Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,168
♪ ♪ ♪
2
00:00:02,168 --> 00:00:04,379
[Asher] Se olvidaron del pollo.
en el penne de pollo.
3
00:00:04,379 --> 00:00:07,674
cual fue la cena
¿De dónde sacaste el pollo?
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,175
Espaguettis con pollo.
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,593
Piensas eso
chica podría haber sido
6
00:00:10,593 --> 00:00:13,054
- ¿revisando nuestra basura?
- ¿Qué?
7
00:00:13,054 --> 00:00:15,181
- Hola, Vic.
- Hogar dulce hogar.
8
00:00:15,181 --> 00:00:16,683
[Dougie] Aquí mismo, pausa.
Pausa.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,351
eMira cómo
incómodo se siente.
10
00:00:18,351 --> 00:00:19,894
pensé
sobre volver a Nueva York,
11
00:00:19,894 --> 00:00:21,688
pero no hay nada
para mí allí, de todos modos.
12
00:00:21,688 --> 00:00:24,315
simplemente no soy nada bueno
cuando no estoy trabajando, ya sabes.
13
00:00:24,315 --> 00:00:25,775
Hola Fernando.
14
00:00:25,775 --> 00:00:28,111
Estábamos pensando
porque las tiendas
15
00:00:28,111 --> 00:00:31,322
están cerrados en este momento,
es posible que necesitemos algo de seguridad.
16
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
Esperar. Qué...
¿De qué se acaban de reír?
17
00:00:33,033 --> 00:00:35,702
Fernando jodiendo un café con leche.
Es la única risa.
18
00:00:35,702 --> 00:00:38,038
[Asher] Todo nuestro sustento
se basa en el hecho
19
00:00:38,038 --> 00:00:40,331
que dijiste que probablemente sean
Voy a retomar la serie.
20
00:00:40,331 --> 00:00:42,125
Si lo se.
Pero eso fue antes de que viera esto.
21
00:00:42,125 --> 00:00:43,710
No era nada gracioso.
22
00:00:43,710 --> 00:00:45,170
Bueno, esto es una locura.
23
00:01:01,853 --> 00:01:04,981
[teléfono vibrando, sonando]
24
00:01:10,695 --> 00:01:12,238
[el timbre se detiene]
25
00:01:20,622 --> 00:01:23,083
[teléfono vibrando, sonando]
26
00:01:39,099 --> 00:01:41,226
[gruñidos]
27
00:01:45,021 --> 00:01:46,815
¡Buenos días Marta!
28
00:01:46,815 --> 00:01:50,193
[Martha] Bueno, tú eres
Es un tipo difícil de localizar.
29
00:01:50,193 --> 00:01:52,070
Oh, sí.
Lamento eso.
30
00:01:52,070 --> 00:01:54,239
solo estaba tratando de encontrar
el teléfono. Eso es todo.
31
00:01:54,239 --> 00:01:56,032
[Marta]
Bueno, lo lograste, Dougie.
32
00:01:56,032 --> 00:01:57,659
Lo hiciste.
33
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Hice.
34
00:01:59,119 --> 00:02:00,870
Lo hice, ¿no?
35
00:02:00,870 --> 00:02:03,832
Entonces, David finalmente consiguió
sus ojos en el programa
36
00:02:03,832 --> 00:02:06,209
y, um, le encanta.
37
00:02:06,209 --> 00:02:07,794
Estamos realizando el pedido oficialmente
38
00:02:07,794 --> 00:02:09,712
diez episodios
de Flipantropía...
39
00:02:09,712 --> 00:02:11,381
- Bueno eso es...
- [Martha] ... ¡para HGTV Go!
40
00:02:11,381 --> 00:02:13,216
Esa es una gran noticia, Martha.
41
00:02:13,216 --> 00:02:15,385
- Y sé que no vas a...
- [el teléfono suena]
42
00:02:16,803 --> 00:02:18,346
¡Mierda!
43
00:02:23,017 --> 00:02:24,310
Vamos.
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,648
¿Qué carajo?
45
00:02:37,073 --> 00:02:38,324
Vamos.
46
00:02:41,828 --> 00:02:43,288
¡Mierda!
47
00:02:54,424 --> 00:02:55,675
[gruñidos]
48
00:03:45,600 --> 00:03:49,562
♪ ♪ ♪
49
00:04:08,373 --> 00:04:09,582
Yo.
50
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
Yo.
51
00:04:26,307 --> 00:04:28,518
Hijo de puta.
52
00:04:33,147 --> 00:04:34,607
Debajo del gran árbol.
53
00:04:36,442 --> 00:04:37,443
El gran árbol,
No se que carajo
54
00:04:37,443 --> 00:04:38,945
eso significa, pero...
55
00:04:54,627 --> 00:04:56,337
Está bien.
Probemos contigo.
56
00:05:01,926 --> 00:05:03,636
Bueno.
57
00:05:14,897 --> 00:05:16,274
No.
58
00:05:31,789 --> 00:05:33,708
Vamos a ver.
59
00:05:33,708 --> 00:05:35,209
Está bien.
60
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
Número dos.
61
00:05:37,378 --> 00:05:40,006
La segunda vez es la vencida,
o eso dicen, ¿no?
62
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
[risita suave] Ahí está.
63
00:05:46,346 --> 00:05:47,847
Está bien.
64
00:05:47,847 --> 00:05:49,849
[grita] ¡Jesucristo!
65
00:05:49,849 --> 00:05:51,351
¡Sal de aquí!
66
00:05:51,351 --> 00:05:53,061
Vete a la mierda
Fuera de aquí, ¿vale?
67
00:05:53,061 --> 00:05:56,647
Ir.
68
00:05:56,647 --> 00:05:58,524
Vamos.
69
00:05:58,524 --> 00:06:02,028
Déjame tomar esto,
mueve esto aquí.
70
00:06:02,028 --> 00:06:03,654
Está bien.
71
00:06:03,654 --> 00:06:04,989
Tú quédate.
72
00:06:04,989 --> 00:06:06,866
Este lugar
es jodidamente asqueroso.
73
00:06:09,660 --> 00:06:10,870
Está bien.
74
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
Debajo del gran árbol, ¿verdad?
75
00:06:14,207 --> 00:06:15,541
Bajo.
76
00:06:16,793 --> 00:06:18,669
Muy bien, vamos.
77
00:06:21,839 --> 00:06:26,010
¿Que profundo? ¿Que profundo?
Hay profundidad.
78
00:06:47,949 --> 00:06:51,244
♪ ♪ ♪
79
00:06:57,917 --> 00:06:59,460
Vamos.
80
00:06:59,460 --> 00:07:01,546
¿En realidad?
81
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
Vamos. ¿Nada?
82
00:07:07,844 --> 00:07:09,637
[exhala]
83
00:07:09,637 --> 00:07:11,097
Vamos.
84
00:07:13,307 --> 00:07:15,435
Vamos, Dougie.
85
00:07:15,435 --> 00:07:16,769
Vamos.
86
00:07:24,902 --> 00:07:26,612
Pensar.
87
00:07:26,612 --> 00:07:28,614
Árbol grande. Árbol grande.
88
00:07:30,074 --> 00:07:31,617
Árbol grande.
89
00:07:41,836 --> 00:07:43,463
[risa suave]
90
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
De ninguna manera.
91
00:07:46,132 --> 00:07:47,467
[risas]
92
00:07:49,135 --> 00:07:52,221
Por supuesto.
Dougie, hay una razón
93
00:07:52,221 --> 00:07:54,140
Eres un jodido genio, ¿verdad?
94
00:07:54,140 --> 00:07:55,725
[risas]
95
00:07:57,935 --> 00:07:59,103
Esto es bueno.
96
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
Todo esto es muy bueno.
97
00:08:03,941 --> 00:08:05,443
Está bien.
98
00:08:05,443 --> 00:08:08,946
Bajo.
99
00:08:23,169 --> 00:08:24,337
[suena la bocina del auto]
100
00:08:24,337 --> 00:08:25,796
Soy yo.
101
00:08:31,969 --> 00:08:33,679
[la cerradura del auto chirría]
102
00:08:37,266 --> 00:08:39,018
[suena la bocina del auto]
103
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
Bueno.
104
00:08:41,812 --> 00:08:43,189
Vamos a ver.
105
00:08:45,900 --> 00:08:47,944
Kalvin, 8:30.
106
00:09:01,123 --> 00:09:04,377
Wyatt, 8:45.
107
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Kalvin y Wyatt.
108
00:09:09,882 --> 00:09:13,219
♪ ♪ ♪
109
00:09:21,561 --> 00:09:23,729
[Martha] Ustedes sólo tienen
que toma tan reflexiva
110
00:09:23,729 --> 00:09:26,399
sobre viviendas ecológicas
e integrando
111
00:09:26,399 --> 00:09:28,359
tus compradores en la comunidad.
112
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
No tenemos nada como esto.
113
00:09:30,236 --> 00:09:33,072
Quiero decir, estamos muy emocionados
trabajar con usted.
114
00:09:33,072 --> 00:09:36,701
Tú... has creído en nosotros.
desde el comienzo.
115
00:09:36,701 --> 00:09:40,037
Y no podríamos estar más emocionados
para hacer negocios con usted.
116
00:09:40,037 --> 00:09:42,206
Yo... lo siento.
Deberías ver a Asher ahora mismo.
117
00:09:42,206 --> 00:09:45,585
el es literalmente
fingiendo tocar una guitarra.
118
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
- [risas]
- [Martha] Eso nos encanta.
119
00:09:48,087 --> 00:09:50,423
Espero ver más de esto.
en el programa.
120
00:09:50,423 --> 00:09:52,592
Oh. Verás
más de muchas cosas.
121
00:09:52,592 --> 00:09:54,760
Todo con clasificación G, por supuesto.
122
00:09:54,760 --> 00:09:57,513
[Marta se ríe]
Eso espero.
123
00:09:57,513 --> 00:10:00,266
Y a medida que avanzamos
pensando en la temporada,
124
00:10:00,266 --> 00:10:02,643
tal vez también
no nos estamos concentrando tanto
125
00:10:02,643 --> 00:10:05,479
sobre la gente
que vivían en las casas antes.
126
00:10:05,479 --> 00:10:08,816
Amamos a Fernando
y su madre, tan dulce.
127
00:10:08,816 --> 00:10:11,110
Y pensamos
podría ser más digerible
128
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
y emocionante
retratarlos como personas
129
00:10:13,112 --> 00:10:14,822
tú estás... estás ayudando
en la comunidad
130
00:10:14,822 --> 00:10:16,782
sin señalar
han sido desplazados
131
00:10:16,782 --> 00:10:19,035
por su desarrollo o,
o el desarrollo en general.
132
00:10:19,035 --> 00:10:20,870
Pero... pero no necesitamos
meterse en la maleza
133
00:10:20,870 --> 00:10:22,705
con esas cosas ahora mismo.
134
00:10:22,705 --> 00:10:23,998
No es algo
nuestros espectadores quieren interactuar.
135
00:10:23,998 --> 00:10:25,666
Estamos entusiasmados con eso.
136
00:10:25,666 --> 00:10:27,168
Eso es muy emocionante.
137
00:10:27,168 --> 00:10:29,378
- Eso es muy emocionante.
- [Marta] Mm-hmm.
138
00:10:29,378 --> 00:10:32,798
Vaya, no puedo creerlo
esto me esta pasando a mi.
139
00:10:32,798 --> 00:10:34,467
Esto es... Oh.
140
00:10:34,467 --> 00:10:36,510
[Martha] Estableceremos un Zoom
con todo el equipo
141
00:10:36,510 --> 00:10:39,221
para hablar más, pero queríamos
para darle el titular.
142
00:10:39,221 --> 00:10:40,931
Entonces, felicidades.
143
00:10:40,931 --> 00:10:43,225
Oh. Muchas gracias Marta.
144
00:10:43,225 --> 00:10:44,602
- Esto es... esto es realmente grande.
- [el teléfono suena]
145
00:10:44,602 --> 00:10:45,853
Azotarte.
146
00:10:45,853 --> 00:10:48,147
Te azota mucho.
147
00:10:48,147 --> 00:10:49,523
[el teléfono suena]
148
00:10:49,523 --> 00:10:52,276
Hola. Lo siento mucho.
¿Hola? ¿Hola?
149
00:10:52,276 --> 00:10:53,903
- [Marta] Hola.
- Hola. Lo siento.
150
00:10:53,903 --> 00:10:55,738
Creo que cortaste
por un segundo. Lo lamento.
151
00:10:55,738 --> 00:10:57,990
Solo gracias...
muchas gracias.
152
00:10:57,990 --> 00:11:00,660
Y, um, lo haremos
153
00:11:00,660 --> 00:11:03,579
trabajar en Asher
guitarra de aire para el espectáculo.
154
00:11:03,579 --> 00:11:05,665
[Marta] Fantástico.
Felicidades.
155
00:11:05,665 --> 00:11:06,999
- Gracias.
- [Martha] Está bien.
156
00:11:06,999 --> 00:11:08,167
- Bueno.
- [Marta] Adiós.
157
00:11:08,167 --> 00:11:09,543
Hablaremos contigo pronto. Adiós.
158
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
Puaj.
159
00:11:13,547 --> 00:11:15,257
¿Escuchaste esas cosas?
que ella estaba diciendo
160
00:11:15,257 --> 00:11:19,011
- ¿Sobre los residentes desplazados?
- Sí. Sí.
161
00:11:19,011 --> 00:11:20,680
Quiero decir, pensé
A la gente realmente le gustaban esas cosas.
162
00:11:20,680 --> 00:11:23,015
- Sí, lo hicieron. Sí.
- Le respondieron.
163
00:11:23,015 --> 00:11:25,518
Pero es... es... es...
Lo que sea.
164
00:11:25,518 --> 00:11:27,395
- Está bien. Está bien.
- Sí.
165
00:11:27,395 --> 00:11:28,854
¿Bien? porque no lo es
vamos a cambiar lo que hacemos
166
00:11:28,854 --> 00:11:29,897
en nuestra vida real, obviamente.
167
00:11:29,897 --> 00:11:31,107
Por supuesto que no, no.
168
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
- Bueno.
- Sí. ¿A quién le importa?
169
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
Honestamente, como,
no todo
170
00:11:34,610 --> 00:11:36,237
tiene que estar en el show,
ya sabes, como...
171
00:11:36,237 --> 00:11:37,571
Bien.
172
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
Y yo pienso
solo teniendo un espectáculo
173
00:11:39,031 --> 00:11:40,991
está trayendo conciencia
al área
174
00:11:40,991 --> 00:11:42,243
sobre estos temas, ¿sabes?
175
00:11:42,243 --> 00:11:43,911
Y tal vez sea realmente bueno
176
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
porque entonces realmente podemos
Destacar las casas
177
00:11:45,496 --> 00:11:47,873
y podemos, como, empujar
el aspecto ambiental
178
00:11:47,873 --> 00:11:49,458
- cual es...
- Exactamente. Sí. Sí.
179
00:11:49,458 --> 00:11:51,627
- Bueno, cómo empezamos.
- Sí.
180
00:11:51,627 --> 00:11:53,003
Y el...
y la comunidad sigue
181
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
Seré parte de ello, obviamente.
182
00:11:54,255 --> 00:11:55,840
Eso nunca va a cambiar, jamás.
183
00:11:55,840 --> 00:11:57,341
No.
184
00:11:57,341 --> 00:11:59,427
- Sí. Está bien.
- Sabes,
185
00:11:59,427 --> 00:12:01,971
Me pregunto
si deberíamos retrasarnos
186
00:12:01,971 --> 00:12:05,266
Listado de Juniper Lane
hasta después de que se transmita el programa.
187
00:12:05,266 --> 00:12:07,560
Apuesto a que podríamos preguntar
mucho más por ello.
188
00:12:09,353 --> 00:12:11,063
Le enviaré un mensaje de texto a Ed.
189
00:12:35,504 --> 00:12:37,298
Um, estaba hablando... Oh, lo siento.
190
00:12:37,298 --> 00:12:38,549
- ¿Estás en el medio...?
- No.
191
00:12:38,549 --> 00:12:41,093
Bueno.
solo iba a decir
192
00:12:41,093 --> 00:12:42,970
Estaba... estaba hablando con Wendy,
193
00:12:42,970 --> 00:12:47,725
um, y su hermano,
Supongo que esta empresa
194
00:12:47,725 --> 00:12:50,728
clase de comedia o algo así y...
195
00:12:50,728 --> 00:12:54,774
y ella dijo que encontró
es súper beneficioso.
196
00:12:54,774 --> 00:12:56,650
- ¿Oh sí?
- [Whitney] Sí.
197
00:12:58,277 --> 00:13:01,614
solo estaba pensando
tal vez algo asi
198
00:13:01,614 --> 00:13:03,240
sería interesante para ti
199
00:13:03,240 --> 00:13:05,451
solo para que puedas sentir
más confiado
200
00:13:05,451 --> 00:13:07,328
frente a la cámara,
ya sabes, sólo porque eres...
201
00:13:07,328 --> 00:13:11,332
tienes tanta confianza
y divertido fuera de cámara.
202
00:13:11,332 --> 00:13:13,459
Bueno, si ya soy tan gracioso,
203
00:13:13,459 --> 00:13:16,462
es solo un desperdicio
de dinero entonces, ¿no?
204
00:13:16,462 --> 00:13:18,464
Sí.
205
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
Quiero decir, pero,
ya sabes, el grupo focal,
206
00:13:21,217 --> 00:13:23,552
lo que ellos dicen
y tal vez... lo sé,
207
00:13:23,552 --> 00:13:27,807
pero yo sólo... yo sólo
Quiero que vean lo que yo veo.
208
00:13:32,686 --> 00:13:34,730
¿Vas a tomar?
las clases también?
209
00:13:34,730 --> 00:13:36,899
[risas]
210
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
Tal vez. Sí.
211
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
[suena el timbre]
212
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
Ay dios mío.
213
00:13:46,784 --> 00:13:48,869
¿Crees que eso es
¿Un regalo de la red?
214
00:13:48,869 --> 00:13:50,830
Vamos vamos vamos vamos.
215
00:13:53,040 --> 00:13:55,334
Tiene que serlo, pero...
216
00:13:55,334 --> 00:13:56,836
- [María] Hola.
- Hola.
217
00:13:56,836 --> 00:13:58,629
Es María,
desde dos cuadras más allá.
218
00:13:58,629 --> 00:14:00,464
Oh por supuesto.
Eh, María, hola.
219
00:14:00,464 --> 00:14:02,132
Es María, Whit,
desde dos cuadras más allá.
220
00:14:02,132 --> 00:14:04,176
- [María] Hola.
- Que bueno verte. ¿Cómo estás?
221
00:14:04,176 --> 00:14:06,679
Hola Maria. ¿Cómo estás?
222
00:14:06,679 --> 00:14:09,223
Bien. Eh, lo siento mucho
para molestarte,
223
00:14:09,223 --> 00:14:11,475
pero pensé
te gustaría saber, um,
224
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
el joven que compró
tu casa en Montana Vista...
225
00:14:14,311 --> 00:14:16,522
- Mm-hmm.
- ...está distribuyendo estas notas
226
00:14:16,522 --> 00:14:18,607
a la gente de la cuadra.
227
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Nos está acusando, eh,
228
00:14:20,401 --> 00:14:23,737
todos los vecinos,
de robar sus paquetes.
229
00:14:23,737 --> 00:14:25,781
[Whitney] ¿Qué, eh...?
230
00:14:25,781 --> 00:14:27,449
"Quiero alertar a todos
231
00:14:27,449 --> 00:14:29,285
que hay un ladrón de paquetes
en el vecindario.
232
00:14:29,285 --> 00:14:30,911
Esta es la tercera vez
me ha pasado a mi.
233
00:14:30,911 --> 00:14:32,538
Si es uno de ustedes
que ha estado haciendo esto,
234
00:14:32,538 --> 00:14:34,290
Entiendo
podría ser un error honesto.
235
00:14:34,290 --> 00:14:36,041
Y si se devuelve,
no habrá resentimientos
236
00:14:36,041 --> 00:14:37,543
o consecuencias.
237
00:14:37,543 --> 00:14:39,295
Gracias.
Tu nuevo vecino, Víctor."
238
00:14:39,295 --> 00:14:44,049
Yo... yo... lo siento mucho, María.
239
00:14:44,049 --> 00:14:46,886
voy a ir
habla con él inmediatamente.
240
00:14:46,886 --> 00:14:50,848
Es solo que nos aseguraste
que la gente que trajiste
241
00:14:50,848 --> 00:14:54,268
en este vecindario sería
en armonía con la comunidad.
242
00:14:54,268 --> 00:14:56,770
- Sí.
- Y esas palabras exactas.
243
00:14:58,105 --> 00:15:00,107
Y no lo sabemos
nada sobre sus paquetes.
244
00:15:00,107 --> 00:15:02,067
[Whitney] Por supuesto que no.
245
00:15:02,067 --> 00:15:04,236
Nosotros nos encargaremos de esto, María.
Yo... te lo prometo.
246
00:15:04,236 --> 00:15:06,196
Lamento mucho que esto haya sucedido.
247
00:15:06,196 --> 00:15:07,907
- Gracias de nuevo.
- [voz de mujer automatizada] Hola.
248
00:15:07,907 --> 00:15:09,575
Actualmente estás
siendo grabado.
249
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Que tenga un buen día.
250
00:15:10,868 --> 00:15:12,244
Es bueno verte.
251
00:15:12,244 --> 00:15:13,871
Es sólo la... la puerta.
252
00:15:13,871 --> 00:15:15,915
no miramos
en las imágenes de eso.
253
00:15:18,417 --> 00:15:20,419
¿Puedes creerlo?
254
00:15:20,419 --> 00:15:21,962
- ¿Vas... vas a...?
- Sí.
255
00:15:21,962 --> 00:15:23,255
¿Vas a hablar con él?
256
00:15:23,255 --> 00:15:25,174
[Whitney] Por supuesto.
257
00:15:25,174 --> 00:15:27,968
Estaba pensando, ya sabes,
Una vez que cerremos Palmer Lane,
258
00:15:27,968 --> 00:15:29,595
vamos a tener
algo de dinero extra.
259
00:15:29,595 --> 00:15:31,096
Yo debería
probablemente apriete el gatillo
260
00:15:31,096 --> 00:15:33,432
en eso aumentado
chico de la realidad, ¿verdad?
261
00:15:33,432 --> 00:15:35,976
Sería increíble si pudiera hacer
una maqueta de Loma Vista
262
00:15:35,976 --> 00:15:38,979
que podríamos presentar
en el espectáculo.
263
00:15:38,979 --> 00:15:42,191
Sí. ¿Tenemos... tenemos que
hablar de esto ahora?
264
00:15:42,191 --> 00:15:43,859
Cariño, no puedo encontrar
mi sombrero y me siento como...
265
00:15:43,859 --> 00:15:45,611
- Es solo que...
- ...estaba aquí en alguna parte.
266
00:15:45,611 --> 00:15:47,279
es solo
que nuestro contacto, ya sabes...
267
00:15:47,279 --> 00:15:49,198
- [Whitney] Ah.
- ...para él es a través de Vic.
268
00:15:49,198 --> 00:15:52,326
Y estamos obteniendo una importante
descuento por eso.
269
00:15:52,326 --> 00:15:54,119
- Mm-hmm.
- Entonces tú sabes,
270
00:15:54,119 --> 00:15:56,163
No sé lo que eres
planeando decirle,
271
00:15:56,163 --> 00:15:58,916
pero ya sabes, yo simplemente no
Quiero perder el descuento.
272
00:15:58,916 --> 00:16:01,961
Relajarse. Yo no voy a
darle un puñetazo en la cara.
273
00:16:01,961 --> 00:16:04,755
Hay toneladas de gente
quienes hacen AR, por cierto.
274
00:16:04,755 --> 00:16:07,007
Lo sé. Este tipo es solo
muy bueno incorporando
275
00:16:07,007 --> 00:16:10,177
- luz natural y...
- Seguro. Sí.
276
00:16:10,177 --> 00:16:12,763
- Sí, sí.
- El descuento es importante.
277
00:16:12,763 --> 00:16:14,306
- Sí.
- Mmm, quiero decir,
278
00:16:14,306 --> 00:16:16,183
también creo
sería una gran manera
279
00:16:16,183 --> 00:16:18,936
para estrenar su nuevo diseño.
280
00:16:22,815 --> 00:16:26,318
Te amo.
281
00:16:27,528 --> 00:16:28,862
[la puerta se abre]
282
00:16:29,822 --> 00:16:31,156
[la puerta se cierra]
283
00:16:38,706 --> 00:16:42,001
♪ ♪ ♪
284
00:16:55,723 --> 00:16:57,349
Hola Angélica.
285
00:17:14,616 --> 00:17:16,201
[hombre hablando indistintamente]
286
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
Canelo. Canelo.
287
00:17:17,911 --> 00:17:19,872
-Canelo. Canelo.
- [hombre hablando español]
288
00:17:19,872 --> 00:17:22,583
Ven aquí. Ven aquí.
289
00:17:22,583 --> 00:17:26,003
- [hombre 1] Está bien.
- [hablando español]
290
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
[en inglés] Hola. Soy Whitney.
Vivimos al final de la cuadra.
291
00:17:27,546 --> 00:17:29,548
- Adiós.
- Creo que aún no te conozco.
292
00:17:29,548 --> 00:17:30,841
Conocí a tu esposa, Bárbara.
293
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
- Oh sí.
- ¿Cómo te llamas?
294
00:17:32,092 --> 00:17:34,595
- León.
- León. Encantado de conocerlo.
295
00:17:34,595 --> 00:17:36,722
Oh.
296
00:17:36,722 --> 00:17:38,640
Saluda a Bárbara.
297
00:17:38,640 --> 00:17:39,767
Lo haré.
298
00:17:39,767 --> 00:17:42,102
Es un día tan hermoso.
299
00:17:42,102 --> 00:17:43,562
Tan agradable.
300
00:17:43,562 --> 00:17:44,813
Adiós, amigo.
301
00:17:44,813 --> 00:17:48,067
[hombre hablando español]
302
00:17:51,862 --> 00:17:53,280
[hombre hablando en la televisión]
La gran noticia
303
00:17:53,280 --> 00:17:54,907
eso es completamente
304
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
ser ignorado
305
00:17:56,742 --> 00:18:00,079
es lo que está pasando
306
00:18:00,079 --> 00:18:02,664
en acciones de oro y en oro.
307
00:18:02,664 --> 00:18:05,375
Quiero decir, hoy, el índice GDX
308
00:18:05,375 --> 00:18:07,753
de los mineros de oro
309
00:18:07,753 --> 00:18:09,755
alcanzó un nuevo máximo para el año.
310
00:18:09,755 --> 00:18:12,216
De hecho, es en
un nuevo máximo en siete años
311
00:18:12,216 --> 00:18:14,593
y si miras cuánto
312
00:18:14,593 --> 00:18:16,970
el índice ha subido
desde su mínimo de marzo
313
00:18:16,970 --> 00:18:19,264
de hace aproximadamente un mes,
314
00:18:19,264 --> 00:18:21,975
El índice ahora se ha duplicado.
315
00:18:21,975 --> 00:18:23,894
Entonces, las acciones de oro
316
00:18:23,894 --> 00:18:27,106
han duplicado su precio
317
00:18:27,106 --> 00:18:29,066
en un mes.
318
00:18:29,066 --> 00:18:31,777
Ahora, concedido que duplicaron
a un precio que
319
00:18:31,777 --> 00:18:34,154
estaba bajo porque
cayeron...
320
00:18:34,154 --> 00:18:37,491
♪ ♪ ♪
321
00:18:47,000 --> 00:18:49,169
[el perro ladra a lo lejos]
322
00:19:17,406 --> 00:19:19,032
[suena la campana]
323
00:19:28,584 --> 00:19:30,169
[Víctima] Ah. Hola, Whitney.
324
00:19:30,169 --> 00:19:31,795
- ¿Qué está pasando?
- [Whitney] Hola, Vic.
325
00:19:31,795 --> 00:19:33,839
Um, solo estaba paseando
en el vecindario
326
00:19:33,839 --> 00:19:35,841
y pensé en registrarme.
327
00:19:35,841 --> 00:19:37,843
Mmm... ¡Oh!
328
00:19:37,843 --> 00:19:39,303
Nosotros... aún no te lo hemos dicho.
329
00:19:39,303 --> 00:19:40,888
Nuestro programa consiguió
recogido en la serie.
330
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
- [Vic] Oh, felicidades.
- [Whitney] Sí.
331
00:19:43,348 --> 00:19:45,184
- Es muy emocionante.
- [Vic] No me necesitas
332
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
para cualquier otra cosa, ¿verdad?
333
00:19:47,186 --> 00:19:49,354
[Whitney] No, no.
334
00:19:49,354 --> 00:19:51,190
No si no quieres. No.
335
00:19:51,190 --> 00:19:53,525
[Vic] Sí,
Preferiría que tal vez no.
336
00:19:53,525 --> 00:19:55,611
- [Whitney] Hmm.
- [Vic] Sólo quiero instalarme.
337
00:19:55,611 --> 00:19:57,279
[Whitney] Podemos hablar
sobre esto más tarde.
338
00:19:57,279 --> 00:20:01,074
Um, me di cuenta
la estufa de inducción que hay.
339
00:20:01,074 --> 00:20:04,620
[Vic] Ah, sí.
Lo cambié por uno de gasolina.
340
00:20:04,620 --> 00:20:07,122
- Hago muchos salteados.
- [Whitney] Mmmm.
341
00:20:08,540 --> 00:20:12,461
Ya sabes, con una unidad de gas,
342
00:20:12,461 --> 00:20:18,050
esta casa ya no
califica como pasivo.
343
00:20:18,050 --> 00:20:20,552
Ah, no lo sabía.
344
00:20:21,887 --> 00:20:26,058
Entonces te estás desahogando
¿El aire luego al exterior?
345
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
El hogar es su propio ecosistema.
346
00:20:27,726 --> 00:20:30,270
no esta diseñado
para una estufa de gas.
347
00:20:30,270 --> 00:20:34,107
Bueno, pensé
ya que es mi casa,
348
00:20:34,107 --> 00:20:36,318
yo solo quiero
hazlo como me encanta.
349
00:20:37,444 --> 00:20:39,154
Sí, me estoy desahogando.
350
00:20:41,907 --> 00:20:43,075
Bueno, bien.
351
00:20:43,075 --> 00:20:45,827
Entonces yo, um, escuché
352
00:20:45,827 --> 00:20:47,704
que estás teniendo un problema
353
00:20:47,704 --> 00:20:51,416
¿Con paquetes perdidos?
354
00:20:51,416 --> 00:20:53,502
Sí, tres de ellos.
355
00:20:53,502 --> 00:20:56,672
Me siento muy bienvenido aquí.
356
00:20:56,672 --> 00:20:58,423
creo que todos
simplemente está haciendo lo mejor que puede.
357
00:20:58,423 --> 00:21:00,676
Y yo sé
muchos de los vecinos
358
00:21:00,676 --> 00:21:01,969
comparte tus inquietudes.
359
00:21:01,969 --> 00:21:03,762
Entonces por qué
¿los están robando?
360
00:21:03,762 --> 00:21:05,597
Y yo realmente... yo...
361
00:21:05,597 --> 00:21:08,016
Creo
lo estas manejando muy bien
362
00:21:08,016 --> 00:21:10,185
porque estas alertando
el vecindario
363
00:21:10,185 --> 00:21:12,604
y no estas llamando
la policía.
364
00:21:14,273 --> 00:21:15,524
¿Bien?
365
00:21:15,524 --> 00:21:17,150
Aún no lo he hecho, no.
366
00:21:17,150 --> 00:21:18,652
[Whitney] Mmm.
367
00:21:18,652 --> 00:21:22,114
Eso es bueno porque
realmente no hay ninguna razón
368
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
hacer algo asi
por algo como esto.
369
00:21:23,991 --> 00:21:26,994
Quiero decir, Amazon no es
Te voy a cobrar, obviamente.
370
00:21:26,994 --> 00:21:29,037
Era una computadora Alienware.
371
00:21:29,037 --> 00:21:30,497
No vino de Amazon,
372
00:21:30,497 --> 00:21:32,332
y no lo son
dándome un reembolso
373
00:21:32,332 --> 00:21:34,001
porque dijeron
fue entregado.
374
00:21:34,001 --> 00:21:36,336
- Entonces...
- [Whitney] Mm-hmm.
375
00:21:36,336 --> 00:21:38,964
yo solo pensaría
sobre el idioma
376
00:21:38,964 --> 00:21:41,883
que estas usando
377
00:21:41,883 --> 00:21:44,386
para alertar a la comunidad
porque podría ser
378
00:21:44,386 --> 00:21:47,389
malinterpretado como una acusación.
379
00:21:47,389 --> 00:21:48,682
¿Usted sabe lo que quiero decir?
380
00:21:51,727 --> 00:21:56,189
Um, está bien, bueno, eh,
es bueno verte.
381
00:21:56,189 --> 00:21:57,649
- Sí.
- Que tenga un buen día.
382
00:21:57,649 --> 00:22:00,319
tengo que mirar hacia arriba
esas cosas de Alienware.
383
00:22:00,319 --> 00:22:02,321
- Eso es tan cool.
- Sí.
384
00:22:02,321 --> 00:22:03,905
Supongo que realmente puedes aprender
385
00:22:03,905 --> 00:22:05,365
algunas cosas
de tus vecinos, ¿eh?
386
00:22:05,365 --> 00:22:08,035
- Mm-hmm. Bueno.
- Que tengas un buen día, Vic.
387
00:22:08,035 --> 00:22:09,870
Sí. Adiós, Whitney.
388
00:22:09,870 --> 00:22:11,163
Adiós.
389
00:22:11,163 --> 00:22:14,499
♪ ♪ ♪
390
00:22:22,883 --> 00:22:26,011
[pájaros trinando]
391
00:22:34,269 --> 00:22:35,937
[teléfono vibrando]
392
00:22:40,859 --> 00:22:42,986
- Ey. ¿Como le fue?
- [Whitney, por teléfono] Hola.
393
00:22:42,986 --> 00:22:46,239
Uh, Vic tiró
su rango de inducción
394
00:22:46,239 --> 00:22:47,949
y lo reemplazó
con estufa de gas.
395
00:22:47,949 --> 00:22:50,410
- Eso es una locura.
- [Whitney] Sí.
396
00:22:50,410 --> 00:22:52,371
Tiene que haber
algún tipo de cláusula
397
00:22:52,371 --> 00:22:53,830
que puedes poner
En el contrato
398
00:22:53,830 --> 00:22:56,124
que impide a los compradores
de arruinar
399
00:22:56,124 --> 00:22:57,709
la certificación de vivienda pasiva.
400
00:22:57,709 --> 00:23:00,045
- Tiene que haberlo.
- Simplemente no creo
401
00:23:00,045 --> 00:23:01,838
puedes poner cualquier cosa
en un acuerdo de compra
402
00:23:01,838 --> 00:23:03,924
que impide a la gente
403
00:23:03,924 --> 00:23:06,343
de hacer cambios
después de cerrar. Quiero decir...
404
00:23:06,343 --> 00:23:09,221
- [Whitney suspira] Pero nosotros...
- Podemos intentarlo,
405
00:23:09,221 --> 00:23:11,223
ya sabes, animar
ese comportamiento, pero--
406
00:23:11,223 --> 00:23:12,808
Entonces necesitamos
ser más exigente
407
00:23:12,808 --> 00:23:14,768
sobre a quién estamos vendiendo
estas casas a.
408
00:23:14,768 --> 00:23:18,313
Gente como Vic
simplemente no lo merezco
409
00:23:18,313 --> 00:23:21,400
formar parte
de lo que estamos construyendo.
410
00:23:21,400 --> 00:23:24,111
Pero terminó bien, ¿verdad?
411
00:23:24,111 --> 00:23:26,738
[Whitney] Su... su nariz
está roto, pero vivirá.
412
00:23:26,738 --> 00:23:28,323
- Sí.
- [Asher se ríe]
413
00:23:28,323 --> 00:23:30,075
No te preocupes.
Nosotros... nosotros... encontraremos
414
00:23:30,075 --> 00:23:31,284
las personas adecuadas para esto.
415
00:23:31,284 --> 00:23:33,120
Yo... lo prometo, ¿vale, nena?
416
00:23:33,120 --> 00:23:34,413
Verdadero.
417
00:23:34,413 --> 00:23:36,832
Esto es real ahora, ¿sabes?
418
00:23:36,832 --> 00:23:39,167
va a ser mucho
de ojos en Española
419
00:23:39,167 --> 00:23:41,169
y sobre nosotros.
420
00:23:41,169 --> 00:23:44,214
Dios mío, ni siquiera lo intentó.
para vender la gama.
421
00:23:44,214 --> 00:23:45,924
Simplemente lo tiró.
422
00:23:45,924 --> 00:23:47,676
Maldito salteado.
423
00:23:47,676 --> 00:23:50,762
- Dios mío, qué privilegio.
- [suspiros]
424
00:23:50,762 --> 00:23:52,889
Es un rango de $7,000.
425
00:23:52,889 --> 00:23:54,474
[Whitney] Sí, lo sé.
Y él... y lo puso
426
00:23:54,474 --> 00:23:55,934
justo al lado
a la papelera de reciclaje
427
00:23:55,934 --> 00:23:57,102
lo cual me pareció muy gracioso.
428
00:23:57,102 --> 00:23:58,437
Como, "Oh, él recicla".
429
00:23:59,396 --> 00:24:00,981
¿Está dañado?
430
00:24:00,981 --> 00:24:02,899
[Whitney] No,
está en perfecto estado.
431
00:24:02,899 --> 00:24:05,152
Está sentado al lado
a un montón de contenedores de basura.
432
00:24:06,445 --> 00:24:07,946
Oh, Dios.
433
00:24:07,946 --> 00:24:09,573
De todos modos, está bien,
Estaré en casa pronto.
434
00:24:09,573 --> 00:24:11,324
- Bueno.
- [Whitney] Está bien, adiós.
435
00:24:11,324 --> 00:24:13,618
De acuerdo, adios. Te amo.
436
00:24:20,834 --> 00:24:22,502
["Como un águila por Dennis Parker
suena por radio]
437
00:24:22,502 --> 00:24:25,130
♪ Como un águila,
como un águila ♪
438
00:24:25,130 --> 00:24:30,135
♪ En la ciudad, en la ciudad ♪
439
00:24:30,135 --> 00:24:33,847
♪ Vuela alto ♪
440
00:24:33,847 --> 00:24:38,810
♪ Cazando todas las noches,
cazando todas las noches ♪
441
00:24:38,810 --> 00:24:43,482
♪ busco, busco ♪
442
00:24:43,482 --> 00:24:47,694
♪ A través de la ciudad,
por la ciudad ♪
443
00:24:47,694 --> 00:24:52,240
♪ Como un águila,
como un águila ♪
444
00:24:52,240 --> 00:24:56,411
♪ Siempre hambriento,
siempre queriendo ♪
445
00:24:57,662 --> 00:25:01,875
♪ Noche, luz... ♪
446
00:25:01,875 --> 00:25:04,336
- [la canción se detiene]
- [Dougie gime]
447
00:25:14,971 --> 00:25:16,389
[el intercomunicador suena]
448
00:25:16,389 --> 00:25:18,225
[criada]
Hola.
449
00:25:18,225 --> 00:25:19,518
Hola.
450
00:25:19,518 --> 00:25:21,603
Sí, perdón por molestarte.
451
00:25:21,603 --> 00:25:25,690
pero, eh, tengo
Algunas llaves del auto aquí.
452
00:25:25,690 --> 00:25:28,360
Y me pregunto si alguien
Aquí tienes un Mercedes grande.
453
00:25:28,360 --> 00:25:30,403
[criada] Oh, está bien.
454
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
[Kalvin] ¡Lo tengo!
455
00:25:45,252 --> 00:25:47,796
¿Qué carajo, hombre?
Dijiste las 8:30.
456
00:25:49,589 --> 00:25:50,882
Estoy aquí, ¿no?
457
00:25:50,882 --> 00:25:52,259
[Kalvin] ¿Trajiste mi auto?
458
00:25:52,259 --> 00:25:53,718
- [mujer] ¡Kalvin!
- No.
459
00:25:53,718 --> 00:25:54,970
Dame las llaves, rápido.
460
00:25:54,970 --> 00:25:56,888
Kalvin, ¿dónde está tu coche?
461
00:25:56,888 --> 00:25:58,557
-¿Kalvin?
- No te preocupes mamá, ya lo tengo.
462
00:25:58,557 --> 00:26:00,225
- Es sólo una entrega.
- [mujer] ¿Quién es este hombre?
463
00:26:00,225 --> 00:26:01,726
Es un mensajero de Uber.
464
00:26:01,726 --> 00:26:03,895
[mujer] ¿eres tú?
¿Un mensajero Uber?
465
00:26:03,895 --> 00:26:06,231
Sí.
466
00:26:06,231 --> 00:26:08,358
[mujer] Está bien. Sabes que,
si alguien no me dice
467
00:26:08,358 --> 00:26:10,860
¿Qué está pasando ahora mismo?
Estoy llamando a la policía.
468
00:26:11,861 --> 00:26:13,071
¡Kalvin!
469
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
No lo sé, mamá.
470
00:26:15,907 --> 00:26:17,909
Él... él vino a nuestra escuela.
471
00:26:17,909 --> 00:26:19,452
Y comenzó
sermoneándonos afuera
472
00:26:19,452 --> 00:26:21,246
sobre cómo murió su esposa
conducir ebrio
473
00:26:21,246 --> 00:26:23,582
y luego intentó comprarnos cerveza
para darnos una lección.
474
00:26:23,582 --> 00:26:25,959
¿Le compraste cerveza a mi hijo?
475
00:26:25,959 --> 00:26:28,920
Sí, lo hice,
mmm pero me estaban preguntando
476
00:26:28,920 --> 00:26:30,672
para comprarles cerveza
afuera de la licorería.
477
00:26:30,672 --> 00:26:31,965
No, no lo hicimos.
478
00:26:32,966 --> 00:26:34,301
Lo hiciste.
479
00:26:34,301 --> 00:26:35,760
estabas preguntando
todos los que entraron
480
00:26:35,760 --> 00:26:37,262
si te lo compraran.
481
00:26:37,262 --> 00:26:40,432
Y... y la única razón
que lo hice
482
00:26:40,432 --> 00:26:42,684
Era para supervisarlos, ¿vale?
483
00:26:42,684 --> 00:26:44,978
Y me aseguré de que
me dio todas las llaves de su auto
484
00:26:44,978 --> 00:26:47,105
antes de comprarles la cerveza.
Mira, mira, mira.
485
00:26:47,105 --> 00:26:49,149
¿De qué otra manera podría tener esto, eh?
486
00:26:49,149 --> 00:26:50,984
Kalvin y tu dirección.
487
00:26:50,984 --> 00:26:52,652
Ahí está ahí mismo.
488
00:26:54,112 --> 00:26:55,363
¿Eh?
489
00:26:56,823 --> 00:26:58,533
Así que compraste
mi hijo alcohol?
490
00:26:58,533 --> 00:27:00,619
Tienes suerte de que yo fuera el indicado.
quien le compró alcohol,
491
00:27:00,619 --> 00:27:02,746
¿tú lo sabes?
Tienes suerte porque de lo contrario
492
00:27:02,746 --> 00:27:04,456
podría estar muerto
en una zanja en alguna parte.
493
00:27:04,456 --> 00:27:06,666
Amigo, me robaste el auto
y me compró cerveza.
494
00:27:06,666 --> 00:27:08,001
Soy... soy menor de edad.
495
00:27:08,001 --> 00:27:09,628
Qué bebé. Lo siento.
496
00:27:09,628 --> 00:27:12,130
Mira, puedes ir al crimen.
por el crimen si quieres,
497
00:27:12,130 --> 00:27:13,632
está bien,
porque no me importa.
498
00:27:13,632 --> 00:27:15,008
Básicamente, mi vida ha terminado.
499
00:27:15,008 --> 00:27:16,926
De todos modos,
parece un hombre joven,
500
00:27:16,926 --> 00:27:18,803
chico joven que quiere
para ir a la universidad, ¿verdad?
501
00:27:18,803 --> 00:27:20,597
No creo...
no creo que sea una universidad
502
00:27:20,597 --> 00:27:22,182
va a querer
un antecedente criminal ahí,
503
00:27:22,182 --> 00:27:24,100
¿está bien?
entonces piensas en eso
504
00:27:24,100 --> 00:27:25,935
porque la única escuela
él podrá entrar
505
00:27:25,935 --> 00:27:28,313
es Alburquerque
Colegio Comunitario, ¿de acuerdo?
506
00:27:28,313 --> 00:27:30,440
He oído que tienen
un buen programa de conserjería.
507
00:27:30,440 --> 00:27:32,484
Kalvin, ¿sabes?
donde esta tu auto? Respóndeme.
508
00:27:32,484 --> 00:27:33,985
Limpiando la mierda para el resto
de su vida. Disculpe mi lenguaje.
509
00:27:33,985 --> 00:27:35,362
- ¿Sabes dónde está tu coche?
- Sí.
510
00:27:35,362 --> 00:27:36,988
- Gracias. Gracias.
- De nada.
511
00:27:36,988 --> 00:27:38,323
- Por favor, vete.
- Agradezco el agradecimiento.
512
00:27:38,323 --> 00:27:39,824
- pero de nada.
- Gracias.
513
00:27:39,824 --> 00:27:41,159
me gustaria un gracias
de él, por favor.
514
00:27:41,159 --> 00:27:43,036
- [Kalvin] Gracias.
- De nada.
515
00:27:43,036 --> 00:27:46,331
Está bien. pero mi mañana
ya está arruinado, ¿vale?
516
00:27:46,331 --> 00:27:47,999
Por extraño que parezca,
Tengo un trabajo que hacer.
517
00:27:47,999 --> 00:27:49,501
Soy productor de televisión.
518
00:27:49,501 --> 00:27:50,669
Bueno.
519
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Y mi programa acaba de ser retomado
520
00:27:51,878 --> 00:27:53,588
durante diez episodios de la serie.
521
00:27:57,217 --> 00:27:58,510
Mocoso malcriado.
522
00:27:58,510 --> 00:28:00,595
♪ ♪ ♪
523
00:28:00,595 --> 00:28:02,013
[bocinazos]
524
00:28:06,059 --> 00:28:07,477
- [Asher] Hola, Abshir.
- [Abshir] Hola.
525
00:28:07,477 --> 00:28:08,853
- [Asher] ¿Cómo estás?
- Bien.
526
00:28:08,853 --> 00:28:10,647
¿Bien? Tengo algunos, eh,
527
00:28:10,647 --> 00:28:13,191
golosinas de la despensa para ti.
528
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
Oh, tengo tanta comida
529
00:28:15,193 --> 00:28:16,695
de la tienda de comestibles,
pero gracias.
530
00:28:16,695 --> 00:28:18,863
Sí. y whitney
tengo algunos suplementos
531
00:28:18,863 --> 00:28:20,532
- para tu dolor de cuello.
- Sí.
532
00:28:20,532 --> 00:28:22,158
Así que eso también está aquí.
533
00:28:22,158 --> 00:28:25,203
Um, yo, uh, tengo que, uh,
534
00:28:25,203 --> 00:28:26,913
Ven a hacer una prueba de moho.
535
00:28:26,913 --> 00:28:28,498
¿Ah, de verdad?
536
00:28:28,498 --> 00:28:29,999
Sí, no pasará mucho tiempo.
537
00:28:29,999 --> 00:28:31,209
¿Tienes que?
538
00:28:31,209 --> 00:28:33,086
Como propietario de la propiedad,
539
00:28:33,086 --> 00:28:36,589
si hay moho, ya sabes,
eso es una responsabilidad para mí,
540
00:28:36,589 --> 00:28:38,383
entonces necesito hacerlo.
541
00:28:38,383 --> 00:28:39,926
O podrías demandarme.
542
00:28:39,926 --> 00:28:41,386
No te voy a demandar.
543
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
No no,
Sé que no me demandarás,
544
00:28:42,721 --> 00:28:44,222
pero podrías.
545
00:28:44,222 --> 00:28:46,224
Entonces, eh...
546
00:28:46,224 --> 00:28:47,809
- [Abshir] Está bien.
- Sí, pero no tardaré.
547
00:28:47,809 --> 00:28:49,728
- ¿Esta todo bien?
- Si todo bien.
548
00:28:51,020 --> 00:28:53,064
- Más cosas buenas aquí.
- Bueno.
549
00:28:53,064 --> 00:28:55,066
¿Te gustan estos chips de remolacha?
550
00:29:04,325 --> 00:29:06,202
¿Ustedes comen mucha pasta?
551
00:29:07,620 --> 00:29:10,248
Yo no. A ella le encanta.
552
00:29:11,332 --> 00:29:13,918
[Asher] Ah, ¿sí?
553
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
Nala, ¿cuál es tu?
tipo de pasta favorita?
554
00:29:17,881 --> 00:29:19,591
Espaguetis.
555
00:29:20,633 --> 00:29:21,968
¿Espaguetis?
556
00:29:23,511 --> 00:29:25,054
¿Te gusta el penne?
557
00:29:26,264 --> 00:29:27,599
¿Qué es penne?
558
00:29:33,396 --> 00:29:34,939
Esos son macarrones.
559
00:30:04,093 --> 00:30:05,804
Un poco asqueroso, ¿eh? [risas]
560
00:30:05,804 --> 00:30:07,889
- [Hani] Sí.
- Qué asco.
561
00:30:15,271 --> 00:30:17,482
[Hani] ¿Cómo funciona eso?
562
00:30:17,482 --> 00:30:18,983
¿Cómo funciona esto?
563
00:30:18,983 --> 00:30:22,153
estoy tomando una muestra
con este hisopo
564
00:30:22,153 --> 00:30:24,072
de todas las cosas raras
565
00:30:24,072 --> 00:30:26,115
y esto va a estallar
al laboratorio
566
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
y luego van a
cuéntanos en una semana más o menos
567
00:30:28,868 --> 00:30:32,914
si hay algo malo
ahí dentro o si está bien.
568
00:30:32,914 --> 00:30:34,749
Bastante bonito, ¿eh?
569
00:30:34,749 --> 00:30:36,584
¿Te gusta la ciencia?
570
00:30:36,584 --> 00:30:38,503
- Sí.
- [Asher] Está bien.
571
00:30:38,503 --> 00:30:40,672
Sabes
¿Cómo se llama esto?
572
00:30:42,090 --> 00:30:44,259
Una placa de Petri.
573
00:30:44,259 --> 00:30:46,761
Entonces, tenemos que tomar
la tapa abierta
574
00:30:46,761 --> 00:30:50,265
y luego nos vamos
para dejarlo justo por aquí,
575
00:30:50,265 --> 00:30:51,891
así que se sienta aquí
576
00:30:51,891 --> 00:30:54,185
y tiene que permanecer durante 48 horas.
577
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
Y luego
va a probar el aire
578
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
para, um, contaminantes.
579
00:30:58,356 --> 00:31:00,024
Y entonces tal vez
una vez que obtuvimos los resultados,
580
00:31:00,024 --> 00:31:02,527
puedes traerlo a la escuela
y puedes decir
581
00:31:02,527 --> 00:31:05,238
Tío aser
te ayudó a lograrlo,
582
00:31:05,238 --> 00:31:07,532
si quieres.
583
00:31:07,532 --> 00:31:09,284
Muy bien, ¿eh?
584
00:31:12,161 --> 00:31:15,790
Oh, vi, eh,
algunos de esos videos de Tiny Curse.
585
00:31:15,790 --> 00:31:17,292
Son geniales.
586
00:31:17,292 --> 00:31:19,210
vi uno
donde la tarea de un niño
587
00:31:19,210 --> 00:31:22,922
desaparecido
y luego convertido en un DVD
588
00:31:22,922 --> 00:31:25,049
del programa 60 Minutos.
589
00:31:25,049 --> 00:31:28,219
Entonces esa es una verdadera maldición.
590
00:31:28,219 --> 00:31:29,888
¿Qué son 60 minutos?
591
00:31:31,264 --> 00:31:34,183
Um, es una revista de noticias.
592
00:31:34,183 --> 00:31:37,145
Eh...
593
00:31:37,145 --> 00:31:41,065
Es un espectáculo para nosotros, los viejos...
viejos como yo.
594
00:31:41,065 --> 00:31:43,985
[con voz profunda]
Oh, oh, soy tan viejo.
595
00:31:43,985 --> 00:31:47,322
- Eso no es divertido.
- Hola, soy viejo.
596
00:31:47,322 --> 00:31:49,240
[Hani] Ja, ja, eres muy divertida.
597
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
¿No te parece gracioso?
598
00:31:51,534 --> 00:31:53,244
- [Hani] No.
- [Nala] Oye,
599
00:31:53,244 --> 00:31:56,205
deberías dejarme
pinta tus uñas.
600
00:31:56,205 --> 00:31:57,832
[Asher, en voz normal] Está bien.
¿Quieres pintarme las uñas?
601
00:31:57,832 --> 00:31:58,917
[Nala] Mm-hmm.
602
00:31:58,917 --> 00:32:00,251
[Asher] Me encantaría.
603
00:32:00,251 --> 00:32:01,794
Espera, ¿lo hiciste?
¿en ti mismo?
604
00:32:01,794 --> 00:32:03,087
[Nala] Sí.
605
00:32:03,087 --> 00:32:04,839
[Asher] Sólo un clavo.
606
00:32:04,839 --> 00:32:07,091
[Nala] Mmm,
Podría tener sólo uno.
607
00:32:07,091 --> 00:32:08,760
Bueno. Cuál
¿vas a empezar?
608
00:32:08,760 --> 00:32:10,595
- [Nala] Este.
- Me gustaría mostrarte algo.
609
00:32:10,595 --> 00:32:11,971
Bueno. ¿Ahora mismo?
610
00:32:11,971 --> 00:32:13,640
Sí.
611
00:32:23,608 --> 00:32:27,153
¿Puedes por favor?
deja de hablar de maldiciones
612
00:32:27,153 --> 00:32:29,656
- En cualquier lugar por aquí.
- Oh, es una tendencia de TikTok.
613
00:32:29,656 --> 00:32:31,115
Ella me dijo
es una tendencia de TikTok.
614
00:32:31,115 --> 00:32:33,618
Sé que es una tendencia,
pero es...
615
00:32:33,618 --> 00:32:35,203
tenía que trabajar
muy duro para ella
616
00:32:35,203 --> 00:32:36,704
para dejar de hablar de eso.
617
00:32:36,704 --> 00:32:39,165
Y de donde soy,
No jugamos con eso.
618
00:32:39,165 --> 00:32:40,833
Así que, por favor, basta.
619
00:32:40,833 --> 00:32:43,086
Por supuesto por supuesto. Eh...
620
00:32:43,086 --> 00:32:44,295
[Abshir] Sí.
621
00:32:46,506 --> 00:32:48,716
Te importa
si te pregunto de donde eres?
622
00:32:48,716 --> 00:32:50,593
Eh, Minnesota.
623
00:32:51,678 --> 00:32:53,846
- Minnesota. Bueno.
- [Abshir] Hmm.
624
00:32:53,846 --> 00:32:55,139
Y...
625
00:32:56,140 --> 00:32:58,434
tú, eh...
626
00:32:58,434 --> 00:33:01,479
tu cultura,
tu crees en,
627
00:33:01,479 --> 00:33:05,608
um, maldiciones o, uh...
628
00:33:05,608 --> 00:33:07,527
- No no no.
- Ah, okey.
629
00:33:07,527 --> 00:33:10,697
Pero si pones
una idea en tu cabeza,
630
00:33:10,697 --> 00:33:13,241
puede volverse muy real.
631
00:33:13,241 --> 00:33:15,410
Y ella es...
ella es solo una niña.
632
00:33:15,410 --> 00:33:16,995
- Por supuesto. Sí, sí.
- ¿Sabes?
633
00:33:16,995 --> 00:33:18,329
Sólo quiero
que sea detenido.
634
00:33:18,329 --> 00:33:19,914
No, por supuesto que sí.
Ningún problema.
635
00:33:19,914 --> 00:33:21,833
Sí. Apreciamos
todo lo que estás haciendo,
636
00:33:21,833 --> 00:33:23,334
pero sigue así.
637
00:33:23,334 --> 00:33:25,169
Solo gracias.
638
00:33:25,169 --> 00:33:27,672
Por supuesto.
Oh, querías mostrarme
639
00:33:27,672 --> 00:33:29,507
- ¿Algo aquí?
- Ah, no es nada.
640
00:33:29,507 --> 00:33:32,844
♪ ♪ ♪
641
00:33:40,393 --> 00:33:41,978
[clics del obturador de la cámara]
642
00:33:41,978 --> 00:33:43,938
♪ suena música alegre
en estéreo ♪
643
00:33:55,241 --> 00:33:58,369
[hablando indistintamente]
644
00:34:17,889 --> 00:34:20,391
Asegúrate de no atrapar
tú mismo en el reflejo.
645
00:34:20,391 --> 00:34:21,934
Dispara desde un ángulo.
646
00:34:23,770 --> 00:34:24,937
Bueno.
647
00:34:25,938 --> 00:34:28,483
¿Tú, um...?
648
00:34:28,483 --> 00:34:31,486
Hablaste con Fernando
ayer, ¿verdad?
649
00:34:31,486 --> 00:34:32,945
Sí. Él es realmente agradable.
650
00:34:32,945 --> 00:34:34,572
en realidad hablamos
por mucho tiempo.
651
00:34:34,572 --> 00:34:37,075
Excelente.
¿Viste su cinturón?
652
00:34:38,367 --> 00:34:40,578
Um, él... todavía lo tiene.
653
00:34:40,578 --> 00:34:42,121
Le dijiste
no traerlo?
654
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
hablé con él sobre eso
655
00:34:43,915 --> 00:34:47,418
pero realmente no me respondió
cuando le pregunté, entonces...
656
00:34:47,418 --> 00:34:49,754
Dijiste
¿Que nos incomoda?
657
00:34:49,754 --> 00:34:51,714
yo dije eso
te hizo sentir incómodo.
658
00:34:55,468 --> 00:34:57,053
Quieres que yo
¿Hablar con él otra vez?
659
00:34:57,053 --> 00:34:58,387
Eso seria genial.
660
00:34:58,387 --> 00:35:00,223
Sí, si no te importa.
661
00:35:00,223 --> 00:35:01,933
[Whitney] La cafetería
reabrir pronto de todos modos,
662
00:35:01,933 --> 00:35:04,227
así que ni siquiera necesitamos
él ya no se ocupa de seguridad.
663
00:35:04,227 --> 00:35:06,062
Sí. Muchas gracias.
664
00:35:10,566 --> 00:35:12,068
[la puerta se abre]
665
00:35:18,616 --> 00:35:19,951
[la puerta se cierra]
666
00:35:21,577 --> 00:35:24,705
[conversación apagada]
667
00:35:32,421 --> 00:35:34,674
Está bien, genial. Hágamelo saber.
668
00:35:35,675 --> 00:35:37,009
Gracias. Está bien.
669
00:35:37,009 --> 00:35:38,386
¿Hola?
670
00:35:43,933 --> 00:35:45,810
[Luisa] Le dije que no trajera
el arma ya
671
00:35:45,810 --> 00:35:46,978
y él dijo: "Está bien".
672
00:36:02,326 --> 00:36:04,620
♪ ♪ ♪
673
00:36:12,378 --> 00:36:14,005
¿Se sube a su coche?
674
00:36:14,005 --> 00:36:16,007
Él está entrando ahora mismo.
675
00:36:16,007 --> 00:36:18,342
♪ ♪ ♪
676
00:36:21,596 --> 00:36:22,847
[la puerta del auto se cierra]
677
00:36:24,015 --> 00:36:25,516
[el motor del coche arranca]
678
00:36:42,742 --> 00:36:44,702
- Bueno. Vamos.
- [el motor arranca]
679
00:36:44,702 --> 00:36:46,704
Espera espera espera.
Espera, espera, espera, espera, espera.
680
00:36:46,704 --> 00:36:48,539
- Espera espera espera.
- [el motor se para]
681
00:36:48,539 --> 00:36:50,791
no puedo ser visto
en su cámara de seguridad.
682
00:36:50,791 --> 00:36:53,628
Um, aquí, déjame salir.
Y usted puede hacerlo,
683
00:36:53,628 --> 00:36:55,213
y te encontraré
a la vuelta de la esquina, ¿vale?
684
00:36:55,213 --> 00:36:56,756
- [golpes de puerta]
- Oh, joder.
685
00:36:56,756 --> 00:36:58,090
Lo siento, lo siento, lo abollé.
686
00:36:58,090 --> 00:36:59,884
Estás contra una pared.
Está bien.
687
00:36:59,884 --> 00:37:01,135
Probablemente haya
No hay ningún rasguño allí.
688
00:37:01,135 --> 00:37:02,595
Sólo retrocede para que pueda salir.
689
00:37:02,595 --> 00:37:04,055
Eso no será fácil
que yo haga, jefe.
690
00:37:04,055 --> 00:37:06,224
Estas cosas pesan.
691
00:37:06,224 --> 00:37:07,516
- Además, es basura.
- Es...
692
00:37:07,516 --> 00:37:09,518
¿A quién le importa si lo estamos tomando?
693
00:37:09,518 --> 00:37:12,772
No es profesional ser visto.
en cámara tomándolo.
694
00:37:12,772 --> 00:37:15,191
Aquí, solo retrocede
para que pueda salir.
695
00:37:17,985 --> 00:37:19,862
[suspiros]
696
00:37:23,074 --> 00:37:24,909
Simplemente agáchate por detrás.
697
00:37:31,374 --> 00:37:32,959
♪ ♪ ♪
698
00:37:32,959 --> 00:37:34,585
[el motor arranca]
699
00:37:50,977 --> 00:37:52,186
[el motor se detiene]
700
00:38:22,633 --> 00:38:23,968
[gruñidos]
701
00:38:28,764 --> 00:38:30,599
No puedo hacer esto solo.
¿Puedo conseguir tu ayuda?
702
00:38:30,599 --> 00:38:32,518
Vamos hombre.
Estás jodidamente drogado.
703
00:38:32,518 --> 00:38:34,103
Lo tienes.
704
00:38:34,103 --> 00:38:35,646
Puedes hacerlo.
Puedes hacerlo por tu cuenta.
705
00:38:35,646 --> 00:38:37,106
Confía en mí.
706
00:38:48,200 --> 00:38:49,493
Cayó.
707
00:38:50,536 --> 00:38:52,330
Maldita sea, Peca.
708
00:38:52,330 --> 00:38:53,539
Déjalo, vámonos.
709
00:38:53,539 --> 00:38:55,207
Déjame volver a ponerlo en la acera.
710
00:38:55,207 --> 00:38:56,834
[Asher] Déjalo.
Está bien. Solo déjalo.
711
00:38:56,834 --> 00:38:58,336
Oh Dios mío.
712
00:39:04,258 --> 00:39:06,177
Ve, ve. Vamos, Peca.
713
00:39:06,177 --> 00:39:07,470
Apresúrate.
714
00:39:09,138 --> 00:39:10,514
[el motor arranca]
715
00:39:24,236 --> 00:39:27,573
Mira, es difícil.
716
00:39:27,573 --> 00:39:29,533
Todo el espectáculo se está integrando.
los dos compradores
717
00:39:29,533 --> 00:39:31,369
en la comunidad, entonces...
718
00:39:31,369 --> 00:39:33,204
Lo sé, pero Whitney
no quiere usar Vic
719
00:39:33,204 --> 00:39:34,705
para cualquier cosa más allá del piloto.
720
00:39:34,705 --> 00:39:36,374
Y eso es como,
seguro, seguro.
721
00:39:36,374 --> 00:39:39,502
Entonces, ¿puedes hacerlo?
con nuestros compradores de Palmer Lane,
722
00:39:39,502 --> 00:39:40,669
¿Dennis y Lucinda?
723
00:39:40,669 --> 00:39:42,713
[Dougie] Sí. Supongo que sí.
724
00:39:42,713 --> 00:39:44,340
Solo pensé en Vic
Sería bastante divertido
725
00:39:44,340 --> 00:39:46,884
porque, um, es soltero.
726
00:39:46,884 --> 00:39:49,345
Entonces, él en una fiesta sería
algo así... [risas]
727
00:39:49,345 --> 00:39:51,472
Quiero decir, él también era racista.
a todo el barrio,
728
00:39:51,472 --> 00:39:53,641
así que no creo que podamos usarlo.
729
00:39:53,641 --> 00:39:55,976
Vamos.
Ese es el tipo de cosas
730
00:39:55,976 --> 00:39:57,436
Quiero en el programa, hombre.
731
00:39:57,436 --> 00:39:58,896
¿Racismo?
732
00:39:58,896 --> 00:40:01,315
No, pero, como, conflicto.
733
00:40:01,315 --> 00:40:03,401
Estoy seguro de que puedes hacer,
uh, con tus habilidades,
734
00:40:03,401 --> 00:40:06,779
Dennis y Lucinda
También parece racista, así que...
735
00:40:06,779 --> 00:40:08,489
- [se burla]
- Obviamente estoy bromeando.
736
00:40:08,489 --> 00:40:10,324
[Dougie] No me tientes allí.
737
00:40:10,324 --> 00:40:12,243
Está bien. Bien. Ninguna víctima.
738
00:40:14,078 --> 00:40:15,246
Míranos, ¿eh?
739
00:40:21,502 --> 00:40:22,670
Haciendo un programa de televisión.
740
00:40:22,670 --> 00:40:23,963
[se burla] Sí.
741
00:40:23,963 --> 00:40:26,132
[Dougie] Los chicos han vuelto.
742
00:40:26,132 --> 00:40:28,300
Asher y Big D
De vuelta en el lago.
743
00:40:28,300 --> 00:40:30,428
[se burla] De vuelta en el lago.
744
00:40:36,684 --> 00:40:37,977
Mira, hombre...
745
00:40:40,980 --> 00:40:43,107
[exhala bruscamente]
Sólo quiero decir que lo siento
746
00:40:43,107 --> 00:40:45,359
ya sabes, por intimidarte
Todos esos años en el campamento.
747
00:40:47,653 --> 00:40:50,448
Nunca me intimidaste.
748
00:40:50,448 --> 00:40:52,158
Hubo un tiempo
en el mundo del deporte
749
00:40:52,158 --> 00:40:56,454
donde te abandonamos y
los jadeos en la competencia de natación.
750
00:40:56,454 --> 00:40:58,664
Uh, sólo estábamos bromeando.
751
00:41:01,500 --> 00:41:03,043
¿Sí claro?
752
00:41:03,043 --> 00:41:05,963
- [Asher] Sí.
- Fue divertido.
753
00:41:05,963 --> 00:41:08,466
Está bien. Mira, el punto en el que estaba
tratando de hacer sobre Vic fue
754
00:41:08,466 --> 00:41:10,885
solo porque whitney
tiene un problema moral
755
00:41:10,885 --> 00:41:13,137
con algo que está pasando,
756
00:41:13,137 --> 00:41:15,681
¿Simplemente lo tiramos a la basura?
757
00:41:15,681 --> 00:41:18,684
Vamos. ya conoces nuestro programa
Apenas me recogieron, ¿verdad?
758
00:41:18,684 --> 00:41:21,228
- ¿En realidad? ¿El espectáculo?
- [Dougie] Sí. Sí.
759
00:41:21,228 --> 00:41:22,688
El piloto podría haber sido
tan bueno.
760
00:41:22,688 --> 00:41:25,149
te tenia
con el periodista, ¿verdad?
761
00:41:25,149 --> 00:41:27,067
Persiguiéndola,
la niña maldiciéndote,
762
00:41:27,067 --> 00:41:29,820
el argumento del yogur,
todas esas cosas,
763
00:41:29,820 --> 00:41:32,072
los dejaremos ir,
tirándolos a la basura.
764
00:41:32,072 --> 00:41:34,533
sabes lo dificil que es
para conseguir esas cosas?
765
00:41:34,533 --> 00:41:36,494
No sé.
766
00:41:36,494 --> 00:41:38,537
Sólo estoy tratando de proteger
lo que tenemos aquí.
767
00:41:38,537 --> 00:41:40,664
Y conoces a Whitney
Mejor que yo,
768
00:41:40,664 --> 00:41:43,584
Entonces, qué podemos hacer
al respecto, ¿verdad?
769
00:41:43,584 --> 00:41:46,587
[Asher] Sí. Bien...
770
00:41:46,587 --> 00:41:48,380
mi único consejo sería
para acostumbrarse
771
00:41:48,380 --> 00:41:51,884
Porque ella no va a cambiar.
772
00:41:51,884 --> 00:41:53,135
[Dougie] Oh, genial.
773
00:41:56,889 --> 00:41:58,349
¿Qué es esto?
774
00:41:58,349 --> 00:42:00,726
Oh, barras y estrellas.
775
00:42:00,726 --> 00:42:02,228
Botella de dos litros y medio.
776
00:42:02,228 --> 00:42:04,188
cola local,
777
00:42:04,188 --> 00:42:06,941
alrededor de un dólar.
778
00:42:06,941 --> 00:42:08,526
Tal vez $ veinticinco,
dólar treinta,
779
00:42:08,526 --> 00:42:09,860
dependiendo de dónde compres.
780
00:42:12,321 --> 00:42:14,281
Es un poco loco en realidad.
781
00:42:14,281 --> 00:42:17,034
La chica que hizo eso
cosa maldita...
782
00:42:19,161 --> 00:42:21,914
ella realmente estaba viviendo
en una de las casas que compramos.
783
00:42:21,914 --> 00:42:24,041
[Dougie] Eso es una locura.
Aquí. Déjame tener uno.
784
00:42:26,585 --> 00:42:28,128
Qué opinas
de esta chaqueta?
785
00:42:28,128 --> 00:42:29,463
- ¿Bien?
- [Asher] Bien, sí.
786
00:42:29,463 --> 00:42:31,048
Puedo lograrlo.
787
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
Mil setecientos dólares.
788
00:42:32,383 --> 00:42:34,552
[risas] Es mucho.
Sí, es bonito.
789
00:42:34,552 --> 00:42:35,886
[Dougie] Genial.
790
00:42:38,389 --> 00:42:40,891
en realidad es
algo gracioso, yo...
791
00:42:40,891 --> 00:42:44,061
entonces le dije a ella, la niña,
792
00:42:44,061 --> 00:42:47,273
como si fuera una broma,
Yo estaba como, "Oh,
793
00:42:47,273 --> 00:42:49,608
cual fue la maldicion
me hiciste?"
794
00:42:49,608 --> 00:42:51,026
Y, eh...
795
00:42:52,653 --> 00:42:54,780
ella me dijo
796
00:42:54,780 --> 00:42:58,075
que ella tomó el pollo
fuera de nuestra pasta.
797
00:42:58,075 --> 00:42:59,577
Pero la noche que hizo eso,
798
00:42:59,577 --> 00:43:03,289
en realidad hay pollo
falta en nuestra pasta.
799
00:43:03,289 --> 00:43:06,458
Comimos una pasta con pollo.
de nuestra cosa de entrega.
800
00:43:06,458 --> 00:43:08,043
- [Dougie] Hmm.
- [Asher] Es como,
801
00:43:08,043 --> 00:43:09,587
¿Cuáles son las probabilidades?
802
00:43:11,463 --> 00:43:14,967
Entonces ella... ella dijo eso
y luego pasó eso, ¿eh?
803
00:43:15,884 --> 00:43:17,303
[Asher] Sí.
804
00:43:21,140 --> 00:43:22,516
Bueno, sucedió antes.
805
00:43:23,809 --> 00:43:27,646
Pero supongo que ella lo pensó...
No sé.
806
00:43:33,068 --> 00:43:34,278
¿Qué es?
807
00:43:36,155 --> 00:43:38,699
Déjame mostrarte algo.
Ven aquí.
808
00:43:43,329 --> 00:43:45,080
- [Asher] ¿Puedo sentarme?
- [Dougie] Sí, sí.
809
00:43:51,795 --> 00:43:53,130
Toma, mira esto.
810
00:43:54,632 --> 00:43:57,384
[chica, en video] Te maldigo.
811
00:43:57,384 --> 00:43:59,845
[Asher, en vídeo]
[risas] Está bien. Está bien.
812
00:43:59,845 --> 00:44:01,680
- Voy a ir a buscar... ¿vale?
- ¿Oyes eso?
813
00:44:01,680 --> 00:44:04,516
[Asher, en video] Así que estaré
Bien, quédate aquí.
814
00:44:04,516 --> 00:44:06,268
Estoy recibiendo cambio.
815
00:44:07,936 --> 00:44:10,522
Te maldigo.
816
00:44:10,522 --> 00:44:12,483
[risas] Está bien.
817
00:44:12,483 --> 00:44:13,984
Está bien. Voy a ir a buscar... ¿vale?
818
00:44:13,984 --> 00:44:15,778
- [Asher] ¿La estática?
- Sí.
819
00:44:15,778 --> 00:44:17,237
Sí. Justo después de que ella dijo,
"Te maldigo,"
820
00:44:17,237 --> 00:44:19,156
yo fui...
[imita sonido estático]
821
00:44:21,200 --> 00:44:24,161
¿No es eso sólo una interferencia?
aunque, ¿desde la distancia?
822
00:44:24,161 --> 00:44:25,996
porque estaba lejos
de ustedes.
823
00:44:27,706 --> 00:44:29,333
[suspiros]
824
00:44:32,544 --> 00:44:35,005
Mira, estoy debatiendo si
Incluso tengo que decírtelo o no.
825
00:44:35,005 --> 00:44:36,340
pero...
826
00:44:38,676 --> 00:44:39,885
[Asher] ¿Qué?
827
00:44:44,181 --> 00:44:45,599
[suspiros]
828
00:44:51,897 --> 00:44:53,190
Estaba maldecido.
829
00:44:54,191 --> 00:44:55,776
[risas]
830
00:44:55,776 --> 00:44:57,027
[Dougie] Lo digo en serio.
831
00:44:59,113 --> 00:45:01,490
¿Qué? Espera, ¿por quién?
832
00:45:01,490 --> 00:45:03,075
No sé.
833
00:45:03,075 --> 00:45:04,910
no hay nadie
que en particular
834
00:45:04,910 --> 00:45:08,372
que puedo señalar, pero...
835
00:45:08,372 --> 00:45:10,708
no hay otra manera
Puedo explicar lo que pasó...
836
00:45:10,708 --> 00:45:14,044
[suspiro] con, um, Melanie.
837
00:45:16,088 --> 00:45:18,674
Oh. Pensé... pensé
fue un accidente.
838
00:45:18,674 --> 00:45:21,552
Fue. Lo fue, pero...
839
00:45:21,552 --> 00:45:23,721
estaba borracho
esa noche.
840
00:45:23,721 --> 00:45:25,556
Nada, nada tiene sentido.
841
00:45:27,558 --> 00:45:29,059
Y luego...
842
00:45:31,395 --> 00:45:33,731
Yo no... no quiero hablar
más sobre esto, ¿de acuerdo?
843
00:45:37,443 --> 00:45:39,737
♪ ♪ ♪
844
00:45:57,337 --> 00:45:58,922
[Asher, en vídeo]
Está bien. Así que estaré en lo cierto--
845
00:45:58,922 --> 00:46:00,716
quédate aquí.
846
00:46:00,716 --> 00:46:02,426
Estoy recibiendo cambio.
847
00:46:04,136 --> 00:46:07,639
Está bien.
Bueno. Voy a ir a buscar... ¿vale?
848
00:46:07,639 --> 00:46:10,559
Así que estaré en lo cierto--
quédate aquí.
849
00:46:10,559 --> 00:46:12,060
Estoy recibiendo cambio.
850
00:46:12,060 --> 00:46:14,396
♪ ♪ ♪
851
00:46:32,247 --> 00:46:35,125
[quiropráctico]
Inhala y exhala.
852
00:46:35,125 --> 00:46:36,835
[exhala profundamente]
853
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
¿Es posible pagar por adelantado?
854
00:47:00,651 --> 00:47:02,444
para una cita
¿para alguien más?
855
00:47:02,444 --> 00:47:03,612
[quiropráctico] Sí. Absolutamente.
856
00:47:03,612 --> 00:47:05,364
¿Tienen seguro?
857
00:47:06,490 --> 00:47:08,033
Supongamos que no.
858
00:47:08,033 --> 00:47:10,661
Y luego solo cubriré
toda la cosa.
859
00:47:19,044 --> 00:47:21,296
[Sikhs cantando
en lengua nativa]
860
00:48:14,099 --> 00:48:16,894
- ¿Te gustaria unirte a nosotros?
- Oh eso está bien.
861
00:48:16,894 --> 00:48:18,770
- Podría simplemente mirar.
- Bueno.
862
00:48:18,770 --> 00:48:21,023
[el canto continúa]
863
00:48:52,596 --> 00:48:55,682
♪ ♪ ♪
864
00:49:59,871 --> 00:50:02,708
♪ ♪ ♪
865
00:50:29,234 --> 00:50:32,529
♪ música de suspenso ♪
866
00:50:36,908 --> 00:50:40,287
Entonces, con una fuerza laboral más joven
llegando al mundo empresarial,
867
00:50:40,287 --> 00:50:42,080
irónicamente, habrá
muchas más palabras
868
00:50:42,080 --> 00:50:43,790
que vamos a tener que evitar.
869
00:50:43,790 --> 00:50:45,584
Pero la buena noticia es que, a veces,
870
00:50:45,584 --> 00:50:48,420
uh, algunos de los chistes más divertidos
que le contamos,
871
00:50:48,420 --> 00:50:51,048
ni siquiera lo sabemos
¿Por qué nos reímos, verdad?
872
00:50:51,048 --> 00:50:53,300
Ni siquiera necesitamos palabras, ¿verdad?
873
00:50:53,300 --> 00:50:55,635
Entonces lo que vamos a hacer es
voy a dar la vuelta al círculo
874
00:50:55,635 --> 00:50:57,220
y luego vamos a
intenta ver si podemos hacer
875
00:50:57,220 --> 00:50:59,056
todo el grupo se ríe...
876
00:50:59,056 --> 00:51:01,058
sin usar palabras, ¿vale?
877
00:51:01,058 --> 00:51:03,226
Sin palabras. Entonces yo iré primero.
878
00:51:06,521 --> 00:51:09,232
- [todos riendo]
- ¿Sí? Está bien.
879
00:51:09,232 --> 00:51:10,901
Está bien. Sara, estamos
vas a ir... tú vas a ir a continuación,
880
00:51:10,901 --> 00:51:13,236
y luego iremos en el sentido de las agujas del reloj.
881
00:51:16,198 --> 00:51:17,741
- [reír]
- [Jeff] Eso es genial.
882
00:51:17,741 --> 00:51:19,076
Genial.
883
00:51:22,454 --> 00:51:25,082
- [reír]
- [Jeff] Ajá. Bueno. Próximo.
884
00:51:26,583 --> 00:51:28,251
[reír]
885
00:51:28,251 --> 00:51:30,337
[Jeff] Eso es genial,
Eso es gracioso, adelante.
886
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
No te preocupes por eso.
Todos están aquí
887
00:51:33,965 --> 00:51:35,842
ya sabes, te estamos apoyando.
888
00:51:35,842 --> 00:51:37,761
No hay decisiones equivocadas, adelante.
889
00:51:37,761 --> 00:51:40,639
- Oh.
- [reír]
890
00:51:40,639 --> 00:51:42,349
[Jeff] Gracioso.
Está bien, adelante.
891
00:51:43,683 --> 00:51:45,018
Sí.
892
00:51:46,853 --> 00:51:48,939
- [reír]
- [Jeff] Eso es genial.
893
00:51:48,939 --> 00:51:50,565
Eso es hilarante. Sí.
894
00:51:56,613 --> 00:51:57,989
[reír]
895
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
[Jeff] Eso es genial, sí. Próximo.
896
00:51:59,991 --> 00:52:02,244
[algarabía]
897
00:52:05,580 --> 00:52:06,957
[Jeff] Eh, el siguiente.
898
00:52:10,794 --> 00:52:12,963
[reír]
899
00:52:16,007 --> 00:52:17,968
[Jeff] Está bien. Adelante.
900
00:52:22,597 --> 00:52:25,225
[todos ríen]
901
00:52:25,225 --> 00:52:26,810
[Jeff] Adelante.
902
00:52:26,810 --> 00:52:28,854
Sí.
903
00:52:28,854 --> 00:52:30,230
Eso es muy gracioso.
904
00:52:34,025 --> 00:52:37,195
[todos ríen]
905
00:52:37,195 --> 00:52:38,530
[Jeff] Genial, sí.
906
00:52:41,074 --> 00:52:43,451
- [todos riendo]
- [Jeff] Awww.
907
00:52:43,451 --> 00:52:45,245
Maldita comedia.
908
00:52:47,539 --> 00:52:49,791
[todos ríen]
909
00:52:57,883 --> 00:52:59,843
[todos ríen]
910
00:53:03,180 --> 00:53:08,185
[todos ríen]
911
00:53:13,648 --> 00:53:15,525
[todos ríen]
912
00:53:15,525 --> 00:53:19,946
- [Jeff] Está bien, el último...
- [todos riendo]
913
00:53:19,946 --> 00:53:22,365
[Jeff] Eso es genial, muchachos.
Buen trabajo, eso es divertidísimo.
914
00:53:22,365 --> 00:53:24,117
Dense una
ronda de aplausos.
915
00:53:24,117 --> 00:53:25,202
- [todos aplauden]
- [Jeff] Buen trabajo a todos.
916
00:53:25,202 --> 00:53:26,870
Genial.
67066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.