Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,799 --> 00:00:03,778
Eva. She's dead.
2
00:00:05,127 --> 00:00:07,606
- Is she?
- Have you no respect?
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,745
I killed her, which I think
answers that question.
4
00:00:09,786 --> 00:00:11,578
This is where I need you to man up.
5
00:00:11,744 --> 00:00:15,161
I'm not experienced when it comes
to disposing of dead bodies.
6
00:00:15,328 --> 00:00:17,203
I've only ever done this
one time before.
7
00:00:17,369 --> 00:00:19,536
Don't make out like
I'm some kind of serial killer.
8
00:00:22,286 --> 00:00:23,744
You'll keep.
9
00:00:25,077 --> 00:00:30,661
And then there was this diagram
linking her and Eva and you and
this freezer.
10
00:00:30,827 --> 00:00:33,785
Isn't it obvious?
She thinks I killed Eva.
11
00:00:33,952 --> 00:00:37,035
I might as well have, so Dawn can
join the queue of fellow believers.
12
00:00:37,202 --> 00:00:39,535
Well, I don't think you did it, and
I don't know anyone else who does.
13
00:00:39,660 --> 00:00:41,368
Colin does.
14
00:01:07,701 --> 00:01:13,826
Dyrstr ek kom, pessar hallar til,
Loki, un langan veg.
15
00:01:13,992 --> 00:01:17,951
Hvi pegid er sva,
16
00:01:18,076 --> 00:01:23,450
prungin god, at per maela ne megud?
17
00:01:23,575 --> 00:01:28,742
Sessa OK stadi velid mer stumbliat,
18
00:01:28,867 --> 00:01:33,408
eda heitid mik hedan.
19
00:01:55,303 --> 00:02:16,232
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:02:17,227 --> 00:02:19,810
Wakey, wakey, spread your legs.
21
00:02:20,602 --> 00:02:22,643
Jesus, Colin. I'm sleeping.
22
00:02:22,810 --> 00:02:25,643
Oh, stop that nonsense
and prepare to screw.
23
00:02:26,851 --> 00:02:28,851
Happy. Sleeping.
24
00:02:29,323 --> 00:02:32,281
And I have returned from a hard day
working the annals of justice.
25
00:02:32,669 --> 00:02:35,169
And to reward myself,
I wish to shag.
26
00:02:35,294 --> 00:02:37,044
A classic midnight root.
27
00:02:37,210 --> 00:02:39,210
You, being
the current root of choice,
28
00:02:39,335 --> 00:02:40,752
need to get with the programme.
29
00:02:43,460 --> 00:02:46,085
I'm not your whore, Colin.
30
00:02:46,252 --> 00:02:50,460
Indeed not, but let's be
very clear about one thing.
31
00:02:50,585 --> 00:02:54,126
I am a god, you are a goddess,
32
00:02:54,293 --> 00:02:57,585
so start behaving
in the appropriate manner.
33
00:02:57,710 --> 00:03:00,834
I want a root, and I want it now.
34
00:03:09,251 --> 00:03:12,001
Now we're getting somewhere.
35
00:03:12,167 --> 00:03:18,001
- Oh, my God! Oh, dear. Oh, dear.
- Oh, no! Oh, no! No!
36
00:03:18,167 --> 00:03:19,709
It's OK, Ingrid.
There's a fire!
37
00:03:19,876 --> 00:03:23,417
Was a fire.
I was dreaming of, um, bells.
38
00:03:23,542 --> 00:03:25,084
And then silence.
39
00:03:25,250 --> 00:03:27,875
That would be the smoke alarm, the
one I turned off 10 minutes ago.
40
00:03:27,959 --> 00:03:29,459
You are a sound sleeper.
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,250
I take pills sometimes,
42
00:03:31,417 --> 00:03:33,708
just when things are getting
a bit loud in there.
43
00:03:33,833 --> 00:03:36,000
Wow, how lucky are we
44
00:03:36,167 --> 00:03:37,625
that you installed that smoke alarm
last week?
45
00:03:37,792 --> 00:03:39,625
Yeah.
It was like you knew.
46
00:03:39,791 --> 00:03:41,916
It should be my territory, but you
were miles ahead.
47
00:03:42,041 --> 00:03:44,166
I'm sure it was a oncer.
Was it the fridge?
48
00:03:44,333 --> 00:03:46,416
They burst into flames more often
than you'd think.
49
00:03:46,500 --> 00:03:49,000
No. It was my bed.
50
00:03:49,125 --> 00:03:52,458
OK. Well, that's less common.
51
00:04:00,916 --> 00:04:02,457
Shit.
52
00:04:15,082 --> 00:04:17,707
You were so lucky
you weren't burnt to a crisp.
53
00:04:17,874 --> 00:04:21,248
Hod, god of all things cold.
For once, that's a good thing.
54
00:04:21,415 --> 00:04:25,207
It must hurt, putting out
fire with your bare hands.
55
00:04:25,332 --> 00:04:27,873
The cold tends to numb the pain.
56
00:04:28,040 --> 00:04:32,790
I could tend them, if you like.
Your wounds.
57
00:04:32,915 --> 00:04:34,540
They're not that wounded.
58
00:04:34,706 --> 00:04:37,706
And your bed is burnt.
You'll need a place to sleep.
59
00:04:37,873 --> 00:04:40,581
Honestly, I'm OK. Thanks, Ingrid.
Are you sure?
60
00:04:40,706 --> 00:04:42,414
Yeah. But you might want to move out.
61
00:04:42,581 --> 00:04:44,873
I've lived in more
burnt-out places than this.
62
00:04:45,039 --> 00:04:48,622
For your own safety, I mean.
This was Loki trying to kill me.
63
00:04:48,789 --> 00:04:51,956
No. No, that can't be.
Unfortunately, it is, Ingrid.
64
00:04:52,122 --> 00:04:55,372
Gods killing gods - all wrong.
That leads bad places.
65
00:04:55,539 --> 00:04:57,830
Especially for the dead one.
No, no, generally.
66
00:04:57,997 --> 00:05:00,289
All bad for all of us.
There... there are ripples.
67
00:05:01,664 --> 00:05:05,789
Some days you just want to
wake up, open your paper
68
00:05:05,914 --> 00:05:07,830
and read of a fatal house fire.
69
00:05:07,997 --> 00:05:11,205
Doesn't have to be multiple
fatalities. Just one will do.
70
00:05:11,372 --> 00:05:15,622
Whatever spins your wheels.
Today is not one of those days!
71
00:05:18,955 --> 00:05:21,246
This was at the front door for you.
72
00:05:23,788 --> 00:05:25,371
Open it.
73
00:05:25,496 --> 00:05:27,454
What did your last slave die of?
74
00:05:27,579 --> 00:05:28,788
A parcel bomb.
75
00:05:40,537 --> 00:05:42,871
Smoke alarms save lives.
76
00:05:44,579 --> 00:05:45,954
Put it on the ground.
Why?
77
00:05:46,079 --> 00:05:47,745
On the ground!
78
00:05:59,995 --> 00:06:02,328
You are such a child sometimes.
79
00:06:03,787 --> 00:06:07,203
Loki can be so unimaginative
at times.
80
00:06:07,370 --> 00:06:10,578
Like he's the only one
who knows how to set fire to stuff.
81
00:06:10,745 --> 00:06:13,161
Well, it was nearly me
he set fire to last night.
82
00:06:13,328 --> 00:06:17,536
And he failed because
you were prepared. Good boy.
83
00:06:18,911 --> 00:06:22,078
He knows.
He knows what happened to Eva.
84
00:06:22,244 --> 00:06:25,619
If he knew he wouldn't
be after you, would he?
85
00:06:25,786 --> 00:06:28,536
Oh, Colin's not as smart
as he pretends to be.
86
00:06:28,661 --> 00:06:31,369
But he needs to be told what's what.
87
00:06:31,494 --> 00:06:33,119
I can deal with Colin.
88
00:06:33,286 --> 00:06:37,369
I'm sure you can, but let me
take a crack at him first.
89
00:06:37,535 --> 00:06:40,035
I don't need you
to fight my battles for me.
90
00:06:40,202 --> 00:06:45,118
I'm aware of that. But Colin
and I... we understand each other.
91
00:06:45,243 --> 00:06:48,035
I'm surprised to hear that.
92
00:06:48,202 --> 00:06:51,077
I don't want things escalating.
Understandable.
93
00:06:52,535 --> 00:06:54,243
And I hear you.
94
00:07:03,602 --> 00:07:05,019
The door was unlocked.
95
00:07:05,144 --> 00:07:07,769
I must get that lock fixed.
96
00:07:07,935 --> 00:07:10,477
Try locking it.
97
00:07:12,685 --> 00:07:15,435
So, are you making millions?
98
00:07:17,560 --> 00:07:20,060
I don't give a shit about the money.
99
00:07:20,227 --> 00:07:23,060
No, seriously,
I'm a man of few needs.
100
00:07:23,185 --> 00:07:24,768
As long as I'm covering the costs
101
00:07:24,935 --> 00:07:29,560
of my cheapskate family drinking
all my booze, then I'm all good.
102
00:07:29,726 --> 00:07:32,518
No, it's the...
the winning I truly like.
103
00:07:33,643 --> 00:07:36,476
As I understood it, you can't lose.
104
00:07:36,643 --> 00:07:39,726
Yet I still enjoy it.
Is that wrong of me?
105
00:07:43,101 --> 00:07:45,351
Why are you here, Michele?
106
00:07:45,517 --> 00:07:50,226
Unlike you, Mike, some of us are
capable of backing the wrong horse.
107
00:07:50,392 --> 00:07:53,892
Ah, see, I'm crap at horseracing.
Can't pick a winner to save myself.
108
00:07:54,017 --> 00:07:55,434
Work with me, Mike.
109
00:07:55,600 --> 00:07:57,350
But you're the one
doing all the work here.
110
00:07:57,434 --> 00:08:01,184
Really? I've seen
the lingering looks you've given me.
111
00:08:01,309 --> 00:08:03,600
There are worse places to linger.
112
00:08:05,225 --> 00:08:07,600
You've never had
the pleasure of a goddess, have you?
113
00:08:07,767 --> 00:08:11,267
I hold a healthy mistrust
for the goddess as a species.
114
00:08:11,392 --> 00:08:13,183
That's a real pity.
115
00:08:13,350 --> 00:08:17,350
Put the right god and the
right goddess together - magic.
116
00:08:17,516 --> 00:08:21,641
Unless, of course,
the goddess backs the wrong horse.
117
00:08:21,766 --> 00:08:23,766
That can change.
118
00:08:23,933 --> 00:08:28,933
Really? Even when they're shacked up
with Colin Gundersen?
119
00:08:29,058 --> 00:08:30,974
Sure. Why not?
120
00:08:36,266 --> 00:08:38,307
Look around.
121
00:08:38,474 --> 00:08:42,640
Man pad. Bar downstairs.
Happy place.
122
00:08:42,807 --> 00:08:45,932
The last thing I need is to mess
it up with a relationship.
123
00:08:46,099 --> 00:08:52,015
Such a mortal outlook. Who said
anything about a relationship?
124
00:08:52,182 --> 00:08:55,598
I was thinking more along the lines
of power sharing.
125
00:08:55,723 --> 00:08:58,598
And sex, of course.
126
00:08:58,765 --> 00:09:00,598
Sorry? You have power?
127
00:09:00,765 --> 00:09:03,931
I am a goddess.
To be fair, a minor one.
128
00:09:04,098 --> 00:09:08,015
And I have powers.
Which are what?
129
00:09:08,265 --> 00:09:10,514
My powers deal with
the force of attraction.
130
00:09:11,098 --> 00:09:13,389
I bring men and women together.
131
00:09:13,556 --> 00:09:17,473
Or women and women, or men and men,
for that matter.
132
00:09:17,639 --> 00:09:19,307
That's some serious
God shit right there.
133
00:09:19,431 --> 00:09:21,097
Hmm.
134
00:09:21,264 --> 00:09:24,264
I run a bar.
Alcohol has the same effect.
135
00:09:30,514 --> 00:09:35,472
I can make the most undesirable
creature desirable to anyone.
136
00:09:35,597 --> 00:09:37,639
Don't you dare call that minor.
137
00:09:37,764 --> 00:09:39,638
The most undesirable?
138
00:09:39,763 --> 00:09:41,722
The most hideous of the hideous.
139
00:09:41,888 --> 00:09:46,763
Gosh, if that was true, then that
is a power worth having on my side.
140
00:09:46,888 --> 00:09:48,222
Yes, it is.
141
00:09:48,347 --> 00:09:50,305
If only you could prove this.
142
00:09:50,430 --> 00:09:53,263
Did you have someone in mind?
143
00:09:53,430 --> 00:09:55,888
A lot of women comment
on the size of my nose.
144
00:09:56,055 --> 00:09:58,888
And you know what they say -
big nose, big...
145
00:10:00,429 --> 00:10:02,429
Big nose, big...
146
00:10:03,638 --> 00:10:05,971
Cock! Big nose, big cock!
147
00:10:07,804 --> 00:10:10,679
It really isn't hard to see
why he's still a virgin.
148
00:10:12,346 --> 00:10:16,179
If you can hook him up with anyone,
then you will have my attention.
149
00:10:16,304 --> 00:10:19,345
It's not your attention I'm after.
150
00:10:29,470 --> 00:10:32,845
Oh... to what do I owe the...?
151
00:10:33,012 --> 00:10:35,845
No, pleasure's not really
the right word.
152
00:10:36,012 --> 00:10:39,970
It's more a dull ache in the general
vicinity of the scrotum.
153
00:10:40,095 --> 00:10:43,511
You paid my son a midnight visit.
154
00:10:43,636 --> 00:10:45,136
Really?
155
00:10:45,261 --> 00:10:46,594
Oh.
156
00:10:46,719 --> 00:10:48,303
Sounds saucy.
157
00:10:48,428 --> 00:10:49,844
But, sorry, I don't do men,
158
00:10:50,011 --> 00:10:51,969
so I've got no idea
what you're talking about.
159
00:10:52,136 --> 00:10:56,344
Trying to kill Ty will not
bring back your daughter.
160
00:10:56,511 --> 00:11:00,177
Now, that is a very
serious allegation.
161
00:11:00,344 --> 00:11:03,469
You have it in your limited
yet twisted mind
162
00:11:03,636 --> 00:11:06,135
that Ty had something
to do with her death.
163
00:11:06,302 --> 00:11:09,302
Well, he was her husband.
But he did not kill her.
164
00:11:09,469 --> 00:11:11,136
Yet he did do very well
out of her death,
165
00:11:11,177 --> 00:11:12,594
with the house and everything.
166
00:11:12,719 --> 00:11:14,885
Eva was a headcase.
167
00:11:15,052 --> 00:11:18,218
You know it. I know it.
The police know it.
168
00:11:18,385 --> 00:11:21,177
In the end, she died as a result of
her own recklessness.
169
00:11:21,343 --> 00:11:23,843
Now, you need to accept that
and move on.
170
00:11:25,551 --> 00:11:26,968
You do me a disservice.
171
00:11:28,385 --> 00:11:33,218
Ty was, and still is,
my treasured son-in-law.
172
00:11:33,385 --> 00:11:37,468
With Eva gone from the known world,
he exists to keep her memory alive.
173
00:11:37,634 --> 00:11:40,134
In fact, every time I see him,
I think of her.
174
00:11:43,134 --> 00:11:44,967
Even in his sleep.
175
00:11:48,092 --> 00:11:49,926
You need to leave here. Now.
176
00:11:50,092 --> 00:11:52,842
I'm not hiding from him.
He will come after you again.
177
00:11:53,009 --> 00:11:55,759
Gods killing other gods
it's not good.
178
00:11:55,925 --> 00:11:58,842
Oh, as perceptive as always,
Ingrid. You can stay with me.
179
00:11:58,967 --> 00:12:01,300
You were supposed to sort Colin.
180
00:12:01,467 --> 00:12:05,925
We talked. He's not letting it go,
so this place is not safe for you.
181
00:12:06,133 --> 00:12:08,925
At least not until
the whole sorry mess
182
00:12:09,050 --> 00:12:10,800
is handled in a proper godly way.
183
00:12:10,967 --> 00:12:13,716
Which is what?
Are we talking a folkmoot?
184
00:12:16,675 --> 00:12:18,883
Come, stay with me.
OK.
185
00:12:20,383 --> 00:12:21,675
No, not you!
186
00:12:24,799 --> 00:12:26,966
No, I really don't think
it's a good idea.
187
00:12:27,133 --> 00:12:28,966
Oh, as you wish.
What about Anders' place?
188
00:12:29,133 --> 00:12:32,424
Dawn has gone on her holiday.
Would that be acceptable?
189
00:12:32,591 --> 00:12:34,132
Oh, I like Anders' place.
It's quite flash.
190
00:12:34,299 --> 00:12:37,591
Just give me 10 minutes to pack.
No, Ingrid, you are to stay here.
191
00:12:37,757 --> 00:12:40,382
What?
In case Colin comes back.
192
00:12:40,507 --> 00:12:41,924
But isn't that why we're leaving?
193
00:12:42,091 --> 00:12:44,966
If he finds the place empty, he'll
burn it to the ground out of spite.
194
00:12:45,007 --> 00:12:47,049
But didn't he try and do
that when we were here?
195
00:12:47,174 --> 00:12:49,340
You'll be fine, Ingrid.
196
00:12:49,507 --> 00:12:51,632
Think of it as repaying Ty
for his hospitality.
197
00:13:05,840 --> 00:13:10,756
Hello, Axl. You have no breasts now.
I liked your breasts.
198
00:13:10,923 --> 00:13:13,339
Yeah, well, you know how it is
shapeshifting
199
00:13:13,464 --> 00:13:15,214
swings and roundabouts.
200
00:13:15,381 --> 00:13:17,881
Some things shrink,
other things grow.
201
00:13:18,006 --> 00:13:20,006
I'll take your word for that.
202
00:13:20,173 --> 00:13:22,839
That came out wrong.
It did. I want your flatmate.
203
00:13:23,006 --> 00:13:25,047
Gaia? I don't think
she's into chicks.
204
00:13:25,214 --> 00:13:28,256
The other one.
Zeb? Seriously?
205
00:13:28,381 --> 00:13:29,922
Yes. Very.
206
00:13:30,089 --> 00:13:33,547
Did I hear somebody wants me?
You did. And I do.
207
00:13:33,672 --> 00:13:35,172
Seriously?
208
00:13:35,339 --> 00:13:38,380
I need to you to come with me.
I don't think so.
209
00:13:38,505 --> 00:13:40,422
Oh, I think you should.
210
00:13:40,589 --> 00:13:43,005
To do what?
An errand of love.
211
00:13:43,952 --> 00:13:46,327
Will it get me laid?
Yes.
212
00:13:47,493 --> 00:13:49,327
I need to gargle.
213
00:13:49,452 --> 00:13:50,868
Excuse me.
214
00:13:55,077 --> 00:13:56,826
This is weird. I should
come with you.
215
00:13:56,951 --> 00:13:58,410
Are you fucking nuts?
216
00:13:58,576 --> 00:14:00,847
She's a goddess, Zeb.
You can't trust goddesses.
217
00:14:01,079 --> 00:14:02,496
Yet you still banged her.
218
00:14:02,663 --> 00:14:05,579
As a woman. I was vulnerable.
She took advantage of me.
219
00:14:06,829 --> 00:14:10,204
And now she wants to take advantage
of me, and I am good with that.
220
00:14:10,371 --> 00:14:13,162
This is my moment, bro.
All the same...
221
00:14:13,250 --> 00:14:15,958
Sorry, Axl. Just because when
you had her, you only had a vagina,
222
00:14:16,125 --> 00:14:18,125
that's no reason
to rain on my parade.
223
00:14:18,208 --> 00:14:19,750
She wants the Zeb driver, man...
224
00:14:21,625 --> 00:14:23,041
..d I'm happy to oblige.
225
00:14:27,583 --> 00:14:29,708
Take me.
Good boy.
226
00:14:32,708 --> 00:14:34,999
Agnetha.
Michele, this is a surprise.
227
00:14:35,166 --> 00:14:37,499
We were just leaving.
Not Axl, I hope.
228
00:14:37,666 --> 00:14:39,957
Just me.
Good. Bye.
229
00:14:40,124 --> 00:14:43,541
You seem worried.
Weird stuff's going on.
230
00:14:43,658 --> 00:14:46,575
If Michele wants to amuse herself
with your flatmate, so what?
231
00:14:46,638 --> 00:14:48,034
She's always been
short on priorities
232
00:14:48,086 --> 00:14:51,919
and is of no significance
in the pantheon of the gods.
233
00:14:52,443 --> 00:14:54,402
Your brother wants you
to call a folkmoot.
234
00:14:54,583 --> 00:14:56,458
Right. And a folkmoot is...?
235
00:14:58,291 --> 00:15:00,249
And you want to be Odin.
236
00:15:00,374 --> 00:15:01,791
Well, technically, I am Odin.
237
00:15:01,999 --> 00:15:04,249
Then act like him. Call a folkmoot.
It would help if I knew what it is.
238
00:15:05,001 --> 00:15:07,459
Colin has tried to kill Ty.
239
00:15:07,534 --> 00:15:08,993
What?
240
00:15:09,118 --> 00:15:10,701
Why?
241
00:15:10,868 --> 00:15:13,118
Because he's Loki and he's angry
about the death of his daughter.
242
00:15:13,243 --> 00:15:14,784
That wasn't Ty's fault.
243
00:15:14,909 --> 00:15:16,451
Yeah, I know that. You know that.
244
00:15:16,617 --> 00:15:19,117
But Colin is walking
a different path.
245
00:15:19,284 --> 00:15:22,701
He needs to be stopped, and the
only way is by holding a folkmoot.
246
00:15:22,867 --> 00:15:27,575
Right. So is a folkmoot something
you actually hold - in your hand?
247
00:15:27,742 --> 00:15:29,993
Oh, for fuck's sake. Did your
oracle teach you nothing?
248
00:15:30,075 --> 00:15:31,492
Olaf's my oracle.
249
00:15:33,075 --> 00:15:34,659
Oh.
250
00:15:34,825 --> 00:15:38,117
Well, I'm sure even Olaf can explain
a folkmoot.
251
00:15:39,908 --> 00:15:42,408
I'm counting on you to
do the right thing by your brother.
252
00:15:42,575 --> 00:15:45,450
Of course. I will.
Once I know what I'm doing.
253
00:15:47,723 --> 00:15:49,681
OK, so what happens now?
254
00:15:49,693 --> 00:15:51,152
All will be revealed.
255
00:15:56,193 --> 00:15:59,985
Remove your arm or I will break
it into 14 pieces.
256
00:16:00,048 --> 00:16:03,257
One for each year
of your mental age.
257
00:16:03,381 --> 00:16:05,048
I thought this was a love errand.
258
00:16:05,173 --> 00:16:07,048
It is. Just not involving me,
259
00:16:07,215 --> 00:16:11,006
because I wouldn't touch you
if you were dipped in chocolate.
260
00:16:11,886 --> 00:16:13,303
Oh.
261
00:16:17,970 --> 00:16:19,844
Argh! Whoa!
262
00:16:19,928 --> 00:16:22,094
Ow! Jesus!
263
00:16:22,261 --> 00:16:24,469
You idiot! Are you trying
to get me killed?!
264
00:16:24,480 --> 00:16:26,146
She pushed me.
265
00:16:26,292 --> 00:16:27,542
Stupid bitch! What
did you do that for?
266
00:16:27,563 --> 00:16:29,396
There, there. No harm done.
267
00:16:29,563 --> 00:16:33,021
Hello? I seriously
injured my arse just now.
268
00:16:33,146 --> 00:16:34,813
But no-one died, did they?
269
00:16:34,979 --> 00:16:41,021
No-one lost a loved one.
In fact, some may have gained one.
270
00:16:41,146 --> 00:16:43,021
What the hell are you talking about?
271
00:16:51,104 --> 00:16:54,604
What?
I should take a look at your injury.
272
00:16:54,729 --> 00:16:56,145
At my arse?
273
00:16:56,312 --> 00:16:57,854
Your place isn't far
from here, right?
274
00:16:57,895 --> 00:17:00,104
Uh, yeah. Sure.
275
00:17:00,228 --> 00:17:01,770
Come.
276
00:17:03,687 --> 00:17:05,937
What about your bike?
She'll look after it.
277
00:17:09,744 --> 00:17:11,827
A folkmoot? Gosh.
278
00:17:11,994 --> 00:17:14,577
Did Agnetha say why
she wanted a folkmoot?
279
00:17:14,744 --> 00:17:17,285
Because Colin tried to kill Ty.
What!?
280
00:17:17,452 --> 00:17:19,702
Apparently, he's hell-bent on taking
Ty out
281
00:17:19,868 --> 00:17:21,493
'cause he's fucked up
about Eva dying.
282
00:17:21,618 --> 00:17:23,868
This folkmoot, what exactly is it?
283
00:17:24,035 --> 00:17:28,660
When gods behave badly to other
gods, a folkmoot can be called.
284
00:17:28,951 --> 00:17:30,285
It's a meeting of the gods.
Like a thing?
285
00:17:30,451 --> 00:17:33,451
Bigger. A thing is like
a small thing.
286
00:17:33,618 --> 00:17:37,285
A folkmoot is like a bigger thing.
It's not to be taken lightly.
287
00:17:37,493 --> 00:17:40,201
It's a big thing thing where
important things are decided.
288
00:17:40,368 --> 00:17:41,993
It's like a court, Axl.
Ah.
289
00:17:42,159 --> 00:17:45,243
Presided over by
the senior god incarnate.
290
00:17:45,409 --> 00:17:47,284
Which is me?
Yes.
291
00:17:47,451 --> 00:17:49,742
The deal is you need
to arrange everything.
292
00:17:49,909 --> 00:17:53,701
You call all the relevant gods
to it and then preside and decide.
293
00:18:33,199 --> 00:18:35,866
A folkmoot? What is this?
The Dark Ages?
294
00:18:37,116 --> 00:18:38,491
You expect me to drop everything
295
00:18:38,657 --> 00:18:40,366
for a pointless round of
'who pissed who off?'
296
00:18:40,532 --> 00:18:43,241
Spare me.
A folkmoot has been called.
297
00:18:43,407 --> 00:18:45,074
I'd rather watch paint
dry off a nun's crack.
298
00:18:45,199 --> 00:18:46,907
You have been summonsed, Colin.
299
00:18:47,032 --> 00:18:50,615
"Summonsed"? Excuse me, man-child.
300
00:18:50,865 --> 00:18:53,990
I do not get summonsed anywhere
by a 21-year-old building
technology student.
301
00:18:54,074 --> 00:18:55,532
You still have to go.
302
00:18:55,657 --> 00:18:58,698
No. No, I don't.
303
00:18:58,865 --> 00:19:01,365
I will not be there on the grounds
it's a load of antiquated bollocks.
304
00:19:01,532 --> 00:19:03,573
No, you will be there.
Really?
305
00:19:03,740 --> 00:19:06,531
As far as I know, you tried to
take my brother's life.
306
00:19:06,698 --> 00:19:09,406
We require answers and
justification.
307
00:19:09,490 --> 00:19:10,990
Oh, do we now?
308
00:19:11,115 --> 00:19:13,031
We are gods, and that is what we do.
309
00:19:14,781 --> 00:19:18,656
You don't need to like it, but
you sure as hell need to lump it.
310
00:19:18,823 --> 00:19:22,531
And you will be there,
Loki, because I said so.
311
00:19:25,114 --> 00:19:26,781
So this is Odin speaking now?
312
00:19:26,906 --> 00:19:28,531
That's right.
313
00:19:32,281 --> 00:19:35,447
You haven't told me where
this folkmoot will occur.
314
00:19:35,530 --> 00:19:37,489
The usual place.
315
00:19:37,614 --> 00:19:40,155
Fair enough.
316
00:19:40,322 --> 00:19:43,489
When?
Look, I'll text you the details, OK?
317
00:19:51,072 --> 00:19:54,363
Hi.
I wouldn't go in there.
318
00:19:54,530 --> 00:19:56,488
It's my room.
No, really, I wouldn't!
319
00:19:56,613 --> 00:19:58,030
Look, I'm tired, OK?
320
00:19:58,155 --> 00:20:00,113
Whoo-hoo-hoo!
321
00:20:00,238 --> 00:20:01,821
Oh, my Lord!
322
00:20:03,529 --> 00:20:06,488
I said don't go in there!
Holy shit!
323
00:20:06,654 --> 00:20:09,946
When I came home, she had him bent
over the couch
324
00:20:10,154 --> 00:20:12,489
I don't want to think about it!
Why are they in my room!?
325
00:20:13,779 --> 00:20:16,571
Don't mind me. Just coming up
for air if you know what I mean.
326
00:20:16,737 --> 00:20:19,571
Why are you in my bed?
I sleep in there!
327
00:20:19,696 --> 00:20:21,487
Dude, my sheets are so crusty,
328
00:20:21,654 --> 00:20:23,820
no way was I popping my cherry
in my bed.
329
00:20:23,987 --> 00:20:26,654
Do you have any more condoms, man?
I'm totally on fire.
330
00:20:26,779 --> 00:20:28,612
Hey, I haven't finished with you.
331
00:20:33,903 --> 00:20:35,695
I feel violated.
I'm gonna take a shower.
332
00:20:46,054 --> 00:20:47,596
Yeah?
You called?
333
00:20:47,762 --> 00:20:50,304
When were you going to tell me
Colin tried to kill you?
334
00:20:50,675 --> 00:20:51,675
It's nothing.
335
00:20:51,841 --> 00:20:54,216
An attempt on your life
is hardly nothing.
336
00:20:54,383 --> 00:20:56,300
It's my problem, Mike.
I'll handle it.
337
00:20:56,466 --> 00:20:58,883
Obviously, not very well.
Oh, fuck you.
338
00:20:59,008 --> 00:21:01,133
Hey, a folkmoot's been called.
339
00:21:01,602 --> 00:21:02,811
I know.
340
00:21:02,977 --> 00:21:04,561
So you'd better think about
what your angle is.
341
00:21:04,686 --> 00:21:07,311
I have to go.
342
00:21:09,394 --> 00:21:10,352
Jesus.
343
00:21:14,310 --> 00:21:15,810
I took your key off you.
344
00:21:15,935 --> 00:21:18,102
Olaf has one. For when Anders
345
00:21:18,269 --> 00:21:22,143
Gets drunk and loses his. OK, I get
it. All the brothers have keys.
346
00:21:22,310 --> 00:21:24,518
I thought
you'd gone on holiday.
347
00:21:24,685 --> 00:21:27,727
I didn't.
No. Obviously, you're here and
348
00:21:27,893 --> 00:21:30,143
And you're here, and this is
not your house.
349
00:21:30,310 --> 00:21:32,351
This is totally
feeling stalkerish, Ty.
350
00:21:32,518 --> 00:21:35,143
It's not. I'm not.
I... I needed some...
351
00:21:38,018 --> 00:21:39,476
You still think I killed Eva.
352
00:21:39,643 --> 00:21:42,893
It's hard not to.
But I told you it's not true.
353
00:21:43,059 --> 00:21:46,434
You sure did, and you
were almost convincing.
354
00:21:46,559 --> 00:21:48,768
But something didn't quite ring true
355
00:21:48,934 --> 00:21:52,892
and then, lo and behold, I see you
kissing your old family friend,
356
00:21:53,059 --> 00:21:54,684
the one who is very keen
to get me out of the country,
357
00:21:54,809 --> 00:21:56,351
on your doorstep.
358
00:21:56,517 --> 00:21:58,809
You mean Agnetha?
Yes.
359
00:21:58,934 --> 00:22:01,059
And old is the operative word.
360
00:22:01,184 --> 00:22:03,142
You've been spying on me?
361
00:22:03,267 --> 00:22:05,059
I was passing.
362
00:22:05,225 --> 00:22:07,850
Now who's stalkerish?
Fuck you.
363
00:22:08,017 --> 00:22:10,850
She's almost old enough
to be your mother, Ty. It's sick.
364
00:22:10,975 --> 00:22:12,100
It's not like that.
365
00:22:12,225 --> 00:22:14,308
What else am I supposed to think?
366
00:22:14,475 --> 00:22:16,433
Why shouldn't the police think
the same thing?
367
00:22:16,600 --> 00:22:19,016
There is truly no need
to call the police.
368
00:22:19,141 --> 00:22:20,641
There will be if you don't leave.
369
00:22:37,807 --> 00:22:40,432
D-do you remember
the night you nearly died?
370
00:22:43,474 --> 00:22:46,849
Which time, Ty, out of my
two near-death experiences
371
00:22:46,974 --> 00:22:49,349
of recent months?
372
00:22:49,474 --> 00:22:50,724
The first time.
373
00:22:52,974 --> 00:22:54,890
Not really.
I was in a hyperthermic state.
374
00:22:55,057 --> 00:22:58,140
My heart rate had dropped to
below 20% of its normal function.
375
00:22:58,265 --> 00:22:59,682
Well, I do.
376
00:23:01,348 --> 00:23:04,598
And it was without question
the worst night of my life.
377
00:23:06,931 --> 00:23:09,598
The thought of losing you
was impossible to comprehend.
378
00:23:09,765 --> 00:23:13,056
Which you felt so strongly about,
you suddenly married someone else.
379
00:23:13,140 --> 00:23:15,890
Whereas the night Eva died,
380
00:23:16,056 --> 00:23:18,723
which should have been
the worst night of my life,
381
00:23:18,848 --> 00:23:21,598
seeing as she was my wife,
382
00:23:21,764 --> 00:23:25,389
it wasn't,
because I was here with you.
383
00:23:27,347 --> 00:23:28,806
Looking after you.
384
00:23:28,972 --> 00:23:31,514
And there was nowhere else
I would rather have been.
385
00:23:31,681 --> 00:23:34,431
But were you?
What?
386
00:23:34,597 --> 00:23:36,597
Here.
Yes.
387
00:23:36,722 --> 00:23:38,305
I was asleep.
388
00:23:38,430 --> 00:23:39,847
I know.
389
00:23:40,014 --> 00:23:42,139
So it's hard for me to know
if you were here or not.
390
00:23:44,597 --> 00:23:48,888
I stayed by your side all night
391
00:23:49,055 --> 00:23:51,222
because I care about you so much,
Dawn.
392
00:23:51,388 --> 00:23:57,305
And I-I know I can't prove
I was here, but I was.
393
00:23:57,430 --> 00:24:02,138
And... I... know we can't be together
394
00:24:02,263 --> 00:24:05,763
and that breaks my heart,
395
00:24:05,888 --> 00:24:07,763
but I'm not a killer.
396
00:24:07,888 --> 00:24:10,179
I swear.
397
00:24:22,471 --> 00:24:27,554
Folkmoot, my arse. One small
house fire, not even a fatal one,
398
00:24:27,804 --> 00:24:31,970
and we're expected to sit around
holding hands, talking about our
feelings.
399
00:24:32,000 --> 00:24:34,834
It's bullshit.
And yet compulsory.
400
00:24:34,917 --> 00:24:36,375
That is not the point.
401
00:24:36,625 --> 00:24:40,250
Even a powerful man like Colin
Gundersen can't wangle his way
out of it.
402
00:24:40,375 --> 00:24:43,458
How does that make you feel?
403
00:24:43,523 --> 00:24:44,940
Emasculated?
404
00:24:46,523 --> 00:24:49,189
You're getting a bit lippy on it.
Must be the mood I'm in.
405
00:24:49,356 --> 00:24:50,773
Maybe you should put
those lips to better use.
406
00:24:50,898 --> 00:24:52,314
Oh, for goodness sake.
407
00:24:52,439 --> 00:24:54,148
No, seriously, on your knees.
408
00:24:54,314 --> 00:24:57,231
Not going to happen.
Not now. Not ever again.
409
00:24:57,397 --> 00:25:01,606
Why? Are you on strike?
Has someone sewn it shut?
410
00:25:02,772 --> 00:25:04,231
I'm leaving, Colin.
411
00:25:05,731 --> 00:25:07,522
Fine. Piss off, then.
412
00:25:07,647 --> 00:25:09,772
Do I care? No.
413
00:25:09,939 --> 00:25:11,522
Actually, you're doing me
a big favour.
414
00:25:11,605 --> 00:25:13,605
Am I?
Yes, sweetheart.
415
00:25:13,730 --> 00:25:15,272
A big fucking favour.
416
00:25:15,397 --> 00:25:17,563
I was getting bored with you anyway.
417
00:25:17,688 --> 00:25:19,438
Then you won't mind if I do this.
418
00:25:19,563 --> 00:25:22,188
Oh, fuck! Shit!
419
00:25:22,355 --> 00:25:26,438
Colin... a stupid
fucking name for a god.
420
00:25:29,355 --> 00:25:33,355
I have to go to work,
but I so don't want to.
421
00:25:33,480 --> 00:25:35,646
But I'll be back as soon as soon.
422
00:25:38,354 --> 00:25:42,688
And I shall be here, reloaded
and ready to shoot that load.
423
00:25:45,604 --> 00:25:47,062
I'll call you.
424
00:25:47,229 --> 00:25:49,937
That's nice, but traditionally
girls don't call me.
425
00:26:00,812 --> 00:26:04,562
Stace?
Told you I'd call. I miss you.
426
00:26:07,562 --> 00:26:09,478
Total conquest!
427
00:26:09,603 --> 00:26:12,187
Seven and a half times!
428
00:26:12,353 --> 00:26:15,188
That's great, Zeb. I'd love to hear
more, but I've got a night shift.
429
00:26:15,311 --> 00:26:16,728
Bye, Axl.
430
00:26:20,186 --> 00:26:22,061
Nailed by a goddess, no less.
431
00:26:22,311 --> 00:26:27,144
Man, we didn't just do the book
of Kama Sutra; we tore out the
pages and totally rewrote it!
432
00:26:27,311 --> 00:26:29,519
What's that smell?
That'll be the pheromones, bro.
433
00:26:31,728 --> 00:26:34,977
I thought BO was a bad thing, but
Stace was totally gagging for it.
434
00:26:35,144 --> 00:26:37,894
No, it smells like butter.
Oh, we ran out of lubricant.
435
00:26:38,061 --> 00:26:41,019
But it's OK. I put it back in
the fridge so it won't go rancid.
436
00:26:42,227 --> 00:26:44,145
I'm gonna make sandwiches.
You want a sandwich?
437
00:26:52,236 --> 00:26:54,070
The silly girl was supposed
to be on a plane.
438
00:26:54,111 --> 00:26:55,528
Clearly, she didn't go.
439
00:26:55,694 --> 00:26:57,986
It was a generous offer
and non-refundable tickets.
440
00:26:58,153 --> 00:27:00,319
Agnetha, she still thinks
I killed Eva.
441
00:27:00,403 --> 00:27:02,069
Stupid, stupid girl.
442
00:27:02,236 --> 00:27:04,319
She's talking of going
to the police.
443
00:27:04,611 --> 00:27:07,277
She can pore over newspaper
clippings. She'll find no proof.
444
00:27:07,444 --> 00:27:10,111
Proof or no proof,
she thinks I'm a murderer.
445
00:27:10,236 --> 00:27:11,902
Our plan was thorough, Ty.
446
00:27:12,069 --> 00:27:14,235
Your plan.
I wish it had never happened.
447
00:27:14,360 --> 00:27:15,319
Is that so?
448
00:27:15,444 --> 00:27:17,819
I love Dawn.
449
00:27:17,985 --> 00:27:20,152
Now she thinks
I'm some kind of killer.
450
00:27:20,319 --> 00:27:22,860
Oh, that's ridiculous
and you know it.
451
00:27:23,110 --> 00:27:25,985
We have the folkmoot tomorrow, where
we will get Colin off your back.
452
00:27:26,152 --> 00:27:27,235
How?
453
00:27:27,402 --> 00:27:30,943
When gods go feral, they get their
wings clipped.
454
00:27:31,110 --> 00:27:33,401
And after that,
I will take care of Dawn.
455
00:27:33,568 --> 00:27:37,151
What do you mean "take care of"?
I will make it all alright, Ty.
456
00:27:37,318 --> 00:27:39,235
How?
I just will.
457
00:27:39,360 --> 00:27:41,568
After the folkmoot.
458
00:27:44,318 --> 00:27:46,359
I helped cover up a
fucking murder, Mike.
459
00:27:46,484 --> 00:27:47,943
But you didn't actually kill her.
460
00:27:48,109 --> 00:27:50,234
What difference does it make?
Quite a lot, as it happens.
461
00:27:50,359 --> 00:27:51,776
Not if Dawn thinks I'm a killer.
462
00:27:51,943 --> 00:27:54,776
If every time she looks at me
and sees a murderer,
463
00:27:54,901 --> 00:27:56,692
what's the point in going on?
464
00:27:56,817 --> 00:27:59,359
I don't want to live like that.
465
00:27:59,526 --> 00:28:02,484
Not that it matters if our mother
the psycho killer gets to Dawn.
466
00:28:04,942 --> 00:28:06,400
How far will you go?
467
00:28:06,525 --> 00:28:07,900
What sort of question is that?
468
00:28:08,067 --> 00:28:10,817
How far will you go, Ty,
to keep Dawn safe?
469
00:28:14,483 --> 00:28:15,858
Yes, you fucked up.
470
00:28:16,025 --> 00:28:19,192
The moment you let our mother
back into your life, you did that.
471
00:28:21,067 --> 00:28:24,858
But you can make good on this...
if you're willing.
472
00:28:26,025 --> 00:28:27,525
How?
473
00:28:31,316 --> 00:28:32,733
So, let me get this straight
474
00:28:32,899 --> 00:28:35,524
the folkmoot must be conducted
in a godly hall?
475
00:28:35,649 --> 00:28:37,608
No, outside the hall.
476
00:28:37,774 --> 00:28:39,941
The hall is where the top god
you
477
00:28:40,108 --> 00:28:42,566
retreats to contemplate
and seek counsel from...
478
00:28:42,691 --> 00:28:44,316
your oracle.
479
00:28:44,482 --> 00:28:48,441
Oh. Good.
But it can't be just any hall.
480
00:28:48,607 --> 00:28:51,065
The roof must be thatched
from the hair of 12 giants
481
00:28:51,232 --> 00:28:54,899
and the walls woven
from the skin of 14 dwarves.
482
00:28:55,065 --> 00:28:57,899
I'll just pop down to
Mitre 10, then.
483
00:28:58,065 --> 00:28:59,733
Maybe it doesn't have to be
that literal.
484
00:28:59,857 --> 00:29:02,690
I've got something that will do.
Leave it with me.
485
00:29:02,857 --> 00:29:05,232
Oh, and bring your sword.
Why?
486
00:29:05,357 --> 00:29:07,273
It's a folkmoot.
487
00:29:08,773 --> 00:29:10,231
Hello there.
488
00:29:10,356 --> 00:29:11,773
Good evening.
489
00:29:11,940 --> 00:29:15,148
Drink?
I'm good, thanks.
490
00:29:29,022 --> 00:29:33,022
Maybe there's no point in locking
that door
491
00:29:33,189 --> 00:29:35,897
if anyone can wander in
here whenever they want.
492
00:29:36,064 --> 00:29:38,730
Perhaps, subconsciously you crave
visitors,
493
00:29:38,897 --> 00:29:40,939
hence you only think
you locked the door.
494
00:29:41,105 --> 00:29:44,564
So amateur psychology
is another of your powers?
495
00:29:44,689 --> 00:29:46,355
My awesome powers -
496
00:29:46,522 --> 00:29:49,022
the ones which have led
to one less virgin in the world
497
00:29:49,188 --> 00:29:54,855
and a cycle courier of curious
sexual persuasion on total heat.
498
00:29:56,938 --> 00:29:58,480
Job done.
499
00:30:00,813 --> 00:30:02,938
This is a game, isn't it?
500
00:30:03,063 --> 00:30:04,563
What we're doing here.
501
00:30:06,396 --> 00:30:09,104
Dancing around each other.
502
00:30:09,313 --> 00:30:11,813
I suppose it is.
Mm-hm.
503
00:30:12,646 --> 00:30:13,979
And, uh...
504
00:30:15,604 --> 00:30:17,396
I can't lose at games.
505
00:30:17,521 --> 00:30:21,437
So I've heard, but I'll need proof.
506
00:30:21,604 --> 00:30:24,604
I need to know you're not
some masquerading minor god
507
00:30:24,771 --> 00:30:27,395
trying to trick a fair-minded
goddess out of her panties.
508
00:30:29,562 --> 00:30:33,854
Doesn't Colin lay claim
to those... panties?
509
00:30:34,020 --> 00:30:37,520
Colin is nursing
two very swollen testicles
510
00:30:37,687 --> 00:30:39,312
that just happened to collide
with my knee.
511
00:30:39,437 --> 00:30:41,103
Ouch for Colin.
512
00:30:42,478 --> 00:30:44,645
So let's play a game.
513
00:30:44,812 --> 00:30:47,061
Let me see these so-called powers
of yours.
514
00:30:48,436 --> 00:30:49,895
Alright.
515
00:30:53,395 --> 00:30:55,020
Take off your shoes.
516
00:31:06,269 --> 00:31:07,727
Hmm.
517
00:31:09,394 --> 00:31:11,269
Now unbutton your top.
518
00:31:18,935 --> 00:31:22,519
Are you participating in this game?
Oh, yes, I am.
519
00:31:22,644 --> 00:31:26,227
And does this game have a name?
520
00:31:27,852 --> 00:31:31,643
It is called
Strip the Goddess Naked.
521
00:31:31,768 --> 00:31:34,310
What are the rules?
522
00:31:34,435 --> 00:31:36,185
When the goddess is naked...
523
00:31:37,893 --> 00:31:39,060
I win.
524
00:31:40,268 --> 00:31:42,685
And what do I get out of this game?
525
00:31:44,976 --> 00:31:46,559
Me.
526
00:32:15,683 --> 00:32:17,892
Hello, Colin.
527
00:32:45,224 --> 00:32:46,682
Oh, for Christ's sake.
528
00:32:46,849 --> 00:32:50,766
Uh, not looking,
but, um, I need to find my keys.
529
00:32:50,932 --> 00:32:53,640
Hi, Axl. Won't be long.
Ah, no, please take your time.
530
00:32:53,807 --> 00:32:56,057
No, no, I need to bum
a lift to the folkmoot.
531
00:32:56,224 --> 00:32:58,224
Me too.
No way, you are not coming.
532
00:32:58,390 --> 00:33:00,474
Shit, did you tell Stacey
you know about god stuff?
533
00:33:00,599 --> 00:33:04,057
Yeah, cool, eh? We agreed not to
have any secrets from each other.
534
00:33:04,223 --> 00:33:06,973
Yeah. Total honesty
keeps the chakras open.
535
00:33:07,140 --> 00:33:09,390
Yeah, intensifies the
orgasms, eh, honey?
536
00:33:09,557 --> 00:33:12,056
Hell, yeah!
537
00:33:12,223 --> 00:33:14,140
OK, I'll, uh, wait in the car.
OK.
538
00:33:14,265 --> 00:33:15,390
Bye, Axl.
539
00:33:18,654 --> 00:33:20,321
It's hardly a hall, is it?
540
00:33:20,690 --> 00:33:22,148
Don't knock it.
541
00:33:22,314 --> 00:33:25,856
She's kept me sheltered from
many a storm on surfing safaris.
542
00:33:25,981 --> 00:33:27,773
I wish Zeb was here.
543
00:33:29,648 --> 00:33:32,397
I would so do him in a tent.
544
00:33:32,564 --> 00:33:35,897
I do hope there's even numbers.
It can get awkward otherwise.
545
00:33:36,022 --> 00:33:38,481
Oh, you've misheard.
546
00:33:38,606 --> 00:33:40,814
This is a folkmoot, not a folknatt.
547
00:33:40,939 --> 00:33:42,355
I'm aware of that.
548
00:33:42,522 --> 00:33:44,855
Is it not traditional that after
the folkmoot, there's folk dancing?
549
00:33:45,022 --> 00:33:47,230
Oh, not in our family.
Oh. I'm disappointed.
550
00:33:47,355 --> 00:33:48,689
Oh, but I like your outfit.
551
00:33:48,855 --> 00:33:51,355
Thanks.
The bells - nice. Ting-a-ling.
552
00:33:51,480 --> 00:33:53,938
Ting-a-ling. Yes.
553
00:33:54,105 --> 00:33:57,355
Ooh, you don't have to be an oracle
to see what's going on there.
554
00:33:59,022 --> 00:34:00,521
What is wrong with your grandfather?
555
00:34:00,646 --> 00:34:02,730
It's a type of palsy.
He can't help it.
556
00:34:05,271 --> 00:34:08,813
I don't think your mother approves.
Good.
557
00:34:12,188 --> 00:34:14,563
So, I guess we're waiting
on Colin, then.
558
00:34:14,688 --> 00:34:16,729
The accused.
559
00:34:18,354 --> 00:34:23,396
He makes this cute little grunting
sound just before he spurts.
560
00:34:23,521 --> 00:34:25,937
Excellent to know, Stacey.
561
00:34:26,104 --> 00:34:28,396
I'm going to send him
a picture of my boobs.
562
00:34:31,062 --> 00:34:34,854
I fear you've created a monster.
It'll wear off in a couple of days.
563
00:34:35,020 --> 00:34:38,145
Hmm. An interlude for
Stacey to be proud of.
564
00:34:40,895 --> 00:34:43,020
What if he doesn't turn up?
565
00:34:43,187 --> 00:34:45,187
The only excuse
for missing a folkmoot is death.
566
00:34:47,020 --> 00:34:48,728
We'll wait a bit longer, then.
567
00:34:51,228 --> 00:34:55,770
Well, here's a sorry-arse-looking
bunch of gods if ever I saw one.
568
00:34:57,061 --> 00:34:59,936
Is he allowed to have a sword?
569
00:35:00,061 --> 00:35:01,811
Unsure of the protocol there.
570
00:35:01,936 --> 00:35:03,894
My Lord Odin.
571
00:35:04,061 --> 00:35:05,978
Colin.
God names.
572
00:35:06,103 --> 00:35:07,519
Loki.
573
00:35:07,686 --> 00:35:09,894
Baldr.
Loki.
574
00:35:10,061 --> 00:35:12,144
Well, let's get this show
on the road, then.
575
00:35:12,269 --> 00:35:14,061
OK.
576
00:35:22,727 --> 00:35:24,935
Baldr, your counsel, please.
577
00:35:26,144 --> 00:35:28,102
One moment.
578
00:35:39,601 --> 00:35:41,226
Ah, of course.
579
00:35:45,268 --> 00:35:46,976
I have no freaking idea what to do.
580
00:35:47,143 --> 00:35:49,934
I sensed that.
Then tell me what to do.
581
00:35:50,101 --> 00:35:53,559
First of all, don't overthink
things. You're the judge here.
582
00:35:53,726 --> 00:35:57,392
Just listen to the accusation and
mete out punishment if required.
583
00:35:57,559 --> 00:36:00,976
What sort of punishment?
That's up to you. Usually death.
584
00:36:01,142 --> 00:36:03,351
Death?
Hence the sword.
585
00:36:03,476 --> 00:36:05,017
Did I not mention that?
586
00:36:05,184 --> 00:36:07,017
No. I'm not chopping
Colin's head off.
587
00:36:07,184 --> 00:36:09,267
No, no, no, no. You'll be
chopping off Loki's head.
588
00:36:09,350 --> 00:36:10,767
This is god business.
589
00:36:12,100 --> 00:36:14,100
Sorry, gents, but I do have
a 3 o'clock in town.
590
00:36:14,267 --> 00:36:16,350
Could we please get this show
on the road?
591
00:36:20,142 --> 00:36:23,892
Just remember you're Odin
and you have the power.
592
00:36:23,975 --> 00:36:25,433
Great.
593
00:36:26,641 --> 00:36:28,308
Time for you to preside.
594
00:36:33,350 --> 00:36:35,058
Grandpa!
God names!
595
00:36:41,016 --> 00:36:44,599
OK, uh, we are gathered here
today...
596
00:36:44,766 --> 00:36:48,432
among these trees
to discuss an alleged crime.
597
00:36:48,557 --> 00:36:50,557
Alleged?
598
00:36:50,724 --> 00:36:54,599
He tried to kill another god.
I demand justice.
599
00:36:54,765 --> 00:37:00,099
Loki, you are accused of
attempting to take the life of Hod.
600
00:37:00,265 --> 00:37:05,432
Uh, what have you, you know,
got to say to this allegation?
601
00:37:05,557 --> 00:37:07,473
Well, yep, I did it.
602
00:37:07,640 --> 00:37:10,473
Cocked it up, clearly,
'cause the bastard's still alive.
603
00:37:10,598 --> 00:37:13,057
Disappointing, really.
604
00:37:13,182 --> 00:37:15,515
Oh. Right.
605
00:37:17,390 --> 00:37:19,681
Well, I guess you're guilty, then.
606
00:37:19,848 --> 00:37:23,264
Now, I'm not sure what the
traditional punishment is
607
00:37:23,389 --> 00:37:24,848
in a case like this.
608
00:37:24,973 --> 00:37:26,389
Being strung up by your legs
609
00:37:26,556 --> 00:37:29,098
with a serpent dripping venom
into your eyes for all eternity.
610
00:37:30,639 --> 00:37:34,264
OK, that sounds a bit extreme,
and we don't have serpents in NZ.
611
00:37:34,389 --> 00:37:36,264
Death.
612
00:37:36,431 --> 00:37:39,847
Death is the only punishment should
one god strike down another god.
613
00:37:40,014 --> 00:37:42,639
Then obviously the same punishment
should be meted out
614
00:37:42,764 --> 00:37:44,430
to those who slew the goddess Hel.
615
00:37:46,139 --> 00:37:48,930
Even to your keen legal mind,
my Lord Odin,
616
00:37:49,097 --> 00:37:52,014
actual murder has to be worse
than an attempted murder.
617
00:37:53,305 --> 00:37:56,847
And we will consider that
after you are dead, Loki.
618
00:37:56,972 --> 00:37:58,472
Hang on, my understanding
619
00:37:58,638 --> 00:38:01,263
is that Hel went nutso
and ended up killing herself.
620
00:38:01,388 --> 00:38:03,180
You have proof otherwise?
621
00:38:03,305 --> 00:38:06,680
Proof? What exactly is proof?
622
00:38:06,805 --> 00:38:08,013
Oh, for fuck's sake.
623
00:38:08,180 --> 00:38:13,096
If by proof you mean do I know
exactly what happened and how,
624
00:38:13,221 --> 00:38:15,971
then, yes, I have proof.
625
00:38:16,138 --> 00:38:20,888
My daughter, in every realm,
was murdered.
626
00:38:21,054 --> 00:38:23,929
And if this folkmoot
is to mean anything,
627
00:38:24,096 --> 00:38:27,596
it is to hold that god that did
do the slaying accountable.
628
00:38:29,679 --> 00:38:32,720
She was found
full of pills and booze...
629
00:38:34,220 --> 00:38:37,096
so clearly her killer knew she
wasn't averse to that sort of thing.
630
00:38:38,512 --> 00:38:44,928
She then drove her car into remote
bush, stumbled down a path, fell,
631
00:38:45,095 --> 00:38:48,553
hit her head on a rock and drifted
off into a hypothermic demise.
632
00:38:49,720 --> 00:38:51,970
This is what the mortals believe
633
00:38:52,136 --> 00:38:55,261
and they believe it
because it's very plausible.
634
00:38:55,386 --> 00:38:57,470
Too plausible, in fact.
635
00:38:57,636 --> 00:38:59,886
Too neat and tidy for
a Johnson boy to concoct.
636
00:39:01,428 --> 00:39:03,886
Well, no offence, fellas,
but you're just not that clever.
637
00:39:06,511 --> 00:39:08,969
Here's what I know really happened.
638
00:39:11,511 --> 00:39:14,011
Someone entered Eva's house.
639
00:39:14,177 --> 00:39:17,469
That someone smacked
her over the head with a rock,
640
00:39:17,636 --> 00:39:19,802
plied her full
of said pills and booze
641
00:39:19,969 --> 00:39:23,302
and dragged her into Hod's
special place to die.
642
00:39:23,427 --> 00:39:25,594
The door was jammed shut.
643
00:39:27,760 --> 00:39:32,260
When I went inside, I saw Eva had
tried to fight her way out, but...
644
00:39:36,177 --> 00:39:38,052
I got there too late.
645
00:39:40,218 --> 00:39:43,593
But if it helps,
I did see her spirit leave.
646
00:39:46,260 --> 00:39:49,551
You murdered my daughter, Freyja,
647
00:39:49,718 --> 00:39:52,676
out of some perverse attempt
to free your son
648
00:39:52,843 --> 00:39:54,718
from what you saw
as a doomed marriage.
649
00:39:54,843 --> 00:39:57,218
I didn't ask her to do it.
650
00:39:58,676 --> 00:40:00,509
I didn't want her to do it.
651
00:40:02,634 --> 00:40:04,092
She did it of her own accord.
652
00:40:04,217 --> 00:40:06,801
Why are you telling me this?
653
00:40:06,926 --> 00:40:10,134
Because the truth needs to come out.
654
00:40:10,300 --> 00:40:13,259
Because if she isn't stopped,
she will do it again.
655
00:40:14,592 --> 00:40:17,883
And that's something
I can't have on my conscience.
656
00:40:19,092 --> 00:40:21,800
I did what I had to do to protect
you and love you.
657
00:40:23,217 --> 00:40:24,425
I'm your mother.
658
00:40:24,508 --> 00:40:26,217
No.
659
00:40:26,342 --> 00:40:28,133
No, you're not.
660
00:40:28,258 --> 00:40:30,008
Here you are the goddess Frejya.
661
00:40:30,133 --> 00:40:32,300
I call for judgment.
662
00:40:32,466 --> 00:40:34,300
OK.
And swift and immediate sentencing.
663
00:40:39,008 --> 00:40:44,091
OK, the crime of killing another god
is pretty much the worst one ever,
664
00:40:44,258 --> 00:40:47,174
especially seeing as there
aren't many of us.
665
00:40:48,382 --> 00:40:52,882
So my judgment, as Odin,
666
00:40:54,132 --> 00:40:56,924
is that Frejya's punishment
shall be...
667
00:41:00,715 --> 00:41:03,090
that she must shape-shift back
into being a tree
668
00:41:03,215 --> 00:41:05,299
for a period of no less...
669
00:41:07,548 --> 00:41:08,965
than a mortal life.
670
00:41:10,757 --> 00:41:13,965
I thank you for your wisdom,
my Lord Odin.
671
00:41:14,132 --> 00:41:17,506
What sort of soft-cock
solution is that?
672
00:41:17,756 --> 00:41:21,215
Why not give her home detention
or scrub-cutting by the side of
the motorway?
673
00:41:21,381 --> 00:41:24,798
I demand something more
in keeping with the crime.
674
00:41:24,923 --> 00:41:27,464
No. I have decided.
675
00:41:27,589 --> 00:41:29,756
And your decision is bullshit.
676
00:41:29,881 --> 00:41:32,506
Oh, screw you. I'll do it myself.
677
00:41:58,922 --> 00:42:02,547
- Odin has spoken.
- It will be done.
678
00:42:22,713 --> 00:42:25,004
You turned out to be
just another god after all.
679
00:42:25,129 --> 00:42:27,129
No.
680
00:42:27,296 --> 00:42:30,129
I'm just a guy doing what it takes
to save someone I love.
681
00:42:30,254 --> 00:42:33,462
Saving a mortal? How very noble.
682
00:42:39,087 --> 00:42:41,462
Very well.
683
00:42:41,587 --> 00:42:43,628
So be it.
684
00:43:09,461 --> 00:43:14,086
Well, I believe after
a good folkmoot,
685
00:43:14,252 --> 00:43:17,211
the tradition is that
we drink until our eyes bleed.
686
00:43:17,336 --> 00:43:19,002
And folk dancing.
687
00:43:53,834 --> 00:43:57,043
Oh, thank God you're alive.
I've been trying to call you.
688
00:43:57,168 --> 00:43:58,918
So nice to see you and smell you.
689
00:43:59,084 --> 00:44:01,667
You weren't answering your phones.
I turned mine off for the folkmoot.
690
00:44:01,834 --> 00:44:04,292
My battery died after I sent
you the photo of my boobs.
691
00:44:04,417 --> 00:44:06,001
Yeah, that was awesome.
692
00:44:06,126 --> 00:44:07,542
Why? What's the big deal?
693
00:44:07,709 --> 00:44:09,376
I thought you guys might have
been killed in the fire.
694
00:44:09,542 --> 00:44:12,667
What fire?
Dude, the forest fire.
695
00:44:15,442 --> 00:44:16,900
Look.
696
00:44:17,067 --> 00:44:19,733
Forced to pedal for their
lives after being almost...
697
00:44:19,900 --> 00:44:22,734
It broke out in the same area of
the forest you guys were hanging in.
698
00:44:22,900 --> 00:44:26,025
It's like this firestorm,
totally blitzing the area.
699
00:44:26,192 --> 00:44:28,337
OK, that's not good
if you're a tree.
700
00:44:28,367 --> 00:44:30,450
Sorry, who's a tree?
...cause of today's fire,
701
00:44:30,616 --> 00:44:33,533
but they say that arson cannot
be ruled out at this stage.
702
00:44:33,658 --> 00:44:35,450
Oh, you bastard.
54352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.