All language subtitles for The Curse 2023 S01E04 The Curse Under The Big Tree 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,168 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,379 [Asher] Se olvidaron del pollo. en el penne de pollo. 3 00:00:04,379 --> 00:00:07,674 cual fue la cena ¿De dónde sacaste el pollo? 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 Espaguettis con pollo. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,593 Piensas eso chica podría haber sido 6 00:00:10,593 --> 00:00:13,054 - ¿revisando nuestra basura? - ¿Qué? 7 00:00:13,054 --> 00:00:15,181 - Hola, Vic. - Hogar dulce hogar. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,683 [Dougie] Aquí mismo, pausa. Pausa. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,351 eMira cómo incómodo se siente. 10 00:00:18,351 --> 00:00:19,894 pensé sobre volver a Nueva York, 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,688 pero no hay nada para mí allí, de todos modos. 12 00:00:21,688 --> 00:00:24,315 simplemente no soy nada bueno cuando no estoy trabajando, ya sabes. 13 00:00:24,315 --> 00:00:25,775 Hola Fernando. 14 00:00:25,775 --> 00:00:28,111 Estábamos pensando porque las tiendas 15 00:00:28,111 --> 00:00:31,322 están cerrados en este momento, es posible que necesitemos algo de seguridad. 16 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 Esperar. Qué... ¿De qué se acaban de reír? 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,702 Fernando jodiendo un café con leche. Es la única risa. 18 00:00:35,702 --> 00:00:38,038 [Asher] Todo nuestro sustento se basa en el hecho 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,331 que dijiste que probablemente sean Voy a retomar la serie. 20 00:00:40,331 --> 00:00:42,125 Si lo se. Pero eso fue antes de que viera esto. 21 00:00:42,125 --> 00:00:43,710 No era nada gracioso. 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 Bueno, esto es una locura. 23 00:01:01,853 --> 00:01:04,981 [teléfono vibrando, sonando] 24 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 [el timbre se detiene] 25 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 [teléfono vibrando, sonando] 26 00:01:39,099 --> 00:01:41,226 [gruñidos] 27 00:01:45,021 --> 00:01:46,815 ¡Buenos días Marta! 28 00:01:46,815 --> 00:01:50,193 [Martha] Bueno, tú eres Es un tipo difícil de localizar. 29 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 Oh, sí. Lamento eso. 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,239 solo estaba tratando de encontrar el teléfono. Eso es todo. 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,032 [Marta] Bueno, lo lograste, Dougie. 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,659 Lo hiciste. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 Hice. 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Lo hice, ¿no? 35 00:02:00,870 --> 00:02:03,832 Entonces, David finalmente consiguió sus ojos en el programa 36 00:02:03,832 --> 00:02:06,209 y, um, le encanta. 37 00:02:06,209 --> 00:02:07,794 Estamos realizando el pedido oficialmente 38 00:02:07,794 --> 00:02:09,712 diez episodios de Flipantropía... 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,381 - Bueno eso es... - [Martha] ... ¡para HGTV Go! 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,216 Esa es una gran noticia, Martha. 41 00:02:13,216 --> 00:02:15,385 - Y sé que no vas a... - [el teléfono suena] 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,346 ¡Mierda! 43 00:02:23,017 --> 00:02:24,310 Vamos. 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,648 ¿Qué carajo? 45 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 Vamos. 46 00:02:41,828 --> 00:02:43,288 ¡Mierda! 47 00:02:54,424 --> 00:02:55,675 [gruñidos] 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,562 ♪ ♪ ♪ 49 00:04:08,373 --> 00:04:09,582 Yo. 50 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 Yo. 51 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Hijo de puta. 52 00:04:33,147 --> 00:04:34,607 Debajo del gran árbol. 53 00:04:36,442 --> 00:04:37,443 El gran árbol, No se que carajo 54 00:04:37,443 --> 00:04:38,945 eso significa, pero... 55 00:04:54,627 --> 00:04:56,337 Está bien. Probemos contigo. 56 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 Bueno. 57 00:05:14,897 --> 00:05:16,274 No. 58 00:05:31,789 --> 00:05:33,708 Vamos a ver. 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,209 Está bien. 60 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 Número dos. 61 00:05:37,378 --> 00:05:40,006 La segunda vez es la vencida, o eso dicen, ¿no? 62 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 [risita suave] Ahí está. 63 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 Está bien. 64 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 [grita] ¡Jesucristo! 65 00:05:49,849 --> 00:05:51,351 ¡Sal de aquí! 66 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 Vete a la mierda Fuera de aquí, ¿vale? 67 00:05:53,061 --> 00:05:56,647 Ir. 68 00:05:56,647 --> 00:05:58,524 Vamos. 69 00:05:58,524 --> 00:06:02,028 Déjame tomar esto, mueve esto aquí. 70 00:06:02,028 --> 00:06:03,654 Está bien. 71 00:06:03,654 --> 00:06:04,989 Tú quédate. 72 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 Este lugar es jodidamente asqueroso. 73 00:06:09,660 --> 00:06:10,870 Está bien. 74 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 Debajo del gran árbol, ¿verdad? 75 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 Bajo. 76 00:06:16,793 --> 00:06:18,669 Muy bien, vamos. 77 00:06:21,839 --> 00:06:26,010 ¿Que profundo? ¿Que profundo? Hay profundidad. 78 00:06:47,949 --> 00:06:51,244 ♪ ♪ ♪ 79 00:06:57,917 --> 00:06:59,460 Vamos. 80 00:06:59,460 --> 00:07:01,546 ¿En realidad? 81 00:07:01,546 --> 00:07:03,381 Vamos. ¿Nada? 82 00:07:07,844 --> 00:07:09,637 [exhala] 83 00:07:09,637 --> 00:07:11,097 Vamos. 84 00:07:13,307 --> 00:07:15,435 Vamos, Dougie. 85 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 Vamos. 86 00:07:24,902 --> 00:07:26,612 Pensar. 87 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 Árbol grande. Árbol grande. 88 00:07:30,074 --> 00:07:31,617 Árbol grande. 89 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 [risa suave] 90 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 De ninguna manera. 91 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 [risas] 92 00:07:49,135 --> 00:07:52,221 Por supuesto. Dougie, hay una razón 93 00:07:52,221 --> 00:07:54,140 Eres un jodido genio, ¿verdad? 94 00:07:54,140 --> 00:07:55,725 [risas] 95 00:07:57,935 --> 00:07:59,103 Esto es bueno. 96 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 Todo esto es muy bueno. 97 00:08:03,941 --> 00:08:05,443 Está bien. 98 00:08:05,443 --> 00:08:08,946 Bajo. 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,337 [suena la bocina del auto] 100 00:08:24,337 --> 00:08:25,796 Soy yo. 101 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 [la cerradura del auto chirría] 102 00:08:37,266 --> 00:08:39,018 [suena la bocina del auto] 103 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 Bueno. 104 00:08:41,812 --> 00:08:43,189 Vamos a ver. 105 00:08:45,900 --> 00:08:47,944 Kalvin, 8:30. 106 00:09:01,123 --> 00:09:04,377 Wyatt, 8:45. 107 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Kalvin y Wyatt. 108 00:09:09,882 --> 00:09:13,219 ♪ ♪ ♪ 109 00:09:21,561 --> 00:09:23,729 [Martha] Ustedes sólo tienen que toma tan reflexiva 110 00:09:23,729 --> 00:09:26,399 sobre viviendas ecológicas e integrando 111 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 tus compradores en la comunidad. 112 00:09:28,359 --> 00:09:30,236 No tenemos nada como esto. 113 00:09:30,236 --> 00:09:33,072 Quiero decir, estamos muy emocionados trabajar con usted. 114 00:09:33,072 --> 00:09:36,701 Tú... has creído en nosotros. desde el comienzo. 115 00:09:36,701 --> 00:09:40,037 Y no podríamos estar más emocionados para hacer negocios con usted. 116 00:09:40,037 --> 00:09:42,206 Yo... lo siento. Deberías ver a Asher ahora mismo. 117 00:09:42,206 --> 00:09:45,585 el es literalmente fingiendo tocar una guitarra. 118 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 - [risas] - [Martha] Eso nos encanta. 119 00:09:48,087 --> 00:09:50,423 Espero ver más de esto. en el programa. 120 00:09:50,423 --> 00:09:52,592 Oh. Verás más de muchas cosas. 121 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 Todo con clasificación G, por supuesto. 122 00:09:54,760 --> 00:09:57,513 [Marta se ríe] Eso espero. 123 00:09:57,513 --> 00:10:00,266 Y a medida que avanzamos pensando en la temporada, 124 00:10:00,266 --> 00:10:02,643 tal vez también no nos estamos concentrando tanto 125 00:10:02,643 --> 00:10:05,479 sobre la gente que vivían en las casas antes. 126 00:10:05,479 --> 00:10:08,816 Amamos a Fernando y su madre, tan dulce. 127 00:10:08,816 --> 00:10:11,110 Y pensamos podría ser más digerible 128 00:10:11,110 --> 00:10:13,112 y emocionante retratarlos como personas 129 00:10:13,112 --> 00:10:14,822 tú estás... estás ayudando en la comunidad 130 00:10:14,822 --> 00:10:16,782 sin señalar han sido desplazados 131 00:10:16,782 --> 00:10:19,035 por su desarrollo o, o el desarrollo en general. 132 00:10:19,035 --> 00:10:20,870 Pero... pero no necesitamos meterse en la maleza 133 00:10:20,870 --> 00:10:22,705 con esas cosas ahora mismo. 134 00:10:22,705 --> 00:10:23,998 No es algo nuestros espectadores quieren interactuar. 135 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 Estamos entusiasmados con eso. 136 00:10:25,666 --> 00:10:27,168 Eso es muy emocionante. 137 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 - Eso es muy emocionante. - [Marta] Mm-hmm. 138 00:10:29,378 --> 00:10:32,798 Vaya, no puedo creerlo esto me esta pasando a mi. 139 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 Esto es... Oh. 140 00:10:34,467 --> 00:10:36,510 [Martha] Estableceremos un Zoom con todo el equipo 141 00:10:36,510 --> 00:10:39,221 para hablar más, pero queríamos para darle el titular. 142 00:10:39,221 --> 00:10:40,931 Entonces, felicidades. 143 00:10:40,931 --> 00:10:43,225 Oh. Muchas gracias Marta. 144 00:10:43,225 --> 00:10:44,602 - Esto es... esto es realmente grande. - [el teléfono suena] 145 00:10:44,602 --> 00:10:45,853 Azotarte. 146 00:10:45,853 --> 00:10:48,147 Te azota mucho. 147 00:10:48,147 --> 00:10:49,523 [el teléfono suena] 148 00:10:49,523 --> 00:10:52,276 Hola. Lo siento mucho. ¿Hola? ¿Hola? 149 00:10:52,276 --> 00:10:53,903 - [Marta] Hola. - Hola. Lo siento. 150 00:10:53,903 --> 00:10:55,738 Creo que cortaste por un segundo. Lo lamento. 151 00:10:55,738 --> 00:10:57,990 Solo gracias... muchas gracias. 152 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 Y, um, lo haremos 153 00:11:00,660 --> 00:11:03,579 trabajar en Asher guitarra de aire para el espectáculo. 154 00:11:03,579 --> 00:11:05,665 [Marta] Fantástico. Felicidades. 155 00:11:05,665 --> 00:11:06,999 - Gracias. - [Martha] Está bien. 156 00:11:06,999 --> 00:11:08,167 - Bueno. - [Marta] Adiós. 157 00:11:08,167 --> 00:11:09,543 Hablaremos contigo pronto. Adiós. 158 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 Puaj. 159 00:11:13,547 --> 00:11:15,257 ¿Escuchaste esas cosas? que ella estaba diciendo 160 00:11:15,257 --> 00:11:19,011 - ¿Sobre los residentes desplazados? - Sí. Sí. 161 00:11:19,011 --> 00:11:20,680 Quiero decir, pensé A la gente realmente le gustaban esas cosas. 162 00:11:20,680 --> 00:11:23,015 - Sí, lo hicieron. Sí. - Le respondieron. 163 00:11:23,015 --> 00:11:25,518 Pero es... es... es... Lo que sea. 164 00:11:25,518 --> 00:11:27,395 - Está bien. Está bien. - Sí. 165 00:11:27,395 --> 00:11:28,854 ¿Bien? porque no lo es vamos a cambiar lo que hacemos 166 00:11:28,854 --> 00:11:29,897 en nuestra vida real, obviamente. 167 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 Por supuesto que no, no. 168 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 - Bueno. - Sí. ¿A quién le importa? 169 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Honestamente, como, no todo 170 00:11:34,610 --> 00:11:36,237 tiene que estar en el show, ya sabes, como... 171 00:11:36,237 --> 00:11:37,571 Bien. 172 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 Y yo pienso solo teniendo un espectáculo 173 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 está trayendo conciencia al área 174 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 sobre estos temas, ¿sabes? 175 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 Y tal vez sea realmente bueno 176 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 porque entonces realmente podemos Destacar las casas 177 00:11:45,496 --> 00:11:47,873 y podemos, como, empujar el aspecto ambiental 178 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 - cual es... - Exactamente. Sí. Sí. 179 00:11:49,458 --> 00:11:51,627 - Bueno, cómo empezamos. - Sí. 180 00:11:51,627 --> 00:11:53,003 Y el... y la comunidad sigue 181 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 Seré parte de ello, obviamente. 182 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 Eso nunca va a cambiar, jamás. 183 00:11:55,840 --> 00:11:57,341 No. 184 00:11:57,341 --> 00:11:59,427 - Sí. Está bien. - Sabes, 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,971 Me pregunto si deberíamos retrasarnos 186 00:12:01,971 --> 00:12:05,266 Listado de Juniper Lane hasta después de que se transmita el programa. 187 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 Apuesto a que podríamos preguntar mucho más por ello. 188 00:12:09,353 --> 00:12:11,063 Le enviaré un mensaje de texto a Ed. 189 00:12:35,504 --> 00:12:37,298 Um, estaba hablando... Oh, lo siento. 190 00:12:37,298 --> 00:12:38,549 - ¿Estás en el medio...? - No. 191 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Bueno. solo iba a decir 192 00:12:41,093 --> 00:12:42,970 Estaba... estaba hablando con Wendy, 193 00:12:42,970 --> 00:12:47,725 um, y su hermano, Supongo que esta empresa 194 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 clase de comedia o algo así y... 195 00:12:50,728 --> 00:12:54,774 y ella dijo que encontró es súper beneficioso. 196 00:12:54,774 --> 00:12:56,650 - ¿Oh sí? - [Whitney] Sí. 197 00:12:58,277 --> 00:13:01,614 solo estaba pensando tal vez algo asi 198 00:13:01,614 --> 00:13:03,240 sería interesante para ti 199 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 solo para que puedas sentir más confiado 200 00:13:05,451 --> 00:13:07,328 frente a la cámara, ya sabes, sólo porque eres... 201 00:13:07,328 --> 00:13:11,332 tienes tanta confianza y divertido fuera de cámara. 202 00:13:11,332 --> 00:13:13,459 Bueno, si ya soy tan gracioso, 203 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 es solo un desperdicio de dinero entonces, ¿no? 204 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 Sí. 205 00:13:18,464 --> 00:13:21,217 Quiero decir, pero, ya sabes, el grupo focal, 206 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 lo que ellos dicen y tal vez... lo sé, 207 00:13:23,552 --> 00:13:27,807 pero yo sólo... yo sólo Quiero que vean lo que yo veo. 208 00:13:32,686 --> 00:13:34,730 ¿Vas a tomar? las clases también? 209 00:13:34,730 --> 00:13:36,899 [risas] 210 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 Tal vez. Sí. 211 00:13:42,530 --> 00:13:44,114 [suena el timbre] 212 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 Ay dios mío. 213 00:13:46,784 --> 00:13:48,869 ¿Crees que eso es ¿Un regalo de la red? 214 00:13:48,869 --> 00:13:50,830 Vamos vamos vamos vamos. 215 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 Tiene que serlo, pero... 216 00:13:55,334 --> 00:13:56,836 - [María] Hola. - Hola. 217 00:13:56,836 --> 00:13:58,629 Es María, desde dos cuadras más allá. 218 00:13:58,629 --> 00:14:00,464 Oh por supuesto. Eh, María, hola. 219 00:14:00,464 --> 00:14:02,132 Es María, Whit, desde dos cuadras más allá. 220 00:14:02,132 --> 00:14:04,176 - [María] Hola. - Que bueno verte. ¿Cómo estás? 221 00:14:04,176 --> 00:14:06,679 Hola Maria. ¿Cómo estás? 222 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 Bien. Eh, lo siento mucho para molestarte, 223 00:14:09,223 --> 00:14:11,475 pero pensé te gustaría saber, um, 224 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 el joven que compró tu casa en Montana Vista... 225 00:14:14,311 --> 00:14:16,522 - Mm-hmm. - ...está distribuyendo estas notas 226 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 a la gente de la cuadra. 227 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Nos está acusando, eh, 228 00:14:20,401 --> 00:14:23,737 todos los vecinos, de robar sus paquetes. 229 00:14:23,737 --> 00:14:25,781 [Whitney] ¿Qué, eh...? 230 00:14:25,781 --> 00:14:27,449 "Quiero alertar a todos 231 00:14:27,449 --> 00:14:29,285 que hay un ladrón de paquetes en el vecindario. 232 00:14:29,285 --> 00:14:30,911 Esta es la tercera vez me ha pasado a mi. 233 00:14:30,911 --> 00:14:32,538 Si es uno de ustedes que ha estado haciendo esto, 234 00:14:32,538 --> 00:14:34,290 Entiendo podría ser un error honesto. 235 00:14:34,290 --> 00:14:36,041 Y si se devuelve, no habrá resentimientos 236 00:14:36,041 --> 00:14:37,543 o consecuencias. 237 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 Gracias. Tu nuevo vecino, Víctor." 238 00:14:39,295 --> 00:14:44,049 Yo... yo... lo siento mucho, María. 239 00:14:44,049 --> 00:14:46,886 voy a ir habla con él inmediatamente. 240 00:14:46,886 --> 00:14:50,848 Es solo que nos aseguraste que la gente que trajiste 241 00:14:50,848 --> 00:14:54,268 en este vecindario sería en armonía con la comunidad. 242 00:14:54,268 --> 00:14:56,770 - Sí. - Y esas palabras exactas. 243 00:14:58,105 --> 00:15:00,107 Y no lo sabemos nada sobre sus paquetes. 244 00:15:00,107 --> 00:15:02,067 [Whitney] Por supuesto que no. 245 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 Nosotros nos encargaremos de esto, María. Yo... te lo prometo. 246 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 Lamento mucho que esto haya sucedido. 247 00:15:06,196 --> 00:15:07,907 - Gracias de nuevo. - [voz de mujer automatizada] Hola. 248 00:15:07,907 --> 00:15:09,575 Actualmente estás siendo grabado. 249 00:15:09,575 --> 00:15:10,868 Que tenga un buen día. 250 00:15:10,868 --> 00:15:12,244 Es bueno verte. 251 00:15:12,244 --> 00:15:13,871 Es sólo la... la puerta. 252 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 no miramos en las imágenes de eso. 253 00:15:18,417 --> 00:15:20,419 ¿Puedes creerlo? 254 00:15:20,419 --> 00:15:21,962 - ¿Vas... vas a...? - Sí. 255 00:15:21,962 --> 00:15:23,255 ¿Vas a hablar con él? 256 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 [Whitney] Por supuesto. 257 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 Estaba pensando, ya sabes, Una vez que cerremos Palmer Lane, 258 00:15:27,968 --> 00:15:29,595 vamos a tener algo de dinero extra. 259 00:15:29,595 --> 00:15:31,096 Yo debería probablemente apriete el gatillo 260 00:15:31,096 --> 00:15:33,432 en eso aumentado chico de la realidad, ¿verdad? 261 00:15:33,432 --> 00:15:35,976 Sería increíble si pudiera hacer una maqueta de Loma Vista 262 00:15:35,976 --> 00:15:38,979 que podríamos presentar en el espectáculo. 263 00:15:38,979 --> 00:15:42,191 Sí. ¿Tenemos... tenemos que hablar de esto ahora? 264 00:15:42,191 --> 00:15:43,859 Cariño, no puedo encontrar mi sombrero y me siento como... 265 00:15:43,859 --> 00:15:45,611 - Es solo que... - ...estaba aquí en alguna parte. 266 00:15:45,611 --> 00:15:47,279 es solo que nuestro contacto, ya sabes... 267 00:15:47,279 --> 00:15:49,198 - [Whitney] Ah. - ...para él es a través de Vic. 268 00:15:49,198 --> 00:15:52,326 Y estamos obteniendo una importante descuento por eso. 269 00:15:52,326 --> 00:15:54,119 - Mm-hmm. - Entonces tú sabes, 270 00:15:54,119 --> 00:15:56,163 No sé lo que eres planeando decirle, 271 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 pero ya sabes, yo simplemente no Quiero perder el descuento. 272 00:15:58,916 --> 00:16:01,961 Relajarse. Yo no voy a darle un puñetazo en la cara. 273 00:16:01,961 --> 00:16:04,755 Hay toneladas de gente quienes hacen AR, por cierto. 274 00:16:04,755 --> 00:16:07,007 Lo sé. Este tipo es solo muy bueno incorporando 275 00:16:07,007 --> 00:16:10,177 - luz natural y... - Seguro. Sí. 276 00:16:10,177 --> 00:16:12,763 - Sí, sí. - El descuento es importante. 277 00:16:12,763 --> 00:16:14,306 - Sí. - Mmm, quiero decir, 278 00:16:14,306 --> 00:16:16,183 también creo sería una gran manera 279 00:16:16,183 --> 00:16:18,936 para estrenar su nuevo diseño. 280 00:16:22,815 --> 00:16:26,318 Te amo. 281 00:16:27,528 --> 00:16:28,862 [la puerta se abre] 282 00:16:29,822 --> 00:16:31,156 [la puerta se cierra] 283 00:16:38,706 --> 00:16:42,001 ♪ ♪ ♪ 284 00:16:55,723 --> 00:16:57,349 Hola Angélica. 285 00:17:14,616 --> 00:17:16,201 [hombre hablando indistintamente] 286 00:17:16,201 --> 00:17:17,911 Canelo. Canelo. 287 00:17:17,911 --> 00:17:19,872 -Canelo. Canelo. - [hombre hablando español] 288 00:17:19,872 --> 00:17:22,583 Ven aquí. Ven aquí. 289 00:17:22,583 --> 00:17:26,003 - [hombre 1] Está bien. - [hablando español] 290 00:17:26,003 --> 00:17:27,546 [en inglés] Hola. Soy Whitney. Vivimos al final de la cuadra. 291 00:17:27,546 --> 00:17:29,548 - Adiós. - Creo que aún no te conozco. 292 00:17:29,548 --> 00:17:30,841 Conocí a tu esposa, Bárbara. 293 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 - Oh sí. - ¿Cómo te llamas? 294 00:17:32,092 --> 00:17:34,595 - León. - León. Encantado de conocerlo. 295 00:17:34,595 --> 00:17:36,722 Oh. 296 00:17:36,722 --> 00:17:38,640 Saluda a Bárbara. 297 00:17:38,640 --> 00:17:39,767 Lo haré. 298 00:17:39,767 --> 00:17:42,102 Es un día tan hermoso. 299 00:17:42,102 --> 00:17:43,562 Tan agradable. 300 00:17:43,562 --> 00:17:44,813 Adiós, amigo. 301 00:17:44,813 --> 00:17:48,067 [hombre hablando español] 302 00:17:51,862 --> 00:17:53,280 [hombre hablando en la televisión] La gran noticia 303 00:17:53,280 --> 00:17:54,907 eso es completamente 304 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 ser ignorado 305 00:17:56,742 --> 00:18:00,079 es lo que está pasando 306 00:18:00,079 --> 00:18:02,664 en acciones de oro y en oro. 307 00:18:02,664 --> 00:18:05,375 Quiero decir, hoy, el índice GDX 308 00:18:05,375 --> 00:18:07,753 de los mineros de oro 309 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 alcanzó un nuevo máximo para el año. 310 00:18:09,755 --> 00:18:12,216 De hecho, es en un nuevo máximo en siete años 311 00:18:12,216 --> 00:18:14,593 y si miras cuánto 312 00:18:14,593 --> 00:18:16,970 el índice ha subido desde su mínimo de marzo 313 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 de hace aproximadamente un mes, 314 00:18:19,264 --> 00:18:21,975 El índice ahora se ha duplicado. 315 00:18:21,975 --> 00:18:23,894 Entonces, las acciones de oro 316 00:18:23,894 --> 00:18:27,106 han duplicado su precio 317 00:18:27,106 --> 00:18:29,066 en un mes. 318 00:18:29,066 --> 00:18:31,777 Ahora, concedido que duplicaron a un precio que 319 00:18:31,777 --> 00:18:34,154 estaba bajo porque cayeron... 320 00:18:34,154 --> 00:18:37,491 ♪ ♪ ♪ 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,169 [el perro ladra a lo lejos] 322 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 [suena la campana] 323 00:19:28,584 --> 00:19:30,169 [Víctima] Ah. Hola, Whitney. 324 00:19:30,169 --> 00:19:31,795 - ¿Qué está pasando? - [Whitney] Hola, Vic. 325 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Um, solo estaba paseando en el vecindario 326 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 y pensé en registrarme. 327 00:19:35,841 --> 00:19:37,843 Mmm... ¡Oh! 328 00:19:37,843 --> 00:19:39,303 Nosotros... aún no te lo hemos dicho. 329 00:19:39,303 --> 00:19:40,888 Nuestro programa consiguió recogido en la serie. 330 00:19:40,888 --> 00:19:43,348 - [Vic] Oh, felicidades. - [Whitney] Sí. 331 00:19:43,348 --> 00:19:45,184 - Es muy emocionante. - [Vic] No me necesitas 332 00:19:45,184 --> 00:19:47,186 para cualquier otra cosa, ¿verdad? 333 00:19:47,186 --> 00:19:49,354 [Whitney] No, no. 334 00:19:49,354 --> 00:19:51,190 No si no quieres. No. 335 00:19:51,190 --> 00:19:53,525 [Vic] Sí, Preferiría que tal vez no. 336 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 - [Whitney] Hmm. - [Vic] Sólo quiero instalarme. 337 00:19:55,611 --> 00:19:57,279 [Whitney] Podemos hablar sobre esto más tarde. 338 00:19:57,279 --> 00:20:01,074 Um, me di cuenta la estufa de inducción que hay. 339 00:20:01,074 --> 00:20:04,620 [Vic] Ah, sí. Lo cambié por uno de gasolina. 340 00:20:04,620 --> 00:20:07,122 - Hago muchos salteados. - [Whitney] Mmmm. 341 00:20:08,540 --> 00:20:12,461 Ya sabes, con una unidad de gas, 342 00:20:12,461 --> 00:20:18,050 esta casa ya no califica como pasivo. 343 00:20:18,050 --> 00:20:20,552 Ah, no lo sabía. 344 00:20:21,887 --> 00:20:26,058 Entonces te estás desahogando ¿El aire luego al exterior? 345 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 El hogar es su propio ecosistema. 346 00:20:27,726 --> 00:20:30,270 no esta diseñado para una estufa de gas. 347 00:20:30,270 --> 00:20:34,107 Bueno, pensé ya que es mi casa, 348 00:20:34,107 --> 00:20:36,318 yo solo quiero hazlo como me encanta. 349 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 Sí, me estoy desahogando. 350 00:20:41,907 --> 00:20:43,075 Bueno, bien. 351 00:20:43,075 --> 00:20:45,827 Entonces yo, um, escuché 352 00:20:45,827 --> 00:20:47,704 que estás teniendo un problema 353 00:20:47,704 --> 00:20:51,416 ¿Con paquetes perdidos? 354 00:20:51,416 --> 00:20:53,502 Sí, tres de ellos. 355 00:20:53,502 --> 00:20:56,672 Me siento muy bienvenido aquí. 356 00:20:56,672 --> 00:20:58,423 creo que todos simplemente está haciendo lo mejor que puede. 357 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Y yo sé muchos de los vecinos 358 00:21:00,676 --> 00:21:01,969 comparte tus inquietudes. 359 00:21:01,969 --> 00:21:03,762 Entonces por qué ¿los están robando? 360 00:21:03,762 --> 00:21:05,597 Y yo realmente... yo... 361 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 Creo lo estas manejando muy bien 362 00:21:08,016 --> 00:21:10,185 porque estas alertando el vecindario 363 00:21:10,185 --> 00:21:12,604 y no estas llamando la policía. 364 00:21:14,273 --> 00:21:15,524 ¿Bien? 365 00:21:15,524 --> 00:21:17,150 Aún no lo he hecho, no. 366 00:21:17,150 --> 00:21:18,652 [Whitney] Mmm. 367 00:21:18,652 --> 00:21:22,114 Eso es bueno porque realmente no hay ninguna razón 368 00:21:22,114 --> 00:21:23,991 hacer algo asi por algo como esto. 369 00:21:23,991 --> 00:21:26,994 Quiero decir, Amazon no es Te voy a cobrar, obviamente. 370 00:21:26,994 --> 00:21:29,037 Era una computadora Alienware. 371 00:21:29,037 --> 00:21:30,497 No vino de Amazon, 372 00:21:30,497 --> 00:21:32,332 y no lo son dándome un reembolso 373 00:21:32,332 --> 00:21:34,001 porque dijeron fue entregado. 374 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 - Entonces... - [Whitney] Mm-hmm. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,964 yo solo pensaría sobre el idioma 376 00:21:38,964 --> 00:21:41,883 que estas usando 377 00:21:41,883 --> 00:21:44,386 para alertar a la comunidad porque podría ser 378 00:21:44,386 --> 00:21:47,389 malinterpretado como una acusación. 379 00:21:47,389 --> 00:21:48,682 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 380 00:21:51,727 --> 00:21:56,189 Um, está bien, bueno, eh, es bueno verte. 381 00:21:56,189 --> 00:21:57,649 - Sí. - Que tenga un buen día. 382 00:21:57,649 --> 00:22:00,319 tengo que mirar hacia arriba esas cosas de Alienware. 383 00:22:00,319 --> 00:22:02,321 - Eso es tan cool. - Sí. 384 00:22:02,321 --> 00:22:03,905 Supongo que realmente puedes aprender 385 00:22:03,905 --> 00:22:05,365 algunas cosas de tus vecinos, ¿eh? 386 00:22:05,365 --> 00:22:08,035 - Mm-hmm. Bueno. - Que tengas un buen día, Vic. 387 00:22:08,035 --> 00:22:09,870 Sí. Adiós, Whitney. 388 00:22:09,870 --> 00:22:11,163 Adiós. 389 00:22:11,163 --> 00:22:14,499 ♪ ♪ ♪ 390 00:22:22,883 --> 00:22:26,011 [pájaros trinando] 391 00:22:34,269 --> 00:22:35,937 [teléfono vibrando] 392 00:22:40,859 --> 00:22:42,986 - Ey. ¿Como le fue? - [Whitney, por teléfono] Hola. 393 00:22:42,986 --> 00:22:46,239 Uh, Vic tiró su rango de inducción 394 00:22:46,239 --> 00:22:47,949 y lo reemplazó con estufa de gas. 395 00:22:47,949 --> 00:22:50,410 - Eso es una locura. - [Whitney] Sí. 396 00:22:50,410 --> 00:22:52,371 Tiene que haber algún tipo de cláusula 397 00:22:52,371 --> 00:22:53,830 que puedes poner En el contrato 398 00:22:53,830 --> 00:22:56,124 que impide a los compradores de arruinar 399 00:22:56,124 --> 00:22:57,709 la certificación de vivienda pasiva. 400 00:22:57,709 --> 00:23:00,045 - Tiene que haberlo. - Simplemente no creo 401 00:23:00,045 --> 00:23:01,838 puedes poner cualquier cosa en un acuerdo de compra 402 00:23:01,838 --> 00:23:03,924 que impide a la gente 403 00:23:03,924 --> 00:23:06,343 de hacer cambios después de cerrar. Quiero decir... 404 00:23:06,343 --> 00:23:09,221 - [Whitney suspira] Pero nosotros... - Podemos intentarlo, 405 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 ya sabes, animar ese comportamiento, pero-- 406 00:23:11,223 --> 00:23:12,808 Entonces necesitamos ser más exigente 407 00:23:12,808 --> 00:23:14,768 sobre a quién estamos vendiendo estas casas a. 408 00:23:14,768 --> 00:23:18,313 Gente como Vic simplemente no lo merezco 409 00:23:18,313 --> 00:23:21,400 formar parte de lo que estamos construyendo. 410 00:23:21,400 --> 00:23:24,111 Pero terminó bien, ¿verdad? 411 00:23:24,111 --> 00:23:26,738 [Whitney] Su... su nariz está roto, pero vivirá. 412 00:23:26,738 --> 00:23:28,323 - Sí. - [Asher se ríe] 413 00:23:28,323 --> 00:23:30,075 No te preocupes. Nosotros... nosotros... encontraremos 414 00:23:30,075 --> 00:23:31,284 las personas adecuadas para esto. 415 00:23:31,284 --> 00:23:33,120 Yo... lo prometo, ¿vale, nena? 416 00:23:33,120 --> 00:23:34,413 Verdadero. 417 00:23:34,413 --> 00:23:36,832 Esto es real ahora, ¿sabes? 418 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 va a ser mucho de ojos en Española 419 00:23:39,167 --> 00:23:41,169 y sobre nosotros. 420 00:23:41,169 --> 00:23:44,214 Dios mío, ni siquiera lo intentó. para vender la gama. 421 00:23:44,214 --> 00:23:45,924 Simplemente lo tiró. 422 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 Maldito salteado. 423 00:23:47,676 --> 00:23:50,762 - Dios mío, qué privilegio. - [suspiros] 424 00:23:50,762 --> 00:23:52,889 Es un rango de $7,000. 425 00:23:52,889 --> 00:23:54,474 [Whitney] Sí, lo sé. Y él... y lo puso 426 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 justo al lado a la papelera de reciclaje 427 00:23:55,934 --> 00:23:57,102 lo cual me pareció muy gracioso. 428 00:23:57,102 --> 00:23:58,437 Como, "Oh, él recicla". 429 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 ¿Está dañado? 430 00:24:00,981 --> 00:24:02,899 [Whitney] No, está en perfecto estado. 431 00:24:02,899 --> 00:24:05,152 Está sentado al lado a un montón de contenedores de basura. 432 00:24:06,445 --> 00:24:07,946 Oh, Dios. 433 00:24:07,946 --> 00:24:09,573 De todos modos, está bien, Estaré en casa pronto. 434 00:24:09,573 --> 00:24:11,324 - Bueno. - [Whitney] Está bien, adiós. 435 00:24:11,324 --> 00:24:13,618 De acuerdo, adios. Te amo. 436 00:24:20,834 --> 00:24:22,502 ["Como un águila por Dennis Parker suena por radio] 437 00:24:22,502 --> 00:24:25,130 ♪ Como un águila, como un águila ♪ 438 00:24:25,130 --> 00:24:30,135 ♪ En la ciudad, en la ciudad ♪ 439 00:24:30,135 --> 00:24:33,847 ♪ Vuela alto ♪ 440 00:24:33,847 --> 00:24:38,810 ♪ Cazando todas las noches, cazando todas las noches ♪ 441 00:24:38,810 --> 00:24:43,482 ♪ busco, busco ♪ 442 00:24:43,482 --> 00:24:47,694 ♪ A través de la ciudad, por la ciudad ♪ 443 00:24:47,694 --> 00:24:52,240 ♪ Como un águila, como un águila ♪ 444 00:24:52,240 --> 00:24:56,411 ♪ Siempre hambriento, siempre queriendo ♪ 445 00:24:57,662 --> 00:25:01,875 ♪ Noche, luz... ♪ 446 00:25:01,875 --> 00:25:04,336 - [la canción se detiene] - [Dougie gime] 447 00:25:14,971 --> 00:25:16,389 [el intercomunicador suena] 448 00:25:16,389 --> 00:25:18,225 [criada] Hola. 449 00:25:18,225 --> 00:25:19,518 Hola. 450 00:25:19,518 --> 00:25:21,603 Sí, perdón por molestarte. 451 00:25:21,603 --> 00:25:25,690 pero, eh, tengo Algunas llaves del auto aquí. 452 00:25:25,690 --> 00:25:28,360 Y me pregunto si alguien Aquí tienes un Mercedes grande. 453 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 [criada] Oh, está bien. 454 00:25:30,403 --> 00:25:32,072 [Kalvin] ¡Lo tengo! 455 00:25:45,252 --> 00:25:47,796 ¿Qué carajo, hombre? Dijiste las 8:30. 456 00:25:49,589 --> 00:25:50,882 Estoy aquí, ¿no? 457 00:25:50,882 --> 00:25:52,259 [Kalvin] ¿Trajiste mi auto? 458 00:25:52,259 --> 00:25:53,718 - [mujer] ¡Kalvin! - No. 459 00:25:53,718 --> 00:25:54,970 Dame las llaves, rápido. 460 00:25:54,970 --> 00:25:56,888 Kalvin, ¿dónde está tu coche? 461 00:25:56,888 --> 00:25:58,557 -¿Kalvin? - No te preocupes mamá, ya lo tengo. 462 00:25:58,557 --> 00:26:00,225 - Es sólo una entrega. - [mujer] ¿Quién es este hombre? 463 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 Es un mensajero de Uber. 464 00:26:01,726 --> 00:26:03,895 [mujer] ¿eres tú? ¿Un mensajero Uber? 465 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 Sí. 466 00:26:06,231 --> 00:26:08,358 [mujer] Está bien. Sabes que, si alguien no me dice 467 00:26:08,358 --> 00:26:10,860 ¿Qué está pasando ahora mismo? Estoy llamando a la policía. 468 00:26:11,861 --> 00:26:13,071 ¡Kalvin! 469 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 No lo sé, mamá. 470 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 Él... él vino a nuestra escuela. 471 00:26:17,909 --> 00:26:19,452 Y comenzó sermoneándonos afuera 472 00:26:19,452 --> 00:26:21,246 sobre cómo murió su esposa conducir ebrio 473 00:26:21,246 --> 00:26:23,582 y luego intentó comprarnos cerveza para darnos una lección. 474 00:26:23,582 --> 00:26:25,959 ¿Le compraste cerveza a mi hijo? 475 00:26:25,959 --> 00:26:28,920 Sí, lo hice, mmm pero me estaban preguntando 476 00:26:28,920 --> 00:26:30,672 para comprarles cerveza afuera de la licorería. 477 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 No, no lo hicimos. 478 00:26:32,966 --> 00:26:34,301 Lo hiciste. 479 00:26:34,301 --> 00:26:35,760 estabas preguntando todos los que entraron 480 00:26:35,760 --> 00:26:37,262 si te lo compraran. 481 00:26:37,262 --> 00:26:40,432 Y... y la única razón que lo hice 482 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 Era para supervisarlos, ¿vale? 483 00:26:42,684 --> 00:26:44,978 Y me aseguré de que me dio todas las llaves de su auto 484 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 antes de comprarles la cerveza. Mira, mira, mira. 485 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 ¿De qué otra manera podría tener esto, eh? 486 00:26:49,149 --> 00:26:50,984 Kalvin y tu dirección. 487 00:26:50,984 --> 00:26:52,652 Ahí está ahí mismo. 488 00:26:54,112 --> 00:26:55,363 ¿Eh? 489 00:26:56,823 --> 00:26:58,533 Así que compraste mi hijo alcohol? 490 00:26:58,533 --> 00:27:00,619 Tienes suerte de que yo fuera el indicado. quien le compró alcohol, 491 00:27:00,619 --> 00:27:02,746 ¿tú lo sabes? Tienes suerte porque de lo contrario 492 00:27:02,746 --> 00:27:04,456 podría estar muerto en una zanja en alguna parte. 493 00:27:04,456 --> 00:27:06,666 Amigo, me robaste el auto y me compró cerveza. 494 00:27:06,666 --> 00:27:08,001 Soy... soy menor de edad. 495 00:27:08,001 --> 00:27:09,628 Qué bebé. Lo siento. 496 00:27:09,628 --> 00:27:12,130 Mira, puedes ir al crimen. por el crimen si quieres, 497 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 está bien, porque no me importa. 498 00:27:13,632 --> 00:27:15,008 Básicamente, mi vida ha terminado. 499 00:27:15,008 --> 00:27:16,926 De todos modos, parece un hombre joven, 500 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 chico joven que quiere para ir a la universidad, ¿verdad? 501 00:27:18,803 --> 00:27:20,597 No creo... no creo que sea una universidad 502 00:27:20,597 --> 00:27:22,182 va a querer un antecedente criminal ahí, 503 00:27:22,182 --> 00:27:24,100 ¿está bien? entonces piensas en eso 504 00:27:24,100 --> 00:27:25,935 porque la única escuela él podrá entrar 505 00:27:25,935 --> 00:27:28,313 es Alburquerque Colegio Comunitario, ¿de acuerdo? 506 00:27:28,313 --> 00:27:30,440 He oído que tienen un buen programa de conserjería. 507 00:27:30,440 --> 00:27:32,484 Kalvin, ¿sabes? donde esta tu auto? Respóndeme. 508 00:27:32,484 --> 00:27:33,985 Limpiando la mierda para el resto de su vida. Disculpe mi lenguaje. 509 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 - ¿Sabes dónde está tu coche? - Sí. 510 00:27:35,362 --> 00:27:36,988 - Gracias. Gracias. - De nada. 511 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 - Por favor, vete. - Agradezco el agradecimiento. 512 00:27:38,323 --> 00:27:39,824 - pero de nada. - Gracias. 513 00:27:39,824 --> 00:27:41,159 me gustaria un gracias de él, por favor. 514 00:27:41,159 --> 00:27:43,036 - [Kalvin] Gracias. - De nada. 515 00:27:43,036 --> 00:27:46,331 Está bien. pero mi mañana ya está arruinado, ¿vale? 516 00:27:46,331 --> 00:27:47,999 Por extraño que parezca, Tengo un trabajo que hacer. 517 00:27:47,999 --> 00:27:49,501 Soy productor de televisión. 518 00:27:49,501 --> 00:27:50,669 Bueno. 519 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Y mi programa acaba de ser retomado 520 00:27:51,878 --> 00:27:53,588 durante diez episodios de la serie. 521 00:27:57,217 --> 00:27:58,510 Mocoso malcriado. 522 00:27:58,510 --> 00:28:00,595 ♪ ♪ ♪ 523 00:28:00,595 --> 00:28:02,013 [bocinazos] 524 00:28:06,059 --> 00:28:07,477 - [Asher] Hola, Abshir. - [Abshir] Hola. 525 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 - [Asher] ¿Cómo estás? - Bien. 526 00:28:08,853 --> 00:28:10,647 ¿Bien? Tengo algunos, eh, 527 00:28:10,647 --> 00:28:13,191 golosinas de la despensa para ti. 528 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 Oh, tengo tanta comida 529 00:28:15,193 --> 00:28:16,695 de la tienda de comestibles, pero gracias. 530 00:28:16,695 --> 00:28:18,863 Sí. y whitney tengo algunos suplementos 531 00:28:18,863 --> 00:28:20,532 - para tu dolor de cuello. - Sí. 532 00:28:20,532 --> 00:28:22,158 Así que eso también está aquí. 533 00:28:22,158 --> 00:28:25,203 Um, yo, uh, tengo que, uh, 534 00:28:25,203 --> 00:28:26,913 Ven a hacer una prueba de moho. 535 00:28:26,913 --> 00:28:28,498 ¿Ah, de verdad? 536 00:28:28,498 --> 00:28:29,999 Sí, no pasará mucho tiempo. 537 00:28:29,999 --> 00:28:31,209 ¿Tienes que? 538 00:28:31,209 --> 00:28:33,086 Como propietario de la propiedad, 539 00:28:33,086 --> 00:28:36,589 si hay moho, ya sabes, eso es una responsabilidad para mí, 540 00:28:36,589 --> 00:28:38,383 entonces necesito hacerlo. 541 00:28:38,383 --> 00:28:39,926 O podrías demandarme. 542 00:28:39,926 --> 00:28:41,386 No te voy a demandar. 543 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 No no, Sé que no me demandarás, 544 00:28:42,721 --> 00:28:44,222 pero podrías. 545 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 Entonces, eh... 546 00:28:46,224 --> 00:28:47,809 - [Abshir] Está bien. - Sí, pero no tardaré. 547 00:28:47,809 --> 00:28:49,728 - ¿Esta todo bien? - Si todo bien. 548 00:28:51,020 --> 00:28:53,064 - Más cosas buenas aquí. - Bueno. 549 00:28:53,064 --> 00:28:55,066 ¿Te gustan estos chips de remolacha? 550 00:29:04,325 --> 00:29:06,202 ¿Ustedes comen mucha pasta? 551 00:29:07,620 --> 00:29:10,248 Yo no. A ella le encanta. 552 00:29:11,332 --> 00:29:13,918 [Asher] Ah, ¿sí? 553 00:29:13,918 --> 00:29:17,881 Nala, ¿cuál es tu? tipo de pasta favorita? 554 00:29:17,881 --> 00:29:19,591 Espaguetis. 555 00:29:20,633 --> 00:29:21,968 ¿Espaguetis? 556 00:29:23,511 --> 00:29:25,054 ¿Te gusta el penne? 557 00:29:26,264 --> 00:29:27,599 ¿Qué es penne? 558 00:29:33,396 --> 00:29:34,939 Esos son macarrones. 559 00:30:04,093 --> 00:30:05,804 Un poco asqueroso, ¿eh? [risas] 560 00:30:05,804 --> 00:30:07,889 - [Hani] Sí. - Qué asco. 561 00:30:15,271 --> 00:30:17,482 [Hani] ¿Cómo funciona eso? 562 00:30:17,482 --> 00:30:18,983 ¿Cómo funciona esto? 563 00:30:18,983 --> 00:30:22,153 estoy tomando una muestra con este hisopo 564 00:30:22,153 --> 00:30:24,072 de todas las cosas raras 565 00:30:24,072 --> 00:30:26,115 y esto va a estallar al laboratorio 566 00:30:26,115 --> 00:30:28,868 y luego van a cuéntanos en una semana más o menos 567 00:30:28,868 --> 00:30:32,914 si hay algo malo ahí dentro o si está bien. 568 00:30:32,914 --> 00:30:34,749 Bastante bonito, ¿eh? 569 00:30:34,749 --> 00:30:36,584 ¿Te gusta la ciencia? 570 00:30:36,584 --> 00:30:38,503 - Sí. - [Asher] Está bien. 571 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 Sabes ¿Cómo se llama esto? 572 00:30:42,090 --> 00:30:44,259 Una placa de Petri. 573 00:30:44,259 --> 00:30:46,761 Entonces, tenemos que tomar la tapa abierta 574 00:30:46,761 --> 00:30:50,265 y luego nos vamos para dejarlo justo por aquí, 575 00:30:50,265 --> 00:30:51,891 así que se sienta aquí 576 00:30:51,891 --> 00:30:54,185 y tiene que permanecer durante 48 horas. 577 00:30:54,185 --> 00:30:55,562 Y luego va a probar el aire 578 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 para, um, contaminantes. 579 00:30:58,356 --> 00:31:00,024 Y entonces tal vez una vez que obtuvimos los resultados, 580 00:31:00,024 --> 00:31:02,527 puedes traerlo a la escuela y puedes decir 581 00:31:02,527 --> 00:31:05,238 Tío aser te ayudó a lograrlo, 582 00:31:05,238 --> 00:31:07,532 si quieres. 583 00:31:07,532 --> 00:31:09,284 Muy bien, ¿eh? 584 00:31:12,161 --> 00:31:15,790 Oh, vi, eh, algunos de esos videos de Tiny Curse. 585 00:31:15,790 --> 00:31:17,292 Son geniales. 586 00:31:17,292 --> 00:31:19,210 vi uno donde la tarea de un niño 587 00:31:19,210 --> 00:31:22,922 desaparecido y luego convertido en un DVD 588 00:31:22,922 --> 00:31:25,049 del programa 60 Minutos. 589 00:31:25,049 --> 00:31:28,219 Entonces esa es una verdadera maldición. 590 00:31:28,219 --> 00:31:29,888 ¿Qué son 60 minutos? 591 00:31:31,264 --> 00:31:34,183 Um, es una revista de noticias. 592 00:31:34,183 --> 00:31:37,145 Eh... 593 00:31:37,145 --> 00:31:41,065 Es un espectáculo para nosotros, los viejos... viejos como yo. 594 00:31:41,065 --> 00:31:43,985 [con voz profunda] Oh, oh, soy tan viejo. 595 00:31:43,985 --> 00:31:47,322 - Eso no es divertido. - Hola, soy viejo. 596 00:31:47,322 --> 00:31:49,240 [Hani] Ja, ja, eres muy divertida. 597 00:31:49,240 --> 00:31:51,534 ¿No te parece gracioso? 598 00:31:51,534 --> 00:31:53,244 - [Hani] No. - [Nala] Oye, 599 00:31:53,244 --> 00:31:56,205 deberías dejarme pinta tus uñas. 600 00:31:56,205 --> 00:31:57,832 [Asher, en voz normal] Está bien. ¿Quieres pintarme las uñas? 601 00:31:57,832 --> 00:31:58,917 [Nala] Mm-hmm. 602 00:31:58,917 --> 00:32:00,251 [Asher] Me encantaría. 603 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 Espera, ¿lo hiciste? ¿en ti mismo? 604 00:32:01,794 --> 00:32:03,087 [Nala] Sí. 605 00:32:03,087 --> 00:32:04,839 [Asher] Sólo un clavo. 606 00:32:04,839 --> 00:32:07,091 [Nala] Mmm, Podría tener sólo uno. 607 00:32:07,091 --> 00:32:08,760 Bueno. Cuál ¿vas a empezar? 608 00:32:08,760 --> 00:32:10,595 - [Nala] Este. - Me gustaría mostrarte algo. 609 00:32:10,595 --> 00:32:11,971 Bueno. ¿Ahora mismo? 610 00:32:11,971 --> 00:32:13,640 Sí. 611 00:32:23,608 --> 00:32:27,153 ¿Puedes por favor? deja de hablar de maldiciones 612 00:32:27,153 --> 00:32:29,656 - En cualquier lugar por aquí. - Oh, es una tendencia de TikTok. 613 00:32:29,656 --> 00:32:31,115 Ella me dijo es una tendencia de TikTok. 614 00:32:31,115 --> 00:32:33,618 Sé que es una tendencia, pero es... 615 00:32:33,618 --> 00:32:35,203 tenía que trabajar muy duro para ella 616 00:32:35,203 --> 00:32:36,704 para dejar de hablar de eso. 617 00:32:36,704 --> 00:32:39,165 Y de donde soy, No jugamos con eso. 618 00:32:39,165 --> 00:32:40,833 Así que, por favor, basta. 619 00:32:40,833 --> 00:32:43,086 Por supuesto por supuesto. Eh... 620 00:32:43,086 --> 00:32:44,295 [Abshir] Sí. 621 00:32:46,506 --> 00:32:48,716 Te importa si te pregunto de donde eres? 622 00:32:48,716 --> 00:32:50,593 Eh, Minnesota. 623 00:32:51,678 --> 00:32:53,846 - Minnesota. Bueno. - [Abshir] Hmm. 624 00:32:53,846 --> 00:32:55,139 Y... 625 00:32:56,140 --> 00:32:58,434 tú, eh... 626 00:32:58,434 --> 00:33:01,479 tu cultura, tu crees en, 627 00:33:01,479 --> 00:33:05,608 um, maldiciones o, uh... 628 00:33:05,608 --> 00:33:07,527 - No no no. - Ah, okey. 629 00:33:07,527 --> 00:33:10,697 Pero si pones una idea en tu cabeza, 630 00:33:10,697 --> 00:33:13,241 puede volverse muy real. 631 00:33:13,241 --> 00:33:15,410 Y ella es... ella es solo una niña. 632 00:33:15,410 --> 00:33:16,995 - Por supuesto. Sí, sí. - ¿Sabes? 633 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Sólo quiero que sea detenido. 634 00:33:18,329 --> 00:33:19,914 No, por supuesto que sí. Ningún problema. 635 00:33:19,914 --> 00:33:21,833 Sí. Apreciamos todo lo que estás haciendo, 636 00:33:21,833 --> 00:33:23,334 pero sigue así. 637 00:33:23,334 --> 00:33:25,169 Solo gracias. 638 00:33:25,169 --> 00:33:27,672 Por supuesto. Oh, querías mostrarme 639 00:33:27,672 --> 00:33:29,507 - ¿Algo aquí? - Ah, no es nada. 640 00:33:29,507 --> 00:33:32,844 ♪ ♪ ♪ 641 00:33:40,393 --> 00:33:41,978 [clics del obturador de la cámara] 642 00:33:41,978 --> 00:33:43,938 ♪ suena música alegre en estéreo ♪ 643 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 [hablando indistintamente] 644 00:34:17,889 --> 00:34:20,391 Asegúrate de no atrapar tú mismo en el reflejo. 645 00:34:20,391 --> 00:34:21,934 Dispara desde un ángulo. 646 00:34:23,770 --> 00:34:24,937 Bueno. 647 00:34:25,938 --> 00:34:28,483 ¿Tú, um...? 648 00:34:28,483 --> 00:34:31,486 Hablaste con Fernando ayer, ¿verdad? 649 00:34:31,486 --> 00:34:32,945 Sí. Él es realmente agradable. 650 00:34:32,945 --> 00:34:34,572 en realidad hablamos por mucho tiempo. 651 00:34:34,572 --> 00:34:37,075 Excelente. ¿Viste su cinturón? 652 00:34:38,367 --> 00:34:40,578 Um, él... todavía lo tiene. 653 00:34:40,578 --> 00:34:42,121 Le dijiste no traerlo? 654 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 hablé con él sobre eso 655 00:34:43,915 --> 00:34:47,418 pero realmente no me respondió cuando le pregunté, entonces... 656 00:34:47,418 --> 00:34:49,754 Dijiste ¿Que nos incomoda? 657 00:34:49,754 --> 00:34:51,714 yo dije eso te hizo sentir incómodo. 658 00:34:55,468 --> 00:34:57,053 Quieres que yo ¿Hablar con él otra vez? 659 00:34:57,053 --> 00:34:58,387 Eso seria genial. 660 00:34:58,387 --> 00:35:00,223 Sí, si no te importa. 661 00:35:00,223 --> 00:35:01,933 [Whitney] La cafetería reabrir pronto de todos modos, 662 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 así que ni siquiera necesitamos él ya no se ocupa de seguridad. 663 00:35:04,227 --> 00:35:06,062 Sí. Muchas gracias. 664 00:35:10,566 --> 00:35:12,068 [la puerta se abre] 665 00:35:18,616 --> 00:35:19,951 [la puerta se cierra] 666 00:35:21,577 --> 00:35:24,705 [conversación apagada] 667 00:35:32,421 --> 00:35:34,674 Está bien, genial. Hágamelo saber. 668 00:35:35,675 --> 00:35:37,009 Gracias. Está bien. 669 00:35:37,009 --> 00:35:38,386 ¿Hola? 670 00:35:43,933 --> 00:35:45,810 [Luisa] Le dije que no trajera el arma ya 671 00:35:45,810 --> 00:35:46,978 y él dijo: "Está bien". 672 00:36:02,326 --> 00:36:04,620 ♪ ♪ ♪ 673 00:36:12,378 --> 00:36:14,005 ¿Se sube a su coche? 674 00:36:14,005 --> 00:36:16,007 Él está entrando ahora mismo. 675 00:36:16,007 --> 00:36:18,342 ♪ ♪ ♪ 676 00:36:21,596 --> 00:36:22,847 [la puerta del auto se cierra] 677 00:36:24,015 --> 00:36:25,516 [el motor del coche arranca] 678 00:36:42,742 --> 00:36:44,702 - Bueno. Vamos. - [el motor arranca] 679 00:36:44,702 --> 00:36:46,704 Espera espera espera. Espera, espera, espera, espera, espera. 680 00:36:46,704 --> 00:36:48,539 - Espera espera espera. - [el motor se para] 681 00:36:48,539 --> 00:36:50,791 no puedo ser visto en su cámara de seguridad. 682 00:36:50,791 --> 00:36:53,628 Um, aquí, déjame salir. Y usted puede hacerlo, 683 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 y te encontraré a la vuelta de la esquina, ¿vale? 684 00:36:55,213 --> 00:36:56,756 - [golpes de puerta] - Oh, joder. 685 00:36:56,756 --> 00:36:58,090 Lo siento, lo siento, lo abollé. 686 00:36:58,090 --> 00:36:59,884 Estás contra una pared. Está bien. 687 00:36:59,884 --> 00:37:01,135 Probablemente haya No hay ningún rasguño allí. 688 00:37:01,135 --> 00:37:02,595 Sólo retrocede para que pueda salir. 689 00:37:02,595 --> 00:37:04,055 Eso no será fácil que yo haga, jefe. 690 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 Estas cosas pesan. 691 00:37:06,224 --> 00:37:07,516 - Además, es basura. - Es... 692 00:37:07,516 --> 00:37:09,518 ¿A quién le importa si lo estamos tomando? 693 00:37:09,518 --> 00:37:12,772 No es profesional ser visto. en cámara tomándolo. 694 00:37:12,772 --> 00:37:15,191 Aquí, solo retrocede para que pueda salir. 695 00:37:17,985 --> 00:37:19,862 [suspiros] 696 00:37:23,074 --> 00:37:24,909 Simplemente agáchate por detrás. 697 00:37:31,374 --> 00:37:32,959 ♪ ♪ ♪ 698 00:37:32,959 --> 00:37:34,585 [el motor arranca] 699 00:37:50,977 --> 00:37:52,186 [el motor se detiene] 700 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 [gruñidos] 701 00:38:28,764 --> 00:38:30,599 No puedo hacer esto solo. ¿Puedo conseguir tu ayuda? 702 00:38:30,599 --> 00:38:32,518 Vamos hombre. Estás jodidamente drogado. 703 00:38:32,518 --> 00:38:34,103 Lo tienes. 704 00:38:34,103 --> 00:38:35,646 Puedes hacerlo. Puedes hacerlo por tu cuenta. 705 00:38:35,646 --> 00:38:37,106 Confía en mí. 706 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 Cayó. 707 00:38:50,536 --> 00:38:52,330 Maldita sea, Peca. 708 00:38:52,330 --> 00:38:53,539 Déjalo, vámonos. 709 00:38:53,539 --> 00:38:55,207 Déjame volver a ponerlo en la acera. 710 00:38:55,207 --> 00:38:56,834 [Asher] Déjalo. Está bien. Solo déjalo. 711 00:38:56,834 --> 00:38:58,336 Oh Dios mío. 712 00:39:04,258 --> 00:39:06,177 Ve, ve. Vamos, Peca. 713 00:39:06,177 --> 00:39:07,470 Apresúrate. 714 00:39:09,138 --> 00:39:10,514 [el motor arranca] 715 00:39:24,236 --> 00:39:27,573 Mira, es difícil. 716 00:39:27,573 --> 00:39:29,533 Todo el espectáculo se está integrando. los dos compradores 717 00:39:29,533 --> 00:39:31,369 en la comunidad, entonces... 718 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 Lo sé, pero Whitney no quiere usar Vic 719 00:39:33,204 --> 00:39:34,705 para cualquier cosa más allá del piloto. 720 00:39:34,705 --> 00:39:36,374 Y eso es como, seguro, seguro. 721 00:39:36,374 --> 00:39:39,502 Entonces, ¿puedes hacerlo? con nuestros compradores de Palmer Lane, 722 00:39:39,502 --> 00:39:40,669 ¿Dennis y Lucinda? 723 00:39:40,669 --> 00:39:42,713 [Dougie] Sí. Supongo que sí. 724 00:39:42,713 --> 00:39:44,340 Solo pensé en Vic Sería bastante divertido 725 00:39:44,340 --> 00:39:46,884 porque, um, es soltero. 726 00:39:46,884 --> 00:39:49,345 Entonces, él en una fiesta sería algo así... [risas] 727 00:39:49,345 --> 00:39:51,472 Quiero decir, él también era racista. a todo el barrio, 728 00:39:51,472 --> 00:39:53,641 así que no creo que podamos usarlo. 729 00:39:53,641 --> 00:39:55,976 Vamos. Ese es el tipo de cosas 730 00:39:55,976 --> 00:39:57,436 Quiero en el programa, hombre. 731 00:39:57,436 --> 00:39:58,896 ¿Racismo? 732 00:39:58,896 --> 00:40:01,315 No, pero, como, conflicto. 733 00:40:01,315 --> 00:40:03,401 Estoy seguro de que puedes hacer, uh, con tus habilidades, 734 00:40:03,401 --> 00:40:06,779 Dennis y Lucinda También parece racista, así que... 735 00:40:06,779 --> 00:40:08,489 - [se burla] - Obviamente estoy bromeando. 736 00:40:08,489 --> 00:40:10,324 [Dougie] No me tientes allí. 737 00:40:10,324 --> 00:40:12,243 Está bien. Bien. Ninguna víctima. 738 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 Míranos, ¿eh? 739 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 Haciendo un programa de televisión. 740 00:40:22,670 --> 00:40:23,963 [se burla] Sí. 741 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 [Dougie] Los chicos han vuelto. 742 00:40:26,132 --> 00:40:28,300 Asher y Big D De vuelta en el lago. 743 00:40:28,300 --> 00:40:30,428 [se burla] De vuelta en el lago. 744 00:40:36,684 --> 00:40:37,977 Mira, hombre... 745 00:40:40,980 --> 00:40:43,107 [exhala bruscamente] Sólo quiero decir que lo siento 746 00:40:43,107 --> 00:40:45,359 ya sabes, por intimidarte Todos esos años en el campamento. 747 00:40:47,653 --> 00:40:50,448 Nunca me intimidaste. 748 00:40:50,448 --> 00:40:52,158 Hubo un tiempo en el mundo del deporte 749 00:40:52,158 --> 00:40:56,454 donde te abandonamos y los jadeos en la competencia de natación. 750 00:40:56,454 --> 00:40:58,664 Uh, sólo estábamos bromeando. 751 00:41:01,500 --> 00:41:03,043 ¿Sí claro? 752 00:41:03,043 --> 00:41:05,963 - [Asher] Sí. - Fue divertido. 753 00:41:05,963 --> 00:41:08,466 Está bien. Mira, el punto en el que estaba tratando de hacer sobre Vic fue 754 00:41:08,466 --> 00:41:10,885 solo porque whitney tiene un problema moral 755 00:41:10,885 --> 00:41:13,137 con algo que está pasando, 756 00:41:13,137 --> 00:41:15,681 ¿Simplemente lo tiramos a la basura? 757 00:41:15,681 --> 00:41:18,684 Vamos. ya conoces nuestro programa Apenas me recogieron, ¿verdad? 758 00:41:18,684 --> 00:41:21,228 - ¿En realidad? ¿El espectáculo? - [Dougie] Sí. Sí. 759 00:41:21,228 --> 00:41:22,688 El piloto podría haber sido tan bueno. 760 00:41:22,688 --> 00:41:25,149 te tenia con el periodista, ¿verdad? 761 00:41:25,149 --> 00:41:27,067 Persiguiéndola, la niña maldiciéndote, 762 00:41:27,067 --> 00:41:29,820 el argumento del yogur, todas esas cosas, 763 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 los dejaremos ir, tirándolos a la basura. 764 00:41:32,072 --> 00:41:34,533 sabes lo dificil que es para conseguir esas cosas? 765 00:41:34,533 --> 00:41:36,494 No sé. 766 00:41:36,494 --> 00:41:38,537 Sólo estoy tratando de proteger lo que tenemos aquí. 767 00:41:38,537 --> 00:41:40,664 Y conoces a Whitney Mejor que yo, 768 00:41:40,664 --> 00:41:43,584 Entonces, qué podemos hacer al respecto, ¿verdad? 769 00:41:43,584 --> 00:41:46,587 [Asher] Sí. Bien... 770 00:41:46,587 --> 00:41:48,380 mi único consejo sería para acostumbrarse 771 00:41:48,380 --> 00:41:51,884 Porque ella no va a cambiar. 772 00:41:51,884 --> 00:41:53,135 [Dougie] Oh, genial. 773 00:41:56,889 --> 00:41:58,349 ¿Qué es esto? 774 00:41:58,349 --> 00:42:00,726 Oh, barras y estrellas. 775 00:42:00,726 --> 00:42:02,228 Botella de dos litros y medio. 776 00:42:02,228 --> 00:42:04,188 cola local, 777 00:42:04,188 --> 00:42:06,941 alrededor de un dólar. 778 00:42:06,941 --> 00:42:08,526 Tal vez $ veinticinco, dólar treinta, 779 00:42:08,526 --> 00:42:09,860 dependiendo de dónde compres. 780 00:42:12,321 --> 00:42:14,281 Es un poco loco en realidad. 781 00:42:14,281 --> 00:42:17,034 La chica que hizo eso cosa maldita... 782 00:42:19,161 --> 00:42:21,914 ella realmente estaba viviendo en una de las casas que compramos. 783 00:42:21,914 --> 00:42:24,041 [Dougie] Eso es una locura. Aquí. Déjame tener uno. 784 00:42:26,585 --> 00:42:28,128 Qué opinas de esta chaqueta? 785 00:42:28,128 --> 00:42:29,463 - ¿Bien? - [Asher] Bien, sí. 786 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 Puedo lograrlo. 787 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Mil setecientos dólares. 788 00:42:32,383 --> 00:42:34,552 [risas] Es mucho. Sí, es bonito. 789 00:42:34,552 --> 00:42:35,886 [Dougie] Genial. 790 00:42:38,389 --> 00:42:40,891 en realidad es algo gracioso, yo... 791 00:42:40,891 --> 00:42:44,061 entonces le dije a ella, la niña, 792 00:42:44,061 --> 00:42:47,273 como si fuera una broma, Yo estaba como, "Oh, 793 00:42:47,273 --> 00:42:49,608 cual fue la maldicion me hiciste?" 794 00:42:49,608 --> 00:42:51,026 Y, eh... 795 00:42:52,653 --> 00:42:54,780 ella me dijo 796 00:42:54,780 --> 00:42:58,075 que ella tomó el pollo fuera de nuestra pasta. 797 00:42:58,075 --> 00:42:59,577 Pero la noche que hizo eso, 798 00:42:59,577 --> 00:43:03,289 en realidad hay pollo falta en nuestra pasta. 799 00:43:03,289 --> 00:43:06,458 Comimos una pasta con pollo. de nuestra cosa de entrega. 800 00:43:06,458 --> 00:43:08,043 - [Dougie] Hmm. - [Asher] Es como, 801 00:43:08,043 --> 00:43:09,587 ¿Cuáles son las probabilidades? 802 00:43:11,463 --> 00:43:14,967 Entonces ella... ella dijo eso y luego pasó eso, ¿eh? 803 00:43:15,884 --> 00:43:17,303 [Asher] Sí. 804 00:43:21,140 --> 00:43:22,516 Bueno, sucedió antes. 805 00:43:23,809 --> 00:43:27,646 Pero supongo que ella lo pensó... No sé. 806 00:43:33,068 --> 00:43:34,278 ¿Qué es? 807 00:43:36,155 --> 00:43:38,699 Déjame mostrarte algo. Ven aquí. 808 00:43:43,329 --> 00:43:45,080 - [Asher] ¿Puedo sentarme? - [Dougie] Sí, sí. 809 00:43:51,795 --> 00:43:53,130 Toma, mira esto. 810 00:43:54,632 --> 00:43:57,384 [chica, en video] Te maldigo. 811 00:43:57,384 --> 00:43:59,845 [Asher, en vídeo] [risas] Está bien. Está bien. 812 00:43:59,845 --> 00:44:01,680 - Voy a ir a buscar... ¿vale? - ¿Oyes eso? 813 00:44:01,680 --> 00:44:04,516 [Asher, en video] Así que estaré Bien, quédate aquí. 814 00:44:04,516 --> 00:44:06,268 Estoy recibiendo cambio. 815 00:44:07,936 --> 00:44:10,522 Te maldigo. 816 00:44:10,522 --> 00:44:12,483 [risas] Está bien. 817 00:44:12,483 --> 00:44:13,984 Está bien. Voy a ir a buscar... ¿vale? 818 00:44:13,984 --> 00:44:15,778 - [Asher] ¿La estática? - Sí. 819 00:44:15,778 --> 00:44:17,237 Sí. Justo después de que ella dijo, "Te maldigo," 820 00:44:17,237 --> 00:44:19,156 yo fui... [imita sonido estático] 821 00:44:21,200 --> 00:44:24,161 ¿No es eso sólo una interferencia? aunque, ¿desde la distancia? 822 00:44:24,161 --> 00:44:25,996 porque estaba lejos de ustedes. 823 00:44:27,706 --> 00:44:29,333 [suspiros] 824 00:44:32,544 --> 00:44:35,005 Mira, estoy debatiendo si Incluso tengo que decírtelo o no. 825 00:44:35,005 --> 00:44:36,340 pero... 826 00:44:38,676 --> 00:44:39,885 [Asher] ¿Qué? 827 00:44:44,181 --> 00:44:45,599 [suspiros] 828 00:44:51,897 --> 00:44:53,190 Estaba maldecido. 829 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 [risas] 830 00:44:55,776 --> 00:44:57,027 [Dougie] Lo digo en serio. 831 00:44:59,113 --> 00:45:01,490 ¿Qué? Espera, ¿por quién? 832 00:45:01,490 --> 00:45:03,075 No sé. 833 00:45:03,075 --> 00:45:04,910 no hay nadie que en particular 834 00:45:04,910 --> 00:45:08,372 que puedo señalar, pero... 835 00:45:08,372 --> 00:45:10,708 no hay otra manera Puedo explicar lo que pasó... 836 00:45:10,708 --> 00:45:14,044 [suspiro] con, um, Melanie. 837 00:45:16,088 --> 00:45:18,674 Oh. Pensé... pensé fue un accidente. 838 00:45:18,674 --> 00:45:21,552 Fue. Lo fue, pero... 839 00:45:21,552 --> 00:45:23,721 estaba borracho esa noche. 840 00:45:23,721 --> 00:45:25,556 Nada, nada tiene sentido. 841 00:45:27,558 --> 00:45:29,059 Y luego... 842 00:45:31,395 --> 00:45:33,731 Yo no... no quiero hablar más sobre esto, ¿de acuerdo? 843 00:45:37,443 --> 00:45:39,737 ♪ ♪ ♪ 844 00:45:57,337 --> 00:45:58,922 [Asher, en vídeo] Está bien. Así que estaré en lo cierto-- 845 00:45:58,922 --> 00:46:00,716 quédate aquí. 846 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 Estoy recibiendo cambio. 847 00:46:04,136 --> 00:46:07,639 Está bien. Bueno. Voy a ir a buscar... ¿vale? 848 00:46:07,639 --> 00:46:10,559 Así que estaré en lo cierto-- quédate aquí. 849 00:46:10,559 --> 00:46:12,060 Estoy recibiendo cambio. 850 00:46:12,060 --> 00:46:14,396 ♪ ♪ ♪ 851 00:46:32,247 --> 00:46:35,125 [quiropráctico] Inhala y exhala. 852 00:46:35,125 --> 00:46:36,835 [exhala profundamente] 853 00:46:58,899 --> 00:47:00,651 ¿Es posible pagar por adelantado? 854 00:47:00,651 --> 00:47:02,444 para una cita ¿para alguien más? 855 00:47:02,444 --> 00:47:03,612 [quiropráctico] Sí. Absolutamente. 856 00:47:03,612 --> 00:47:05,364 ¿Tienen seguro? 857 00:47:06,490 --> 00:47:08,033 Supongamos que no. 858 00:47:08,033 --> 00:47:10,661 Y luego solo cubriré toda la cosa. 859 00:47:19,044 --> 00:47:21,296 [Sikhs cantando en lengua nativa] 860 00:48:14,099 --> 00:48:16,894 - ¿Te gustaria unirte a nosotros? - Oh eso está bien. 861 00:48:16,894 --> 00:48:18,770 - Podría simplemente mirar. - Bueno. 862 00:48:18,770 --> 00:48:21,023 [el canto continúa] 863 00:48:52,596 --> 00:48:55,682 ♪ ♪ ♪ 864 00:49:59,871 --> 00:50:02,708 ♪ ♪ ♪ 865 00:50:29,234 --> 00:50:32,529 ♪ música de suspenso ♪ 866 00:50:36,908 --> 00:50:40,287 Entonces, con una fuerza laboral más joven llegando al mundo empresarial, 867 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 irónicamente, habrá muchas más palabras 868 00:50:42,080 --> 00:50:43,790 que vamos a tener que evitar. 869 00:50:43,790 --> 00:50:45,584 Pero la buena noticia es que, a veces, 870 00:50:45,584 --> 00:50:48,420 uh, algunos de los chistes más divertidos que le contamos, 871 00:50:48,420 --> 00:50:51,048 ni siquiera lo sabemos ¿Por qué nos reímos, verdad? 872 00:50:51,048 --> 00:50:53,300 Ni siquiera necesitamos palabras, ¿verdad? 873 00:50:53,300 --> 00:50:55,635 Entonces lo que vamos a hacer es voy a dar la vuelta al círculo 874 00:50:55,635 --> 00:50:57,220 y luego vamos a intenta ver si podemos hacer 875 00:50:57,220 --> 00:50:59,056 todo el grupo se ríe... 876 00:50:59,056 --> 00:51:01,058 sin usar palabras, ¿vale? 877 00:51:01,058 --> 00:51:03,226 Sin palabras. Entonces yo iré primero. 878 00:51:06,521 --> 00:51:09,232 - [todos riendo] - ¿Sí? Está bien. 879 00:51:09,232 --> 00:51:10,901 Está bien. Sara, estamos vas a ir... tú vas a ir a continuación, 880 00:51:10,901 --> 00:51:13,236 y luego iremos en el sentido de las agujas del reloj. 881 00:51:16,198 --> 00:51:17,741 - [reír] - [Jeff] Eso es genial. 882 00:51:17,741 --> 00:51:19,076 Genial. 883 00:51:22,454 --> 00:51:25,082 - [reír] - [Jeff] Ajá. Bueno. Próximo. 884 00:51:26,583 --> 00:51:28,251 [reír] 885 00:51:28,251 --> 00:51:30,337 [Jeff] Eso es genial, Eso es gracioso, adelante. 886 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 No te preocupes por eso. Todos están aquí 887 00:51:33,965 --> 00:51:35,842 ya sabes, te estamos apoyando. 888 00:51:35,842 --> 00:51:37,761 No hay decisiones equivocadas, adelante. 889 00:51:37,761 --> 00:51:40,639 - Oh. - [reír] 890 00:51:40,639 --> 00:51:42,349 [Jeff] Gracioso. Está bien, adelante. 891 00:51:43,683 --> 00:51:45,018 Sí. 892 00:51:46,853 --> 00:51:48,939 - [reír] - [Jeff] Eso es genial. 893 00:51:48,939 --> 00:51:50,565 Eso es hilarante. Sí. 894 00:51:56,613 --> 00:51:57,989 [reír] 895 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 [Jeff] Eso es genial, sí. Próximo. 896 00:51:59,991 --> 00:52:02,244 [algarabía] 897 00:52:05,580 --> 00:52:06,957 [Jeff] Eh, el siguiente. 898 00:52:10,794 --> 00:52:12,963 [reír] 899 00:52:16,007 --> 00:52:17,968 [Jeff] Está bien. Adelante. 900 00:52:22,597 --> 00:52:25,225 [todos ríen] 901 00:52:25,225 --> 00:52:26,810 [Jeff] Adelante. 902 00:52:26,810 --> 00:52:28,854 Sí. 903 00:52:28,854 --> 00:52:30,230 Eso es muy gracioso. 904 00:52:34,025 --> 00:52:37,195 [todos ríen] 905 00:52:37,195 --> 00:52:38,530 [Jeff] Genial, sí. 906 00:52:41,074 --> 00:52:43,451 - [todos riendo] - [Jeff] Awww. 907 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 Maldita comedia. 908 00:52:47,539 --> 00:52:49,791 [todos ríen] 909 00:52:57,883 --> 00:52:59,843 [todos ríen] 910 00:53:03,180 --> 00:53:08,185 [todos ríen] 911 00:53:13,648 --> 00:53:15,525 [todos ríen] 912 00:53:15,525 --> 00:53:19,946 - [Jeff] Está bien, el último... - [todos riendo] 913 00:53:19,946 --> 00:53:22,365 [Jeff] Eso es genial, muchachos. Buen trabajo, eso es divertidísimo. 914 00:53:22,365 --> 00:53:24,117 Dense una ronda de aplausos. 915 00:53:24,117 --> 00:53:25,202 - [todos aplauden] - [Jeff] Buen trabajo a todos. 916 00:53:25,202 --> 00:53:26,870 Genial. 67066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.