All language subtitles for The Almighty Johnsons S02E05 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,507 --> 00:00:07,385 You're the one who made her what she was. 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,512 You are a dead man. 3 00:00:09,637 --> 00:00:11,389 How is your psychotic wife today? 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,975 Dead. 5 00:00:14,100 --> 00:00:17,770 Oh, my God. I am so sorry. 6 00:00:17,937 --> 00:00:20,481 So, how did she actually die? Was it, like, overdose or...? 7 00:00:20,648 --> 00:00:24,986 They think maybe it was hypothermia in the end. 8 00:00:25,111 --> 00:00:27,905 You hurt me. 9 00:00:28,072 --> 00:00:32,743 Heaps. Yeah, I know. 10 00:00:32,868 --> 00:00:33,869 Sorry. 11 00:00:34,036 --> 00:00:35,788 She is not the one you're looking for. 12 00:00:35,913 --> 00:00:37,331 Who isn't? 13 00:00:37,456 --> 00:00:38,958 Cute flatmate. She's too old. 14 00:00:39,124 --> 00:00:41,585 And unless there were Maoris in Asgard, the wrong hue. 15 00:00:41,710 --> 00:00:43,254 Yeah, I know. 16 00:00:45,631 --> 00:00:47,341 I've got it! I've got it! 17 00:00:47,466 --> 00:00:50,094 Come on! Come on, open it! Open it! 18 00:00:50,260 --> 00:00:52,180 I need to go to the bathroom! Open it! Open it! 19 00:00:56,433 --> 00:00:57,851 I thought you said you had her. 20 00:00:58,018 --> 00:00:59,853 No, I said I had 'it' the door - not 'her'. 21 00:00:59,978 --> 00:01:02,523 Music! I want to dance. 22 00:01:02,689 --> 00:01:04,191 You can't dance. You can't even stand up. 23 00:01:04,358 --> 00:01:06,818 I can so. Alright. Prove it. 24 00:01:09,321 --> 00:01:12,366 I can't stand up. Help me, hos! 25 00:01:12,532 --> 00:01:15,786 Help yourself. I picked you up out of that garden. 26 00:01:15,911 --> 00:01:18,538 โ™ช You've got girly undies on. โ™ช 27 00:01:18,705 --> 00:01:20,749 Yes, 'cause you made me wear them to the stupid party. 28 00:01:20,916 --> 00:01:22,959 I quite like my girly undies. What? 29 00:01:23,084 --> 00:01:24,044 Tequila! 30 00:01:24,211 --> 00:01:26,421 No. No, no, no, no, no, no, no, no. No more tequila for you. 31 00:01:26,588 --> 00:01:29,758 Tequila ambulance! Zeb, can you please help? 32 00:01:29,883 --> 00:01:33,553 She is not Zeb - she is Shaniqua. 33 00:01:33,720 --> 00:01:40,101 And you are Moniqua. And you are my bitches! Cook me some eggs, bitch! 34 00:01:41,978 --> 00:01:44,022 I'll get the bucket. 35 00:01:44,189 --> 00:01:47,400 Are you dragging me back to your cave to give me a good seeing to? 36 00:01:47,525 --> 00:01:49,486 Yeah, 'cause you're really attractive right now. 37 00:01:49,611 --> 00:01:52,071 Mmm, I remember this. 38 00:01:52,155 --> 00:01:55,742 Then you were mean to me. Bitch. 39 00:01:57,201 --> 00:01:59,662 I love my bed. 40 00:01:59,787 --> 00:02:02,332 It's so flat. 41 00:02:02,457 --> 00:02:04,125 Good for sleeping things off, eh? 42 00:02:04,292 --> 00:02:07,545 I want to dance! No, you don't! 43 00:02:09,172 --> 00:02:12,133 There we... 44 00:02:13,634 --> 00:02:17,722 I love it how when Gaia gets wasted, she sleeps in the recovery position. 45 00:02:17,847 --> 00:02:20,224 That's nursing skills. 46 00:02:20,391 --> 00:02:22,768 Have you noticed how weird she's been since she got back? 47 00:02:22,935 --> 00:02:26,105 By 'weird' do you mean way more fun because she likes to get wasted? 48 00:02:26,230 --> 00:02:28,441 Nah, not just that. 49 00:02:28,566 --> 00:02:30,609 Other stuff. 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,363 I thought you'd gone to work. 51 00:02:34,530 --> 00:02:37,783 I thought about it, and then I thought 'nah'. 52 00:02:41,912 --> 00:02:43,872 Mmm. Want some? 53 00:02:45,666 --> 00:02:47,793 Nah, I'm good. Mmm. 54 00:02:51,797 --> 00:02:55,467 Man, there are some serious skid marks on that toilet bowl. 55 00:02:55,634 --> 00:02:57,386 Guilty. 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,973 I like new Gaia. 57 00:03:03,225 --> 00:03:05,769 Does this dress make my bum look big? 58 00:03:05,936 --> 00:03:08,605 Goodnight, Zeb. Goodnight, Moniqua. 59 00:04:28,309 --> 00:04:31,020 Oh. Oh! 60 00:04:31,100 --> 00:04:52,108 Subtitles by MemoryOnSmells Exclusive from http://UKsubtitles.ru. 61 00:04:54,835 --> 00:04:56,086 Zeb! 62 00:04:56,253 --> 00:04:57,629 Hi. Look at me! 63 00:04:57,755 --> 00:04:59,965 OK. 64 00:05:00,132 --> 00:05:02,968 What do you see? Hotness? 65 00:05:03,093 --> 00:05:05,470 It's me. 66 00:05:05,637 --> 00:05:07,139 'Me'? This! Me! 67 00:05:07,347 --> 00:05:09,975 Is that short for Mia? What? No! 68 00:05:10,142 --> 00:05:12,519 OK, good, 'cause Mi is only, like, one letter shorter than Mia. 69 00:05:12,644 --> 00:05:14,396 No, it's me - Axl, you knob. 70 00:05:15,814 --> 00:05:18,567 No, it really isn't. It is, I swear. I'm Axl. 71 00:05:18,734 --> 00:05:20,068 No. Yes. No. 72 00:05:20,193 --> 00:05:22,070 Fuck, this could go on forever. 73 00:05:23,905 --> 00:05:26,449 The dress - this is the dress I wore last night, to the party. 74 00:05:26,491 --> 00:05:28,994 No, that's the dress Axl wore to the party last night. 75 00:05:29,160 --> 00:05:31,955 Exactly! And I fell asleep wearing this dress. 76 00:05:34,457 --> 00:05:36,334 I fell asleep wearing the dress. 77 00:05:36,501 --> 00:05:40,088 I fell asleep wearing the dress. No way. 78 00:05:40,255 --> 00:05:42,799 Zeb, god shit happened and I turned into a chick in my sleep! 79 00:05:42,966 --> 00:05:45,677 Yes, you surely done did. Jesus walks, you sure do make a fine 80 00:05:45,802 --> 00:05:47,554 Why are you talking like Kanye? 81 00:05:47,720 --> 00:05:49,764 Seriously, have you checked yourself out in the mirror? 82 00:05:49,889 --> 00:05:51,516 Yes, and it's not me! 83 00:05:52,767 --> 00:05:54,227 True that. 84 00:05:54,352 --> 00:05:55,979 Stop it! 85 00:05:56,145 --> 00:05:58,523 What? Checking me out! 86 00:06:02,276 --> 00:06:03,695 Hey. Hey. 87 00:06:05,279 --> 00:06:06,656 Hi. Hi. 88 00:06:08,908 --> 00:06:10,785 I'm Gaia. Hi. 89 00:06:14,580 --> 00:06:17,083 This is Mia, a... 90 00:06:17,250 --> 00:06:19,877 friend of Axl's from the party last night. 91 00:06:22,463 --> 00:06:23,756 Hi. 92 00:06:23,923 --> 00:06:26,676 Oh. Did we meet last night? 93 00:06:26,801 --> 00:06:28,761 Oh, not really. 94 00:06:29,929 --> 00:06:31,806 Mind you, you were pretty out of it. 95 00:06:31,889 --> 00:06:33,349 Mm. 96 00:06:35,810 --> 00:06:38,938 Nice to meet you, Mia. The dress suits you. 97 00:06:49,615 --> 00:06:51,283 I fell asleep in a woman's dress; I woke up as a woman. 98 00:06:51,450 --> 00:06:53,535 Yes, you surely did. Stop saying that. 99 00:06:53,702 --> 00:06:56,330 What? It's true. No, it's the way you're saying it. 100 00:06:56,497 --> 00:06:58,248 Sorry. Why, Zeb? 101 00:06:58,373 --> 00:06:59,958 Because you're hot. 102 00:07:01,877 --> 00:07:03,587 Why did I wake up as a woman, dick? 103 00:07:03,754 --> 00:07:06,256 Oh, sorry, I thought you meant why was I saying, 'Yes, you did.' 104 00:07:06,381 --> 00:07:08,842 Yes, why did you wake up as a woman? 105 00:07:08,967 --> 00:07:11,970 Good question. No idea. 106 00:07:12,095 --> 00:07:13,930 Well, it's a god thing, clearly. 107 00:07:14,097 --> 00:07:18,477 Given that it's outside the realms of human possibility, yes. 108 00:07:18,643 --> 00:07:20,729 You're checking me out again, aren't ya? 109 00:07:20,854 --> 00:07:24,065 Mate, it's hard not to. 110 00:07:32,866 --> 00:07:34,826 Cooee! 111 00:07:37,704 --> 00:07:39,664 Hello? It's only me. 112 00:07:47,755 --> 00:07:49,757 Hi. I knocked. 113 00:07:49,924 --> 00:07:53,303 No-one answered. Sorry. I was... doing stuff. 114 00:07:53,469 --> 00:07:55,972 I interrupted you, didn't I? No. 115 00:07:56,139 --> 00:07:58,641 Well, yes, but it doesn't matter. How are ya, Ingrid? 116 00:07:58,766 --> 00:08:00,310 More to the point, how are you? 117 00:08:00,435 --> 00:08:02,895 OK. Are you looking for Olaf? 118 00:08:03,021 --> 00:08:05,398 I came to see you. I brought food. 119 00:08:05,523 --> 00:08:06,607 Thanks. 120 00:08:06,858 --> 00:08:10,278 It's not much - a lasagne, curry thing I threw together from what was in the fridge. 121 00:08:10,403 --> 00:08:11,529 Thank you. 122 00:08:11,696 --> 00:08:14,782 If there's anything needs doing, you know you only have to sing out. 123 00:08:14,907 --> 00:08:18,119 I know. You've been very kind. 124 00:08:18,244 --> 00:08:21,831 Any cleaning needs doing? 125 00:08:21,956 --> 00:08:24,375 No, I'm good there. 126 00:08:24,542 --> 00:08:28,462 Something must need doing. I'm pretty self-sufficient, thanks. 127 00:08:28,629 --> 00:08:33,175 I'll pop that in the fridge and, uh, make myself useful. 128 00:08:36,804 --> 00:08:39,557 You cannot sleep in my bar whenever it pleases you. 129 00:08:39,953 --> 00:08:41,287 Give me one good reason. 130 00:08:41,413 --> 00:08:43,248 You drink too much in the night. 131 00:08:43,415 --> 00:08:45,792 A nip every now and then to help me sleep. 132 00:08:45,917 --> 00:08:47,877 We really need to talk. 133 00:08:54,467 --> 00:08:56,031 Excuse me, we're not actually open. 134 00:08:56,082 --> 00:08:58,293 Mike, it's me. 135 00:09:00,044 --> 00:09:01,880 Sorry, I don't know you. 136 00:09:02,046 --> 00:09:07,510 Mikkel, respect for the lady. Grandpa, it's me, Axl. I'm Axl. 137 00:09:07,514 --> 00:09:09,349 No, you're not. 138 00:09:09,600 --> 00:09:13,645 Yes, I am. And before we spend the next five minutes going, 'No', 'Yes', 'No', 'Yes', it really is me. 139 00:09:13,771 --> 00:09:15,063 And you are Baldr, and you are Ullr, 140 00:09:15,230 --> 00:09:18,692 and I fell asleep in this dress, and I woke up like this. 141 00:09:26,908 --> 00:09:29,411 OK, is someone going to speak? 142 00:09:31,955 --> 00:09:34,541 Axl, you make a damn fine woman. 143 00:09:34,708 --> 00:09:37,377 Oh, can you just be a useful oracle for once in your life 144 00:09:37,544 --> 00:09:40,589 and tell me how this happened and how to un-happen it? 145 00:09:43,550 --> 00:09:45,552 Stop checking out my legs! 146 00:09:45,719 --> 00:09:49,973 You have very nice legs. I am your brother, you pervert. 147 00:09:50,098 --> 00:09:51,975 Well, come on. 148 00:09:56,980 --> 00:10:01,901 OK. Falling asleep in the dress - not your best idea ever. 149 00:10:02,068 --> 00:10:06,156 You think? Secondly - this is not unusual. 150 00:10:06,281 --> 00:10:07,740 Yeah? I beg to differ. 151 00:10:07,907 --> 00:10:11,369 In terms of Odin. Odin's a well-known team-changer. 152 00:10:11,536 --> 00:10:14,122 So in many ways you doing this now is a good sign. 153 00:10:14,247 --> 00:10:15,915 Of what? 154 00:10:16,082 --> 00:10:18,960 Well, gender-shifting takes some serious god power, 155 00:10:19,127 --> 00:10:22,922 so something's clearly stirring within you. 156 00:10:23,047 --> 00:10:25,508 OK. How do I stir it back? 157 00:10:27,301 --> 00:10:28,302 I've no idea. 158 00:10:30,346 --> 00:10:31,764 What if I never change back? 159 00:10:31,931 --> 00:10:34,350 Then the hunt for Frigg takes on a whole new vibe. 160 00:10:34,517 --> 00:10:38,145 Look, the thing about Odin getting in touch with his feminine side 161 00:10:38,271 --> 00:10:41,357 is that there's inevitably a reason. 162 00:10:41,524 --> 00:10:45,236 Which is? Usually it's to spy. 163 00:10:45,403 --> 00:10:48,906 On what? Whatever needs spying upon. 164 00:10:49,073 --> 00:10:51,158 Like what? Only you know that. 165 00:10:51,325 --> 00:10:54,537 No, I don't. Then... I can't help you. 166 00:10:54,662 --> 00:10:55,955 Ah! There's a surprise! 167 00:10:56,121 --> 00:10:59,667 Meow. You're quite bitchy as a woman. 168 00:11:01,043 --> 00:11:04,338 Can you actually assist me in any way, Grandpa? 169 00:11:05,798 --> 00:11:07,466 No. 170 00:11:07,591 --> 00:11:09,676 But there's one person we know 171 00:11:09,843 --> 00:11:11,970 who has mastered the art of changing form at will. 172 00:11:12,096 --> 00:11:13,347 Whoa. 173 00:11:17,100 --> 00:11:18,310 Mum. 174 00:11:18,477 --> 00:11:21,355 Before we go any further, can I make one suggestion? 175 00:11:21,521 --> 00:11:24,066 You really need to get out of that dress. 176 00:11:24,191 --> 00:11:25,859 It makes you look cheap. 177 00:11:26,026 --> 00:11:29,154 Plus your lack of, um, lady support garments 178 00:11:29,279 --> 00:11:31,365 is seriously distracting. 179 00:11:31,490 --> 00:11:33,158 I'm in danger of sporting wood. 180 00:11:33,283 --> 00:11:36,453 But it's the only dress that I have. 181 00:11:36,620 --> 00:11:39,080 Luckily, I know where we can procure more. 182 00:11:39,247 --> 00:11:42,042 Lead the way to your chariot, fine maiden. 183 00:11:45,337 --> 00:11:47,964 Stop staring at my arse, Grandpa! 184 00:11:55,723 --> 00:11:57,850 You don't have to do that. I don't mind. 185 00:11:58,017 --> 00:12:00,644 You carry on doing what you were gonna do. I'm happy here. 186 00:12:02,104 --> 00:12:04,106 Uh, the thing is, I was actually planning to go for a run. 187 00:12:04,273 --> 00:12:08,027 Mm, then off you go. I'd say I'd join you, but I don't really run. 188 00:12:08,194 --> 00:12:10,321 Do you want me to clean the shower for when you get back? 189 00:12:10,487 --> 00:12:12,698 No. You have a nice run, then. 190 00:12:15,034 --> 00:12:17,578 I first found Anders' collection while looking for porn. 191 00:12:17,745 --> 00:12:20,622 Too much info, Grandpa. This doesn't fit either. 192 00:12:20,789 --> 00:12:24,376 Too big or too small? Too small. I've got quite big tits. 193 00:12:25,919 --> 00:12:28,922 Try this one. Ta. 194 00:12:29,173 --> 00:12:32,718 You know, I think women must be in such a hurry to flee Anders' apartment the morning after 195 00:12:32,885 --> 00:12:35,804 that they don't mind sacrificing an undergarment or two. 196 00:12:35,971 --> 00:12:39,141 After they've sacrificed their dignity. 197 00:12:40,726 --> 00:12:42,728 Bingo! 198 00:12:44,271 --> 00:12:46,314 Man, boobs feel really weird when they're yours. 199 00:12:46,481 --> 00:12:49,568 Just as they feel nice when they're not yours. 200 00:12:49,735 --> 00:12:51,736 It makes looking down really different. 201 00:12:53,071 --> 00:12:55,073 Shit, this is impossible. Can you lend a hand? 202 00:12:59,578 --> 00:13:01,329 How do chicks manage this? 203 00:13:01,496 --> 00:13:03,456 They're much less trouble to take off. 204 00:13:05,375 --> 00:13:06,835 Here, try that lot for size. 205 00:13:08,003 --> 00:13:09,421 Where did you find these? 206 00:13:09,587 --> 00:13:12,132 Anders' closet. There's heaps of women's clothes in there. 207 00:13:12,298 --> 00:13:15,427 They must have been in a real hurry to get away from him. 208 00:13:15,552 --> 00:13:16,970 Hey, do we actually know 209 00:13:17,137 --> 00:13:20,014 where she who is your mother reincarnated lives? 210 00:13:20,265 --> 00:13:24,727 Yeah, she gave me her address when we had dinner. Oh, these shoes are still killing me. 211 00:13:24,894 --> 00:13:27,313 How about trying Anders' shoes? He has girly feet. 212 00:13:27,438 --> 00:13:28,940 Good plan. 213 00:14:02,723 --> 00:14:05,684 Olaf, you need to come and take a look at this. 214 00:14:09,355 --> 00:14:11,232 Who are you? 215 00:14:12,399 --> 00:14:15,819 Hi. I'm Mia. 216 00:14:15,986 --> 00:14:20,449 And how do I know you? And what are you doing in my apartment? 217 00:14:20,574 --> 00:14:22,117 Are you a friend of Anders'? 218 00:14:22,284 --> 00:14:27,581 Uh, sort of. Come and look at what? Hey, Dawn. 219 00:14:27,748 --> 00:14:29,792 Hello. What are you doing here? 220 00:14:29,958 --> 00:14:33,045 I'm looking after Anders' apartment while he's away. 221 00:14:33,128 --> 00:14:34,922 That explains the clothes. 222 00:14:36,006 --> 00:14:38,550 Why are you wearing my clothes? 223 00:14:38,675 --> 00:14:40,177 Uh... 224 00:14:40,302 --> 00:14:42,095 It's a long story, Dawn 225 00:14:42,262 --> 00:14:45,474 one, as a gentleman, I'm not at liberty to divulge. 226 00:14:45,599 --> 00:14:46,975 I'm sure you understand. 227 00:14:47,100 --> 00:14:49,394 I'm sure I do. 228 00:14:49,561 --> 00:14:52,272 I swear, your clothes will be returned to you - dry-cleaned 229 00:14:52,397 --> 00:14:53,982 as soon as humanly possible. 230 00:14:54,191 --> 00:14:56,568 Is that OK? I don't have a choice, do I? 231 00:14:56,735 --> 00:15:01,156 You're a saint, Dawn. Come on, let's leave this lovely lady to her day. 232 00:15:04,284 --> 00:15:08,246 I'm not a slut, by the way. 233 00:15:10,790 --> 00:15:12,125 Uh-huh. 234 00:15:20,267 --> 00:15:23,354 Sorry, got a bit side-tracked. Stacey came round. 235 00:15:23,430 --> 00:15:25,474 Sorry. She's not too happy. 236 00:15:25,474 --> 00:15:26,892 Really? 237 00:15:27,058 --> 00:15:29,686 Of course, we totally understand that however Stacey's feeling, 238 00:15:29,811 --> 00:15:31,229 you must feel twice as bad. 239 00:15:31,396 --> 00:15:33,565 Right at this moment, what I really need is a shower. 240 00:15:33,690 --> 00:15:35,191 Mm. Water is cleansing. 241 00:15:35,358 --> 00:15:38,570 After my run. Yeah. Of course. 242 00:15:38,737 --> 00:15:40,989 Knock, knock, only me. Oh! 243 00:15:41,114 --> 00:15:42,532 Guess who I've got with me. 244 00:15:42,699 --> 00:15:45,535 Oh, please, don't do this. Come on, it'll be fun. 245 00:15:45,660 --> 00:15:47,495 Guess who this is. 246 00:15:47,662 --> 00:15:50,790 We agreed it was too early to start introducing Ty to other women. 247 00:15:50,915 --> 00:15:51,833 Ew. 248 00:15:52,000 --> 00:15:55,378 No, no, no, no, no. Come on - have a guess. 249 00:15:55,503 --> 00:15:57,422 Um, your new wife. 250 00:15:57,589 --> 00:16:00,967 Frank! No. It's me. 251 00:16:01,092 --> 00:16:02,343 Axl. 252 00:16:02,510 --> 00:16:05,513 It really is. He shape-shifted in his sleep! 253 00:16:05,680 --> 00:16:09,142 No way! OK, that's freaky. 254 00:16:09,267 --> 00:16:11,185 Try it from where I am. 255 00:16:11,310 --> 00:16:14,021 I need to talk to you. In private. 256 00:16:16,023 --> 00:16:19,193 Lord, he makes a fine woman. 257 00:16:19,318 --> 00:16:21,404 Yes, he does. 258 00:16:21,696 --> 00:16:24,532 And in among all the clippings and shit, there were these notes she'd written about, like, 259 00:16:24,699 --> 00:16:27,243 freezers and hypothermia, with all these question marks. 260 00:16:27,410 --> 00:16:29,912 And then there was this, like, diagram 261 00:16:30,079 --> 00:16:33,332 linking her and Eva and you and this freezer. 262 00:16:33,457 --> 00:16:34,875 It's not a freezer. 263 00:16:35,042 --> 00:16:37,878 Well, whatever. This fucking cold room you hang out in. 264 00:16:38,003 --> 00:16:39,755 Why did she do that, Ty? 265 00:16:41,590 --> 00:16:45,678 There was an unfortunate incident just before Eva died, where she locked Dawn in here. 266 00:16:45,844 --> 00:16:48,847 Why? Eva didn't like Dawn so much. 267 00:16:48,973 --> 00:16:49,890 Clearly. 268 00:16:50,140 --> 00:16:54,728 You know, I'm starting to think that maybe this is the reason why I turned into a chick 269 00:16:54,895 --> 00:16:58,273 you know, so I could spy on Dawn and find out this stuff. 270 00:16:58,398 --> 00:17:00,984 Maybe my work here is done. 271 00:17:03,111 --> 00:17:04,530 So, what are you gonna do? 272 00:17:06,031 --> 00:17:07,866 I have no idea. 273 00:17:07,991 --> 00:17:09,493 What can I do? 274 00:17:09,660 --> 00:17:11,870 Start by telling her you didn't kill Eva? 275 00:17:11,995 --> 00:17:14,247 Does it actually matter? 276 00:17:14,414 --> 00:17:17,793 I might as well have, so Dawn can join the queue of fellow believers. 277 00:17:17,959 --> 00:17:20,128 Well, I don't think you did it, and I don't know anyone else who does. 278 00:17:20,253 --> 00:17:22,089 Colin does. 279 00:17:23,381 --> 00:17:26,384 OK... that's not good. 280 00:17:26,551 --> 00:17:28,845 Well, maybe you just think he thinks that, 281 00:17:29,012 --> 00:17:30,472 you know, because he's her dad and all. 282 00:17:30,597 --> 00:17:32,599 No. 283 00:17:32,766 --> 00:17:35,769 He made it abundantly clear he holds me responsible. 284 00:17:38,605 --> 00:17:40,565 Just tell him. He'll be cool with it. 285 00:17:40,690 --> 00:17:43,193 I don't wanna appear needy. 286 00:17:43,359 --> 00:17:45,612 But you are. You got kicked out of your house, 287 00:17:45,737 --> 00:17:47,155 so you need a place to live. 288 00:17:47,280 --> 00:17:48,531 We need to move. 289 00:17:48,698 --> 00:17:51,326 Yes, ma'am. Don't call me that. 290 00:17:53,661 --> 00:17:55,914 Now we go to her place? One more stop. 291 00:17:57,790 --> 00:17:59,584 Drink? 292 00:17:59,751 --> 00:18:02,754 No. No thanks. I've gotta get ready to go out. 293 00:18:02,920 --> 00:18:06,299 The kitchen will be tidy by the time you get back. Promise. 294 00:18:07,925 --> 00:18:13,556 Oh, this is genius. This is genius. No, this is too good. 295 00:18:15,224 --> 00:18:19,061 So what do I call you now? My Lord? Clearly not. 296 00:18:19,228 --> 00:18:21,856 You don't call me anything. You listen is what you do. 297 00:18:21,981 --> 00:18:24,025 Ooh. Sexy angry voice. 298 00:18:24,191 --> 00:18:27,737 In all fairness, Loki has been known to go to the fairer side. 299 00:18:27,903 --> 00:18:32,366 Other Lokis. Not this Loki. This Loki is all about the cock. 300 00:18:32,533 --> 00:18:35,870 That'd be right. I heard that! And you love the cock. 301 00:18:35,995 --> 00:18:37,621 OK, I am here to say one thing 302 00:18:37,788 --> 00:18:40,791 my brother Ty did not kill your daughter Eva. 303 00:18:40,958 --> 00:18:42,878 And if you think otherwise, then you are wrong. 304 00:18:43,002 --> 00:18:45,129 And if you do anything to Ty because of what you might think, 305 00:18:45,254 --> 00:18:46,714 I will fucking punish you. 306 00:18:46,839 --> 00:18:48,590 By hitting me with your handbag? 307 00:18:50,259 --> 00:18:53,178 Do not think it. Because you are wrong. 308 00:18:56,098 --> 00:18:58,142 I hear you, 309 00:18:58,267 --> 00:19:00,644 My Lord Odin. 310 00:19:00,727 --> 00:19:02,980 Good. 311 00:19:08,652 --> 00:19:11,738 Well, he has way more balls as a woman than he did as a man. 312 00:19:14,032 --> 00:19:15,450 And a much nicer arse. 313 00:19:26,966 --> 00:19:29,969 Sorry, I was trying not to scare you. 314 00:19:30,041 --> 00:19:32,501 Ringing the doorbell, like a normal person, would help. 315 00:19:32,668 --> 00:19:36,130 Anders gave me a key for when he gets drunk and loses his. 316 00:19:36,255 --> 00:19:37,882 Hand it over. 317 00:19:39,634 --> 00:19:41,177 I know what you're thinking, Dawn. 318 00:19:41,344 --> 00:19:43,512 I know about the clippings and all that. 319 00:19:43,679 --> 00:19:46,849 Your cousin told you. Kind of. 320 00:19:52,062 --> 00:19:54,607 I didn't kill Eva. Sure. 321 00:19:54,773 --> 00:19:57,401 I swear, I had nothing to do with her death. 322 00:19:57,526 --> 00:19:59,445 Right. You swear. 323 00:19:59,570 --> 00:20:02,489 On what? On your mother's grave? 324 00:20:02,656 --> 00:20:05,034 Your mother, who you said killed herself, 325 00:20:05,200 --> 00:20:06,994 when she walked off into the forest one day and died. 326 00:20:07,161 --> 00:20:08,704 And, wow, doesn't that sound familiar? 327 00:20:08,829 --> 00:20:12,583 Have you considered the possibility Eva was making a point? To me. 328 00:20:14,042 --> 00:20:15,919 She liked a spot of drama, as you well know. 329 00:20:16,044 --> 00:20:17,504 It's funny you should mention that. 330 00:20:17,629 --> 00:20:21,967 Kinda weird, isn't it, Ty, that I almost freeze to death - twice 331 00:20:22,092 --> 00:20:23,719 and then she freezes to death. 332 00:20:23,885 --> 00:20:27,597 Lot of freezing going on among your nearest and dearest, Ty. 333 00:20:27,764 --> 00:20:30,684 I wasn't the one who locked you in. Did you lock her in? 334 00:20:30,851 --> 00:20:34,646 No! I didn't. I wouldn't do something like that. 335 00:20:34,771 --> 00:20:37,816 I mean... 336 00:20:37,941 --> 00:20:41,486 I wouldn't blame you. 337 00:20:41,653 --> 00:20:44,823 If anyone was begging for a killing, it was her. 338 00:20:44,990 --> 00:20:47,200 I didn't kill Eva. That's what I'm trying to tell you. 339 00:20:47,367 --> 00:20:51,079 What about the first time I almost died, Ty? What really happened then? 340 00:20:53,832 --> 00:20:55,792 You had sleepwalked. I found you. 341 00:20:55,959 --> 00:20:59,337 Never did it before; never done it since. Funny that. 342 00:20:59,504 --> 00:21:03,633 So did Eva sleepwalk her way out to that forest? Sleepdrive her way? 343 00:21:03,758 --> 00:21:06,553 I didn't kill Eva. 344 00:21:06,678 --> 00:21:09,806 And I would never, ever harm you. 345 00:21:11,391 --> 00:21:13,268 Except for dump me in my hospital bed, of course. 346 00:21:13,393 --> 00:21:15,228 You know what I mean. 347 00:21:16,980 --> 00:21:18,815 I'm still going to take that key. 348 00:21:18,940 --> 00:21:20,692 I'll feel safer that way. 349 00:21:20,858 --> 00:21:23,694 Oh, for Christ's sake, Dawn, I love you! 350 00:21:23,861 --> 00:21:25,530 You love me? Yes. 351 00:21:27,782 --> 00:21:28,866 I hope you didn't kill her 352 00:21:28,950 --> 00:21:31,035 Oh, I didn't kill her at all! Fuck! 353 00:21:32,954 --> 00:21:36,249 Eva was a mental case. She killed herself through her own actions. 354 00:21:36,415 --> 00:21:38,501 The police are happy with that; why can't you be? 355 00:21:38,626 --> 00:21:40,628 Why can't you just leave it at that? 356 00:21:42,171 --> 00:21:43,464 Please. 357 00:21:46,258 --> 00:21:47,760 The key. 358 00:22:08,474 --> 00:22:10,184 You are such a sexist pig. 359 00:22:10,569 --> 00:22:13,238 You're only saying that 'cause you're a woman now. 360 00:22:13,405 --> 00:22:16,908 I'm saying it because it was you who got us lost, so don't blame me. 361 00:22:17,075 --> 00:22:20,370 I was distracted by your bad driving. 362 00:22:20,537 --> 00:22:22,622 There was nothing wrong with my driving. 363 00:22:22,789 --> 00:22:25,125 It was your navigation that was the problem. 364 00:22:25,292 --> 00:22:26,835 Typical. 365 00:22:29,447 --> 00:22:30,573 She's not here. 366 00:22:30,632 --> 00:22:32,342 We don't know that. 367 00:22:32,467 --> 00:22:34,595 She's not answering the door. 368 00:22:39,808 --> 00:22:42,602 I'm telling you - she's not here. 369 00:22:47,464 --> 00:22:51,301 Mmm. Ooh, we have company. 370 00:22:54,012 --> 00:22:56,431 You go. I'll take care of things. 371 00:22:56,445 --> 00:22:57,947 Hey, and don't worry. 372 00:22:58,072 --> 00:22:59,699 It'll be alright. 373 00:23:04,578 --> 00:23:06,622 Ty. 374 00:23:09,208 --> 00:23:12,086 Axl, I like the new look. 375 00:23:12,211 --> 00:23:13,629 Did Ty tell you? 376 00:23:13,796 --> 00:23:18,467 No. A mother knows her child, no matter the child. Tea? 377 00:23:18,592 --> 00:23:19,843 Yes, please. 378 00:23:20,010 --> 00:23:25,182 Actually, no, we're fine. This 'new look', how do I change it back? 379 00:23:25,349 --> 00:23:29,937 Why the hurry? You're beautiful enjoy it while it lasts. 380 00:23:30,062 --> 00:23:31,814 How long is that, exactly? 381 00:23:31,980 --> 00:23:34,024 That's up to you. Ah, now you sound like him. 382 00:23:35,734 --> 00:23:38,028 You're not the mother I remember, 383 00:23:38,195 --> 00:23:41,281 and you turned yourself into a tree in-between, right? 384 00:23:41,448 --> 00:23:44,576 Uh, I left Elisabet because I needed to, 385 00:23:44,701 --> 00:23:46,161 or else I would have killed myself. 386 00:23:46,244 --> 00:23:48,955 Or killed my boys then myself... 387 00:23:49,081 --> 00:23:51,124 Those were my options, so I changed. 388 00:23:51,249 --> 00:23:53,668 Then when I became Agnetha, 389 00:23:53,794 --> 00:23:55,921 it was because at that moment 390 00:23:56,087 --> 00:23:59,758 I wanted it more than anything else in the world. 391 00:23:59,925 --> 00:24:03,178 So is it want or is it need that will change you back? 392 00:24:03,386 --> 00:24:06,556 Because I really need and want to be myself again. 393 00:24:06,681 --> 00:24:08,516 Either will do - I'm not fussed. 394 00:24:08,683 --> 00:24:11,269 I'm the wrong person to ask. You're the only person to ask. 395 00:24:11,436 --> 00:24:13,521 But I'm not you. Neither am I! 396 00:24:13,646 --> 00:24:15,398 So in effect, he could now be Frigg 397 00:24:15,565 --> 00:24:17,400 and we should now be searching for Odin? 398 00:24:17,567 --> 00:24:20,153 Well, it gets tricky when you start changing teams. 399 00:24:20,320 --> 00:24:24,157 But if you truly are Odin, you'll find a way to deal with this. 400 00:24:24,324 --> 00:24:27,076 Or not. Mm. 401 00:24:41,048 --> 00:24:42,758 Arse! 402 00:24:44,135 --> 00:24:46,971 Hi. There's no beer. 403 00:24:47,138 --> 00:24:52,268 My useless flatmates must have drunk it. Are you looking for Axl? 404 00:24:52,393 --> 00:24:54,270 Yeah. 405 00:24:54,395 --> 00:24:55,980 Sorry. 406 00:24:56,147 --> 00:24:58,733 Well, I don't know when he'll be back. 407 00:24:58,858 --> 00:25:00,735 Me neither. 408 00:25:02,069 --> 00:25:04,738 I've got a bottle of red wine in my room, if you want a drink. 409 00:25:05,906 --> 00:25:07,366 Sure. 410 00:25:09,285 --> 00:25:12,162 Hey! Here he is! 411 00:25:12,288 --> 00:25:14,873 Ty, are you OK? 412 00:25:14,999 --> 00:25:16,417 Sort of. Why? 413 00:25:16,583 --> 00:25:18,711 She's trying to tell you that we're here for you. 414 00:25:18,877 --> 00:25:21,839 I can see that. And you've brought stuff. 415 00:25:22,006 --> 00:25:25,092 That's Ingrid's. We didn't think it was safe in her car. 416 00:25:25,259 --> 00:25:27,136 It keeps getting towed away. It's freakish. 417 00:25:27,386 --> 00:25:31,056 It's a shitheap with no warrant or registration might have something to do with it. 418 00:25:31,223 --> 00:25:33,600 So we brought the stuff in to be on the safe side. 419 00:25:33,725 --> 00:25:35,686 Also she is in no state to drive. 420 00:25:35,852 --> 00:25:39,481 Not that there's anywhere to drive to. Bastard landlords. 421 00:25:42,025 --> 00:25:43,568 Do you need somewhere to stay, Ingrid? 422 00:25:43,694 --> 00:25:46,446 No, I'm fine. For the night. Or two. 423 00:25:46,530 --> 00:25:48,490 As long as you're OK with it. 424 00:25:48,615 --> 00:25:50,409 Do I have a choice? 425 00:25:50,575 --> 00:25:54,579 Fuck no. It's not as if she's going anywhere in a hurry. 426 00:25:54,746 --> 00:25:57,165 Would anyone like food? Ooh, that's an idea. 427 00:25:57,332 --> 00:26:00,126 Fuck yeah. Oh, you know me, Grandson. 428 00:26:04,798 --> 00:26:07,425 Good evening. It is, isn't it? 429 00:26:07,592 --> 00:26:09,552 Drink? Please. 430 00:26:10,845 --> 00:26:12,263 Do you want to give me a bit more to go on? 431 00:26:12,389 --> 00:26:15,517 You're the bartender - tend me. 432 00:26:21,231 --> 00:26:22,815 I like your boy's new look. 433 00:26:22,982 --> 00:26:25,443 Which boy is that? The one with the great tits. 434 00:26:37,622 --> 00:26:41,125 Where did you see her? She paid Colin a visit. 435 00:26:41,292 --> 00:26:45,463 Impressive. Yeah. Yeah. 436 00:26:45,588 --> 00:26:47,465 She's alright. 437 00:26:47,632 --> 00:26:50,384 I meant that he can change gender now - that's powerful. 438 00:26:50,509 --> 00:26:53,638 But, yeah, I'd go there. 439 00:26:53,763 --> 00:26:56,432 That's good to know. 440 00:26:56,557 --> 00:26:58,893 Does this mean you're close? 441 00:26:59,060 --> 00:27:01,562 Close to what? Finding Frigg. 442 00:27:04,774 --> 00:27:07,818 Turns out Frigg is a lesbian. 443 00:27:07,985 --> 00:27:09,653 But we'll invite you to the civil union. 444 00:27:09,820 --> 00:27:13,365 Play your games that's what Ullr does, right? 445 00:27:13,490 --> 00:27:14,992 But if you do need a hand 446 00:27:15,159 --> 00:27:18,621 moving things towards a mutually satisfying conclusion... 447 00:27:21,165 --> 00:27:22,499 Why would I need you? 448 00:27:22,666 --> 00:27:26,044 I'm Sjofn - hooking people up is what I do. 449 00:27:28,338 --> 00:27:31,008 How does Colin feel about you hooking people up? 450 00:27:31,133 --> 00:27:32,885 Do you see him here? 451 00:27:33,051 --> 00:27:37,139 Gods come, gods go it's the way of the world. 452 00:27:37,264 --> 00:27:40,392 I like your bar. 453 00:27:43,371 --> 00:27:46,457 Oh, nursing's OK; I'm just kinda not into it the way I used to be. 454 00:27:46,865 --> 00:27:48,992 But you're a great nurse. 455 00:27:50,160 --> 00:27:51,620 I bet. 456 00:27:51,745 --> 00:27:55,248 I get by. Oh, what do you do? 457 00:27:56,708 --> 00:27:59,669 Um, me? I... 458 00:27:59,753 --> 00:28:01,838 I study. 459 00:28:01,963 --> 00:28:04,215 Is that how you met Axl? 460 00:28:04,382 --> 00:28:06,801 Yeah. Huh. 461 00:28:09,417 --> 00:28:11,127 What are you studying? 462 00:28:14,422 --> 00:28:16,550 Uh... fashion. 463 00:28:16,675 --> 00:28:19,219 Fashion stuff. 464 00:28:19,344 --> 00:28:20,804 Mm. 465 00:28:22,013 --> 00:28:23,973 Cool. 466 00:28:24,140 --> 00:28:27,102 More wine? Mm. Shit yeah. 467 00:28:29,270 --> 00:28:32,565 You must think I'm such a pisshead. Why would I think that? 468 00:28:32,690 --> 00:28:35,235 After last night, the party. 469 00:28:35,401 --> 00:28:37,946 Oh, no, that's cool. And you're really cute when you're drunk. 470 00:28:40,698 --> 00:28:42,116 Cute as in funny. 471 00:28:44,702 --> 00:28:48,831 Axl was a real gentleman, you know, how he got you home safely and all. 472 00:28:48,998 --> 00:28:50,876 Yeah, he can be like that when he wants to be. 473 00:28:50,917 --> 00:28:52,585 How do you mean? 474 00:28:52,710 --> 00:28:54,837 Where is he now? 475 00:28:54,962 --> 00:28:56,839 He's out somewhere. 476 00:28:56,964 --> 00:28:59,425 Let me guess - a family thing. 477 00:28:59,550 --> 00:29:01,719 Well, it may be. Why? 478 00:29:01,844 --> 00:29:04,305 He gets those quite a bit. 479 00:29:04,472 --> 00:29:09,518 Hello, my people. Hey, Mia. You're still here, I see. 480 00:29:09,644 --> 00:29:11,937 Yes, I am. 481 00:29:12,104 --> 00:29:15,316 Which is good, because I need to talk to you. In private. 482 00:29:15,441 --> 00:29:18,277 Can it wait? 483 00:29:18,402 --> 00:29:20,029 It's about our mutual friend. 484 00:29:20,154 --> 00:29:22,490 If you mean Axl, say Axl. 485 00:29:22,656 --> 00:29:26,118 It may be him. Could we step into his room? 486 00:29:26,243 --> 00:29:28,078 Does it have to be now? 487 00:29:28,162 --> 00:29:30,331 Go - have your secret chats. 488 00:29:35,878 --> 00:29:38,338 Really, really bad timing, Zeb. 489 00:29:38,505 --> 00:29:40,632 Why? What do you mean, 'why'? 490 00:29:40,758 --> 00:29:42,885 You were only talking to Gaia. 491 00:29:43,051 --> 00:29:45,721 Oh, were you trying to score with her? 492 00:29:45,734 --> 00:29:46,694 No. 493 00:29:46,860 --> 00:29:49,405 Well, I wouldn't have a problem with that, to be honest. 494 00:29:49,446 --> 00:29:52,283 I was trying to find out why this happened to me, you dick. From Gaia? 495 00:29:52,324 --> 00:29:56,370 From talking to Gaia. From everything. 496 00:29:56,537 --> 00:29:59,957 I think maybe I've turned into a woman 497 00:30:00,124 --> 00:30:02,584 so I can learn about what women think about men, 498 00:30:02,751 --> 00:30:06,547 especially me, so I can be a better man. 499 00:30:06,713 --> 00:30:09,758 Part of the Quest. OK, that totally fits. 500 00:30:09,925 --> 00:30:11,677 With what? The thinking I've been doing. 501 00:30:11,802 --> 00:30:13,387 Well, what thinking's this? 502 00:30:13,637 --> 00:30:16,975 In all the films, they all changed so they could learn something about themselves. 503 00:30:17,182 --> 00:30:20,143 Films? 'Big', 'Freaky Friday', 'Hot Tub Time Machine' 504 00:30:20,310 --> 00:30:22,270 I don't think they're the same as what I'm going through, Zeb. 505 00:30:22,437 --> 00:30:24,022 But they are - that's my point. No. 506 00:30:24,272 --> 00:30:28,151 By seeing the world through another's eyes, you realise what is wrong in yours. 507 00:30:28,276 --> 00:30:30,654 That's like what you said. 508 00:30:30,779 --> 00:30:34,115 OK, good point, well made. 509 00:30:35,492 --> 00:30:38,703 I'm gonna go back to Gaia now. You carry on researching. 510 00:30:38,870 --> 00:30:41,081 Don't you wanna see what I bought you? 511 00:30:42,582 --> 00:30:46,419 You bought me stuff? Yeah. Something nice. 512 00:30:46,544 --> 00:30:48,588 To cheer you up. 513 00:30:56,763 --> 00:30:59,390 I had to guess the size. If it's not right, we can take it back. 514 00:31:01,559 --> 00:31:03,895 I'm gonna go back to Gaia now. Please stay away. 515 00:31:17,533 --> 00:31:21,245 Hey. Oh, are you off to bed? 516 00:31:21,370 --> 00:31:22,788 That's the plan. 517 00:31:22,955 --> 00:31:25,666 You don't want to stay up and chat some more? 518 00:31:25,791 --> 00:31:27,585 I've got an early shift tomorrow. 519 00:31:27,752 --> 00:31:30,755 Can I be honest with you? Sure. 520 00:31:30,921 --> 00:31:34,884 I think if Axl was gonna be home, he'd be home by now. 521 00:31:36,927 --> 00:31:38,387 Right. 522 00:31:40,431 --> 00:31:43,058 OK, at first this is gonna sound a bit weird, 523 00:31:43,225 --> 00:31:46,228 but promise me you'll think about it before you say anything. 524 00:31:46,395 --> 00:31:49,606 You and I have been friends for a long time, right? 525 00:31:49,773 --> 00:31:55,279 So you know that over the years, through no fault of my own, 526 00:31:55,446 --> 00:31:59,700 I haven't been entirely successful with the ladies. Ever. 527 00:31:59,867 --> 00:32:03,829 Anyway, I was wondering if you'd be open to the idea 528 00:32:03,996 --> 00:32:08,500 that now that you're you and you're really hot... 529 00:32:08,667 --> 00:32:10,794 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 530 00:32:10,919 --> 00:32:12,713 It would be a huge honour for me 531 00:32:12,879 --> 00:32:15,799 if my first time was with my best friend in the world. 532 00:32:19,219 --> 00:32:21,763 It wouldn't have to be serious. 533 00:32:23,849 --> 00:32:26,268 You know, friends with benefits. 534 00:32:32,274 --> 00:32:33,441 Ugh. 535 00:33:08,601 --> 00:33:10,103 Morning. 536 00:33:39,590 --> 00:33:41,050 Fuck! 537 00:33:43,385 --> 00:33:44,803 Sorry. 538 00:33:46,805 --> 00:33:48,891 You know that cold that gets into your bones? 539 00:33:49,058 --> 00:33:51,185 Yes, Anders, as a matter of fact, I do. 540 00:33:51,352 --> 00:33:55,272 Well, that's what it's like here, Dawn, all the time. 541 00:33:55,439 --> 00:33:58,358 And they only eat fat these big hunks of fat. 542 00:33:58,484 --> 00:34:00,694 Luckily, they have alcohol. 543 00:34:00,861 --> 00:34:02,654 Anders, you texted me to come in early 544 00:34:02,821 --> 00:34:05,199 'cause you had something you wanted to tell me. 545 00:34:05,365 --> 00:34:07,993 Oh, yeah, yeah. I'm shutting the company down. 546 00:34:08,118 --> 00:34:09,536 What?! 547 00:34:09,703 --> 00:34:12,080 No, no, don't panic. Not for good - it's just until I get back. 548 00:34:12,205 --> 00:34:13,332 Why? 549 00:34:13,498 --> 00:34:16,043 Why? 'Cause it's my company and I can do what I like is why. 550 00:34:16,209 --> 00:34:19,254 But the company's doing great. It's doing better without you. 551 00:34:19,421 --> 00:34:21,840 Clearly, you've been working too hard and need a holiday, don't you? 552 00:34:22,007 --> 00:34:23,842 Well, what am I meant to tell our clients? 553 00:34:25,760 --> 00:34:29,139 Tell them I'll sort everything out when I get back, obviously. 554 00:34:29,306 --> 00:34:32,684 Oh, and when will that be? I don't... Oh. Stop. 555 00:34:32,809 --> 00:34:35,186 Huginn! Get out! 556 00:34:35,312 --> 00:34:36,438 Argh! 557 00:34:36,604 --> 00:34:39,107 Who was that? He's... 558 00:34:40,984 --> 00:34:44,320 kind of like a guide. Guiding you where? The nearest bar? 559 00:34:45,989 --> 00:34:48,158 He's like a business guide, actually. 560 00:34:48,283 --> 00:34:50,785 One who smells like fish! 561 00:34:50,952 --> 00:34:53,413 OK, Anders, why don't I take it from here? 562 00:34:53,663 --> 00:34:59,210 He smells like fish, and he keeps pecking me with his head, which is a lot like a headbutt! 563 00:34:59,335 --> 00:35:02,338 I spoke to Anders last night. 564 00:35:02,505 --> 00:35:05,508 Did he make sense then? He's under a lot of pressure. 565 00:35:05,633 --> 00:35:07,051 Doing what? 566 00:35:07,218 --> 00:35:11,806 Business. It's partly why we need to shut down JPR for a while. 567 00:35:13,641 --> 00:35:15,643 "We"? 568 00:35:15,810 --> 00:35:18,062 Yes. So the future direction of the company can be determined. 569 00:35:18,229 --> 00:35:22,358 Oh, but don't worry - you have a job here for as long as you want. 570 00:35:22,525 --> 00:35:26,404 In fact, Anders and I value you so much 571 00:35:26,570 --> 00:35:29,490 we would like to send you on a holiday 572 00:35:29,615 --> 00:35:31,575 on the company. 573 00:35:32,868 --> 00:35:33,953 Really? 574 00:35:34,120 --> 00:35:37,706 I have a travel agent who specialises in luxury travel. 575 00:35:37,873 --> 00:35:40,292 They're going to courier through some tickets - first class 576 00:35:40,459 --> 00:35:43,379 along with a booking at this resort I know on Maui. 577 00:35:44,713 --> 00:35:46,048 Wow. 578 00:35:46,257 --> 00:35:48,300 We need you refreshed for when Anders returns, Dawn. 579 00:35:48,384 --> 00:35:50,678 You're out of here tomorrow. 580 00:35:50,803 --> 00:35:51,845 Tomorrow? 581 00:35:52,012 --> 00:35:55,724 Time to gather your passport, pack some clothes. Sound good? 582 00:35:56,934 --> 00:35:58,852 Sounds too good to pass up. 583 00:35:59,019 --> 00:36:03,357 Then let's get things squared away here so you can toddle off. 584 00:36:13,288 --> 00:36:14,748 Did Axl come home last night? 585 00:36:14,873 --> 00:36:16,375 Fuck! 586 00:36:27,135 --> 00:36:28,679 I'm gonna go with 'no'. 587 00:36:36,613 --> 00:36:38,198 Hi. Hi. 588 00:36:40,868 --> 00:36:43,620 Look, you seem like a nice enough girl, 589 00:36:43,787 --> 00:36:46,686 but, um, if you're hanging around here, waiting for Axl 590 00:36:46,718 --> 00:36:48,595 that's not a real good idea. 591 00:36:48,720 --> 00:36:51,431 Oh, he'll be home at some stage. 592 00:36:52,933 --> 00:36:56,520 Axl might seem all cute and cuddly, like some sort of mental puppy, 593 00:36:56,645 --> 00:36:59,189 but when it comes to women 594 00:36:59,356 --> 00:37:01,566 he'll end up hurting you, is what I'm saying. 595 00:37:01,691 --> 00:37:02,692 Not necessarily. 596 00:37:02,859 --> 00:37:06,071 He will. He can't help it it's the way he is. 597 00:37:06,196 --> 00:37:07,615 Well, maybe he's trying to change. 598 00:37:07,739 --> 00:37:11,785 Look, you can hang around here like a doormat - that's your call. 599 00:37:11,951 --> 00:37:15,330 But I know Axl. I know that you can't rely on him. 600 00:37:15,455 --> 00:37:16,873 I know that he will lead you on 601 00:37:17,040 --> 00:37:18,750 and then he will disappear, like now. 602 00:37:18,875 --> 00:37:20,919 And he will hurt you. 603 00:37:21,085 --> 00:37:23,171 Trust me, I know what I'm talking about. 604 00:37:36,284 --> 00:37:37,410 I know why. 605 00:37:37,577 --> 00:37:39,787 Why you're a woman? Mm-hm. 606 00:37:39,912 --> 00:37:41,539 And that is? 607 00:37:41,706 --> 00:37:43,541 To I can find out what an arsehole I am. 608 00:37:45,001 --> 00:37:46,752 As a woman? Or when you're Axl? 609 00:37:46,878 --> 00:37:48,588 When I'm me, dick. 610 00:37:48,713 --> 00:37:50,756 Ah. Ouch. 611 00:37:50,923 --> 00:37:53,676 This whole 'being a chick' thing completely blows. 612 00:37:53,843 --> 00:37:55,344 If it's meant to be so I can spy on shit, 613 00:37:55,511 --> 00:37:57,054 then I am obviously the worst spy ever 614 00:37:57,179 --> 00:37:58,848 because everyone laughs at me 615 00:37:59,015 --> 00:38:02,226 or doesn't listen to me or is too busy checking out my arse. 616 00:38:02,393 --> 00:38:04,730 You know, the only thing that I have spied on for certain 617 00:38:04,770 --> 00:38:07,815 is that I am a complete fucking tool, apparently. 618 00:38:07,940 --> 00:38:10,234 Hard thing to learn. 619 00:38:10,359 --> 00:38:11,902 You know what else? 620 00:38:12,069 --> 00:38:17,199 For some reason, and I don't why, everything is pissing me off today. 621 00:38:17,324 --> 00:38:19,368 Like even just looking at your face. 622 00:38:23,205 --> 00:38:25,874 Might be if you're, um... 623 00:38:25,999 --> 00:38:28,001 you know, pre-menstrual. 624 00:38:30,212 --> 00:38:32,339 Oh, the fun never ends. 625 00:38:36,552 --> 00:38:38,470 I spoke to your suspicious friend. 626 00:38:44,851 --> 00:38:46,436 Dawn? 627 00:38:46,603 --> 00:38:49,564 Unless you have more than one. What did you say to her? 628 00:38:51,942 --> 00:38:54,528 You know, you really need to get rid of her things. 629 00:38:54,694 --> 00:38:57,072 There's nothing here that links back to you. 630 00:38:57,239 --> 00:39:01,826 For you. You shouldn't clutter your life with reminders of her. 631 00:39:01,993 --> 00:39:04,788 I'll get round to it. What about Dawn? 632 00:39:04,913 --> 00:39:06,665 Dawn's fine. 633 00:39:06,831 --> 00:39:09,167 Dawn is going on holiday. She's going to have a wonderful time. 634 00:39:09,292 --> 00:39:11,461 Maybe even a wee holiday romance. 635 00:39:11,628 --> 00:39:14,631 It'll help take her mind off such foolish thoughts. 636 00:39:14,798 --> 00:39:17,967 If not, Anders will be back by the time she returns, 637 00:39:18,092 --> 00:39:19,344 and he can deal to her. 638 00:39:19,511 --> 00:39:20,887 I don't like Anders using his powers on her. 639 00:39:21,054 --> 00:39:24,974 And I don't like her thinking the worst of my boy. 640 00:39:25,141 --> 00:39:30,563 It's sorted. Be happy. Celebrate by binning all this gloomy tat. 641 00:39:35,068 --> 00:39:36,527 Oh. Hello. 642 00:39:41,574 --> 00:39:43,993 You'll handmaiden for just about anyone, won't you? 643 00:39:48,289 --> 00:39:51,167 You have an infestation of goddesses. 644 00:39:51,292 --> 00:39:52,752 Yes, I do. 645 00:39:52,918 --> 00:39:55,379 Once they get in, they're very difficult to remove. 646 00:39:55,504 --> 00:39:57,173 I'm beginning to understand that. 647 00:39:57,340 --> 00:39:58,716 If you want a hand eradicating them... 648 00:39:58,841 --> 00:40:00,885 Ah, you've done more than enough. 649 00:40:02,470 --> 00:40:04,305 Don't let them get in the way of what's important. 650 00:40:04,472 --> 00:40:07,183 Which is? You getting on with your life. 651 00:40:07,349 --> 00:40:10,853 Is that what it is? Oh, cheer up. 652 00:40:14,231 --> 00:40:15,649 Life is good now. 653 00:40:26,076 --> 00:40:29,621 Try looking at it this way - as a man you left a lot to be desired. 654 00:40:29,788 --> 00:40:32,291 But as a woman... Grandpa, please don't. 655 00:40:32,457 --> 00:40:35,210 As a woman, you incite desire. Ew. 656 00:40:39,423 --> 00:40:41,758 How did you get my phone number? 657 00:40:42,968 --> 00:40:45,178 Being god of the hunt works on many levels. 658 00:40:45,303 --> 00:40:47,139 Wow, awesome god power. 659 00:40:47,264 --> 00:40:48,765 It got you here, didn't it? 660 00:40:48,890 --> 00:40:51,101 I'm here because I'm intrigued. 661 00:40:52,394 --> 00:40:54,896 And because you're an open-minded goddess. 662 00:40:57,065 --> 00:40:59,901 Are you sure you want this? Think of it as a test. 663 00:41:00,068 --> 00:41:02,571 Of what? Of you. 664 00:41:02,696 --> 00:41:04,155 And if I fail? 665 00:41:04,322 --> 00:41:07,993 Oh, I'm sure you've never failed a test in your life, Dr Sjofn. 666 00:41:08,118 --> 00:41:09,536 That is true. 667 00:41:11,705 --> 00:41:14,332 But if you harm him, you know I'll find you. 668 00:41:19,629 --> 00:41:21,756 You - come with me. 669 00:41:22,966 --> 00:41:25,301 Why? Don't worry - I won't hurt you. 670 00:41:26,552 --> 00:41:27,679 Much. 671 00:41:27,845 --> 00:41:30,139 Go. It might be what you need with your little problem. 672 00:41:32,600 --> 00:41:37,522 Nice. Who better to show him the ways of a woman than a goddess of womanly ways. 673 00:41:37,688 --> 00:41:41,442 Possibly. Mainly I just want him to cheer the fuck up. 674 00:41:43,569 --> 00:41:46,489 Uh, what's going on? You'll figure it out. 675 00:41:46,656 --> 00:41:48,908 You're not trying to kill me again, are you? 676 00:41:49,033 --> 00:41:51,369 Let bygones be bygones, Axl. 677 00:41:52,912 --> 00:41:55,998 You want to be more of a man, I believe. 678 00:41:56,165 --> 00:41:58,417 Well, just being a man would be nice. 679 00:41:59,919 --> 00:42:02,755 A man who knows how to treat a woman. 680 00:42:04,173 --> 00:42:05,758 Yeah, I s'pose. 681 00:42:05,925 --> 00:42:09,011 Then you need to learn what a woman likes. 682 00:42:11,722 --> 00:42:14,433 Are you sure this is wise? I have no idea. 683 00:42:15,893 --> 00:42:18,354 What if she takes the opportunity to kill Odin 684 00:42:18,520 --> 00:42:20,814 and strike a blow for goddesses everywhere? 685 00:42:20,981 --> 00:42:26,111 Then I suspect Axl will die with a smile on his or her face. 686 00:42:27,696 --> 00:42:29,156 Funny things, these quests. 687 00:42:29,323 --> 00:42:31,742 Yep, they do take you unexpected places. 688 00:42:33,494 --> 00:42:34,953 It's a learning curve. 689 00:42:36,413 --> 00:42:39,249 And someone is being taken to school. 690 00:42:39,416 --> 00:42:41,918 Maybe I should check on them. No, Grandpa. 691 00:42:43,420 --> 00:42:45,172 You can't watch. 692 00:43:13,241 --> 00:43:16,202 Zeb, get the fuck out of my bed. Oh, you're back. 693 00:43:16,327 --> 00:43:18,496 Yes, yes I am. 694 00:43:18,621 --> 00:43:21,249 That's good. Yeah. 695 00:43:21,374 --> 00:43:23,084 How did it happen? 696 00:43:24,836 --> 00:43:26,421 Long story. 697 00:43:27,922 --> 00:43:29,382 My work here is done. 698 00:43:29,507 --> 00:43:33,052 And here he is. 699 00:43:33,302 --> 00:43:38,224 How was it? The changing back, not the sex - we'll talk about that later. 700 00:43:38,349 --> 00:43:41,644 Uh, I don't know. 701 00:43:41,811 --> 00:43:45,982 After we... you know, I fell asleep, for, like, a second. 702 00:43:46,107 --> 00:43:47,900 A very manly thing to do. 703 00:43:48,025 --> 00:43:49,986 And when I opened my eyes... 704 00:43:51,988 --> 00:43:54,115 Huh. Welcome back, Axl. 705 00:43:54,240 --> 00:43:55,783 I hope the journey was worth it. 706 00:43:55,908 --> 00:43:57,451 Welcome back, man. 707 00:43:57,618 --> 00:44:00,329 Yeah, it had its, um... its ups and downs. 708 00:44:00,454 --> 00:44:01,956 Excellent. 709 00:44:04,875 --> 00:44:08,337 Out of the bed, Zeb. Right. Yeah, sure. Sure thing. 710 00:44:19,056 --> 00:44:21,392 Oh, you're back. 711 00:44:21,517 --> 00:44:22,935 Yeah. 712 00:44:24,395 --> 00:44:25,896 Couldn't sleep, eh? 713 00:44:26,021 --> 00:44:27,314 No. 714 00:44:27,397 --> 00:44:29,233 Me neither. 715 00:44:31,318 --> 00:44:33,153 Is Mia with you? 716 00:44:33,278 --> 00:44:34,988 No. 717 00:44:35,155 --> 00:44:38,158 Are we likely to be seeing her again? 718 00:44:38,283 --> 00:44:40,410 I'm really not sure. 719 00:44:43,246 --> 00:44:45,290 Where were you? 720 00:44:45,457 --> 00:44:49,002 Family stuff. And you couldn't call her? 721 00:44:49,127 --> 00:44:50,670 No. 722 00:44:54,424 --> 00:44:56,885 I'm sorry. What for? 723 00:44:57,052 --> 00:45:00,680 Kind of a general, all-purpose sorry for being a dick. 724 00:45:02,182 --> 00:45:04,601 I'm not the one you should be apologising to. 725 00:45:09,147 --> 00:45:10,607 Yeah, you are. 54929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.