I have other relatives there. 1441 01:29:39,670 --> 01:29:41,822 I couldn't trust myself. You couldn't trust me. 1442 01:29:42,699 --> 01:29:46,161 I'm unlike your men in the hills who see their people slaughtered and carry on. 1443 01:29:48,150 --> 01:29:49,484 I'm not brave, Kit. 1444 01:29:50,621 --> 01:29:51,613 I love and .. 1445 01:29:52,343 --> 01:29:54,124 I do for those I love what I can. 1446 01:29:54,793 --> 01:29:55,781 Do you love me? 1447 01:29:56,809 --> 01:29:58,097 Yes, Kit. But .. 1448 01:29:59,749 --> 01:30:00,698 I'm afraid. 1449 01:30:01,437 --> 01:30:02,723 I can't risk my daughter. 1450 01:30:02,941 --> 01:30:04,946 You're not afraid. It's what they drilled into you. 1451 01:30:05,329 --> 01:30:07,662 Let me show you the way out. I'll help you. I love you, Toni. 1452 01:30:08,181 --> 01:30:10,043 You'll have time to forget me when I'm gone. 1453 01:30:10,442 --> 01:30:11,626 If you'd let me go. 1454 01:30:12,185 --> 01:30:13,512 [ Police sirens ] 1455 01:30:18,423 --> 01:30:20,921 You have to make a choice now. The police came. You've only minutes. 1456 01:30:21,313 --> 01:30:22,807 Please let me go. - Listen to me. 1457 01:30:23,183 --> 01:30:25,429 No harm will come to your daughter. Believe in me. Trust me. 1458 01:30:25,676 --> 01:30:26,719 Can I? - You must. 1459 01:30:26,937 --> 01:30:29,799 Go tonight to Chicago. Use a new name. Stay at the West Side hotel. 1460 01:30:30,253 --> 01:30:32,480 I'll square it here. When it's safe, I'll join you. 1461 01:30:33,448 --> 01:30:34,606 Bless you, Kit. 1462 01:30:52,100 --> 01:30:54,306 Tobin. Upstairs. First door to the left. 1463 01:30:54,945 --> 01:30:56,507 Take a look. - You two stay here. 1464 01:30:57,246 --> 01:30:59,418 Hey, are you alright? - Sure. I shot him. 1465 01:31:00,140 --> 01:31:02,157 Maybe self-defense. Maybe not. I wanted to kill him. 1466 01:31:02,720 --> 01:31:04,851 I didn't when the time came but I had to to save myself. 1467 01:31:05,176 --> 01:31:06,522 That's up to the Federals. 1468 01:31:06,740 --> 01:31:08,864 He's head of an espionage ring. He wasn't Dr Skaas. 1469 01:31:09,668 --> 01:31:11,805 There's papers in his desk that help. You got Anton? 1470 01:31:12,023 --> 01:31:13,656 Yes. He has a sort-of dent in his head. 1471 01:31:14,003 --> 01:31:16,106 You can pick up Otto and that butler of mine at Jake's. 1472 01:31:16,439 --> 01:31:17,626 He has them both on ice. 1473 01:31:17,939 --> 01:31:19,497 What about the girl? - She got away. 1474 01:31:20,424 --> 01:31:21,068 Yeah? 1475 01:31:22,160 --> 01:31:23,276 Let it go, Toby. 1476 01:31:23,817 --> 01:31:24,718 She helped me. 1477 01:31:25,248 --> 01:31:27,408 Do you think this will stop with the ones we've got? 1478 01:31:27,928 --> 01:31:30,317 What about that flag? - It's hidden in Lisbon. 1479 01:31:30,976 --> 01:31:33,956 If I don't stand trial, I'll go to get it and hand it over to the boys. 1480 01:31:34,286 --> 01:31:35,216 Who can use it. 1481 01:31:36,282 --> 01:31:37,841 There will be brigades forming again. 1482 01:31:38,405 --> 01:31:40,237 Are you sure about that girl? 1483 01:31:41,136 --> 01:31:42,633 I don't know .. but .. 1484 01:31:43,793 --> 01:31:44,809 Maybe we could .. 1485 01:31:56,571 --> 01:31:58,248 She was going to meet you in Chicago. 1486 01:31:58,627 --> 01:32:00,357 So she takes the Lisbon clipper. 1487 01:32:05,971 --> 01:32:07,051 You go back to them. 1488 01:32:07,323 --> 01:32:09,339 How'd you get your passport permits for the Clipper? 1489 01:32:09,557 --> 01:32:11,268 I had to do it this way, Kit. Believe me. 1490 01:32:11,792 --> 01:32:13,407 I must go back and find my little girl. 1491 01:32:13,625 --> 01:32:15,225 I wish there were a little girl, Toni. 1492 01:32:15,759 --> 01:32:17,216 I wish you'd told me the truth. 1493 01:32:17,526 --> 01:32:20,342 You got your passport and permit for the Clipper from the German Consul. 1494 01:32:22,738 --> 01:32:23,799 Please trust in me. 1495 01:32:24,359 --> 01:32:25,313 Come on. 1496 01:32:25,863 --> 01:32:26,764 No, you can't. 1497 01:32:26,982 --> 01:32:27,771 Come on. 1498 01:32:44,508 --> 01:32:45,342 Sorry, Kit. 1499 01:32:45,723 --> 01:32:47,139 According to how you look at it. 1500 01:32:50,813 --> 01:32:52,213 Another sparrow fell. 1501 01:32:52,555 --> 01:32:53,383 So long. 1502 01:33:34,859 --> 01:33:35,614 ..t-g.. 112266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.