Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,994 --> 00:00:09,038
You know what the weird thing is?
2
00:00:09,205 --> 00:00:11,582
Zeb, there are a lot of
weird things in my life.
3
00:00:11,707 --> 00:00:13,209
Among all the other weird things.
4
00:00:13,334 --> 00:00:15,628
That somewhere is the woman for you.
5
00:00:15,753 --> 00:00:17,046
That's not weird.
6
00:00:17,213 --> 00:00:19,840
I'm not saying you're
unattractive to the ladies.
7
00:00:20,007 --> 00:00:21,842
But you know
who I mean.
8
00:00:23,712 --> 00:00:24,671
Frigg.
9
00:00:24,796 --> 00:00:26,652
She's out there, my Lord Odin.
10
00:00:26,721 --> 00:00:27,764
In the sea?
11
00:00:27,931 --> 00:00:31,268
No, she's not a dolphin.
In the world.
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,563
Don't call me Lord Odin. Not yet.
13
00:00:34,729 --> 00:00:38,275
Or ever. Just sounds
weird coming from you.
14
00:00:38,400 --> 00:00:39,651
OK.
15
00:00:39,818 --> 00:00:43,446
But we will find her,
or my name isn't Freki.
16
00:00:43,572 --> 00:00:45,740
Your name isn't Freki.
17
00:00:45,991 --> 00:00:48,368
You started to call yourself
Freki when you found out
Freki was Odin's wolf.
18
00:00:48,493 --> 00:00:50,871
That's me, your lone wolf,...
19
00:00:50,996 --> 00:00:52,914
by your side
20
00:00:53,040 --> 00:00:55,000
on your side.
21
00:00:57,127 --> 00:00:58,712
Not like your useless brothers.
22
00:00:58,837 --> 00:01:00,088
They're on my side too.
23
00:01:00,213 --> 00:01:02,174
On paper, sure.
24
00:01:02,341 --> 00:01:04,760
But they are pretty
useless for gods.
25
00:01:04,927 --> 00:01:08,555
They're not entirely useless.
They're just...
26
00:01:08,680 --> 00:01:10,307
..busy.
27
00:01:10,474 --> 00:01:13,560
And we knew Anders was useless,
so that's not exactly a surprise.
28
00:01:15,020 --> 00:01:16,313
And that is a brilliant idea.
29
00:01:16,480 --> 00:01:19,149
So let's do it.
Let's get busy and find her.
30
00:01:19,274 --> 00:01:20,275
You do that.
31
00:01:20,401 --> 00:01:22,111
We... we need to.
32
00:01:22,236 --> 00:01:23,404
Yes, you do.
33
00:01:23,570 --> 00:01:25,656
No, no, no, no. We need to get
busy together...
34
00:01:25,781 --> 00:01:27,950
- on the quest.
- I am busy on the quest.
35
00:01:28,117 --> 00:01:29,618
Doing what?
Stuff.
36
00:01:29,785 --> 00:01:30,995
What stuff?
Important stuff.
37
00:01:31,245 --> 00:01:33,038
- Like what?
- I'm not at liberty to tell you.
38
00:01:33,289 --> 00:01:35,457
- Why not?
- 'Cause it's on a need-to-know basis.
39
00:01:35,624 --> 00:01:37,751
But I'm Odin.
It's my quest.
40
00:01:37,918 --> 00:01:40,462
You can carry on that
quest without me.
41
00:01:40,588 --> 00:01:41,630
Where are you going?
42
00:01:41,797 --> 00:01:42,715
Away.
Where?
43
00:01:42,840 --> 00:01:43,924
Somewhere cold.
44
00:01:44,049 --> 00:01:46,844
Hey, do you like my beard?
45
00:01:46,969 --> 00:01:48,512
Very fetching. Where cold?
46
00:01:48,679 --> 00:01:52,141
Yeah, I'm quite proud of my beard.
It itches like a bastard, though.
47
00:01:52,308 --> 00:01:54,268
Hmm. Look, you'll
do fine without me.
48
00:01:54,352 --> 00:01:55,728
But I need you.
49
00:01:55,853 --> 00:01:56,812
Really?
50
00:01:56,937 --> 00:01:58,397
'Cause very often it seems that you
51
00:01:58,564 --> 00:02:00,149
take my good advice
and you spurn it.
52
00:02:00,399 --> 00:02:04,612
No, I don't.
Yes, you do. OK,
I'm gonna try these on now.
53
00:02:04,737 --> 00:02:07,615
And Ty's a whole heap better?
54
00:02:07,740 --> 00:02:09,659
Ty has stuff on his mind.
55
00:02:09,784 --> 00:02:11,327
I'm a bit busy right now, Axl.
56
00:02:11,494 --> 00:02:13,246
Yeah, I know that,
but when you're not so busy,
57
00:02:13,412 --> 00:02:15,706
it'd be good to
get cracking.
58
00:02:15,832 --> 00:02:17,542
Drop that and you die.
59
00:02:17,667 --> 00:02:19,419
OK, I won't drop it.
60
00:02:22,213 --> 00:02:25,383
- All I'm saying is the quest
is kind of important.
- I know that. To all of us.
61
00:02:25,633 --> 00:02:28,386
- I am aware of that.
- With the whole 'I die,
you die' aspect of it.
62
00:02:28,511 --> 00:02:31,097
Trust me, Axl, you will outlive me.
63
00:02:31,222 --> 00:02:32,640
Have you finished making the bed?
64
00:02:32,765 --> 00:02:34,058
Yeah.
65
00:02:34,183 --> 00:02:36,102
I want to christen our new house.
66
00:02:36,269 --> 00:02:38,855
So what was that you were doing
on the kitchen floor last night?
67
00:02:38,980 --> 00:02:40,190
That was the kitchen.
68
00:02:40,315 --> 00:02:42,734
Bring in the rest of the stuff.
69
00:02:44,068 --> 00:02:46,362
I'm so looking forward to their
house-warming party.
70
00:02:46,529 --> 00:02:49,616
Do you think it'll turn into,
like, a god orgy?
71
00:02:49,741 --> 00:02:51,284
It will be a house-warming, Zeb.
72
00:02:54,829 --> 00:02:57,457
But I have to say, on balance,
73
00:02:57,582 --> 00:02:58,917
of all your brothers,
74
00:02:59,084 --> 00:03:01,211
Mike has been the most
disappointing.
75
00:03:09,594 --> 00:03:11,972
I never thought I would
die in a place like this.
76
00:03:26,236 --> 00:03:28,196
I feel kinda bad for
leaving him, though, eh.
77
00:03:28,322 --> 00:03:29,823
Nah, stuff him.
78
00:03:29,990 --> 00:03:33,452
Stuff the lot of them.
You're right. They're useless.
79
00:03:33,577 --> 00:03:34,828
And we don't need them, 'cause
80
00:03:34,995 --> 00:03:37,664
'cause we can find Frigg without
those useless bastards.
81
00:03:37,831 --> 00:03:41,084
And you're right, too,
that she's out there.
82
00:03:41,251 --> 00:03:44,004
And I am Odin, and
I will find my Frigg!
83
00:03:57,268 --> 00:03:58,519
Are there any beers left?
84
00:03:58,686 --> 00:03:59,874
Yep.
Sweet.
85
00:03:59,954 --> 00:04:20,834
Subtitles by MemoryOnSmells
Exclusive from http://UKsubtitles.ru.
86
00:04:31,552 --> 00:04:35,097
Mike. Just a minute.
87
00:04:35,223 --> 00:04:37,016
Mike.
88
00:04:42,355 --> 00:04:45,483
If you can't stand your girlfriend with
another guy, don't bet the girlfriend.
89
00:04:45,650 --> 00:04:47,819
It's not particularly healthy for
your relationship.
90
00:04:49,362 --> 00:04:50,905
Ow.
91
00:04:51,030 --> 00:04:53,658
OK, flat meeting.
92
00:04:53,783 --> 00:04:55,243
You want me to move out?
93
00:04:55,493 --> 00:04:57,161
No way.
That's not what
I'm saying, Mike.
94
00:04:57,287 --> 00:04:58,872
We love having you here, man.
95
00:04:59,038 --> 00:05:01,457
You love the money and stuff
I win that pays for everything.
96
00:05:01,583 --> 00:05:03,209
Shit, yeah.
97
00:05:03,459 --> 00:05:06,463
Though if you could win more
actual cash and less appliances,
that'd be good.
98
00:05:06,629 --> 00:05:09,215
They're starting to look at
me weird down at Cash Converters.
99
00:05:09,382 --> 00:05:12,177
That do the trick?
God of games in the house!
100
00:05:12,343 --> 00:05:15,221
Look, it's not about you
living here or the money,
101
00:05:15,388 --> 00:05:17,223
it's about what else you're
bringing into the house.
102
00:05:17,349 --> 00:05:19,100
And what would that be?
103
00:05:19,267 --> 00:05:21,811
The thing the rest of us
ain't gettin' pussy.
104
00:05:21,978 --> 00:05:25,649
It's not about the pussy. It's
about the trouble the pussy brings.
105
00:05:25,899 --> 00:05:28,443
Danger pussy.
We could have been killed
because of you, Mike.
106
00:05:28,610 --> 00:05:30,445
Oh, that situation was
totally under control.
107
00:05:30,612 --> 00:05:32,989
You used a woman in a bet
you knew you couldn't lose.
108
00:05:33,156 --> 00:05:36,827
That guy was getting off on his
girlfriend being with another guy.
109
00:05:36,993 --> 00:05:38,578
What?!
I could see it in his eyes.
110
00:05:38,703 --> 00:05:40,038
Just...
111
00:05:40,163 --> 00:05:43,250
don't do it again, OK?
112
00:05:43,375 --> 00:05:45,335
If you say so, Axl.
113
00:05:47,421 --> 00:05:49,464
Are you going to tell him
what we decided last night?
114
00:05:51,341 --> 00:05:52,801
As god of the Frigg hunt,
115
00:05:52,968 --> 00:05:55,596
you've been totally useless,
so you're off the team.
116
00:05:56,930 --> 00:05:59,600
The thing is, Mike,
we go out looking for Frigg,
117
00:05:59,766 --> 00:06:03,020
and we always wind up in some
bar with your scoring chicks.
118
00:06:03,187 --> 00:06:06,023
No offence, but if I wanted
that, I have Anders.
119
00:06:06,148 --> 00:06:07,274
So you're fired.
120
00:06:07,441 --> 00:06:09,735
You know how I feel about your
involvement in this,
121
00:06:09,902 --> 00:06:13,030
so shutting
up is a good plan right now.
122
00:06:13,155 --> 00:06:14,531
It's not that easy, Axl.
123
00:06:14,698 --> 00:06:16,700
To hunt, I need a trail.
So far there's been no trail.
124
00:06:16,825 --> 00:06:18,035
Except of women back to your bed.
125
00:06:18,160 --> 00:06:20,412
I need a scent, a starting point.
126
00:06:20,579 --> 00:06:22,498
Well, finding one
soon would be good.
127
00:06:23,707 --> 00:06:25,918
I'll work on it.
128
00:06:33,023 --> 00:06:34,524
JPR, Dawn speaking.
129
00:06:34,691 --> 00:06:36,318
Oh, I love it how you
answer the phone, Dawn.
130
00:06:36,443 --> 00:06:38,278
It sends shivers down my spine.
131
00:06:38,445 --> 00:06:41,907
Where are you? Those guys are
coming in today about the thing.
132
00:06:42,074 --> 00:06:46,161
The thing will have to wait.
I need you to feed my fish.
133
00:06:46,328 --> 00:06:50,874
No. No. No, no, don't you
dare do this to me, Anders.
134
00:06:50,999 --> 00:06:52,334
Too late. I'm at the airport.
135
00:06:52,459 --> 00:06:54,378
You can't go away. Not today.
136
00:06:54,545 --> 00:06:57,047
You like it when I go away. It's
nice and peaceful around the office.
137
00:06:57,172 --> 00:06:58,173
Where are you going?
138
00:06:58,299 --> 00:06:59,466
Norway.
139
00:06:59,592 --> 00:07:02,094
What? Why are you going to Norway?
140
00:07:02,219 --> 00:07:03,304
Business.
141
00:07:03,429 --> 00:07:04,930
We don't have business in Norway.
142
00:07:05,097 --> 00:07:08,100
I intend to change that. Can you tell
Ty I won't be at his house-warming?
143
00:07:08,225 --> 00:07:09,935
What do you think?
144
00:07:10,102 --> 00:07:14,482
Right, so it's OK to stalk him,
but you can't pass on a message?
145
00:07:14,607 --> 00:07:16,567
I am not stalking him.
146
00:07:19,070 --> 00:07:21,697
'I am concerned.'
147
00:07:25,660 --> 00:07:26,911
When are you coming back?
148
00:07:27,078 --> 00:07:30,706
Unclear. Did you get me a present
for the happy couple like I asked?
149
00:07:30,831 --> 00:07:32,124
Yes.
150
00:07:32,250 --> 00:07:33,960
I wish I had a father-in-law
151
00:07:34,126 --> 00:07:38,130
that bought me a house as a wedding
present. Score one for Ty.
152
00:07:38,256 --> 00:07:39,882
You did know about the house, right?
153
00:07:40,007 --> 00:07:42,176
I bet you do.
154
00:07:42,343 --> 00:07:45,888
I bet you searched out the title and
everything, being in stalker mode.
155
00:07:46,055 --> 00:07:48,891
While you're away
in Norway on business,
156
00:07:49,058 --> 00:07:51,102
what about all
the business we have here?
157
00:07:51,269 --> 00:07:52,979
Don't worry about it.
It's taken care of.
158
00:07:53,146 --> 00:07:55,356
How?
I was thinking,
159
00:07:55,523 --> 00:07:57,358
why don't you stay at my
apartment while I'm gone,
160
00:07:57,525 --> 00:07:59,903
and that way you won't
forget to feed my fish?
161
00:08:00,028 --> 00:08:01,487
I don't want to stay there.
162
00:08:01,654 --> 00:08:03,656
Just don't bring your cat.
I don't have a cat.
163
00:08:03,823 --> 00:08:05,658
So it's settled, then.
Not entirely.
164
00:08:05,825 --> 00:08:07,952
Dawn, I have to go.
The plane's about to board.
165
00:08:08,119 --> 00:08:09,412
I'll call you
when I get there.
166
00:08:09,579 --> 00:08:11,998
Think of me when
you're feeding my fish.
167
00:08:13,458 --> 00:08:17,796
Oh, stop being such a homo
drama queen and hand them over.
168
00:08:17,921 --> 00:08:20,340
That is offensive on so many levels,
169
00:08:20,507 --> 00:08:23,927
especially as I am the most
heterosexual God I know.
170
00:08:24,177 --> 00:08:26,263
Any time you want proof,
you sing out.
Ew!
171
00:08:26,388 --> 00:08:28,223
I know you signed the papers.
172
00:08:28,390 --> 00:08:31,059
I give you this magnificent gift;
you spit in my eye.
173
00:08:31,226 --> 00:08:33,436
Don't be an arse. You got it in
a mortgagee sale
174
00:08:33,603 --> 00:08:34,855
off some prole
you bankrupted.
175
00:08:35,021 --> 00:08:38,483
Yes, well, that
is true. I do love my work.
176
00:08:38,650 --> 00:08:40,235
So hand over the papers
that say we own it
177
00:08:40,402 --> 00:08:42,654
so you can't kick us out when
it amuses you.
178
00:08:42,779 --> 00:08:44,281
Please knock this bitch up.
179
00:08:44,406 --> 00:08:46,283
Maybe some motherly hormones
180
00:08:46,450 --> 00:08:49,077
swimming in the bile that is
her blood will make her bearable.
181
00:08:49,244 --> 00:08:50,746
Not that that worked
for your mother.
182
00:08:50,871 --> 00:08:52,748
Look who she was married to.
183
00:08:54,541 --> 00:08:57,002
Oh.
184
00:09:00,255 --> 00:09:03,425
What? Don't you trust me?
185
00:09:22,236 --> 00:09:25,239
You have to good manners
to be grateful, right?
186
00:09:25,406 --> 00:09:27,908
Specially after the bucks I forked
out to have your man-cave installed.
187
00:09:28,033 --> 00:09:30,286
You didn't have to do that.
188
00:09:30,369 --> 00:09:32,580
Yes, I did.
189
00:09:32,705 --> 00:09:35,374
Because a god who is happy at home
190
00:09:35,541 --> 00:09:38,502
is a god who isn't out sticking
his dick where it shouldn't be.
191
00:09:41,547 --> 00:09:43,841
Not that you would ever do
that to my daughter, right?
192
00:09:43,924 --> 00:09:45,468
No, I wouldn't.
193
00:09:45,593 --> 00:09:49,138
Then enjoy your arctic wasteland
194
00:09:49,305 --> 00:09:54,602
a gift from me to you as part of the
grand gesture of reconciliation.
195
00:09:54,727 --> 00:09:56,145
Thank you.
196
00:10:01,692 --> 00:10:03,820
Welcome to the family, son.
197
00:10:15,123 --> 00:10:16,708
Tough day?
198
00:10:16,833 --> 00:10:19,961
Exploring income opportunities.
199
00:10:20,128 --> 00:10:22,297
If I could pick the winning horse
while there's still time
200
00:10:22,463 --> 00:10:24,841
to put a bet on,
I could clean up.
201
00:10:25,008 --> 00:10:27,135
I thought your powers didn't
extend to picking horses.
202
00:10:27,260 --> 00:10:28,720
They don't.
203
00:10:28,887 --> 00:10:31,306
I have re-established
that fact today.
204
00:10:31,472 --> 00:10:33,975
Unless I'm in direct competition
with man or machine,
205
00:10:34,100 --> 00:10:35,602
I have no powers.
206
00:10:35,727 --> 00:10:38,354
Take up golf. They get paid heaps.
207
00:10:38,480 --> 00:10:40,815
Nah, too lame.
208
00:10:40,982 --> 00:10:44,861
And the whole building-houses-job
thing that's off the menu too?
209
00:10:45,028 --> 00:10:46,821
I'm resting from that
part of my life.
210
00:10:46,988 --> 00:10:50,533
Kinda like you're resting
from being a useful god.
211
00:10:50,700 --> 00:10:53,245
Told you I can't
hunt without a scent.
212
00:10:53,370 --> 00:10:55,497
You're not exactly trying, are you?
213
00:10:55,664 --> 00:10:57,082
You could have been out today
seeking a scent.
214
00:10:57,249 --> 00:11:00,335
Instead you're dicking around
with something know you can't do.
215
00:11:00,460 --> 00:11:02,337
I've been fired from the quest.
216
00:11:02,504 --> 00:11:05,340
Or you could take that as a
challenge to get your shit together.
217
00:11:07,384 --> 00:11:10,721
I mean, this is meant to be the most
important thing
218
00:11:10,846 --> 00:11:13,015
in all our lives, right?
219
00:11:17,144 --> 00:11:19,938
OK. Let's go hunting.
220
00:11:20,105 --> 00:11:22,316
I'm not going to some bar to
watch you pick up some skanky ho.
221
00:11:22,482 --> 00:11:24,401
No bars,
unless the trail leads us to one.
222
00:11:24,526 --> 00:11:25,777
I'm serious, Mike.
223
00:11:25,903 --> 00:11:27,321
So am I.
224
00:12:11,157 --> 00:12:14,577
Not even a scent of a scent, eh?
225
00:12:14,702 --> 00:12:17,455
Good times!
226
00:12:29,342 --> 00:12:30,968
Mike?
227
00:12:33,346 --> 00:12:35,515
Where are we going?
228
00:12:42,855 --> 00:12:45,566
A bar. Nice one, Mike!
229
00:12:47,735 --> 00:12:50,780
Again, not seeing anyone who fits
the general description of a Frigg.
230
00:12:56,286 --> 00:12:58,830
Such a terrible person.
231
00:13:00,248 --> 00:13:03,293
Oh!
Hey!
232
00:13:03,460 --> 00:13:05,003
Look who's here.
233
00:13:05,128 --> 00:13:07,505
Look at you guys.
234
00:13:13,303 --> 00:13:15,805
Come here, Mike.
Hello.
235
00:13:18,767 --> 00:13:20,810
How'd you know we'd be here?
236
00:13:20,936 --> 00:13:22,395
Just luck, I guess.
237
00:13:22,562 --> 00:13:24,814
Given we have no idea where you've
been for the last six weeks.
238
00:13:24,898 --> 00:13:26,066
Bali!
239
00:13:26,233 --> 00:13:28,485
I left a note.
Really? Where?
240
00:13:28,610 --> 00:13:29,903
Maybe I thought I left a note.
241
00:13:30,028 --> 00:13:31,988
We're back now.
242
00:13:32,114 --> 00:13:34,074
We were just retrieving the hash.
243
00:13:34,241 --> 00:13:35,909
I won't tell you
where it was hidden.
244
00:13:36,034 --> 00:13:37,285
But it was fun retrieving it.
245
00:13:37,411 --> 00:13:38,537
Oh, dear God.
246
00:13:38,704 --> 00:13:42,249
Grandpa, you can't keep leaving the
country on a dodgy fake passport
247
00:13:42,374 --> 00:13:43,667
and then smuggling drugs back in.
248
00:13:43,834 --> 00:13:46,169
Well, I'm back, aren't I?
Who wants a drink?
249
00:13:46,295 --> 00:13:47,337
Me!
250
00:13:47,462 --> 00:13:48,922
We had a few on the plane.
251
00:13:49,047 --> 00:13:51,258
No kidding. Top work, Mike!
252
00:13:51,341 --> 00:13:54,344
Young man, your services, please.
253
00:14:02,978 --> 00:14:06,023
No, Anders is still not here,
but he's been across everything.
254
00:14:07,441 --> 00:14:09,193
John, I have to go now.
255
00:14:09,360 --> 00:14:12,029
Just remember that whole
'doing nothing' thing, eh?
256
00:14:12,154 --> 00:14:14,406
Hi, can I help?
257
00:14:14,573 --> 00:14:15,950
Dawn.
Yes.
258
00:14:16,075 --> 00:14:17,368
Anders speaks highly of you.
259
00:14:17,493 --> 00:14:20,162
Really? Not to me, he doesn't.
260
00:14:20,287 --> 00:14:22,540
Agnetha. Old family friend.
261
00:14:22,706 --> 00:14:26,001
He's asked me to keep an eye
on this place while he's away.
262
00:14:26,126 --> 00:14:29,839
Oh. You work in public relations?
263
00:14:30,005 --> 00:14:34,135
No, but...
how hard can it be?
264
00:14:34,301 --> 00:14:38,389
Some days like today
pretty darn hard, actually.
265
00:14:38,556 --> 00:14:42,476
I work in business, Dawn. Anything
specific I need to know, I have you.
266
00:14:42,643 --> 00:14:45,855
Has Anders brought you up
to speed on our clients?
267
00:14:45,980 --> 00:14:47,982
Wasn't time before I sent him away.
268
00:14:48,107 --> 00:14:49,775
You sent him away?
269
00:14:49,942 --> 00:14:53,112
An opportunity arose;
I sent Anders.
270
00:14:53,279 --> 00:14:54,739
To Norway.
Yes.
271
00:14:57,241 --> 00:15:00,328
Will you be at the party tonight?
We can talk there.
272
00:15:00,495 --> 00:15:02,497
Ty's party?
Yes.
273
00:15:02,622 --> 00:15:04,082
No.
274
00:15:06,000 --> 00:15:08,628
No... I won't be going
to Ty's party.
275
00:15:08,795 --> 00:15:12,423
Ty and Eva's party
their house-warming... party,
276
00:15:12,590 --> 00:15:15,343
uh, because,... well,
I haven't been invited.
277
00:15:15,510 --> 00:15:18,555
Not that that would be a problem in
terms of actually showing up
278
00:15:18,721 --> 00:15:20,849
except that it it would
it would for me,
279
00:15:21,015 --> 00:15:25,770
um, in that, uh, the woman
that Ty was seeing before Eva,
280
00:15:25,937 --> 00:15:30,233
before he suddenly dumped me and got
married was me, so, no, not going.
281
00:15:30,400 --> 00:15:33,486
I... I don't think that would
be appropriate, do you?
282
00:15:36,489 --> 00:15:37,824
No.
283
00:15:40,327 --> 00:15:43,496
Anders led me to believe
you have a present.
284
00:15:43,580 --> 00:15:46,416
A present, um, from him for them.
285
00:15:46,541 --> 00:15:48,126
Maybe I can pass it on.
286
00:15:48,251 --> 00:15:51,296
Oh, that would be... good.
287
00:15:57,011 --> 00:15:59,263
You're not wearing that
shirt to the party.
288
00:15:59,389 --> 00:16:00,640
Why not?
289
00:16:00,807 --> 00:16:02,850
There'll be people there who know
that Freki
290
00:16:03,017 --> 00:16:05,144
is not some Italian footballer,
you moron.
291
00:16:05,228 --> 00:16:06,896
In my mind, he's Brazilian.
292
00:16:07,063 --> 00:16:09,190
Well, he's not real,
so it doesn't matter.
293
00:16:09,357 --> 00:16:13,653
Gods will be there who know
you are not Odin's wolf and will deal
to you on that basis.
294
00:16:13,695 --> 00:16:16,823
I can handle that.
Hey, hey, hey, this
is not a game, right?
295
00:16:16,990 --> 00:16:19,784
You do something stupid and they
find out that you,
296
00:16:19,951 --> 00:16:21,453
a mortal, know god stuff,
they will destroy
297
00:16:21,619 --> 00:16:25,415
Hey, hey, I took a flaming eye
fillet to the head for you lot.
298
00:16:25,582 --> 00:16:28,043
I do realise the peril of dealing
with your kind,
299
00:16:28,209 --> 00:16:30,378
so I'm not going
to do anything stupid.
300
00:16:30,503 --> 00:16:31,546
Aside from wear the shirt.
301
00:16:31,755 --> 00:16:34,883
OK, I'll change the shirt, but
give me the respect I deserve.
302
00:16:35,008 --> 00:16:37,761
Oh, I am. Change the shirt.
303
00:16:37,886 --> 00:16:38,970
I will, then.
304
00:16:41,932 --> 00:16:45,185
Believe or not, he is
almost trustworthy
305
00:16:45,352 --> 00:16:48,021
mainly because he loses the
power of speech if confronted.
306
00:16:48,146 --> 00:16:50,106
Your mate, your problem.
307
00:16:50,273 --> 00:16:54,111
For a guy acting like he's chilled
out, you're still remarkably uptight.
308
00:16:54,361 --> 00:16:56,321
We should go.
Did you buy them
a present?
309
00:16:56,446 --> 00:16:57,823
Oh, I won it.
310
00:16:57,948 --> 00:16:58,865
What is it?
311
00:16:59,032 --> 00:17:00,951
Toaster. Seemed appropriate
for a house-warming.
312
00:17:01,076 --> 00:17:02,202
Cool.
313
00:17:02,327 --> 00:17:03,370
Can you say it's from all of us?
314
00:17:03,495 --> 00:17:05,122
Yes. We should go.
315
00:17:05,289 --> 00:17:06,915
Why?
It's 8.30.
316
00:17:07,165 --> 00:17:09,376
So...?
Well, the
party started at 8.
317
00:17:09,543 --> 00:17:11,795
Man, you've been stuck in
the suburbs way too long.
318
00:17:14,506 --> 00:17:16,967
Some of us like to
be on time, sorry.
319
00:17:17,092 --> 00:17:18,177
Ty around?
320
00:17:18,302 --> 00:17:20,762
They're in bed still.
321
00:17:20,929 --> 00:17:24,141
Meanwhile I'm now here
doing all of the work.
322
00:17:24,266 --> 00:17:26,018
I can give you a hand if you like.
323
00:17:27,895 --> 00:17:29,229
I don't want your pity.
324
00:17:29,313 --> 00:17:31,482
Make yourselves at home
325
00:17:31,649 --> 00:17:34,944
which in this house means
do whatever you like.
326
00:17:36,236 --> 00:17:37,446
Good we didn't arrive late, eh?
327
00:17:44,703 --> 00:17:45,955
Drink up, peasants.
328
00:17:46,121 --> 00:17:49,250
Do you think it was Loki who
tried to burn my face off?
329
00:17:49,375 --> 00:17:51,377
Don't go there.
330
00:17:54,755 --> 00:17:56,465
Interesting bunch, Eva's friends.
331
00:17:56,590 --> 00:17:57,633
Aren't they just?
332
00:17:57,758 --> 00:18:00,219
Like little bats.
333
00:18:02,305 --> 00:18:06,726
Hey, you. Happy house-warming.
334
00:18:06,851 --> 00:18:09,604
Me? Warming a house?
335
00:18:09,729 --> 00:18:11,188
Is that irony?
336
00:18:11,314 --> 00:18:14,066
No idea. How are you doing?
337
00:18:14,233 --> 00:18:16,652
You know what my life
was like before, right?
338
00:18:16,819 --> 00:18:19,906
I've told you how everything was
chilled down to nothing, right?
339
00:18:20,031 --> 00:18:21,324
Once or twice.
340
00:18:21,491 --> 00:18:24,827
With Eva, when we make
love, I feel, Mike
341
00:18:24,994 --> 00:18:27,872
it's a cold that burns like I'm
being reamed with rusty barbed wire,
342
00:18:27,997 --> 00:18:29,082
but it's something.
343
00:18:29,207 --> 00:18:32,001
They have pills for that these days.
344
00:18:32,126 --> 00:18:34,379
And I think I like it.
345
00:18:52,480 --> 00:18:55,191
Married life has changed Ty.
346
00:19:05,327 --> 00:19:09,706
Hi, Michelle. Here, get ripped
like everyone except me. Nibble?
347
00:19:09,831 --> 00:19:12,000
Are you still handmaidening for her?
348
00:19:12,125 --> 00:19:13,168
Yeah.
349
00:19:13,293 --> 00:19:14,544
Even though she's not Frigg?
350
00:19:14,669 --> 00:19:15,712
And I hate it.
351
00:19:15,837 --> 00:19:17,506
But I can't stop myself. It sucks.
352
00:19:17,672 --> 00:19:19,341
Don't have the nibbles.
I spat on them.
353
00:19:19,466 --> 00:19:21,009
OK, I'll pass.
354
00:19:21,176 --> 00:19:24,262
I guess we should get together
some time about Frigg stuff.
355
00:19:24,388 --> 00:19:26,973
Uh, yeah, we probably should.
356
00:19:33,355 --> 00:19:35,315
When do you think
it'll turn into an orgy?
357
00:19:35,440 --> 00:19:37,067
It's a house-warming party, Zeb.
358
00:19:37,234 --> 00:19:40,153
When I read about the gods,
their parties were always orgies
359
00:19:40,320 --> 00:19:42,322
especially Greeks, who'd nail
anything that moved,
360
00:19:42,447 --> 00:19:44,158
even their mothers.
361
00:19:44,283 --> 00:19:46,160
We're not Greek.
362
00:19:46,285 --> 00:19:47,578
Evening.
363
00:19:50,706 --> 00:19:52,416
Hey.
364
00:19:56,587 --> 00:19:58,088
How are you this
evening, Axl Johnson?
365
00:19:58,213 --> 00:19:59,882
Alright.
366
00:20:00,049 --> 00:20:01,550
And what's your name,
little monkey boy?
367
00:20:02,885 --> 00:20:03,844
Zeb.
368
00:20:03,928 --> 00:20:06,222
Zeb? Fuck off.
369
00:20:06,347 --> 00:20:08,307
OK.
370
00:20:14,647 --> 00:20:15,981
How goes the sacred quest?
371
00:20:16,232 --> 00:20:19,985
You know.
Well, I don't, actually
hence the question.
372
00:20:20,152 --> 00:20:22,988
If you need any help with
the search, give me a call.
373
00:20:27,284 --> 00:20:29,370
Sorry.
374
00:20:29,495 --> 00:20:30,788
I'm not your enemy, Axl.
375
00:20:30,913 --> 00:20:32,206
Yeah, right!
376
00:20:32,331 --> 00:20:35,001
I'm all about the love, me.
377
00:20:42,049 --> 00:20:44,260
Hmm.
378
00:20:44,385 --> 00:20:46,971
Till my good intentions are scorned.
379
00:20:47,096 --> 00:20:51,100
After that, I get extremely tetchy.
380
00:20:56,189 --> 00:20:58,149
So do you know something, then?
381
00:20:58,316 --> 00:21:00,652
About what?
Frigg, of course.
382
00:21:00,777 --> 00:21:02,195
No.
383
00:21:02,320 --> 00:21:04,322
Then how can you be of any help?
384
00:21:06,407 --> 00:21:08,952
Why should I help you...
385
00:21:09,077 --> 00:21:12,872
after you just laughed in my face?
386
00:21:17,460 --> 00:21:18,837
- God.
- I heard that.
387
00:21:47,715 --> 00:21:49,133
Fuck off.
388
00:21:50,885 --> 00:21:52,636
Where's your dwarf brother?
389
00:21:52,762 --> 00:21:56,432
Anders, I presume you mean.
390
00:21:56,557 --> 00:21:57,641
No idea.
391
00:21:57,767 --> 00:22:00,102
Was he too scared to show his face?
392
00:22:00,269 --> 00:22:03,439
In my experience, the one thing
Anders is not scared of is a party.
393
00:22:03,564 --> 00:22:05,233
True.
394
00:22:05,399 --> 00:22:07,568
So why would he be
scared of this one?
395
00:22:19,539 --> 00:22:21,249
This party's starting
to freak me out.
396
00:22:34,178 --> 00:22:37,432
Yep, freaking.
397
00:22:37,599 --> 00:22:39,809
So what happened to
the Ty that never dances?
398
00:22:39,934 --> 00:22:42,562
Yeah, Mr Dances on the Inside.
399
00:22:42,687 --> 00:22:45,190
Ty's left the building.
400
00:22:45,315 --> 00:22:48,026
Ty, how many drugs have you taken?
401
00:22:49,652 --> 00:22:51,738
All of them?
402
00:22:51,863 --> 00:22:54,366
Jesus.
403
00:22:54,449 --> 00:22:57,744
Hello, Ty. Happy house-warming.
404
00:22:57,869 --> 00:23:00,664
Oh, this is from Anders.
405
00:23:00,789 --> 00:23:02,290
Actually, I tell a lie.
406
00:23:02,457 --> 00:23:07,837
He asked your friend Dawn to buy it,
so I feel it's much more from her.
407
00:23:10,298 --> 00:23:11,424
Dawn bought this?
408
00:23:11,550 --> 00:23:12,467
Mm.
409
00:23:12,592 --> 00:23:14,136
Hey, where is Anders?
410
00:23:14,261 --> 00:23:15,720
Halfway to Norway, I should hope.
411
00:23:16,400 --> 00:23:18,727
Why would he be going to Norway?
412
00:23:18,727 --> 00:23:19,811
Mikkel.
413
00:23:19,874 --> 00:23:21,792
Always the suspicious one.
414
00:23:21,917 --> 00:23:24,962
Let's call it business for now.
415
00:23:25,087 --> 00:23:28,841
And... this...
416
00:23:28,966 --> 00:23:33,179
is from me to you.
417
00:23:33,304 --> 00:23:36,015
Call it a belated wedding present.
418
00:23:36,140 --> 00:23:37,767
Where did you get that?
419
00:23:37,850 --> 00:23:40,144
Don't you remember, Olaf?
420
00:23:40,269 --> 00:23:41,854
You were in the room at the time.
421
00:23:42,021 --> 00:23:44,065
Oh, you were drunk,
but you were certainly there.
422
00:23:44,232 --> 00:23:49,403
Elna gave it to me when I fell
pregnant for the first time,
423
00:23:49,570 --> 00:23:52,156
to wish me luck for the
hell that was to follow.
424
00:23:52,281 --> 00:23:53,825
Who's Elna?
425
00:23:53,991 --> 00:23:56,411
Grandma Elna.
Eh?
426
00:23:56,577 --> 00:24:00,290
Before I embarked on what
I think of as my tree sabbatical,
427
00:24:00,415 --> 00:24:02,083
I left it and a few other things
428
00:24:02,250 --> 00:24:04,377
of value in a safe-deposit box
in Hastings
429
00:24:04,544 --> 00:24:06,754
just in case tree
life didn't appeal.
430
00:24:06,921 --> 00:24:13,094
And now I've retrieved it...
to pass on to you, Tyrone.
431
00:24:13,219 --> 00:24:15,972
So you were a tree like our mother?
432
00:24:16,055 --> 00:24:18,683
No, she's saying she is our mother.
433
00:24:18,808 --> 00:24:20,810
No way. She's way too young.
434
00:24:20,935 --> 00:24:25,774
Oh, bless you, Axl.
435
00:24:25,899 --> 00:24:27,734
And she looks nothing like Mum.
436
00:24:27,901 --> 00:24:30,487
Ah, true.
I have left behind the form
437
00:24:30,612 --> 00:24:32,989
of Elisabet Jonasson, nee Toresen,
438
00:24:33,156 --> 00:24:36,284
but if you don't believe me,
ask Anders.
439
00:24:36,493 --> 00:24:40,539
He should be... stopping
over in Hong Kong right about now.
440
00:24:42,165 --> 00:24:44,876
She told you? At Ty's party?
441
00:24:45,001 --> 00:24:47,003
Yeah. Yeah, she did.
442
00:24:47,129 --> 00:24:48,213
But is it true?
443
00:24:48,380 --> 00:24:50,257
Of course it's true.
She's our mother.
444
00:24:50,424 --> 00:24:53,009
It's just... I wanted to
be there when she did it.
445
00:24:53,135 --> 00:24:54,219
How do you know it's true?
446
00:24:54,386 --> 00:24:56,930
Because I know. I can't believe
she told you without me there.
447
00:24:57,055 --> 00:24:58,765
How long have you known this?
448
00:24:58,890 --> 00:24:59,933
What does it matter? A while.
449
00:25:00,058 --> 00:25:02,144
You didn't think to fucking tell us?
450
00:25:02,311 --> 00:25:04,897
We talked about having a family
dinner to break the news.
451
00:25:05,063 --> 00:25:06,899
You can't
believe how pissed off I am.
452
00:25:07,024 --> 00:25:08,317
Join the club, you dick.
453
00:25:08,483 --> 00:25:11,278
Hey, no need to be rude, OK?
No need to shoot the messenger.
454
00:25:11,445 --> 00:25:15,032
I think the point here is you
failed to be the messenger, Anders.
455
00:25:15,157 --> 00:25:16,950
But it is true?
456
00:25:17,117 --> 00:25:20,996
Oh, come on, Mike.
You know in your heart that she is.
457
00:25:21,163 --> 00:25:23,540
Get over the appearance.
Appearances can be deceiving.
458
00:25:23,665 --> 00:25:25,876
Agnetha is our mother.
459
00:25:26,001 --> 00:25:27,670
Thank you, Anders!
460
00:25:27,795 --> 00:25:30,589
And thanks for fucking sharing!
461
00:25:30,714 --> 00:25:32,925
Yeah, yeah, yeah.
462
00:25:33,092 --> 00:25:36,387
Hey, you do
happy ending, right?
463
00:25:38,556 --> 00:25:39,890
Happy ending?
464
00:25:45,563 --> 00:25:47,523
I think she's
left the building.
Yeah, she has.
465
00:25:47,648 --> 00:25:49,525
Whatever I can do, I am good to go.
466
00:25:49,650 --> 00:25:52,278
Senses on fire, my ears are alight.
467
00:25:52,403 --> 00:25:54,739
It's OK, Grandpa. I've got this.
468
00:25:54,864 --> 00:25:57,241
OK. I'll stay here.
469
00:25:57,408 --> 00:26:02,330
But hypothetically, wouldn't it be
amazing if gods did walk among us?
470
00:26:02,455 --> 00:26:04,123
Come on, we're leaving.
471
00:26:04,248 --> 00:26:06,209
Hey! But I was in there!
472
00:26:10,296 --> 00:26:13,216
Hmm. Interesting.
473
00:26:13,341 --> 00:26:15,426
Isn't it?
474
00:26:17,011 --> 00:26:20,598
Is that your cock or are
you just pleased to see me?
475
00:26:20,723 --> 00:26:21,849
Yes.
476
00:26:21,974 --> 00:26:23,601
But the orgy was about to start.
477
00:26:23,768 --> 00:26:26,229
Too bad, we're leaving.
You leave. I want to stay.
478
00:26:26,396 --> 00:26:28,231
There's no way I'm leaving
you alone at that party.
479
00:26:32,694 --> 00:26:33,987
Our ride's gone. We can stay.
480
00:26:34,112 --> 00:26:36,155
No. Walking.
481
00:26:39,492 --> 00:26:41,578
Man, it sucks being the sidekick.
482
00:26:47,083 --> 00:26:49,044
Dawn bought this?'
483
00:27:12,234 --> 00:27:15,195
Ullr, god of the hunt.
484
00:27:16,905 --> 00:27:19,741
Tell me, Mikkel,
does it feel good?
485
00:27:19,908 --> 00:27:22,577
Now you've embraced your
true nature, have you cheered up?
486
00:27:22,744 --> 00:27:27,249
Look, whoever you are, you may have
done a number on Anders,
487
00:27:27,416 --> 00:27:29,710
but you are
not my mother.
488
00:27:29,876 --> 00:27:33,380
The last time you saw
me was as Elisabet.
489
00:27:35,132 --> 00:27:36,216
Do you remember?
490
00:27:40,846 --> 00:27:43,265
Lightning and all that crap.
491
00:27:43,432 --> 00:27:46,810
God, the song and dance you boy gods
make of it, you bloody peacocks.
492
00:27:46,977 --> 00:27:50,064
Your father should be here and your
grandfather to tell you,
493
00:27:50,230 --> 00:27:51,982
but they're not, as usual.
Useless pricks.
494
00:27:52,107 --> 00:27:54,485
So here's the deal, Mikkel.
495
00:27:56,695 --> 00:27:59,490
You are a now Ullr, OK?
496
00:27:59,657 --> 00:28:01,200
Which is a pretty handy god to be,
actually.
497
00:28:01,367 --> 00:28:03,452
It'll help you looking
after your brothers.
498
00:28:03,619 --> 00:28:06,288
You need to put the stones
back in the suitcase.
499
00:28:06,413 --> 00:28:08,290
Look after them,
500
00:28:08,457 --> 00:28:11,836
and when Anders turns 21,
you pass the sword on to him.
501
00:28:11,961 --> 00:28:14,422
He is so gonna be Bragi.
502
00:28:14,588 --> 00:28:17,800
What do you mean, 'look
after your brothers?
503
00:28:17,967 --> 00:28:21,262
Son, I've spent
a lifetime around gods,
504
00:28:21,429 --> 00:28:23,264
and quite frankly I'm sick
to death of them.
505
00:28:23,431 --> 00:28:27,351
The thought of having to raise three
more of the bastard spawn of Buri
506
00:28:27,518 --> 00:28:29,812
to the exalted ranks
of the Aesir...
507
00:28:29,979 --> 00:28:35,067
I'd end up killing myself,
or you lot, or you lot then myself.
508
00:28:35,234 --> 00:28:37,987
So it's for the best
I shoot through now.
509
00:28:40,990 --> 00:28:46,454
You know what to do, and when
they turn 21, you'll do fine.
510
00:28:48,539 --> 00:28:49,916
Where are you going?
511
00:28:51,668 --> 00:28:52,877
To be a tree.
512
00:28:53,002 --> 00:28:54,587
What?
513
00:28:54,712 --> 00:28:57,257
I need some peace and quiet.
514
00:28:57,423 --> 00:29:00,635
And do you remember the
last words I spoke to you?
515
00:29:03,054 --> 00:29:04,973
'Put your clothes on.'
516
00:29:06,808 --> 00:29:09,102
Put your clothes on.
517
00:29:09,227 --> 00:29:11,354
You'll catch your death of cold.
518
00:29:25,118 --> 00:29:28,705
So being a tree for 16 years
519
00:29:28,872 --> 00:29:30,624
turns you into a whole
new person, does it?
520
00:29:30,749 --> 00:29:33,293
I shed Elisabet back then.
521
00:29:33,418 --> 00:29:35,712
And it was good for a few years,
522
00:29:35,879 --> 00:29:39,591
being at one with the Earth and
all that hippy-dippy shit.
523
00:29:39,758 --> 00:29:43,720
Certainly learned a hell of
a lot about how this planet works.
524
00:29:43,845 --> 00:29:45,055
But to tell the truth,
525
00:29:45,222 --> 00:29:49,726
I was getting a bit bored by the
time an opportunity arose.
526
00:29:49,851 --> 00:29:51,103
Please stop!
527
00:29:51,311 --> 00:29:56,650
I swear I didn't tell the police!
Don't! It wasn't me! Please!
528
00:30:42,154 --> 00:30:45,658
I like to think of him as my little
offering in the form of fertiliser
529
00:30:45,825 --> 00:30:48,244
to the forest that nurtured
me all those years.
530
00:30:51,122 --> 00:30:54,584
I am your mother, Mikkel.
531
00:30:54,709 --> 00:30:56,377
You know I am.
532
00:30:56,502 --> 00:30:58,504
Why tell us now?
533
00:30:58,629 --> 00:31:00,590
This quest you boys are on...
534
00:31:00,715 --> 00:31:02,008
The one you're trying to stop.
535
00:31:02,175 --> 00:31:06,053
Yeah, I am, because unimaginably bad
things will happen if you succeed.
536
00:31:06,220 --> 00:31:10,141
Oh, last I heard it was because you
own this world,
537
00:31:10,308 --> 00:31:12,310
and you didn't fancy
that situation changing.
538
00:31:12,477 --> 00:31:15,980
I am the goddess of
prosperity, Mikkel.
539
00:31:16,147 --> 00:31:18,775
Since I returned, I've built a
financial empire
540
00:31:18,941 --> 00:31:20,568
that will
let us live like gods
541
00:31:20,735 --> 00:31:24,822
until we're old and ready
to shed these human skins,
542
00:31:24,989 --> 00:31:27,992
not waste your lives
in this stupid search
543
00:31:28,159 --> 00:31:31,621
for a goddess who probably
doesn't exist.
544
00:31:31,788 --> 00:31:35,166
Not when we can build
our own Asgard right here.
545
00:31:35,333 --> 00:31:37,919
So we should live according
to your generosity?
546
00:31:38,044 --> 00:31:40,630
Oh, I can be very generous.
547
00:31:40,755 --> 00:31:42,006
Just ask Anders.
548
00:31:42,173 --> 00:31:45,844
Anders is a greedy prick who's going
to get a slapping when he gets back.
549
00:31:46,011 --> 00:31:51,224
All I'm asking is that you take
my suggestion to Axl and Ty
550
00:31:51,391 --> 00:31:53,602
that we own this
world as a family,...
551
00:31:53,852 --> 00:31:57,105
...instead of fighting over
a future that will kill us all.
552
00:32:00,108 --> 00:32:01,818
That's all I'm asking.
553
00:32:09,785 --> 00:32:13,080
The whole universe of mother
issues
554
00:32:13,246 --> 00:32:14,790
that those boys will
be going through.
555
00:32:14,873 --> 00:32:16,333
I know.
556
00:32:16,500 --> 00:32:18,627
They're going to need
you more than ever.
557
00:32:18,752 --> 00:32:21,880
I know.
558
00:32:40,566 --> 00:32:43,110
Tacky piece of shit.
559
00:32:43,235 --> 00:32:45,070
Bed.
560
00:32:50,451 --> 00:32:53,454
Ooh, busted.
561
00:32:53,579 --> 00:32:56,081
Get out. Get out!
562
00:32:56,207 --> 00:32:59,168
Get out! Get out now!
563
00:32:59,335 --> 00:33:04,548
Get out now! Get the
hell out of my room now!
564
00:33:06,092 --> 00:33:07,843
You and that whore! Get out!
565
00:33:07,968 --> 00:33:10,846
Get out!
566
00:33:16,435 --> 00:33:20,773
I'm going to kill him!
One day I will kill that bastard!
567
00:33:24,110 --> 00:33:25,403
Do it.
568
00:33:25,528 --> 00:33:26,821
Go on, do it.
569
00:33:43,921 --> 00:33:45,548
Did you go after her?
570
00:33:45,673 --> 00:33:46,758
Yeah.
571
00:33:46,883 --> 00:33:49,385
And is she our mother?
572
00:33:49,552 --> 00:33:52,639
Was our mother. Axl, don't
go where it is you're going
573
00:33:52,764 --> 00:33:54,432
Those goddesses trying to stop us
574
00:33:54,557 --> 00:33:56,684
she's the boss of them, right?
575
00:33:56,851 --> 00:33:59,979
Which means she's the one who
ordered them to kill me her son.
576
00:34:00,146 --> 00:34:02,273
I suppose.
How messed up is that?
577
00:34:02,440 --> 00:34:04,359
And don't you dare
say something lame like,
578
00:34:04,526 --> 00:34:06,778
'Hey, welcome to the
world of gods, Axl.'
579
00:34:06,945 --> 00:34:09,155
My own mother tried
to kill me, Mike.
580
00:34:09,322 --> 00:34:12,575
Axl, go to bed, get some sleep
and try not to think about it.
581
00:34:12,742 --> 00:34:14,452
What the hell kind of
thing is that to say?
582
00:34:14,577 --> 00:34:17,247
It's a 3am thing to say.
583
00:34:17,414 --> 00:34:18,748
We'll talk about this
in the morning.
584
00:34:18,915 --> 00:34:21,793
You bet your arse we'll talk in the
morning, or my name's not Odin.
585
00:34:21,960 --> 00:34:24,629
You're not Odin yet.
That's the whole point.
586
00:34:28,142 --> 00:34:30,228
Do you have any idea
how cold it is here?
Harden up.
587
00:34:30,353 --> 00:34:32,689
Seriously, this place
is fucking freezing.
588
00:34:32,855 --> 00:34:34,732
Wait till you get up north.
Now, that is cold.
589
00:34:34,857 --> 00:34:37,068
Yeah, fantastic, I can't wait!
590
00:34:37,193 --> 00:34:38,903
Why did you tell them?
591
00:34:39,153 --> 00:34:41,739
Sorry?
My brothers. I thought we
were going to do it together.
592
00:34:41,864 --> 00:34:43,408
Seemed like the right time and place.
593
00:34:43,658 --> 00:34:46,536
You could have waited
till I got back.
Didn't see much point holding off.
594
00:34:46,661 --> 00:34:48,162
But I really wanted to be there.
595
00:34:48,329 --> 00:34:51,207
You know that thing I said
before about hardening up?
596
00:34:51,332 --> 00:34:52,709
I wanted to see Mike's face.
597
00:34:52,834 --> 00:34:54,461
Enough with the whining.
598
00:34:54,669 --> 00:34:58,465
You've got a job to do.
Now go and do it. Go fetch.
599
00:34:58,590 --> 00:34:59,841
I'm not a dog, you know.
600
00:35:00,008 --> 00:35:04,220
Uh, in a way, you are.
Try not to get frostbite.
601
00:35:04,346 --> 00:35:05,430
Morning.
602
00:35:05,513 --> 00:35:08,141
Hi. You're in early.
603
00:35:08,266 --> 00:35:09,351
Not for me, I'm not.
604
00:35:09,517 --> 00:35:11,186
I thought you were going
to the party last night.
605
00:35:11,311 --> 00:35:12,646
I did.
606
00:35:12,771 --> 00:35:14,439
How was it?
607
00:35:15,732 --> 00:35:17,484
The party?
Mm.
608
00:35:17,609 --> 00:35:19,361
Uneventful.
609
00:35:24,991 --> 00:35:27,077
There's an upside to her suggestion.
610
00:35:27,202 --> 00:35:28,662
Which is what?
611
00:35:28,829 --> 00:35:30,288
The bit where we're all rich sounds
inviting.
612
00:35:30,455 --> 00:35:33,125
Plus living in peace and
harmony is good.
613
00:35:33,291 --> 00:35:36,336
You don't think you're
a tad biased these days?
614
00:35:36,503 --> 00:35:38,547
You're referring to my friendship
with Ingrid, aren't you?
615
00:35:38,672 --> 00:35:40,299
If that's what you want to call it.
616
00:35:40,424 --> 00:35:42,467
You might be right.
617
00:35:42,634 --> 00:35:45,804
Can I remind you we're talking about
the woman who tried to kill me here?
618
00:35:45,929 --> 00:35:48,098
Just so you know where I stand.
619
00:35:48,223 --> 00:35:49,308
She is our mother.
620
00:35:49,474 --> 00:35:51,852
Uh, yeah, thus making
it even more fucked up.
621
00:35:52,019 --> 00:35:54,938
And the alternative is wasting our
lives on a fruitless quest
622
00:35:55,105 --> 00:35:58,150
until you die
and we all go with you.
623
00:35:59,568 --> 00:36:02,821
Axl, at the end of the day,
we will do what you want.
624
00:36:02,988 --> 00:36:05,908
That's always been the case.
Nothing's changed.
625
00:36:07,201 --> 00:36:08,577
Well, I want to carry
on with the quest.
626
00:36:08,744 --> 00:36:11,121
Works for me.
But what if we never find her?
627
00:36:11,288 --> 00:36:12,873
We'll find her.
You think?
628
00:36:13,040 --> 00:36:16,001
Well, excuse me if I think
differently right about now,
629
00:36:16,168 --> 00:36:17,920
'cause none of you have exactly
been outstanding
630
00:36:18,087 --> 00:36:19,880
in finding Frigg
till now, have you?
631
00:36:20,047 --> 00:36:22,883
So what makes me think it's
going to change any time soon?
632
00:36:23,008 --> 00:36:25,094
- You have my word.
- Your word as what, Mike?
633
00:36:25,261 --> 00:36:28,806
The god of hunting pussy?
The god of playing stupid games?
634
00:36:28,973 --> 00:36:33,060
As the brother who raised you
after that woman abandoned us.
635
00:36:35,229 --> 00:36:36,814
So you wanna find the Frigg?
636
00:36:36,981 --> 00:36:40,318
Well, beats getting into bed with
the mother who tried to kill me.
637
00:36:40,443 --> 00:36:41,569
That doesn't sound right.
638
00:36:41,736 --> 00:36:46,866
Then forget everything she says.
Forget her bullshit and let's do it.
639
00:36:47,033 --> 00:36:48,784
Now?
Right now.
640
00:36:48,910 --> 00:36:51,454
Yeah, good work, Mike!
641
00:36:51,579 --> 00:36:52,955
I didn't bring us here deliberately.
642
00:36:53,080 --> 00:36:55,041
If we're here, it's for a reason.
643
00:36:55,166 --> 00:36:56,751
Happy hour?
644
00:36:56,876 --> 00:36:58,419
Works for me.
645
00:37:07,345 --> 00:37:10,098
Brilliant!
646
00:37:10,265 --> 00:37:13,643
Brilliant, Mike!
Just brilliant!
647
00:37:13,810 --> 00:37:16,771
I tell you what, in future, why
don't you leave the looking to me?
648
00:37:16,938 --> 00:37:18,439
Why don't I just do this whole thing
all on my own?
649
00:37:18,606 --> 00:37:21,776
I mean, I can't be
any worse at it than you, eh?
650
00:37:23,820 --> 00:37:26,364
Baldr?
651
00:37:26,489 --> 00:37:27,782
Kvasir?
652
00:37:33,496 --> 00:37:36,791
Come back here, you
slippery little prick!
653
00:37:36,917 --> 00:37:38,501
Who the hell is Kvasir?
654
00:37:38,668 --> 00:37:39,920
God.
Of what? Hobos?
655
00:37:40,086 --> 00:37:41,880
Wisest of all the gods.
No way.
656
00:37:46,676 --> 00:37:48,094
Man, he's fast for a wino.
657
00:37:56,478 --> 00:38:00,148
Hey. Hey, Olaf. How's things?
658
00:38:00,273 --> 00:38:01,400
Pay what you owe me.
659
00:38:01,566 --> 00:38:03,694
Yeah. Yeah, yeah.
Um, about that...
660
00:38:03,860 --> 00:38:06,071
Whoa there!
661
00:38:09,074 --> 00:38:11,285
Bad idea, Grandpa. Bad idea.
662
00:38:11,410 --> 00:38:12,953
I loved that truck.
663
00:38:13,120 --> 00:38:15,706
That trick
was a piece of shit.
664
00:38:15,831 --> 00:38:17,708
Is that why you set fire to it?
665
00:38:19,710 --> 00:38:23,630
Ah, you are Kvasir,
made from all of us.
666
00:38:23,797 --> 00:38:27,217
A god asks you a question,
you must answer.
667
00:38:28,802 --> 00:38:32,264
I lit a few candles to get
the mood going
668
00:38:32,431 --> 00:38:34,725
while I was banging
that teacher you brought with you.
669
00:38:34,892 --> 00:38:36,435
I mean, I can't believe
you're still angry at me !
670
00:38:36,560 --> 00:38:38,938
You were banging my girlfriend
671
00:38:39,104 --> 00:38:41,482
in my house truck,
which you then destroyed.
672
00:38:41,649 --> 00:38:44,693
We were on acid. Candles seemed
like a good idea at the time.
673
00:38:44,860 --> 00:38:46,362
Do you have any idea what
they're talking about?
674
00:38:46,487 --> 00:38:49,448
Nambassa, 1979.
675
00:38:49,615 --> 00:38:51,242
While I was watching
the Little River Band,
676
00:38:51,409 --> 00:38:54,370
this arsehole burnt
my house truck to the ground.
677
00:38:54,495 --> 00:38:55,663
I want a new one!
678
00:38:55,830 --> 00:38:57,623
Do I look
like I'm made of money?
679
00:38:57,748 --> 00:38:59,667
Made of piss, more like.
680
00:38:59,834 --> 00:39:02,420
Oh, you always had
a cruel streak, Baldr.
681
00:39:04,589 --> 00:39:07,216
So, you're Odin, eh?
I heard you were back.
682
00:39:07,383 --> 00:39:10,261
Hey, don't change the subject.
You owe me a truck.
683
00:39:10,428 --> 00:39:13,931
It was 30 years ago.
Give it up, you hairless freak.
684
00:39:14,056 --> 00:39:15,308
Oh, up yours, spit boy!
685
00:39:15,433 --> 00:39:16,809
Come on! Come on, then!
686
00:39:16,976 --> 00:39:21,189
Grandpa, leave it.
687
00:39:21,355 --> 00:39:24,817
And I want compensation for all
the weed that was in that truck.
688
00:39:24,942 --> 00:39:26,152
Grandpa, act your age.
689
00:39:26,319 --> 00:39:27,945
Well, that's not going
to happen, is it?
690
00:39:28,112 --> 00:39:30,031
We're just gonna settle
down, OK? We'll sort this.
691
00:39:30,156 --> 00:39:32,158
Don't let that prick get away.
692
00:39:38,581 --> 00:39:40,917
So where did you
hear that I was Odin?
693
00:39:41,042 --> 00:39:43,169
Just around.
694
00:39:43,336 --> 00:39:45,255
So you're the wisest
of all the gods?
695
00:39:45,505 --> 00:39:48,800
What's it to you?
And you have to answer any
question another god asks you?
696
00:39:48,925 --> 00:39:50,510
Is it any wonder I drink?
697
00:39:50,677 --> 00:39:54,305
Bunch of morons and slags asking
me stupid bloody questions.
698
00:39:54,431 --> 00:39:55,682
So how do I find Frigg?
699
00:39:58,059 --> 00:40:00,145
Come on, you have to
answer the question.
700
00:40:03,106 --> 00:40:05,901
You don't. You don't find her.
701
00:40:06,067 --> 00:40:08,904
I mean, what kind
of namby-pamby pussy Odin
702
00:40:09,070 --> 00:40:11,615
runs around like a tool
looking for his goddess?
703
00:40:11,781 --> 00:40:14,075
If you are truly Odin,
she will come to you.
704
00:40:14,242 --> 00:40:16,328
But I can't truly become
Odin until I find her.
705
00:40:16,453 --> 00:40:18,622
But to find her, you must be Odin.
706
00:40:18,872 --> 00:40:20,749
But I can't.
But you must.
Well, how?
707
00:40:20,916 --> 00:40:24,628
The soul of the Father
in the body of an idiot.
708
00:40:28,966 --> 00:40:32,803
To become a god,
you must first become a man.
709
00:40:32,970 --> 00:40:35,264
I am a man.
Shut up and listen!
710
00:40:37,391 --> 00:40:41,436
To become a god, you
must first become a man,
711
00:40:41,603 --> 00:40:45,232
and when the man is a man,
the man will become a god
712
00:40:45,399 --> 00:40:49,945
and then the goddess
will reveal herself.
713
00:40:52,197 --> 00:40:54,658
Is that clear?
No.
714
00:40:54,825 --> 00:40:57,745
Thor's underpants.
How much clearer do you want it?
715
00:40:57,870 --> 00:40:59,496
A lot would be good.
716
00:40:59,622 --> 00:41:02,166
I need a piss.
717
00:41:02,333 --> 00:41:06,295
So what you're saying is that
I'm not actually a man yet,
718
00:41:06,420 --> 00:41:07,463
so I'm not worthy of?
719
00:41:07,588 --> 00:41:09,840
Hey, a bit of privacy.
720
00:41:10,007 --> 00:41:12,092
Is that too much to ask?
Yeah, sorry.
721
00:41:15,596 --> 00:41:18,766
So what you're saying
is that even though I'm 21
722
00:41:18,933 --> 00:41:20,851
and I've been through
the whole god-ceremony thing,
723
00:41:20,976 --> 00:41:22,937
I'm not actually a man yet,
724
00:41:23,104 --> 00:41:26,774
so I'm not worthy of being a God.
Right? Is that it?
725
00:41:26,899 --> 00:41:28,609
Yeah, something like that, yeah.
726
00:41:28,776 --> 00:41:31,696
So to be Odin, I need to be
a man worthy of being Odin, right?
727
00:41:31,821 --> 00:41:33,030
Uh-huh.
728
00:41:33,197 --> 00:41:34,866
OK, I think I get where you're
coming from.
729
00:41:35,032 --> 00:41:37,159
If I do that,
then Frigg will come to me?
730
00:41:37,326 --> 00:41:40,496
Uh-huh.
So how do I become a man?
731
00:41:40,663 --> 00:41:42,707
Come on, you have to
answer the question.
732
00:41:46,252 --> 00:41:48,629
I promise I will be cool.
733
00:41:48,796 --> 00:41:52,717
No, no, no, no, no!
What the hell did you do?
734
00:41:52,967 --> 00:41:55,011
I don't know. He was
just taking a piss and
You let him?!
735
00:41:55,136 --> 00:41:56,471
Was that not allowed?
736
00:41:56,638 --> 00:42:00,642
I'll find you, you bastard!
You'll pay for what you did!
737
00:42:02,894 --> 00:42:04,020
Kvasir is wise
738
00:42:04,187 --> 00:42:07,273
because he's created from the
saliva of all the other gods.
739
00:42:07,440 --> 00:42:09,192
Ugh!
So he has the power
740
00:42:09,359 --> 00:42:11,694
to turn himself
into a liquid when he needs to.
741
00:42:11,861 --> 00:42:16,241
That's how he escaped from me
at Nambassa down the long-drop.
742
00:42:19,452 --> 00:42:22,956
Good work, Axl!
Well, a heads-up
would have been nice.
743
00:42:25,709 --> 00:42:28,086
We'll keep looking, I promise.
744
00:42:28,211 --> 00:42:29,504
That's cool, Mike. That's cool.
745
00:42:33,896 --> 00:42:36,315
So what we need to do
is turn you into a man.
746
00:42:36,395 --> 00:42:38,606
Apparently.
747
00:42:38,731 --> 00:42:42,068
Aren't you a man already?
748
00:42:42,193 --> 00:42:43,820
It seems I'm not.
749
00:42:43,945 --> 00:42:45,488
OK, starting with the basics
750
00:42:45,655 --> 00:42:47,699
is all your man equipment present
and correct?
751
00:42:47,824 --> 00:42:48,908
Yes.
752
00:42:49,033 --> 00:42:51,703
Just ruling out the obvious.
753
00:42:51,869 --> 00:42:55,832
What if by man, Kvasir
meant, like, warrior?
754
00:42:55,999 --> 00:42:58,626
That would make sense, given
all the Norse-god fighting shit.
755
00:42:58,751 --> 00:43:00,378
So it's kind of a Jedi thing.
756
00:43:00,503 --> 00:43:01,588
Cool.
757
00:43:01,713 --> 00:43:04,466
Excellent.
758
00:43:04,632 --> 00:43:07,177
I think we're up and
running here, my Lord Odin.
759
00:43:07,343 --> 00:43:11,598
Up and running, my Freki friend.
Let the men become men.
760
00:44:07,529 --> 00:44:08,447
Woof.
761
00:44:29,927 --> 00:44:32,513
And then she will come to you.
762
00:44:34,932 --> 00:44:37,309
Sweet.
57365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.