Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,789
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,966
America's favorite
family, the Nelsons.
3
00:00:10,097 --> 00:00:18,975
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
4
00:00:19,106 --> 00:00:22,935
They like to go places,
enjoy happy times together,
5
00:00:23,066 --> 00:00:27,723
and they enjoy these moments
over again in pictures.
6
00:00:27,853 --> 00:00:29,551
- Hey, how does this
sound to everybody?
7
00:00:29,681 --> 00:00:31,901
- Glenn, suppose you take
Bruce, Ed, the bass fiddle,
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,642
and one guitar in your car.
9
00:00:33,772 --> 00:00:35,818
And I'll take Marvin, Joe, the
drums, and the music stands,
10
00:00:35,948 --> 00:00:37,080
and the other guitar in my car.
11
00:00:37,211 --> 00:00:38,995
- Well, Bruce
always falls asleep.
12
00:00:39,126 --> 00:00:40,953
I'll trade you
Bruce for the drums.
13
00:00:41,084 --> 00:00:42,955
- If you take the drums
and Bruce rides with me,
14
00:00:43,086 --> 00:00:44,609
there won't be any
room for the bass.
15
00:00:44,740 --> 00:00:46,872
- Well, then you take
the bass and Bruce,
16
00:00:47,003 --> 00:00:48,831
and I'll take the guitars
and the music stands.
17
00:00:48,961 --> 00:00:50,398
- Then there won't
be any room for me.
18
00:00:50,528 --> 00:00:52,095
- Hey, I have an idea.
19
00:00:52,226 --> 00:00:54,489
Why don't you let Glenn,
Marvin, and Joe ride in your car
20
00:00:54,619 --> 00:00:56,230
with the drums and
the music stands,
21
00:00:56,360 --> 00:00:58,580
and let Bruce and Ed and the
two guitars and the bass fiddle
22
00:00:58,710 --> 00:00:59,972
go in the other car.
23
00:01:00,103 --> 00:01:01,365
- Well, I don't want
Bruce to drive my car.
24
00:01:01,496 --> 00:01:02,410
- Well, then it's simple.
25
00:01:02,540 --> 00:01:03,846
Let the bass fiddle drive.
26
00:01:03,976 --> 00:01:05,456
- But the bass fiddle
doesn't have a license.
27
00:01:05,587 --> 00:01:07,284
- Oh.
28
00:01:07,415 --> 00:01:08,981
- What are you trying
to do, confuse us?
29
00:01:09,112 --> 00:01:10,853
- Sounds to me like
you're already confused.
30
00:01:10,983 --> 00:01:12,942
- Well, does anybody
got any better ideas?
31
00:01:13,073 --> 00:01:15,031
- Yeah, why don't you put
the drums in Glenn's car?
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,728
And then Marvin could
take the bass fiddle.
33
00:01:16,859 --> 00:01:18,774
- Which reminds me, we
need another guitar player.
34
00:01:18,904 --> 00:01:19,949
Andy can't go.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,124
- Well, how about you, Dave?
36
00:01:21,255 --> 00:01:22,473
You play a little guitar.
37
00:01:22,604 --> 00:01:24,214
- What do you mean
"a little guitar"?
38
00:01:24,345 --> 00:01:27,174
- Well, when you're playing
with this outfit, that's great.
39
00:01:27,304 --> 00:01:29,263
- Hey, why can't you put
the drums in Glenn's car
40
00:01:29,393 --> 00:01:31,569
with the bass, and I'll
sit on the music stands?
41
00:01:31,700 --> 00:01:33,267
- Look, will you stop worrying?
42
00:01:33,397 --> 00:01:34,920
- What do you say, Dave, you
want to come along with us?
43
00:01:35,051 --> 00:01:36,183
- Oh, I don't know.
44
00:01:36,313 --> 00:01:37,488
- Hey, wait a second.
45
00:01:37,619 --> 00:01:38,924
The dance is up in
Elmsville, isn't it?
46
00:01:39,055 --> 00:01:40,448
- Yeah, what about it?
47
00:01:40,578 --> 00:01:42,014
- Well, that's where those
two girls live, Dave.
48
00:01:42,145 --> 00:01:43,973
You know, the ones that came
to our fraternity dance.
49
00:01:44,104 --> 00:01:45,453
- What two girls?
50
00:01:45,583 --> 00:01:46,802
- Oh, don't tell me
you've forgotten already.
51
00:01:46,932 --> 00:01:48,195
You know, what's-her-name
and her friend.
52
00:01:48,325 --> 00:01:49,979
- Oh, yeah.
- Why don't you go up there?
53
00:01:50,110 --> 00:01:51,720
We might have some fun.
- Oh hiya, fellas.
54
00:01:51,850 --> 00:01:53,200
- Hi, Mr. Nelson.
55
00:01:53,330 --> 00:01:54,853
- Well, it looks like a
happy, little gathering.
56
00:01:54,984 --> 00:01:56,638
What's going on here?
57
00:01:56,768 --> 00:01:58,161
- Oh we're just trying to figure
out how to get up to Elmsville.
58
00:01:58,292 --> 00:01:59,771
We're going to play a high
school dance up there.
59
00:01:59,902 --> 00:02:02,034
- Oh, yeah, well, haven't
you better get started?
60
00:02:02,165 --> 00:02:03,427
- We're not leaving
till tomorrow.
61
00:02:03,558 --> 00:02:04,863
- See, the dance isn't
until tomorrow night.
62
00:02:04,994 --> 00:02:06,300
- Well, I know.
63
00:02:06,430 --> 00:02:07,431
I thought you going to
drive up there today.
64
00:02:07,562 --> 00:02:08,867
- What for?
65
00:02:08,998 --> 00:02:10,652
- Well, it'll take
several hours to drive it.
66
00:02:10,782 --> 00:02:12,523
You don't want to get there all
tired out at the last minute.
67
00:02:12,654 --> 00:02:14,221
- Oh, we'll make it.
68
00:02:14,351 --> 00:02:15,570
- Why, I should think this
would be a pretty important date
69
00:02:15,700 --> 00:02:17,006
for you guys.
- It is.
70
00:02:17,137 --> 00:02:18,790
It's the first time
we've played Elmsville.
71
00:02:18,921 --> 00:02:20,836
- In fact, it's our first
big job out of town.
72
00:02:20,966 --> 00:02:22,185
- Well, yeah,
that's what I mean.
73
00:02:22,316 --> 00:02:23,491
If you just leave
yourselves a few hours
74
00:02:23,621 --> 00:02:24,883
to drive up there
tomorrow, you might
75
00:02:25,014 --> 00:02:26,494
have a flat tire or
something and be late.
76
00:02:26,624 --> 00:02:27,930
- Oh, I don't think
that'll happen.
77
00:02:28,060 --> 00:02:29,410
I got brand new tires on my car.
78
00:02:29,540 --> 00:02:30,585
- New tires?
79
00:02:30,715 --> 00:02:31,760
I think I'll ride
with you, Rick.
80
00:02:31,890 --> 00:02:33,327
- What about the drums?
81
00:02:33,457 --> 00:02:34,850
- Put them in Glenn's
car with the bass fiddle.
82
00:02:34,980 --> 00:02:36,243
- Yeah, but then we'll
have to put the guitars
83
00:02:36,373 --> 00:02:37,983
and the music stands
in Ricky's car.
84
00:02:38,114 --> 00:02:40,812
- Well, look, fellas, no matter
how you divide up the load,
85
00:02:40,943 --> 00:02:43,119
I still think you ought
to leave this afternoon.
86
00:02:43,250 --> 00:02:44,816
I remember one
time with our band,
87
00:02:44,947 --> 00:02:46,905
we allowed ourselves just
enough time to get to the dance
88
00:02:47,036 --> 00:02:48,951
and we ran into a snowstorm.
89
00:02:49,081 --> 00:02:50,082
The roads got icy.
90
00:02:50,213 --> 00:02:51,649
We didn't have any chains.
91
00:02:51,780 --> 00:02:53,129
We never did get there.
92
00:02:53,260 --> 00:02:55,044
- I really don't think
it's going to snow, pop.
93
00:02:55,175 --> 00:02:56,785
- Well, no, but it might rain.
94
00:02:56,915 --> 00:02:58,917
- Or the car could stall, or
a bridge could get washed out.
95
00:02:59,048 --> 00:03:00,397
Hey, Dave, maybe
we'd better not go.
96
00:03:00,528 --> 00:03:02,225
Sounds too dangerous.
97
00:03:02,356 --> 00:03:04,314
- Look, I don't mean that's
what's going to happen.
98
00:03:04,445 --> 00:03:05,750
I'm just trying to
point out to you
99
00:03:05,881 --> 00:03:06,969
why I think you ought
to leave this afternoon.
100
00:03:07,099 --> 00:03:08,362
- Well, where would we stay?
101
00:03:08,492 --> 00:03:09,928
- Well, you could
stay in a hotel.
102
00:03:10,059 --> 00:03:11,626
It wouldn't cost very much.
103
00:03:11,756 --> 00:03:13,280
- Yeah, we could see the town
tonight and have some fun.
104
00:03:13,410 --> 00:03:15,673
- Sure, we could look up
what's-her-name and her friend.
105
00:03:15,804 --> 00:03:17,022
- Now, how are we going to
look up what's-her-name?
106
00:03:17,153 --> 00:03:18,372
We don't even know her name.
107
00:03:18,502 --> 00:03:20,417
- Well, we'll ask
her friend, who's-it.
108
00:03:20,548 --> 00:03:22,202
- I think we ought to
just stay home and go
109
00:03:22,332 --> 00:03:23,725
to a show or something.
110
00:03:23,855 --> 00:03:24,943
- Well, why don't we go up
there and have some fun?
111
00:03:25,074 --> 00:03:26,423
- I think pop's right.
112
00:03:26,554 --> 00:03:28,164
Let's go up tonight, huh?
- Sounds good to me.
113
00:03:28,295 --> 00:03:29,948
- Yeah, let's go up tonight.
- Tell you what I'll do, fellas.
114
00:03:30,079 --> 00:03:31,863
I'll go upstairs and
call up the hotel for you
115
00:03:31,994 --> 00:03:33,822
and make the reservations.
- Thanks, Mr. Nelson.
116
00:03:33,952 --> 00:03:35,389
- Oh, thanks a lot.
117
00:03:35,519 --> 00:03:37,347
- We still haven't figured
out the transportation.
118
00:03:37,478 --> 00:03:39,175
- Bruce, why don't you
and Marv come with me?
119
00:03:39,306 --> 00:03:40,350
We can take the bass fiddle.
120
00:03:40,481 --> 00:03:41,743
- The bass fiddle?
121
00:03:41,873 --> 00:03:43,527
- Look, why don't you
do it the easy way?
122
00:03:43,658 --> 00:03:45,834
Ricky, Wally, and I'll take all
the instruments up in our car,
123
00:03:45,964 --> 00:03:47,444
and the rest of you guys
can go up with Glenn.
124
00:03:47,575 --> 00:03:49,011
- Hey, that sounds
like a good idea.
125
00:03:49,141 --> 00:03:50,665
Where will we meet you guys?
126
00:03:50,795 --> 00:03:52,232
- We'll meet you tonight at
the hotel up in Elmsville.
127
00:03:52,362 --> 00:03:53,972
- Which one?
- The Elmsville hotel.
128
00:03:54,103 --> 00:03:55,931
It's the only one up there.
- We'll see you later.
129
00:03:56,061 --> 00:03:58,150
- Hey, come on, help me
with these instruments.
130
00:04:04,635 --> 00:04:06,594
- I don't know why Bruce
doesn't like you, honey.
131
00:04:06,724 --> 00:04:08,726
You look like a good kid to me.
132
00:04:08,857 --> 00:04:09,858
A little skinny perhaps.
133
00:04:15,255 --> 00:04:16,734
- We're all packed
and ready to go.
134
00:04:16,865 --> 00:04:18,170
- Well, how long you're
going to be up there?
135
00:04:18,301 --> 00:04:19,781
- Overnight.
136
00:04:19,911 --> 00:04:20,825
- Looks like you've got
enough stuff for a six months
137
00:04:20,956 --> 00:04:22,218
cruise around the world.
138
00:04:22,349 --> 00:04:23,872
- I told him he packed too much.
139
00:04:24,002 --> 00:04:26,440
- Well, we're going to stay
up there all day tomorrow.
140
00:04:26,570 --> 00:04:28,180
- Why you got the
ice skates for?
141
00:04:28,311 --> 00:04:31,445
- Well, you know, in case
it snows, like you said.
142
00:04:31,575 --> 00:04:33,011
- I didn't say it
was going to snow.
143
00:04:33,142 --> 00:04:34,926
I just said that's what
happened to us one time when
144
00:04:35,057 --> 00:04:36,319
we had the band.
- See?
145
00:04:36,450 --> 00:04:38,190
Now will you take the
skis out of the car?
146
00:04:38,321 --> 00:04:40,541
- OK, I just want to be
prepared for any emergency.
147
00:04:40,671 --> 00:04:42,586
Besides, you can't go
walking in a hotel with just
148
00:04:42,717 --> 00:04:43,761
one crummy little suitcase.
149
00:04:43,892 --> 00:04:45,197
People will think
you're a nobody.
150
00:04:45,328 --> 00:04:46,547
- Well, who do
you think you are?
151
00:04:46,677 --> 00:04:48,244
- Well, that's beside the point.
152
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
- Did you pull in the hotel, pa?
153
00:04:50,115 --> 00:04:52,509
- Oh, yeah, I called, but she
said the circuits were busy.
154
00:04:52,640 --> 00:04:53,684
She's going to call me back.
155
00:04:53,815 --> 00:04:55,860
[phone ringing]
156
00:04:55,991 --> 00:04:56,861
Hello?
157
00:04:56,992 --> 00:04:57,993
- Mr. Nelson?
158
00:04:58,123 --> 00:04:59,429
- Yeah?
159
00:04:59,560 --> 00:05:00,778
- I have your call to
the Elmsville hotel.
160
00:05:00,909 --> 00:05:02,040
- Oh, thanks a lot.
161
00:05:02,171 --> 00:05:03,738
She's putting the call through.
162
00:05:03,868 --> 00:05:04,739
- Go ahead, please.
163
00:05:04,869 --> 00:05:05,827
- Hello?
- Hello?
164
00:05:05,957 --> 00:05:06,871
[loud horns]
165
00:05:07,002 --> 00:05:07,916
- Hi, it's Mr. Nelson.
166
00:05:08,046 --> 00:05:09,439
I'd like to make a reservation.
167
00:05:09,570 --> 00:05:10,875
- You'll have to
speak louder, sir.
168
00:05:11,006 --> 00:05:11,963
I can't hear you.
169
00:05:12,094 --> 00:05:13,617
- Oh, I said my name is Nelson.
170
00:05:13,748 --> 00:05:16,098
I'd like to make a reservation
for a couple of rooms.
171
00:05:16,228 --> 00:05:17,752
Some boys are coming
up there to play
172
00:05:17,882 --> 00:05:18,796
for the dance at high
school tomorrow night.
173
00:05:18,927 --> 00:05:20,015
[horns]
174
00:05:20,145 --> 00:05:21,059
- You'll have to
excuse the noise.
175
00:05:21,190 --> 00:05:22,409
There's a convention in town.
176
00:05:22,539 --> 00:05:25,020
- Oh, I say I want
to make a reservation
177
00:05:25,150 --> 00:05:26,500
for some rooms for tonight.
178
00:05:26,630 --> 00:05:28,110
- Oh, I'm sorry, but
there isn't a room
179
00:05:28,240 --> 00:05:31,156
to be had any place in town.
180
00:05:31,287 --> 00:05:33,811
I'm positive.
181
00:05:33,942 --> 00:05:36,423
If there was one available,
I'd take it myself.
182
00:05:36,553 --> 00:05:38,120
There are lots of
rooms next week.
183
00:05:38,250 --> 00:05:41,471
- Oh, no, it has to be tonight.
184
00:05:41,602 --> 00:05:44,169
Well, thanks anyway.
185
00:05:44,300 --> 00:05:45,170
Wow.
186
00:05:45,301 --> 00:05:46,476
- What's the matter?
187
00:05:46,607 --> 00:05:47,869
- Well, there's a
convention in town.
188
00:05:47,999 --> 00:05:50,741
There aren't any rooms
left at the hotel.
189
00:05:50,872 --> 00:05:53,353
- Uh, look, you better tell
the other fellows not to leave.
190
00:05:53,483 --> 00:05:54,919
- Well, they're on
their way up there.
191
00:05:55,050 --> 00:05:56,225
They left a half hour ago.
192
00:05:56,356 --> 00:05:57,444
- Well, that's an
interesting development.
193
00:05:57,574 --> 00:05:58,923
Where are you
fellows going to say?
194
00:05:59,054 --> 00:06:00,838
- Gee, I don't know.
195
00:06:00,969 --> 00:06:02,274
- Besides snowstorms,
anything like
196
00:06:02,405 --> 00:06:03,493
this ever happen to you, pop?
197
00:06:03,624 --> 00:06:06,278
- Oh, no, no.
198
00:06:06,409 --> 00:06:08,846
We had to sleep in the
bus a couple of times
199
00:06:08,977 --> 00:06:10,370
when we couldn't get any rooms.
200
00:06:10,500 --> 00:06:11,501
- Hey, that's our solution.
201
00:06:11,632 --> 00:06:13,808
We'll buy a bus.
202
00:06:13,938 --> 00:06:15,462
- Hey, wait a minute.
Here's an idea.
203
00:06:15,592 --> 00:06:17,028
Why don't you take
the station wagon?
204
00:06:17,159 --> 00:06:18,334
You can sleep in the back of it.
205
00:06:18,465 --> 00:06:19,379
- The whole bunch of us?
206
00:06:19,509 --> 00:06:20,684
- Well, sure.
207
00:06:20,815 --> 00:06:22,469
You can take your
sleeping bags along.
208
00:06:22,599 --> 00:06:24,688
It'd be a lot of fun, sort of
like an outdoor camping trip.
209
00:06:24,819 --> 00:06:27,212
- Well, it might be pretty
cold at this time of year.
210
00:06:27,343 --> 00:06:29,432
- Well, maybe so, Harriet,
but what else can they do?
211
00:06:29,563 --> 00:06:30,868
- Well, they could
drive up tomorrow.
212
00:06:30,999 --> 00:06:32,870
In fact, I thought that
was the original idea.
213
00:06:33,001 --> 00:06:34,306
- Well, it was, but I--
214
00:06:34,437 --> 00:06:36,439
but they changed their minds.
215
00:06:36,570 --> 00:06:38,223
- Why, for goodness sakes?
This is silly.
216
00:06:38,354 --> 00:06:39,224
- Well, no it's not.
217
00:06:39,355 --> 00:06:40,400
This is more convenient.
218
00:06:40,530 --> 00:06:42,053
If they drive up
tomorrow, they'll
219
00:06:42,184 --> 00:06:43,881
get there tired from
all that driving.
220
00:06:44,012 --> 00:06:45,361
- Well, if they go
up there tonight,
221
00:06:45,492 --> 00:06:46,754
they won't get any sleep at all.
222
00:06:46,884 --> 00:06:48,190
Whose idea was this?
223
00:06:48,320 --> 00:06:49,626
- Well, it was--
224
00:06:49,757 --> 00:06:51,236
- Well, we got to drive
up there tonight, mom.
225
00:06:51,367 --> 00:06:52,499
The rest of the guys
have already left.
226
00:06:52,629 --> 00:06:54,065
- Yeah, it wouldn't be fair.
227
00:06:54,196 --> 00:06:56,894
- Wouldn't be fair,
especially since it was-- uh,
228
00:06:57,025 --> 00:06:58,853
since it was our idea.
229
00:06:58,983 --> 00:07:01,290
- Whose idea?
230
00:07:01,421 --> 00:07:03,205
- OK, it was my idea.
231
00:07:03,335 --> 00:07:06,556
It sounded like a
good one at the time.
232
00:07:06,687 --> 00:07:07,862
Oh, come on fellas.
233
00:07:07,992 --> 00:07:09,385
You might as well
get an early start.
234
00:07:15,173 --> 00:07:17,045
I'll get that for you, Dave.
- Oh, thanks, pop.
235
00:07:17,175 --> 00:07:18,350
- You got your license with you?
236
00:07:18,481 --> 00:07:19,526
- Ricky's going to drive.
237
00:07:19,656 --> 00:07:20,918
- You know the way
up there, Rick?
238
00:07:21,049 --> 00:07:21,963
- Uh huh.
239
00:07:22,093 --> 00:07:23,138
- Oh, wait a minute, fellas.
240
00:07:23,268 --> 00:07:24,139
You forgot your camera.
241
00:07:24,269 --> 00:07:26,271
- Oh, thanks, mom.
242
00:07:26,402 --> 00:07:28,491
- Take it easy now,
and have a good time.
243
00:07:28,622 --> 00:07:30,145
- Drive carefully.
- OK.
244
00:07:30,275 --> 00:07:31,494
So long.
Bye.
245
00:07:31,625 --> 00:07:32,582
- So long.
246
00:07:44,507 --> 00:07:46,857
It's awful quiet around here.
247
00:07:46,988 --> 00:07:49,512
- The boys have only been
gone a couple of hours.
248
00:07:49,643 --> 00:07:53,298
- I guess it's just that I'm
so used to having them around.
249
00:07:53,429 --> 00:07:55,213
- You suppose
they'll be all right?
250
00:07:55,344 --> 00:07:56,650
- Oh, sure.
251
00:07:56,780 --> 00:07:58,042
They've camped out before.
252
00:07:58,173 --> 00:07:59,435
They'll probably have
a lot more fun they
253
00:07:59,566 --> 00:08:00,784
would staying at the hotel.
254
00:08:00,915 --> 00:08:02,220
- I hope they have
enough blankets.
255
00:08:02,351 --> 00:08:04,048
[phone ringing]
256
00:08:04,179 --> 00:08:05,920
I'll get it.
257
00:08:06,050 --> 00:08:07,487
- Hey, maybe it's the boys.
258
00:08:07,617 --> 00:08:08,792
- Hello?
259
00:08:08,923 --> 00:08:10,315
- Hello, is this the
Nelson residence?
260
00:08:10,446 --> 00:08:11,578
- Yes, it is this.
261
00:08:11,708 --> 00:08:13,014
- This is Ruth
Campbell in Elmsville.
262
00:08:13,144 --> 00:08:14,494
I'm chairman of the
dance committee.
263
00:08:14,624 --> 00:08:16,147
Is Ricky there?
- Well, no, he isn't.
264
00:08:16,278 --> 00:08:18,454
He left a couple of hours
ago to drive up there.
265
00:08:18,585 --> 00:08:20,804
- Oh, gee, what
did he do that for?
266
00:08:20,935 --> 00:08:22,545
- Well, the boys
decided to leave tonight
267
00:08:22,676 --> 00:08:24,286
so they'd be sure to make
the dance tomorrow night.
268
00:08:24,416 --> 00:08:26,331
- Well, that's what I
wanted to talk to him about.
269
00:08:26,462 --> 00:08:27,681
We had to postpone the dance.
270
00:08:27,811 --> 00:08:28,682
- Postpone it?
271
00:08:28,812 --> 00:08:29,900
- What's this?
272
00:08:30,031 --> 00:08:31,206
- Yes.
273
00:08:31,336 --> 00:08:32,642
You see, there's a
convention in town
274
00:08:32,773 --> 00:08:34,426
and they want to use our
high school gymnasium,
275
00:08:34,557 --> 00:08:36,646
so we had to put off our
dance until next week.
276
00:08:36,777 --> 00:08:37,647
- Oh, dear.
277
00:08:37,778 --> 00:08:38,735
- I'm awfully sorry.
278
00:08:38,866 --> 00:08:40,911
I just found out
about it myself.
279
00:08:41,042 --> 00:08:43,348
I didn't think the boys were
coming up here until tomorrow.
280
00:08:43,479 --> 00:08:46,047
- Well, they weren't,
but their father--
281
00:08:46,177 --> 00:08:47,962
Never mind, that's OK.
282
00:08:48,092 --> 00:08:48,963
Thanks for calling.
283
00:08:49,093 --> 00:08:49,964
- Oh, that's OK.
284
00:08:50,094 --> 00:08:51,095
Goodbye, Mrs. Nelson.
285
00:08:51,226 --> 00:08:52,314
- Goodbye, Ruth.
286
00:08:52,444 --> 00:08:53,881
- The dance has been called off?
287
00:08:54,011 --> 00:08:55,796
- No, but they had to
postpone it until next week.
288
00:08:55,926 --> 00:08:59,234
They're using the high
school gym for a convention.
289
00:08:59,364 --> 00:09:01,584
- Well, Harriet,
it's not my fault.
290
00:09:01,715 --> 00:09:03,107
- I didn't say a word.
291
00:09:03,238 --> 00:09:05,153
- Why'd they have to have
a convention up there?
292
00:09:05,283 --> 00:09:07,547
And why did they have to
use the high school gym?
293
00:09:07,677 --> 00:09:09,461
Why couldn't they hold
the dance tomorrow night
294
00:09:09,592 --> 00:09:10,898
like they were supposed to?
295
00:09:11,028 --> 00:09:12,203
Why--
296
00:09:12,334 --> 00:09:15,032
- Yes?
297
00:09:15,163 --> 00:09:17,034
- OK, why didn't I
mind my own business?
298
00:09:35,836 --> 00:09:37,577
The way I figure it,
they ought to be getting
299
00:09:37,707 --> 00:09:39,361
to Barton's Corners about now.
300
00:09:39,491 --> 00:09:41,102
- Why don't we try
and call them up?
301
00:09:41,232 --> 00:09:42,799
- Call them up, where?
302
00:09:42,930 --> 00:09:45,193
- Well, we could try the gas
station at Barton's Corners.
303
00:09:45,323 --> 00:09:46,977
They might stop there for gas.
304
00:09:47,108 --> 00:09:48,631
- Well, yeah, it's worth a try.
305
00:09:54,289 --> 00:09:55,682
- Long distance.
306
00:09:55,812 --> 00:09:57,684
- Uh, could you give
me the telephone number
307
00:09:57,814 --> 00:10:01,035
of Barton's Corners gas station
in Barton's Corners, please?
308
00:10:01,165 --> 00:10:02,123
- One moment, please.
309
00:10:04,734 --> 00:10:05,822
- It's probably silly.
310
00:10:05,953 --> 00:10:07,215
- No, it's not.
311
00:10:07,345 --> 00:10:08,477
- Hello, sir?
- Yes?
312
00:10:08,608 --> 00:10:10,000
- I'm sorry.
313
00:10:10,131 --> 00:10:11,567
The only Barton's Corner
gas station I have listed
314
00:10:11,698 --> 00:10:13,351
is in Flat Rock.
315
00:10:13,482 --> 00:10:15,876
- What's the Barton's Corners
gas station doing in Flat Rock?
316
00:10:16,006 --> 00:10:18,835
- I'm sorry, I do not
have that information.
317
00:10:18,966 --> 00:10:21,577
- Oh, well, will you call
that one then, please?
318
00:10:21,708 --> 00:10:22,622
- Which one, sir?
319
00:10:22,752 --> 00:10:24,406
- Well, the one in flat boys--
320
00:10:24,536 --> 00:10:27,235
I mean in, uh, hi--
in, uh, Flat Rock.
321
00:10:27,365 --> 00:10:28,715
- Yes, sir.
322
00:10:28,845 --> 00:10:30,455
- Are you getting them?
323
00:10:30,586 --> 00:10:32,936
- Yeah, but the Barton's Corners
gas station is in Flat Rock.
324
00:10:33,067 --> 00:10:34,459
- What's it doing in Flat Rock?
325
00:10:34,590 --> 00:10:38,246
- I'm sorry, we do not
have that information.
326
00:10:38,376 --> 00:10:40,074
[telephone ringing]
327
00:10:40,204 --> 00:10:42,163
- Barton's Corners
Flat Rock gas station.
328
00:10:42,293 --> 00:10:44,078
Hold the wire, please.
329
00:10:44,208 --> 00:10:45,645
[cash register]
330
00:10:48,517 --> 00:10:51,781
Hang on, mister, I'll be
with you in just a minute.
331
00:10:51,912 --> 00:10:53,870
- Be with me in just a minute.
332
00:10:54,001 --> 00:10:56,046
- Here's your change, sonny.
- Oh, thank you.
333
00:10:56,177 --> 00:10:57,613
Could you tell me how
far it is Elmsville?
334
00:10:57,744 --> 00:10:59,267
- Oh, you ought to be there
in about a half an hour,
335
00:10:59,397 --> 00:11:00,660
straight down the road.
336
00:11:00,790 --> 00:11:02,444
- OK, thanks a lot.
- Good night, boys.
337
00:11:02,574 --> 00:11:03,575
- Bye.
338
00:11:13,150 --> 00:11:14,717
- Hello, what can I do for you?
339
00:11:14,848 --> 00:11:16,327
- Oh, this is Mr. Nelson.
340
00:11:16,458 --> 00:11:17,372
I was just talking to you.
341
00:11:17,502 --> 00:11:18,939
- Oh, hello there, Walter.
342
00:11:19,069 --> 00:11:20,331
I didn't recognize your voice.
343
00:11:20,462 --> 00:11:22,682
You've got a cold?
344
00:11:22,812 --> 00:11:24,422
- No, this is Ozzie Nelson.
345
00:11:24,553 --> 00:11:26,424
- Oh, you're new around here?
346
00:11:26,555 --> 00:11:28,252
- No, no, I'm calling
long distance.
347
00:11:28,383 --> 00:11:30,690
- Now wait a minute,
are you calling collect?
348
00:11:30,820 --> 00:11:32,517
- No.
349
00:11:32,648 --> 00:11:34,084
- OK then, what's on your mind?
350
00:11:34,215 --> 00:11:35,825
- Well, I'm trying to
locate three boys who
351
00:11:35,956 --> 00:11:37,827
are driving to
Elmsville and I thought
352
00:11:37,958 --> 00:11:39,742
they might have stopped
off there for gasoline.
353
00:11:39,873 --> 00:11:41,483
They were driving
a station wagon,
354
00:11:41,613 --> 00:11:43,398
and they had some
instruments in the back seat,
355
00:11:43,528 --> 00:11:44,834
musical instruments.
356
00:11:44,965 --> 00:11:46,357
- Oh, yes, they stopped
in, bought some gas.
357
00:11:46,488 --> 00:11:47,358
Nice boys.
358
00:11:47,489 --> 00:11:48,708
- Oh, how long ago?
359
00:11:48,838 --> 00:11:49,796
- They just pulled out.
360
00:11:49,926 --> 00:11:51,188
They were here when you called.
361
00:11:51,319 --> 00:11:53,625
- Well, will you see
if you can stop them?
362
00:11:53,756 --> 00:11:55,105
- Just a minute.
363
00:11:55,236 --> 00:11:56,193
- They were just there.
364
00:12:05,159 --> 00:12:06,595
- Nope, they're
clean out of sight.
365
00:12:06,726 --> 00:12:08,162
- Oh, that's all right.
366
00:12:08,292 --> 00:12:09,163
Well, thanks anyway.
367
00:12:09,293 --> 00:12:10,164
- Well, that's OK.
368
00:12:10,294 --> 00:12:11,295
It was nice talking to you.
369
00:12:11,426 --> 00:12:13,602
- Well, OK, thanks a lot.
370
00:12:13,733 --> 00:12:14,646
Oh, doggone it.
371
00:12:14,777 --> 00:12:15,996
Harriet, we just missed them.
372
00:12:16,126 --> 00:12:17,780
They were getting gassed up.
373
00:12:17,911 --> 00:12:21,218
That is, they were getting
gas in the car when I phoned.
374
00:12:21,349 --> 00:12:22,350
- Well, now what do we do?
375
00:12:22,480 --> 00:12:23,786
- Oh, I don't know.
376
00:12:23,917 --> 00:12:25,440
They'll just have to
drive on to Elmsville.
377
00:12:25,570 --> 00:12:27,529
They'll probably find out
about it when they get there.
378
00:12:27,659 --> 00:12:28,922
- Well, maybe
they'll call us up.
379
00:12:29,052 --> 00:12:31,141
- Oh, I don't think so.
380
00:12:31,272 --> 00:12:33,274
- Well, why don't we try
a little mental telepathy.
381
00:12:33,404 --> 00:12:37,974
You concentrate on Ricky, and
I'll concentrate on David.
382
00:12:38,105 --> 00:12:40,585
David, call us up.
383
00:12:40,716 --> 00:12:42,762
David, call us up.
384
00:12:42,892 --> 00:12:45,025
- Ricky, call us up.
385
00:12:45,155 --> 00:12:46,766
Ricky, call us up.
386
00:12:46,896 --> 00:12:48,419
- David, call us up.
387
00:12:48,550 --> 00:12:50,334
- Ricky, call us up.
388
00:12:50,465 --> 00:12:51,422
- David, call us up.
389
00:12:51,553 --> 00:12:55,035
- Ricky call us up.
390
00:12:55,165 --> 00:12:57,515
Call us up, Ricky.
391
00:13:01,563 --> 00:13:02,956
- Is this where you mean?
392
00:13:03,086 --> 00:13:04,609
- Yeah, what do you guys
think about sleeping here?
393
00:13:04,740 --> 00:13:05,610
- I don't know.
394
00:13:05,741 --> 00:13:06,786
It might be kind of cold.
395
00:13:06,916 --> 00:13:08,048
- That's what I've
been thinking.
396
00:13:08,178 --> 00:13:09,614
- Oh, are you kidding?
397
00:13:09,745 --> 00:13:10,920
This looks like a good
place to camp for the night.
398
00:13:11,051 --> 00:13:12,530
What could be more
romantic than sleeping
399
00:13:12,661 --> 00:13:14,010
in the park under the moonlight?
400
00:13:14,141 --> 00:13:15,533
Maybe the stars
will even come out.
401
00:13:15,664 --> 00:13:17,187
What's the matter, Dave?
Don't you like it?
402
00:13:17,318 --> 00:13:18,406
- Oh, yeah.
403
00:13:18,536 --> 00:13:20,016
It's just for the
last half hour,
404
00:13:20,147 --> 00:13:22,976
I've had the strangest feeling
I should call somebody.
405
00:13:23,106 --> 00:13:24,760
- Yeah, we got to call
up what's-her-name.
406
00:13:24,891 --> 00:13:26,196
- Do you think it's OK
for us to sleep here?
407
00:13:26,327 --> 00:13:27,981
- I'm afraid we don't
have any choice.
408
00:13:28,111 --> 00:13:29,330
- Did you guys check the motels?
409
00:13:29,460 --> 00:13:30,853
- Yeah, we tried
every place in town.
410
00:13:30,984 --> 00:13:32,637
- Well, we all can't
fit in the car.
411
00:13:32,768 --> 00:13:33,943
- I don't know about
the rest of you guys,
412
00:13:34,074 --> 00:13:35,640
but I'm not going to
sleep on the ground.
413
00:13:35,771 --> 00:13:36,772
I'm too delicate.
414
00:13:39,862 --> 00:13:41,211
- Hey, what's going
on here, fellas?
415
00:13:41,342 --> 00:13:42,691
- Uh, nothing, officer.
416
00:13:42,822 --> 00:13:44,911
- You fellas live around here?
- No, we don't.
417
00:13:45,041 --> 00:13:46,695
We just figured on
spending the night here.
418
00:13:46,826 --> 00:13:48,871
See, the hotel and all
the motels are filled up.
419
00:13:49,002 --> 00:13:50,612
We thought we could sleep
in the back of our cars.
420
00:13:50,742 --> 00:13:51,831
- Well, you can't
sleep out here.
421
00:13:51,961 --> 00:13:53,136
There's a city
ordinance against it.
422
00:13:53,267 --> 00:13:54,529
Let me see your
driver's license.
423
00:13:54,659 --> 00:13:55,878
- Here, sir, I was driving.
424
00:13:56,009 --> 00:13:56,966
Here's my license.
425
00:14:04,147 --> 00:14:05,670
- You might as well
stop concentrating.
426
00:14:05,801 --> 00:14:08,369
I don't think they're
getting the message.
427
00:14:08,499 --> 00:14:10,153
- I'm not concentrating.
428
00:14:10,284 --> 00:14:13,853
I'm just wondering how
the boys are making out.
429
00:14:13,983 --> 00:14:15,158
Probably OK.
430
00:14:15,289 --> 00:14:17,813
- Oh, sure, there's
no sense worrying.
431
00:14:17,944 --> 00:14:19,510
- For goodness sakes,
I'm not worrying.
432
00:14:19,641 --> 00:14:20,685
[buzzer]
433
00:14:21,686 --> 00:14:23,863
Hello?
434
00:14:23,993 --> 00:14:26,474
- That's the doorbell.
435
00:14:26,604 --> 00:14:27,867
- Oh, hi, Harriet.
- Hi, Clara.
436
00:14:27,997 --> 00:14:29,651
- Hello, Clara.
- Hi, Oz.
437
00:14:29,781 --> 00:14:30,913
Oh, I'm so out of breath.
438
00:14:31,044 --> 00:14:32,610
I tell you why I rushed over.
439
00:14:32,741 --> 00:14:33,829
Have you heard from the boys?
440
00:14:33,960 --> 00:14:35,135
- Well, no, we haven't.
Have you?
441
00:14:35,265 --> 00:14:36,571
- No.
442
00:14:36,701 --> 00:14:38,007
- Well, not exactly, but
Mary Dunkle phoned me
443
00:14:38,138 --> 00:14:40,183
and she was listening
to the news on the radio
444
00:14:40,314 --> 00:14:42,620
and they announced something
about the boys being in jail.
445
00:14:42,751 --> 00:14:44,231
- In jail?
- In jail?
446
00:14:44,361 --> 00:14:45,841
Well, what are they in jail for?
- Well, she didn't know.
447
00:14:45,972 --> 00:14:47,974
She just heard the tail
end of the broadcast.
448
00:14:48,104 --> 00:14:50,280
- Well, I'm sure they had
their licenses with them.
449
00:14:50,411 --> 00:14:51,760
- I tried to phone Ozzie.
450
00:14:51,891 --> 00:14:53,544
The circuits are all busy.
451
00:14:53,675 --> 00:14:56,112
- Hello, operator, I'd like
to call the Elmsville police
452
00:14:56,243 --> 00:14:59,115
station, Elmsville.
453
00:14:59,246 --> 00:15:02,553
Oh, how long?
454
00:15:02,684 --> 00:15:03,990
Oh.
455
00:15:04,120 --> 00:15:05,948
Oh, thank you.
456
00:15:06,079 --> 00:15:08,037
Circuits are busy.
457
00:15:08,168 --> 00:15:09,778
- Hey, where are you going?
- Up to Elmsville.
458
00:15:09,909 --> 00:15:11,388
I got them into this
mess and now I'm
459
00:15:11,519 --> 00:15:12,824
going to get them out of it.
- Oh, wait, wait, for me.
460
00:15:22,573 --> 00:15:36,718
- [SINGING] What I give to you,
and you give to me, true love.
461
00:15:36,848 --> 00:15:40,461
True love.
462
00:15:40,591 --> 00:15:46,162
So on and on, it will always
463
00:15:46,293 --> 00:15:47,250
[sniffling]
464
00:15:48,295 --> 00:15:54,562
be true love.
465
00:15:54,692 --> 00:15:58,653
True love.
466
00:15:58,783 --> 00:16:11,840
For you and I have a guardian
angel on high with nothing
467
00:16:11,971 --> 00:16:12,972
to do.
468
00:16:16,323 --> 00:16:30,815
But to give to you and to give
to me, love for ever true.
469
00:16:38,258 --> 00:16:39,694
[applause]
470
00:16:40,782 --> 00:16:42,262
- [SOBBING] That's beautiful.
471
00:16:42,392 --> 00:16:46,527
Absolutely beautiful.
472
00:16:46,657 --> 00:16:48,572
- Sorry, fellas,
sounds great, but I'm
473
00:16:48,703 --> 00:16:50,531
afraid you'll have
to knock it off now.
474
00:16:50,661 --> 00:16:52,750
We turn out the lights
here in about five minutes.
475
00:16:52,881 --> 00:16:54,448
- Here I am, boys.
Don't worry about a thing.
476
00:16:54,578 --> 00:16:55,884
I'll take care of everything.
477
00:16:56,015 --> 00:16:57,320
Uh, officer, whatever
these boys have done,
478
00:16:57,451 --> 00:16:58,930
I feel I'm responsible.
- Who are you?
479
00:16:59,061 --> 00:17:00,106
- Well, I'm their father.
480
00:17:00,236 --> 00:17:01,498
That is, I'm not
all their father.
481
00:17:01,629 --> 00:17:02,891
I'm the father of two of them.
482
00:17:03,022 --> 00:17:04,762
But I feel responsible
for all these boys.
483
00:17:04,893 --> 00:17:06,677
If I hadn't insisted they
drive up here tonight,
484
00:17:06,808 --> 00:17:07,635
they wouldn't be
in this difficulty.
485
00:17:07,765 --> 00:17:08,679
- Oh, pop--
486
00:17:08,810 --> 00:17:10,377
- No, no, no, David, please.
487
00:17:10,507 --> 00:17:12,422
Remember, anything you say
may be used against you, son.
488
00:17:12,553 --> 00:17:14,337
How much is their bail, officer?
I'll take care of--
489
00:17:14,468 --> 00:17:16,078
- There's no bail.
- Hold on, pop.
490
00:17:16,209 --> 00:17:18,037
- Ricky, please, get
back in the cell.
491
00:17:18,167 --> 00:17:20,778
You want them to add jail break
to the rest of your charges?
492
00:17:20,909 --> 00:17:22,606
Hey, why isn't his
door locked, sergeant?
493
00:17:22,737 --> 00:17:25,479
This is a fine
way to run a jail.
494
00:17:25,609 --> 00:17:27,002
- Pop, we haven't been arrested.
495
00:17:27,133 --> 00:17:28,656
The police have been
real nice to us.
496
00:17:28,786 --> 00:17:30,962
Instead of letting us freeze
out in the park all night,
497
00:17:31,093 --> 00:17:32,616
they told us we
could sleep here.
498
00:17:32,747 --> 00:17:37,839
- Oh, well, well, thank
you very much, sergeant.
499
00:17:37,969 --> 00:17:39,145
- It was a pleasure, Mr. Nelson.
500
00:17:39,275 --> 00:17:41,147
Your boys have kept
us entertained.
501
00:17:41,277 --> 00:17:42,583
- Oh, well, I--
502
00:17:42,713 --> 00:17:44,106
This is my wife, Mrs. Nelson.
- How do you do?
503
00:17:44,237 --> 00:17:45,107
- How do you do?
- [DRUNKENLY] Encore!
504
00:17:45,238 --> 00:17:47,022
Encore!
505
00:17:47,153 --> 00:17:49,068
Let's have some
more music, boys.
506
00:17:52,506 --> 00:17:53,420
- Joe--
507
00:17:53,550 --> 00:17:54,769
- More!
508
00:17:54,899 --> 00:17:56,423
- --I'm telling you
for the last time.
509
00:17:56,553 --> 00:17:58,599
If you don't lay down and
go to sleep like a good boy,
510
00:17:58,729 --> 00:18:02,516
I'm going to send you
home to your wife.
511
00:18:02,646 --> 00:18:06,128
We run this place on kind
of an informal basis.
512
00:18:06,259 --> 00:18:08,739
- Gee, how come you drove
all the way up here, pop?
513
00:18:08,870 --> 00:18:10,524
- Well, for one
thing, we found out
514
00:18:10,654 --> 00:18:12,787
that the dance tomorrow night
has been postponed for a week.
515
00:18:12,917 --> 00:18:14,180
- Oh, how come?
516
00:18:14,310 --> 00:18:15,746
- Well, the girl on
the dance committee
517
00:18:15,877 --> 00:18:17,139
phoned and she said they'd
taken over the high school
518
00:18:17,270 --> 00:18:18,488
gymnasium for a convention.
519
00:18:18,619 --> 00:18:20,447
- Gee, we might as
well drive back home.
520
00:18:20,577 --> 00:18:22,840
- I'm afraid the whole
thing is our fault.
521
00:18:22,971 --> 00:18:25,104
You see, they decided to
put on this dance tomorrow
522
00:18:25,234 --> 00:18:27,018
night for the benefit
of the police fund.
523
00:18:27,149 --> 00:18:28,324
- I sure wish we had
some entertainment
524
00:18:28,455 --> 00:18:29,586
like these fellows, huh, sarge?
525
00:18:29,717 --> 00:18:30,718
- Yeah.
526
00:18:33,808 --> 00:18:34,896
Hey, how about it, fellas?
527
00:18:35,026 --> 00:18:36,289
Would you stay over?
528
00:18:36,419 --> 00:18:37,986
- Gee, I don't know.
What do you guys think?
529
00:18:38,117 --> 00:18:39,857
- Gee, I don't know.
What do you think, Dave?
530
00:18:39,988 --> 00:18:41,163
- Well, it's up to you guys.
531
00:18:41,294 --> 00:18:43,296
- Say, I have an idea, sergeant.
532
00:18:43,426 --> 00:18:45,472
Why don't you let the
boys think it over and let
533
00:18:45,602 --> 00:18:47,213
you know in the morning?
534
00:18:47,343 --> 00:18:49,302
- That's an excellent
idea, Mr. Nelson.
535
00:18:49,432 --> 00:18:50,303
[cell locking]
536
00:18:50,433 --> 00:18:51,739
- Hey!
537
00:18:51,869 --> 00:18:52,827
- Good night, boys.
538
00:18:52,957 --> 00:18:56,265
- See you in the morning, boys.
539
00:18:56,396 --> 00:19:03,403
- [SINGING] Well, if I
had the wings of an angel.
540
00:19:03,533 --> 00:19:05,927
- [SOBBING] They're
singing our song.
541
00:19:09,191 --> 00:19:16,329
- [SINGING] I would fly
through the arms of my darling.
542
00:19:16,459 --> 00:19:22,117
And there, I'd be
willing to die.
543
00:19:22,248 --> 00:19:24,685
[music playing]
544
00:19:49,579 --> 00:19:51,538
[applause]
545
00:19:57,892 --> 00:19:58,980
- Thanks a lot for the dance.
546
00:19:59,110 --> 00:20:00,286
Gee, you sure are a good dancer.
547
00:20:00,416 --> 00:20:01,591
- Thank you, so are you.
548
00:20:01,722 --> 00:20:02,940
I'm awfully glad you
stayed over, Rick.
549
00:20:03,071 --> 00:20:04,377
- Well, we didn't
have much choice.
550
00:20:04,507 --> 00:20:06,117
- You must like our town.
551
00:20:06,248 --> 00:20:08,903
- Yeah, it's got one of the
finest jails I've ever been in.
552
00:20:09,033 --> 00:20:10,383
- What happened to
the two girls you
553
00:20:10,513 --> 00:20:11,949
were going to get
for Wally and me?
554
00:20:12,080 --> 00:20:13,255
- Oh, gee, I don't know.
555
00:20:13,386 --> 00:20:14,735
They should be here any minute.
556
00:20:14,865 --> 00:20:16,650
Oh, there they are.
They just came in.
557
00:20:16,780 --> 00:20:18,042
- Hey, Wally, it's
what's-her-name.
558
00:20:18,173 --> 00:20:19,566
- And her friend, who's-it.
559
00:20:19,696 --> 00:20:20,784
- Like I always say, it's
a small whatchamacallit.
560
00:20:20,915 --> 00:20:21,872
- Hiya, honey.
561
00:20:22,003 --> 00:20:23,265
- Oh, hi there.
562
00:20:23,396 --> 00:20:24,788
- Who's that?
563
00:20:24,919 --> 00:20:26,050
- What's-his-name and his
friend, whotchamacallit.
564
00:20:26,181 --> 00:20:28,009
- Oh, hello, boys.
- Hi.
565
00:20:28,139 --> 00:20:29,576
[drum roll]
566
00:20:31,621 --> 00:20:34,058
- Ladies and gentlemen, we
have a special treat for you
567
00:20:34,189 --> 00:20:35,712
tonight.
568
00:20:35,843 --> 00:20:39,107
Five fine young fellas have
consented to sing for us.
569
00:20:39,238 --> 00:20:45,505
Number 79281, 48370.
570
00:20:45,635 --> 00:20:49,944
Number-- Oh, well, as they're
known on the outside, Ricky
571
00:20:50,074 --> 00:20:51,728
Nelson and the Four Preps!
572
00:20:51,859 --> 00:20:53,861
[applause]
573
00:20:56,342 --> 00:20:58,257
[music playing]
574
00:21:01,260 --> 00:21:04,045
- [SINGING] Bye bye, love.
575
00:21:04,175 --> 00:21:06,134
Bye bye, happiness.
576
00:21:06,265 --> 00:21:08,310
Hello, loneliness.
577
00:21:08,441 --> 00:21:11,313
I think I'm gonna cry.
578
00:21:11,444 --> 00:21:13,750
Bye bye, love.
579
00:21:13,881 --> 00:21:16,144
Bye bye, sweet caress.
580
00:21:16,275 --> 00:21:17,885
Hello, emptiness.
581
00:21:18,015 --> 00:21:20,017
I feel like I could die.
582
00:21:20,148 --> 00:21:23,412
Bye bye, my love, goodbye.
583
00:21:23,543 --> 00:21:27,938
There goes my baby
with someone new.
584
00:21:28,069 --> 00:21:30,680
She sure looks happy.
585
00:21:30,811 --> 00:21:33,030
I sure am blue.
586
00:21:33,161 --> 00:21:37,861
She was my baby
till he stepped in.
587
00:21:37,992 --> 00:21:43,824
Goodbye to romance
that might have been.
588
00:21:43,954 --> 00:21:46,261
Bye bye, love.
589
00:21:46,392 --> 00:21:48,568
Bye bye, happiness.
590
00:21:48,698 --> 00:21:50,744
Hello, loneliness.
591
00:21:50,874 --> 00:21:53,442
I think I'm gonna cry.
592
00:21:53,573 --> 00:21:55,836
Bye bye, love.
593
00:21:55,966 --> 00:21:58,229
Bye bye, sweet caress.
594
00:21:58,360 --> 00:22:00,188
Hello, emptiness.
595
00:22:00,319 --> 00:22:02,190
I feel like I could die.
596
00:22:02,321 --> 00:22:05,367
Bye bye, my love, goodbye.
597
00:22:05,498 --> 00:22:07,674
I'm through with romance.
598
00:22:07,804 --> 00:22:09,980
I'm through with love.
599
00:22:10,111 --> 00:22:15,116
I'm through with
counting the stars above.
600
00:22:15,246 --> 00:22:19,903
And here's the reason
that I'm so free.
601
00:22:20,034 --> 00:22:23,385
My love and baby
is here with me.
602
00:22:26,083 --> 00:22:28,347
Bye bye, love.
603
00:22:28,477 --> 00:22:30,349
Bye bye, happiness.
604
00:22:30,479 --> 00:22:32,351
Hello, loneliness.
605
00:22:32,481 --> 00:22:35,528
I think I'm gonna cry.
606
00:22:35,658 --> 00:22:37,878
Bye bye, love.
607
00:22:38,008 --> 00:22:40,271
Bye bye, sweet caress.
608
00:22:40,402 --> 00:22:42,056
Hello, emptiness.
609
00:22:42,186 --> 00:22:44,232
I feel like I could die.
610
00:22:44,363 --> 00:22:46,321
Bye bye, my love, goodbye.
611
00:22:46,452 --> 00:22:48,845
Bye bye, my love, goodbye.
612
00:22:48,976 --> 00:22:51,239
Bye bye, my love, goodbye.
613
00:22:51,370 --> 00:22:53,763
[applause]
614
00:23:00,596 --> 00:23:02,468
[wordless singing]
615
00:23:07,298 --> 00:23:13,783
Have I told you lately
that I love you?
616
00:23:13,914 --> 00:23:15,698
Love you, love you.
617
00:23:15,829 --> 00:23:20,790
Could I tell you
once again somehow?
618
00:23:23,837 --> 00:23:32,193
Have I told with all my heart
and soul how I adore you?
619
00:23:32,323 --> 00:23:37,677
Oh, well, darling,
I'm telling you now.
620
00:23:37,807 --> 00:23:40,723
I'm telling you, telling
you, telling you.
621
00:23:40,854 --> 00:23:48,339
Have I told you lately when I'm
sleeping-- sleeping, sleeping--
622
00:23:48,470 --> 00:23:53,214
every dream, I dream
as you somehow.
623
00:23:56,347 --> 00:24:01,614
Have I told you why
the night's so long
624
00:24:01,744 --> 00:24:05,052
when you're not with me?
625
00:24:05,182 --> 00:24:09,883
Well, darling, I'm
telling you now.
626
00:24:10,013 --> 00:24:12,146
I'm telling you now.
627
00:24:12,276 --> 00:24:20,546
My heart would break in
two if I should lose you.
628
00:24:20,676 --> 00:24:22,417
But I'm no good--
629
00:24:22,548 --> 00:24:25,986
I'm no good--
without you any time.
630
00:24:26,116 --> 00:24:28,510
I'm no good without you.
631
00:24:28,641 --> 00:24:35,256
And have I told you
lately that I love you?
632
00:24:35,386 --> 00:24:37,693
Love you, love you.
633
00:24:37,824 --> 00:24:43,133
Well, darling, I'm
telling you now.
634
00:24:43,264 --> 00:24:46,267
Telling you, telling
you, telling you.
635
00:24:46,397 --> 00:24:51,490
Well, darling, I'm
telling you now.
636
00:24:51,620 --> 00:24:54,449
Telling you, telling you now.
637
00:24:54,580 --> 00:24:57,060
[applause]
638
00:25:09,551 --> 00:25:13,033
[music playing]
639
00:25:59,558 --> 00:26:01,908
- Ozzie and Harriet are
brought to you on film
640
00:26:02,038 --> 00:26:04,911
by Eastman Kodak
Company, who remind you
641
00:26:05,041 --> 00:26:07,827
that the name Kodak
on your camera or film
642
00:26:07,957 --> 00:26:10,307
is your guarantee of quality.
643
00:26:10,438 --> 00:26:15,051
If it's made by Kodak,
you know it's good.
644
00:26:15,182 --> 00:26:20,143
This has been an ABC television
network film presentation.
47100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.