All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E37 The Fishing Lure 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,526 [audio logo] 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,572 - Eastman Kodak company is happy to bring you 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,619 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:10,749 --> 00:00:19,106 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:19,236 --> 00:00:21,456 Like most of us, they enjoy their good times 6 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 over again in pictures-- in snapshots and color slides, 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,679 and, of course, in their own home movies. 8 00:00:27,810 --> 00:00:30,073 This summer, you can follow their example. 9 00:00:30,204 --> 00:00:31,814 Home movies are like life itself-- 10 00:00:31,944 --> 00:00:33,772 full of action, full of color. 11 00:00:33,903 --> 00:00:37,385 And they've never been so easy, never so inexpensive. 12 00:00:37,515 --> 00:00:41,084 There's a new Kodak movie camera for every taste, every budget. 13 00:00:41,215 --> 00:00:44,305 You'll want to make movies at home, movies of your weekend 14 00:00:44,435 --> 00:00:49,571 fun, and, of course, movies of your vacation. 15 00:00:49,701 --> 00:00:52,008 This is movie month at your photo dealer's. 16 00:00:52,139 --> 00:00:55,098 He's making a special feature of new Kodak movie cameras 17 00:00:55,229 --> 00:00:57,448 for as little as $29.95. 18 00:00:57,579 --> 00:00:59,581 And you can ask about easy terms. 19 00:00:59,711 --> 00:01:02,192 Why not visit him this week? 20 00:01:02,323 --> 00:01:06,849 Now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 21 00:01:06,979 --> 00:01:08,416 of Ozzie and Harriet." 22 00:01:08,546 --> 00:01:11,941 [music playing] 23 00:01:22,212 --> 00:01:23,257 - Oh, you're in luck, dear. 24 00:01:23,387 --> 00:01:24,345 They're having a sale. 25 00:01:27,217 --> 00:01:29,176 Ozzie, they're having a sale. 26 00:01:29,306 --> 00:01:30,916 - Oh, that's nice. 27 00:01:31,047 --> 00:01:33,180 - Oh, look at the sweet little hat with the flowers on it. 28 00:01:33,310 --> 00:01:34,355 Isn't that cute? 29 00:01:34,485 --> 00:01:35,704 - Yeah, it's very cute. 30 00:01:40,404 --> 00:01:42,319 - Come on, dear. 31 00:01:42,450 --> 00:01:43,973 - Oh, well, d-- did you notice? 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,193 There's a sale on fishing tackle here. 33 00:01:46,323 --> 00:01:48,238 - The only sale I'm interested in is next door. 34 00:01:48,369 --> 00:01:49,805 Remember, we came down here to buy me 35 00:01:49,935 --> 00:01:52,677 a hat for the woman's club tea. 36 00:01:52,808 --> 00:01:54,940 - Oh, well, look, why don't you go in the hat shop 37 00:01:55,071 --> 00:01:56,507 and browse around a little. 38 00:01:56,638 --> 00:01:58,770 And I'll go in here and look over the fishing tackle. 39 00:01:58,901 --> 00:02:00,163 - No, sir. 40 00:02:00,294 --> 00:02:01,121 Either we go in the hat store together, 41 00:02:01,251 --> 00:02:02,818 or we go in here together. 42 00:02:02,948 --> 00:02:03,949 - Right. 43 00:02:07,823 --> 00:02:09,738 Oh, [chuckles] how about that? 44 00:02:09,868 --> 00:02:13,220 The fishing tackle won. 45 00:02:13,350 --> 00:02:16,179 Well, Harriet, the hat shop is halfway down the block. 46 00:02:16,310 --> 00:02:17,180 - Oh, are you kidding? 47 00:02:17,311 --> 00:02:19,878 It's only three steps away. 48 00:02:20,009 --> 00:02:23,055 - Well, let's be fair about this. 49 00:02:23,186 --> 00:02:25,319 One, two, three. 50 00:02:25,449 --> 00:02:28,670 Come on, dear, I'm practically in the store. 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,280 - Good afternoon. Can I help you? 52 00:02:30,411 --> 00:02:32,108 - Yeah, I'd like to see some of those fishing 53 00:02:32,239 --> 00:02:33,631 lures you've got in the case there. 54 00:02:33,762 --> 00:02:35,372 - We've got some beauties. Brand new. 55 00:02:35,503 --> 00:02:36,460 - Good. 56 00:02:38,680 --> 00:02:41,161 - This is the new Washburn Wobbler. 57 00:02:41,291 --> 00:02:43,946 - Oh, say-- that's beautiful, isn't it, Harriet? 58 00:02:44,076 --> 00:02:45,469 - First, tell me what it is. 59 00:02:45,600 --> 00:02:47,384 - Well, it's a fishing lure. 60 00:02:47,515 --> 00:02:50,387 You put it on the end of your line, and it lures the fish. 61 00:02:50,518 --> 00:02:51,606 - You mean they bite at it? 62 00:02:51,736 --> 00:02:53,173 - Well, they strike at it. 63 00:02:53,303 --> 00:02:54,913 - You see, you cast it out into the water, 64 00:02:55,044 --> 00:02:56,741 then reel it in slowly, and the wobbling motion 65 00:02:56,872 --> 00:02:57,916 attracts the fish. 66 00:02:58,047 --> 00:02:59,353 - Really works, huh? - Oh, yes. 67 00:02:59,483 --> 00:03:00,789 - Oh, sure. 68 00:03:00,919 --> 00:03:02,312 - Do you folks happen to know Randy Bigelow? 69 00:03:02,443 --> 00:03:03,313 - No. 70 00:03:03,444 --> 00:03:05,054 - No, I don't believe so. 71 00:03:05,185 --> 00:03:06,577 - Well, just last week he was fishing at Willow Pond using 72 00:03:06,708 --> 00:03:08,318 one of these Washburn Wobblers. 73 00:03:08,449 --> 00:03:10,451 And on his very first cast, he pulled out a trout this big. 74 00:03:10,581 --> 00:03:11,713 - Wow. 75 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 Well, I-- I think I'll take this. 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,411 - Of course, this is a green one. 77 00:03:14,542 --> 00:03:15,804 Randy was using a yellow one. 78 00:03:15,934 --> 00:03:19,111 I think I have some yellow ones back here. 79 00:03:19,242 --> 00:03:20,112 Yes, here we are. 80 00:03:20,243 --> 00:03:21,897 - Now, wait a second. 81 00:03:22,027 --> 00:03:23,464 Seems to me you've got a whole bunch of those in your fishing 82 00:03:23,594 --> 00:03:24,769 box at home. 83 00:03:24,900 --> 00:03:26,293 - Well, yeah, I have a bunch of lures, 84 00:03:26,423 --> 00:03:28,599 but I don't have a Washburn Wobbler. 85 00:03:28,730 --> 00:03:31,602 - OK, you've got one now. 86 00:03:31,733 --> 00:03:33,387 - You're giving in pretty easy, aren't you? 87 00:03:33,517 --> 00:03:34,388 - Well, I have to. 88 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 I haven't gotten my hat yet. 89 00:03:36,781 --> 00:03:38,435 - Speaking of lures, my wife's trying 90 00:03:38,566 --> 00:03:41,830 to lure me next door to the hat shop so she can buy a new hat. 91 00:03:41,960 --> 00:03:43,527 - Well, that's the way it goes. 92 00:03:43,658 --> 00:03:45,921 Did you want the green one or the yellow one? 93 00:03:46,051 --> 00:03:48,880 - Uh, I-- I think I'll take one of each. 94 00:03:49,011 --> 00:03:49,925 - Fine. 95 00:03:50,055 --> 00:03:50,969 I'll wrap them up for you. 96 00:03:51,100 --> 00:03:52,101 - Oh, thank you. 97 00:03:54,712 --> 00:03:56,366 Oh, uh, pardon me. 98 00:03:56,497 --> 00:03:58,325 Uh, what is this? I haven't seen this before. 99 00:03:58,455 --> 00:03:59,978 - Oh, that just came in this morning. 100 00:04:00,109 --> 00:04:01,806 I was afraid to show it to you. 101 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 - Wh-- what do you mean? 102 00:04:03,330 --> 00:04:05,157 - Well, do you like to fish? 103 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 - [chuckles] Well, sure. Who doesn't? 104 00:04:07,159 --> 00:04:09,336 - I mean, do you like to stay out on the lake for hours 105 00:04:09,466 --> 00:04:11,468 at a time, relaxing in the sun? - Oh, well, yeah. 106 00:04:11,599 --> 00:04:12,861 That's half the fun of fishing. 107 00:04:12,991 --> 00:04:14,993 - Well, you wouldn't want that lure. 108 00:04:15,124 --> 00:04:16,691 - Well, now-- now, why not? 109 00:04:16,821 --> 00:04:18,736 - Well, it attracts the fish so darn fast you'd probably 110 00:04:18,867 --> 00:04:20,303 catch your limit in 20 minutes. 111 00:04:20,434 --> 00:04:22,653 It'd hardly pay you to leave the dock. 112 00:04:22,784 --> 00:04:23,654 - You're kidding. 113 00:04:23,785 --> 00:04:25,439 - You know Randy Bigelow? 114 00:04:25,569 --> 00:04:27,919 - You mean the-- the fellow that caught the trout a little while 115 00:04:28,050 --> 00:04:29,443 ago over there? - Yeah, that's the one. 116 00:04:29,573 --> 00:04:30,748 Do you know his brother-in-law? 117 00:04:30,879 --> 00:04:32,446 - W-- Well, no I don't. 118 00:04:32,576 --> 00:04:34,665 - Well, his brother-in-law caught a limit of trout in 38 119 00:04:34,796 --> 00:04:36,580 minutes flat. I never saw a guy so mad. 120 00:04:40,192 --> 00:04:41,455 - Wait a minute. 121 00:04:41,585 --> 00:04:42,978 I-- I thought you just got these in today. 122 00:04:43,108 --> 00:04:44,066 - Exactly. 123 00:04:44,196 --> 00:04:45,676 He was using last year's model. 124 00:04:45,807 --> 00:04:49,114 You can imagine what this new, improved model will do. 125 00:04:49,245 --> 00:04:50,681 - Dear, let's go. 126 00:04:50,812 --> 00:04:52,553 - Oh, w-- wait a second, Harriet. 127 00:04:52,683 --> 00:04:56,165 This man's giving me a-- a very sincere pitch, here. 128 00:04:56,296 --> 00:04:58,559 I'm just stupid enough to fall for it. 129 00:04:58,689 --> 00:04:59,951 - You have two of the warblers. 130 00:05:00,082 --> 00:05:01,257 No, I-- I know. 131 00:05:01,388 --> 00:05:02,606 - Then what do you want this one for? 132 00:05:02,737 --> 00:05:04,216 - Well, in case the other one doesn't work. 133 00:05:04,347 --> 00:05:05,174 - Well, if you think they're not going to work, 134 00:05:05,305 --> 00:05:06,567 what did you buy 'em for? 135 00:05:06,697 --> 00:05:08,308 - Well, I-- I think they're going to work. 136 00:05:08,438 --> 00:05:10,527 But, well, you know, you just don't want to take a chance. 137 00:05:10,658 --> 00:05:11,920 - If you're not a fisherman, it's 138 00:05:12,050 --> 00:05:13,313 a little hard to understand. 139 00:05:13,443 --> 00:05:15,706 - Hard to understand. 140 00:05:15,837 --> 00:05:16,707 - No, Mr. Nelson. 141 00:05:16,838 --> 00:05:17,708 Don't open it. 142 00:05:17,839 --> 00:05:19,188 Why not? 143 00:05:19,319 --> 00:05:20,842 - Well, it's that pet shop across the street. 144 00:05:20,972 --> 00:05:23,323 I wouldn't want all the goldfish to jump out of the tanks. 145 00:05:25,977 --> 00:05:30,242 - Aw, you're-- yeah. 146 00:05:30,373 --> 00:05:33,637 Oh, uh, say-- say-- that's a nice one. 147 00:05:33,768 --> 00:05:35,291 Tha-- that one my wife has. 148 00:05:35,422 --> 00:05:37,162 - Oh, that's the Hathaway Annihilator. 149 00:05:37,293 --> 00:05:38,163 - Heh, heh. 150 00:05:38,294 --> 00:05:39,382 Very interesting. 151 00:05:39,513 --> 00:05:40,992 - Got to see the action on that one. 152 00:05:41,123 --> 00:05:43,734 It hops, gurgles, bubbles, wiggles, and crawls along 153 00:05:43,865 --> 00:05:46,476 the bottom like a crab. 154 00:05:46,607 --> 00:05:48,086 - I-- I think I'll take it. 155 00:05:48,217 --> 00:05:49,784 - Now I know why they call them "lures." 156 00:05:49,914 --> 00:05:51,438 They weren't meant to attract the fish, 157 00:05:51,568 --> 00:05:54,658 they were meant to attract the fisherman. 158 00:05:54,789 --> 00:05:58,140 [music playing] 159 00:06:00,142 --> 00:06:02,057 - How do you like this one, Dave? 160 00:06:02,187 --> 00:06:03,493 - Yeah, that's nice. 161 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 I think I like this one even better, though. 162 00:06:05,582 --> 00:06:06,757 - How 'bout this one? 163 00:06:06,888 --> 00:06:08,193 It has sort of an unusual color to it. 164 00:06:08,324 --> 00:06:09,978 - Oh, yeah. Your mother picked that one out. 165 00:06:10,108 --> 00:06:11,719 That is, she didn't exactly pick it out, 166 00:06:11,849 --> 00:06:13,895 but she was the first one to notice it at the store. 167 00:06:14,025 --> 00:06:15,679 - How many do you buy altogether? 168 00:06:15,810 --> 00:06:19,640 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 169 00:06:19,770 --> 00:06:21,642 - Says here that it's guaranteed to catch fish. 170 00:06:21,772 --> 00:06:22,860 Do you think that's true? 171 00:06:22,991 --> 00:06:24,645 - Oh, I imagine so. 172 00:06:24,775 --> 00:06:27,952 It's a pretty reputable firm that puts those things out. 173 00:06:28,083 --> 00:06:31,129 Did you guys ever hear of a-- a fellow named Randy Bigelow? 174 00:06:31,260 --> 00:06:32,827 - I don't think so. 175 00:06:32,957 --> 00:06:35,351 - Well, anyway, eh, he and his brother-in-law both caught 176 00:06:35,482 --> 00:06:37,919 the limit of trout in a fantastically short time using 177 00:06:38,049 --> 00:06:39,660 these lures. 178 00:06:39,790 --> 00:06:41,531 That's according to the man at the sporting goods store. 179 00:06:41,662 --> 00:06:42,532 - Are they legal? 180 00:06:42,663 --> 00:06:43,620 - Oh, sure. 181 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 Practically everybody uses them. 182 00:06:45,796 --> 00:06:47,189 Very effective. 183 00:06:47,319 --> 00:06:50,192 Just put 'em on the end of your line, 184 00:06:50,322 --> 00:06:53,500 just run 'em through the water, and they attract the fish. 185 00:06:53,630 --> 00:06:56,764 That's the reason they call them fishing lures. 186 00:06:56,894 --> 00:06:59,027 - Fellas, how do you like it? 187 00:06:59,157 --> 00:07:00,594 - Oh, it's a nice dress, Mom. 188 00:07:00,724 --> 00:07:02,378 Haven't I seen it before? - Are you kidding? 189 00:07:02,509 --> 00:07:04,380 I'm talking about the hat. How do you like it? 190 00:07:04,511 --> 00:07:06,904 - How 'bout we talk about the dress and keep this whole thing 191 00:07:07,035 --> 00:07:09,298 on a friendly basis? 192 00:07:09,429 --> 00:07:10,821 - What's wrong with it? 193 00:07:10,952 --> 00:07:12,301 - Gee, if there's something wrong with it, Mom, 194 00:07:12,432 --> 00:07:14,346 you shouldn't have bought it. 195 00:07:14,477 --> 00:07:15,739 - There's nothing wrong with it. 196 00:07:15,870 --> 00:07:17,915 I want to know whether you like it or not? 197 00:07:18,046 --> 00:07:20,352 - Uh, turn around once, Mom. 198 00:07:20,483 --> 00:07:22,137 - Now face the front, Mom. 199 00:07:22,267 --> 00:07:24,835 Oh, yeah. 200 00:07:24,966 --> 00:07:26,315 - Well, do you like it or don't you? 201 00:07:26,446 --> 00:07:27,664 - Oh, sure we like it fine. 202 00:07:27,795 --> 00:07:29,100 It looks great. 203 00:07:29,231 --> 00:07:32,452 - But then, what do we know about women's hats? 204 00:07:32,582 --> 00:07:33,627 - I like it. 205 00:07:33,757 --> 00:07:34,671 I think it's just the right thing 206 00:07:34,802 --> 00:07:36,107 to wear to the woman's club tea. 207 00:07:36,238 --> 00:07:38,588 - Oh, is that what you bought it for, the tea? 208 00:07:38,719 --> 00:07:40,503 Sure, you're going to use it as a strainer. 209 00:07:40,634 --> 00:07:41,983 See, that's what the holes are for. 210 00:07:42,113 --> 00:07:43,811 She pours the tea in through the top there, 211 00:07:43,941 --> 00:07:46,204 and then it catches the leaves, and she brushes it off 212 00:07:46,335 --> 00:07:48,206 with that little brush. - Exactly. 213 00:07:48,337 --> 00:07:49,381 - How many cups will it make? 214 00:07:49,512 --> 00:07:51,949 - Oh, about two quarts. 215 00:07:52,080 --> 00:07:52,950 - All right, fellas. 216 00:07:53,081 --> 00:07:54,299 Stop teasing your mother. 217 00:07:54,430 --> 00:07:55,779 I think the hat looks very nice on her. 218 00:07:55,910 --> 00:07:57,781 - [chuckles] Well, naturally you gotta say that. 219 00:07:57,912 --> 00:08:01,089 You bought all those lures. 220 00:08:01,219 --> 00:08:02,743 - I believe you guys are right. 221 00:08:02,873 --> 00:08:03,744 - About what? 222 00:08:03,874 --> 00:08:04,875 - All this decoration. 223 00:08:05,006 --> 00:08:06,224 It just doesn't make it. 224 00:08:06,355 --> 00:08:07,704 - I didn't even mention that, Mom. 225 00:08:07,835 --> 00:08:09,706 - Neither did I. - Well, that's just the point. 226 00:08:09,837 --> 00:08:11,665 You joked about the hat because you like it. 227 00:08:11,795 --> 00:08:13,275 But you didn't mention the decoration 228 00:08:13,405 --> 00:08:14,798 because you don't like that. 229 00:08:14,929 --> 00:08:16,060 - Well, sure, Mom. 230 00:08:16,191 --> 00:08:17,540 See, there's some hats that men like 231 00:08:17,671 --> 00:08:19,803 and some hats that women like, and the decoration 232 00:08:19,934 --> 00:08:21,413 makes it a hat that women like. 233 00:08:21,544 --> 00:08:24,025 - Hey, very good, David. 234 00:08:24,155 --> 00:08:25,243 - Well, not me. 235 00:08:25,374 --> 00:08:26,418 I'm with you. 236 00:08:26,549 --> 00:08:28,290 I don't like the decoration either. 237 00:08:28,420 --> 00:08:29,944 Hello? - Hi, Harriet. 238 00:08:30,074 --> 00:08:31,467 This is Clara. 239 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 - Oh, hello, Clara. - Did you get your new hat? 240 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 - Yes I did. How about you? 241 00:08:34,905 --> 00:08:36,298 - No. 242 00:08:36,428 --> 00:08:38,909 I haven't been able to talk you-know-who into it. 243 00:08:39,040 --> 00:08:40,607 - Haven't been able to talk me into what? 244 00:08:40,737 --> 00:08:42,173 - Getting a new hat. 245 00:08:42,304 --> 00:08:43,610 - Well, what's wrong with this one? 246 00:08:43,740 --> 00:08:46,134 This is my lucky hat. 247 00:08:46,264 --> 00:08:48,049 - I'm afraid it's hopeless, Harriet. 248 00:08:48,179 --> 00:08:50,051 - Well, you ought to do what I did with Ozzie. 249 00:08:50,181 --> 00:08:52,183 I let him buy a few fishing lures first. 250 00:08:52,314 --> 00:08:54,011 - Fishing lures? 251 00:08:54,142 --> 00:08:55,883 - What's this about fishing lures? 252 00:08:56,013 --> 00:08:57,493 - Ozzie got some new fishing lures. 253 00:08:57,624 --> 00:08:59,016 - Hey, let me talk to him. 254 00:08:59,147 --> 00:09:00,714 - I just can't picture Joe as being so stubborn. 255 00:09:00,844 --> 00:09:01,715 - Hello? 256 00:09:01,845 --> 00:09:03,194 - Who's this? 257 00:09:03,325 --> 00:09:05,588 - The man you can't picture being so stubborn. 258 00:09:05,719 --> 00:09:07,416 - Oh, hi, Joe. 259 00:09:07,547 --> 00:09:09,810 Say, why don't you let Clara buy herself a new hat? 260 00:09:09,940 --> 00:09:11,812 - We seem to have a bad connection here, Harriet. 261 00:09:11,942 --> 00:09:13,988 Can I talk to Ozzie? 262 00:09:14,118 --> 00:09:16,643 - Joe wants to talk to you. 263 00:09:16,773 --> 00:09:17,644 - Thanks. 264 00:09:17,774 --> 00:09:18,949 Hi, Joe. 265 00:09:19,080 --> 00:09:20,734 - Hey, Oz, this is a real coincidence. 266 00:09:20,864 --> 00:09:22,344 I was just going to run up to the lake 267 00:09:22,474 --> 00:09:23,867 this afternoon, fish for a few hours. 268 00:09:23,998 --> 00:09:25,826 And Harriet mentioned you got some new lures. 269 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 - Oh, yeah. Wait till you see 'em. 270 00:09:27,436 --> 00:09:28,611 They're beauties. 271 00:09:28,742 --> 00:09:29,917 - How about using them this afternoon? 272 00:09:30,047 --> 00:09:31,745 - Oh, gee, I-- I'm sorry, Joe. 273 00:09:31,875 --> 00:09:33,747 But I don't think I can make it this afternoon. 274 00:09:33,877 --> 00:09:35,096 - I didn't mean you, Oz. 275 00:09:35,226 --> 00:09:36,445 How about lettin' me use them? 276 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 - Oh, well-- 277 00:09:38,012 --> 00:09:38,882 - That's great. 278 00:09:39,013 --> 00:09:41,189 I'll be right over. 279 00:09:41,319 --> 00:09:42,190 - Hello! 280 00:09:42,320 --> 00:09:43,191 - Well? 281 00:09:43,321 --> 00:09:45,019 - It's ridiculous. 282 00:09:45,149 --> 00:09:47,282 - Ridiculous-- now I think it looks much better without 283 00:09:47,412 --> 00:09:48,675 the decoration. 284 00:09:48,805 --> 00:09:50,328 - Well, I'm not talking about the hat. 285 00:09:50,459 --> 00:09:51,939 I mean Joe. 286 00:09:52,069 --> 00:09:53,636 He wants to come over and borrow my brand-new lures. 287 00:09:53,767 --> 00:09:55,769 I haven't even tried all of 'em out in the sink yet. 288 00:09:55,899 --> 00:09:57,466 - Why did you tell him you bought them? 289 00:09:57,597 --> 00:09:59,163 - I didn't tell him. You did. 290 00:09:59,294 --> 00:10:00,121 - I didn't tell Joe. 291 00:10:00,251 --> 00:10:01,209 I told Clara. 292 00:10:01,339 --> 00:10:02,819 - Well, that's the same thing. 293 00:10:02,950 --> 00:10:04,604 - Well, why do you have to lend them to him, anyway? 294 00:10:04,734 --> 00:10:06,388 - Well, I didn't have a chance to refuse. 295 00:10:06,518 --> 00:10:07,737 He'll probably catch all the fish 296 00:10:07,868 --> 00:10:09,086 in the lake with these lures. 297 00:10:09,217 --> 00:10:10,261 - Are you kidding? 298 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 What's so great about those lures? 299 00:10:11,828 --> 00:10:13,221 You'll probably catch as many fish 300 00:10:13,351 --> 00:10:16,006 with this ornament I took off my hat. 301 00:10:16,137 --> 00:10:17,225 - Wait a minute. 302 00:10:17,355 --> 00:10:18,661 That's a wonderful idea. 303 00:10:18,792 --> 00:10:19,836 Let me have that. 304 00:10:19,967 --> 00:10:21,359 - What are you going to do with it? 305 00:10:21,490 --> 00:10:23,057 - Well, I'm going to take this out to the garage, 306 00:10:23,187 --> 00:10:25,276 get some fish hooks, and make a brand-new fishing lure-- 307 00:10:25,407 --> 00:10:27,714 the Super-Spangled Hat Dangle. 308 00:10:27,844 --> 00:10:30,064 [music playing] 309 00:10:30,194 --> 00:10:31,456 - They're beauties, all right, Oz. 310 00:10:31,587 --> 00:10:32,501 - Oh, yeah. 311 00:10:32,632 --> 00:10:33,763 They just came in this morning. 312 00:10:33,894 --> 00:10:35,373 - I'll give them a real workout for you 313 00:10:35,504 --> 00:10:36,897 and bring you a full report. 314 00:10:37,027 --> 00:10:38,681 - Oh, thanks a lot. 315 00:10:38,812 --> 00:10:40,074 - These are all your bought, huh? 316 00:10:40,204 --> 00:10:41,553 - Uh, yeah. 317 00:10:41,684 --> 00:10:44,948 Well, have a good time fishing. 318 00:10:45,079 --> 00:10:45,949 - What was that, Oz? 319 00:10:46,080 --> 00:10:47,603 - What was what? 320 00:10:47,734 --> 00:10:49,779 - That thing you put in your pocket. 321 00:10:49,910 --> 00:10:51,259 - Did I put something in my pocket? 322 00:10:51,389 --> 00:10:52,564 - Oh, come on now, Oz. 323 00:10:52,695 --> 00:10:54,436 You're holding out on me. What was it? 324 00:10:54,566 --> 00:10:55,611 It's another lure, isn't it? 325 00:10:55,742 --> 00:10:57,221 - Oh, oh. Heh-heh. 326 00:10:57,352 --> 00:10:59,136 Oh, well, uh, you wouldn't be interested in that. 327 00:10:59,267 --> 00:11:00,398 - What do you mean? 328 00:11:00,529 --> 00:11:01,878 Why wouldn't I be interested in it? 329 00:11:02,009 --> 00:11:03,619 - Uh, well, for one thing, when you go fishing, 330 00:11:03,750 --> 00:11:05,882 you like to stay out on the lake a couple of hours, don't you, 331 00:11:06,013 --> 00:11:07,710 and bask in the sun? - Sure. 332 00:11:07,841 --> 00:11:09,233 That's half the fun. 333 00:11:09,364 --> 00:11:10,626 - Well, then you wouldn't be interested in this. 334 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 You'd catch your limit in about 20 minutes. 335 00:11:12,454 --> 00:11:13,977 It'd hardly pay you to leave the dock. 336 00:11:14,108 --> 00:11:15,152 - Well I don't mind, Oz. 337 00:11:15,283 --> 00:11:17,938 Let me have a look at it. 338 00:11:18,068 --> 00:11:21,811 - Well, uh, do any of our neighbors have goldfish? 339 00:11:21,942 --> 00:11:23,030 - Ooh, not that I know of. 340 00:11:23,160 --> 00:11:24,814 Why? 341 00:11:24,945 --> 00:11:28,731 - Oh, well, I wouldn't want them jumping out of the bowls. 342 00:11:28,862 --> 00:11:29,950 - It's that good, huh? 343 00:11:30,080 --> 00:11:32,343 - Wah-- Do you know Randy Bigelow? 344 00:11:32,474 --> 00:11:33,780 - No, I don't think so. 345 00:11:33,910 --> 00:11:35,695 - Well, uh, uh, you know his brother-in-law? 346 00:11:35,825 --> 00:11:36,696 - Very well. 347 00:11:36,826 --> 00:11:38,959 Why? 348 00:11:39,089 --> 00:11:40,308 - I'll tell you some other time. 349 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 Now take a look at that. 350 00:11:42,266 --> 00:11:43,180 - Wow. 351 00:11:43,311 --> 00:11:44,921 What do they call it? 352 00:11:45,052 --> 00:11:49,056 - The uh-- the, uh, Super-Spangled Hat Dangle. 353 00:11:49,186 --> 00:11:51,188 - You know, it looks like one. 354 00:11:51,319 --> 00:11:52,712 - It really does, huh? 355 00:11:52,842 --> 00:11:54,452 - Can I borrow it? 356 00:11:54,583 --> 00:11:55,715 - Well, OK, Joe. 357 00:11:55,845 --> 00:11:58,152 - Gee, thanks, Oz. 358 00:11:58,282 --> 00:11:59,762 - Oh-- oh-- wait a minute. 359 00:11:59,893 --> 00:12:01,851 Uh, you won't need the rest of these lures. 360 00:12:01,982 --> 00:12:04,462 You've got the Super Dangle, uh, Spangle, there. 361 00:12:04,593 --> 00:12:06,203 - Well, OK. - Hey, Pop. 362 00:12:06,334 --> 00:12:07,901 - Oh, hiya, son. - Oh, hi, Mr. Randolph. 363 00:12:08,031 --> 00:12:09,685 - Hi, there, Rick. 364 00:12:09,816 --> 00:12:11,165 - You didn't by any chance have the Super-Spangled Hat Dangle 365 00:12:11,295 --> 00:12:13,080 out of the box, did you? - W-- well, yes. 366 00:12:13,210 --> 00:12:14,603 Just for a minute. Why? 367 00:12:14,734 --> 00:12:16,561 - Mrs. Dipple called up. She's pretty mad. 368 00:12:16,692 --> 00:12:18,172 - Well, wha-- what-- what's she mad about? 369 00:12:18,302 --> 00:12:19,826 - Well, it seems like all her tropical fish 370 00:12:19,956 --> 00:12:21,697 jumped out of the tank and are flopping around 371 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 on the living room rug. 372 00:12:23,917 --> 00:12:25,266 - See 'ya later, Oz. 373 00:12:25,396 --> 00:12:28,051 [music playing] 374 00:12:29,096 --> 00:12:31,185 - [chuckles] Oh, gee! 375 00:12:31,315 --> 00:12:32,664 That was perfect, Ricky. 376 00:12:32,795 --> 00:12:34,536 Your timing, it was just perfect. 377 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 - Oh, thanks, Pop. Well, I better get going. 378 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 - Well, where are you going? - Over to Mrs. Dipple's house. 379 00:12:38,975 --> 00:12:40,934 I gotta help her get those fish back in the tank. 380 00:12:52,772 --> 00:12:55,687 [music playing] 381 00:13:00,692 --> 00:13:02,172 - What are you laughing at? 382 00:13:02,303 --> 00:13:04,609 - Well, I can't help thinking of Joe up there fishing. 383 00:13:04,740 --> 00:13:07,308 He thinks he's got a fishing lure at the end of his line. 384 00:13:07,438 --> 00:13:10,006 He's got your hat ornament. 385 00:13:10,137 --> 00:13:11,529 - I think it's a dirty trick. 386 00:13:11,660 --> 00:13:13,662 - Well, he'd do the same for me, and you know it. 387 00:13:13,793 --> 00:13:14,663 - He would not. 388 00:13:14,794 --> 00:13:16,056 - Well, sure he would. 389 00:13:16,186 --> 00:13:17,709 Do you remember last year when all us guys 390 00:13:17,840 --> 00:13:19,668 went fishing up at the cabins? 391 00:13:19,799 --> 00:13:22,105 Joe nailed my shoes to the floor. 392 00:13:22,236 --> 00:13:25,848 I got up the next morning and fell flat on my face. 393 00:13:25,979 --> 00:13:26,893 - That's different. 394 00:13:27,023 --> 00:13:28,503 That was a funny practical joke. 395 00:13:28,633 --> 00:13:29,852 - Well, so is this. 396 00:13:29,983 --> 00:13:31,419 Beside, he said half the fun of fishing 397 00:13:31,549 --> 00:13:33,421 was basking out there in the sun. 398 00:13:33,551 --> 00:13:35,640 He'll be out there for a-- a couple of hours. 399 00:13:35,771 --> 00:13:37,468 Probably come back with a beautiful suntan 400 00:13:37,599 --> 00:13:39,166 and thank me for it. 401 00:13:39,296 --> 00:13:40,645 - Well, I'm sure he'd rather come back with some fish. 402 00:13:40,776 --> 00:13:41,821 [door buzzer] 403 00:13:41,951 --> 00:13:43,257 - Oh, somebody's at the back door. 404 00:13:43,387 --> 00:13:45,302 - I'll get it. 405 00:13:45,433 --> 00:13:46,303 [door buzzer] 406 00:13:46,434 --> 00:13:47,435 Just a minute. 407 00:13:50,917 --> 00:13:53,658 - Look at these, Oz! 408 00:13:53,789 --> 00:13:55,573 That Star-Spangle Hat Dangle of yours 409 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 is the greatest lure I ever borrowed from you! 410 00:13:57,706 --> 00:13:59,360 - Now-- now wait a minute. 411 00:13:59,490 --> 00:14:00,665 You mean to say you caught all these with the Dangle Dingle? 412 00:14:00,796 --> 00:14:01,841 - Yes! 413 00:14:01,971 --> 00:14:03,668 But, Oz, you gave me a bum steer. 414 00:14:03,799 --> 00:14:05,453 You said I'd catch the limit in 20 minutes. 415 00:14:05,583 --> 00:14:07,237 Took me 22! 416 00:14:07,368 --> 00:14:09,631 - Now, how were these caught with the Star-Spangle Dangle? 417 00:14:09,761 --> 00:14:11,938 I got to get home and show these to Clara. 418 00:14:12,068 --> 00:14:12,982 - Now, wait, wait. Give me my Dingle Dingle. 419 00:14:13,113 --> 00:14:14,244 - Oh, yes. 420 00:14:14,375 --> 00:14:15,289 Thanks, Oz. 421 00:14:15,419 --> 00:14:16,943 Thanks a million. 422 00:14:17,073 --> 00:14:18,292 - W-- wow! 423 00:14:18,422 --> 00:14:19,293 Ha-ha. 424 00:14:19,423 --> 00:14:22,905 [music playing] 425 00:14:27,431 --> 00:14:29,172 - You know, Harriet, this darn thing 426 00:14:29,303 --> 00:14:30,782 does have a distinctive action. 427 00:14:30,913 --> 00:14:32,480 Just goes to show you never can tell what 428 00:14:32,610 --> 00:14:33,698 a fish is going to bite at. 429 00:14:33,829 --> 00:14:35,526 - Strike at. 430 00:14:35,657 --> 00:14:38,790 - Can you imagine catching the limit of trout in 22 minutes? 431 00:14:38,921 --> 00:14:40,140 - That's a lot of fish, isn't it? 432 00:14:40,270 --> 00:14:41,793 - Boy, it sure is. 433 00:14:41,924 --> 00:14:43,708 - Did it ever occur to you that maybe Joe bought those? 434 00:14:43,839 --> 00:14:45,580 - Yeah, I phoned the fish market. 435 00:14:45,710 --> 00:14:47,582 - Oh, and he really caught them, huh? 436 00:14:47,712 --> 00:14:49,410 - Well, the lure caught them. 437 00:14:49,540 --> 00:14:51,716 Joe just happened to be at the other end of the pole. 438 00:14:54,328 --> 00:14:56,460 Well, I-- I can't wait to try this out in the lake. 439 00:14:56,591 --> 00:14:57,548 - I'll go along with that. 440 00:14:57,679 --> 00:14:59,986 I'd like to use the sink. 441 00:15:00,116 --> 00:15:01,901 - Oz? - Oh, hello, fellas! 442 00:15:02,031 --> 00:15:03,250 - Ozzie! 443 00:15:03,380 --> 00:15:05,426 - [SINGING] For he's a jolly good fellow, 444 00:15:05,556 --> 00:15:09,909 he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, which 445 00:15:10,039 --> 00:15:10,997 nobody can deny. 446 00:15:13,564 --> 00:15:15,305 - It's just our way of showing appreciation 447 00:15:15,436 --> 00:15:16,306 for your friendship. 448 00:15:16,437 --> 00:15:17,351 - Well-- 449 00:15:17,481 --> 00:15:18,482 - Where's the lure, Oz? 450 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 - Oh, for heaven's sake, Doc. 451 00:15:20,093 --> 00:15:22,878 We agreed to butter him up a little before we ask. 452 00:15:23,009 --> 00:15:23,879 - Wanna see it? 453 00:15:24,010 --> 00:15:26,142 Come on over here. 454 00:15:26,273 --> 00:15:27,361 Here we are. 455 00:15:27,491 --> 00:15:28,884 - This thing? - Oh, sure. 456 00:15:29,015 --> 00:15:30,407 - You mean you caught all those fish with this? 457 00:15:30,538 --> 00:15:31,887 - Yeah! 458 00:15:32,018 --> 00:15:32,844 - Oh, he probably bought them at the fish store. 459 00:15:32,975 --> 00:15:33,845 - N-- no, he didn't. 460 00:15:33,976 --> 00:15:35,151 I phoned up and asked. 461 00:15:35,282 --> 00:15:36,413 - I'm telling you guys, it's amazing. 462 00:15:36,544 --> 00:15:37,980 This lure is-- - All-- all right. 463 00:15:38,111 --> 00:15:39,851 I-- I'm sold. Where can we buy one, Oz? 464 00:15:39,982 --> 00:15:41,984 - W-- well you can't buy 'em. - Oh, now, come on, Oz. 465 00:15:42,115 --> 00:15:43,420 We all came in here and sang "For You're 466 00:15:43,551 --> 00:15:44,378 a Jolly Good Fellow." 467 00:15:44,508 --> 00:15:46,119 Now be one. 468 00:15:46,249 --> 00:15:47,990 - I'm not kidding. - You can't buy 'em, huh? 469 00:15:48,121 --> 00:15:49,600 I'll give you $3 for it. - I'll give ya five. 470 00:15:49,731 --> 00:15:51,037 - I'll make it seven-fifty. - Eight. 471 00:15:51,167 --> 00:15:52,255 - Eight and a quarter. 472 00:15:52,386 --> 00:15:53,691 Sold for eight and a quarter? 473 00:15:53,822 --> 00:15:55,215 - You're wasting your time. 474 00:15:55,345 --> 00:15:56,825 This whole thing was a gag. 475 00:15:56,956 --> 00:15:59,436 This little doo-dad came off a new hat Harriet bought. 476 00:15:59,567 --> 00:16:02,222 I just tied a hook on it and made it look like a lure. 477 00:16:02,352 --> 00:16:03,223 - Now, look, Oz. 478 00:16:03,353 --> 00:16:04,659 We're all fishermen, too. 479 00:16:04,789 --> 00:16:06,269 And we understand that you might not 480 00:16:06,400 --> 00:16:07,879 want to reveal your sources. 481 00:16:08,010 --> 00:16:08,880 Here's 10 bucks. 482 00:16:09,011 --> 00:16:09,881 Just buy me a lure. 483 00:16:10,012 --> 00:16:11,971 - Yeah, get me one, too. 484 00:16:12,101 --> 00:16:13,798 Oz, we don't need to know where you got it. 485 00:16:13,929 --> 00:16:16,149 If you had to send a way to that little firm in Switzerland, 486 00:16:16,279 --> 00:16:17,411 that's your business. - Is that where you got it? 487 00:16:17,541 --> 00:16:19,282 - No, no. - No more questions, fellas. 488 00:16:19,413 --> 00:16:20,501 Just get us the lure, huh, Oz? 489 00:16:20,631 --> 00:16:21,893 Come on. 490 00:16:22,024 --> 00:16:23,243 - [SINGING] For he's a jolly good fellow. 491 00:16:23,373 --> 00:16:24,461 He's a jolly good fellow. 492 00:16:24,592 --> 00:16:27,464 For he's a jolly good fellow, which-- 493 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 - [chuckles] Oh, boy. 494 00:16:32,774 --> 00:16:35,124 - If I hadn't seen it, I wouldn't have believed it. 495 00:16:35,255 --> 00:16:36,908 - It's fantastic. $10 a piece. 496 00:16:37,039 --> 00:16:38,823 - Well, you're not going to keep that, are you? 497 00:16:38,954 --> 00:16:40,260 - Well, I didn't ask them for it. 498 00:16:40,390 --> 00:16:41,261 They forced it on me. 499 00:16:41,391 --> 00:16:43,045 You heard me. 500 00:16:43,176 --> 00:16:44,699 I tried to tell him the truth, but they wouldn't believe me. 501 00:16:44,829 --> 00:16:46,353 - What are you going to do? 502 00:16:46,483 --> 00:16:47,484 - Well, I'm just going to go down in the millinery shop 503 00:16:47,615 --> 00:16:49,225 and buy three more ornaments. 504 00:16:49,356 --> 00:16:52,185 One for a Doc, one for Wally, and one for Joe. 505 00:16:52,315 --> 00:16:54,187 - Well, it seems like an awful lot of trouble. 506 00:16:54,317 --> 00:16:56,058 - Wh-- what else can I do? 507 00:16:56,189 --> 00:16:58,713 After all, [SINGING] I'm a jolly good fellow. 508 00:16:58,843 --> 00:17:00,410 I'm a jolly good fellow. 509 00:17:00,541 --> 00:17:03,631 - [SINGING] For you're a jolly good fellow. 510 00:17:03,761 --> 00:17:07,243 Which nobody can deny. 511 00:17:07,374 --> 00:17:10,986 [music playing] 512 00:17:11,117 --> 00:17:12,335 - Mr. Nelson. 513 00:17:12,466 --> 00:17:13,858 - Oh, hi there. 514 00:17:13,989 --> 00:17:15,469 - I heard about that Spangled Whatsits of yours. 515 00:17:15,599 --> 00:17:16,992 - Oh, yeah. [chuckles] 516 00:17:17,123 --> 00:17:18,037 - It must be phenomenal. 517 00:17:18,167 --> 00:17:19,560 Where'd you get it? 518 00:17:19,690 --> 00:17:21,779 - Well, i-- if I told you, you'd never believe me. 519 00:17:21,910 --> 00:17:23,346 - I don't mean to sound inquisitive, 520 00:17:23,477 --> 00:17:25,261 but, uh, where could I get one? - Oh, w-- well, gee. 521 00:17:25,392 --> 00:17:27,568 I don't think I could get enough of 'em for you to sell. 522 00:17:27,698 --> 00:17:29,613 - Oh, I don't want to sell 'em. I just want one for myself. 523 00:17:29,744 --> 00:17:32,660 I've never had a fishing lure that really worked. 524 00:17:32,790 --> 00:17:34,749 - Well, what about all those lures you sold me? 525 00:17:34,879 --> 00:17:36,490 - Well, they seem to work fine for my customers. 526 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 - Well, yeah. 527 00:17:38,231 --> 00:17:39,710 You told me about Randy Bigelow and his brother-in-law. 528 00:17:39,841 --> 00:17:41,103 - Yeah, but personally, I've never 529 00:17:41,234 --> 00:17:42,670 been able to catch a thing with them. 530 00:17:42,800 --> 00:17:44,237 - Oh, well, I tell you-- 531 00:17:44,367 --> 00:17:46,456 I'm on the trail of a couple more of them right now. 532 00:17:46,587 --> 00:17:48,067 I-- if I get them, I'll let you know. 533 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 - Gee, that's be swell. Thanks, Mr. Nelson. 534 00:17:49,938 --> 00:17:50,939 - You bet. - Thanks a lot. 535 00:17:51,070 --> 00:17:54,508 [music playing] 536 00:18:12,874 --> 00:18:15,137 - Oh, that looks very smart, madame. 537 00:18:17,792 --> 00:18:19,098 Oh, good afternoon, sir. 538 00:18:19,228 --> 00:18:21,230 - Oh, uh, good afternoon. 539 00:18:21,361 --> 00:18:23,189 Uh, I wanted to see some hats. 540 00:18:23,319 --> 00:18:25,016 - You were in here this morning, weren't you? 541 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 - Oh, uh, yes. 542 00:18:26,279 --> 00:18:27,367 Uh, uh, oui. 543 00:18:27,497 --> 00:18:29,151 Avec my wife. 544 00:18:29,282 --> 00:18:30,457 W-- we bought a hat. 545 00:18:30,587 --> 00:18:31,501 - Oh, yes. 546 00:18:31,632 --> 00:18:32,894 Something was wrong with it? 547 00:18:33,024 --> 00:18:34,983 - No, no, i-- it was beautiful. 548 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 It had a little, uh, ornament on the side, here. 549 00:18:37,464 --> 00:18:38,639 - Oh, yes. I remember. 550 00:18:38,769 --> 00:18:39,640 Very unusual. 551 00:18:39,770 --> 00:18:41,120 - Uh, yes. 552 00:18:41,250 --> 00:18:44,035 Well, I-- I see you have one more just like it. 553 00:18:44,166 --> 00:18:47,256 I-- I was wondering i-- if I could possibly buy, uh, 554 00:18:47,387 --> 00:18:49,302 four more hats just like this? 555 00:18:49,432 --> 00:18:50,477 - Four more hats? 556 00:18:50,607 --> 00:18:52,392 - Uh-- uh-- yeah, well-- see, I-- 557 00:18:52,522 --> 00:18:55,134 I need three for, uh, friends of mine, 558 00:18:55,264 --> 00:18:57,788 and then, uh, another one for a-- a man I just 559 00:18:57,919 --> 00:18:58,876 met on the street, here. 560 00:18:59,007 --> 00:19:00,443 He owns a sporting goods shop. 561 00:19:00,574 --> 00:19:04,099 Uh, actually, uh, what I wanted was just the ornament. 562 00:19:04,230 --> 00:19:07,450 And, uh, is it possible to buy the ornaments without the hats? 563 00:19:07,581 --> 00:19:08,843 - I'm sorry. 564 00:19:08,973 --> 00:19:10,845 I can't separate the ornaments from the hats. 565 00:19:10,975 --> 00:19:12,107 - Oh, heh-heh. 566 00:19:12,238 --> 00:19:14,370 I was kind of afraid of that. 567 00:19:14,501 --> 00:19:17,112 Uh-- uh-- how much would it cost f-- for the hats? 568 00:19:17,243 --> 00:19:18,113 - With the ornament? 569 00:19:18,244 --> 00:19:19,158 - Uh, oui. 570 00:19:19,288 --> 00:19:20,376 Yes. 571 00:19:20,507 --> 00:19:22,161 - Exactly what your wife paid-- $8. 572 00:19:22,291 --> 00:19:23,640 - Uh-- uh-- $8? 573 00:19:23,771 --> 00:19:24,641 - You would like them? 574 00:19:24,772 --> 00:19:25,686 - Well, uh, yes. 575 00:19:25,816 --> 00:19:27,427 I-- I think so, please. 576 00:19:27,557 --> 00:19:29,342 - Would you mind if I ask what you intend to do with them? 577 00:19:29,472 --> 00:19:30,734 - Oh, uh, not at all. 578 00:19:30,865 --> 00:19:32,606 I-- I'm going to use them for fishing lures. 579 00:19:32,736 --> 00:19:34,390 - Fishing lures? 580 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 - Yeah, you see, you put these little ornaments on the end 581 00:19:36,305 --> 00:19:39,003 of a hook when you go fishing, a-- and you catch fish with 582 00:19:39,134 --> 00:19:40,614 them. 583 00:19:40,744 --> 00:19:43,399 - Oh, if you're going fishing, why not take this one. 584 00:19:43,530 --> 00:19:45,271 There's a fishing net attached to it. 585 00:19:45,401 --> 00:19:48,491 - Oh, that's very nice. 586 00:19:48,622 --> 00:19:52,103 But, uh, see, you don't use fishing nets for trout. 587 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 Some other time when I'm going fishing 588 00:19:53,801 --> 00:19:55,498 for some other kind of fish, I-- 589 00:19:55,629 --> 00:19:58,675 I'll get some more hats, uh, like that one. 590 00:19:58,806 --> 00:20:02,070 [music playing] 591 00:20:02,201 --> 00:20:04,812 - [SINGING] For he's a jolly good fellow, 592 00:20:04,942 --> 00:20:09,599 for he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, 593 00:20:09,730 --> 00:20:11,471 which nobody can deny. 594 00:20:11,601 --> 00:20:12,472 - Hi, Harriet. 595 00:20:12,602 --> 00:20:13,516 - Hiya, fellows. 596 00:20:13,647 --> 00:20:15,083 Jolly boy's out in the garage. 597 00:20:15,214 --> 00:20:17,520 - [SINGING] For he's a jolly good fellow, 598 00:20:17,651 --> 00:20:22,830 for he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow, 599 00:20:22,960 --> 00:20:26,790 which nobody can deny. 600 00:20:26,921 --> 00:20:28,227 - Thank you, boys. 601 00:20:28,357 --> 00:20:29,576 Step right up and get your fishing lures. 602 00:20:29,706 --> 00:20:31,186 Hiya, Joe. Hiya, Wally. 603 00:20:31,317 --> 00:20:32,187 - You get 'em, Oz? - Hiya, Doc. 604 00:20:32,318 --> 00:20:33,406 I sure did. Here ya are. 605 00:20:33,536 --> 00:20:34,624 Here's one for you, Wally. 606 00:20:34,755 --> 00:20:35,973 Uh, here's one for you, Doc. 607 00:20:36,104 --> 00:20:37,366 And here's one for you, Joe. 608 00:20:37,497 --> 00:20:39,150 - Well, they certainly come in a fancy box. 609 00:20:39,281 --> 00:20:40,500 - Well, this is a hat box. 610 00:20:40,630 --> 00:20:41,762 - What are you giving us hat boxes for? 611 00:20:41,892 --> 00:20:43,459 - Open 'em up. 612 00:20:43,590 --> 00:20:44,895 - What is this, a gag? 613 00:20:45,026 --> 00:20:47,071 - No, look at the ornaments. 614 00:20:47,202 --> 00:20:49,813 - It's the Super-Spangled Hat Dangle. 615 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 - Right. 616 00:20:51,293 --> 00:20:52,425 Just cut 'em off, attach hooks to 'em, 617 00:20:52,555 --> 00:20:53,991 and you'll have the deadliest fishing 618 00:20:54,122 --> 00:20:55,428 lure that's ever been invented. 619 00:20:55,558 --> 00:20:57,168 - You mean you're charging us $10 for this? 620 00:20:57,299 --> 00:20:59,214 - Well, you forced the money on me. 621 00:20:59,345 --> 00:21:02,261 But they only cost $8 apiece, and the hats go with it. 622 00:21:02,391 --> 00:21:03,523 He-- here's your change. 623 00:21:03,653 --> 00:21:06,047 Uh, $2 apiece change. 624 00:21:06,177 --> 00:21:07,091 - I don't mind. 625 00:21:07,222 --> 00:21:08,658 I know what this thing can do. 626 00:21:08,789 --> 00:21:10,094 - Well, I'll take your word for it. 627 00:21:10,225 --> 00:21:11,531 - I guess I have to go along. 628 00:21:11,661 --> 00:21:13,489 - Uh-- oh, when are we going to try 'em out? 629 00:21:13,620 --> 00:21:14,795 - How about tomorrow, when the girls are 630 00:21:14,925 --> 00:21:16,100 at the tea at the women's club? 631 00:21:16,231 --> 00:21:18,102 - That's a date, huh? - Fine. 632 00:21:18,233 --> 00:21:20,061 We'll see you tomorrow afternoon around teatime. 633 00:21:20,191 --> 00:21:22,237 - OK. 634 00:21:22,368 --> 00:21:24,674 - [SINGING] For he's a jolly good fellow, 635 00:21:24,805 --> 00:21:26,285 for he's a jolly good fellow. 636 00:21:26,415 --> 00:21:27,286 - Boys, please. 637 00:21:27,416 --> 00:21:28,809 Let's not get maudlin. 638 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 - OK. 639 00:21:30,637 --> 00:21:32,116 - Go on. - All right. 640 00:21:32,247 --> 00:21:33,117 - Go on. 641 00:21:33,248 --> 00:21:36,599 [music playing] 642 00:21:41,517 --> 00:21:43,780 - What do you think? 643 00:21:43,911 --> 00:21:46,566 - Oh, it's a beautiful day for fishing. 644 00:21:46,696 --> 00:21:48,698 - I was talking about my new hat. 645 00:21:48,829 --> 00:21:51,135 - Oh, well-- 646 00:21:51,266 --> 00:21:52,833 - The more I wear it, the more I like it. 647 00:21:52,963 --> 00:21:54,356 Looks nice with this suit, too. 648 00:21:54,487 --> 00:21:58,099 - You-- you took the words right out of my mouth. 649 00:21:58,229 --> 00:22:00,275 - When are your Super-Spangled Hat Dangled friends getting 650 00:22:00,406 --> 00:22:01,798 here? 651 00:22:01,929 --> 00:22:03,322 Well, uh, they oughtta be along pretty soon now. 652 00:22:03,452 --> 00:22:05,019 - Oh, say, did I tell you Clara Randolph called, 653 00:22:05,149 --> 00:22:06,455 and guess what? 654 00:22:06,586 --> 00:22:09,328 Joe finally broke down, bought her new hat. 655 00:22:09,458 --> 00:22:10,546 - Really? - Yes. 656 00:22:10,677 --> 00:22:11,547 It was a big surprise. 657 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 He brought it home with him. 658 00:22:12,853 --> 00:22:15,072 I can't wait to see it. 659 00:22:15,203 --> 00:22:17,466 I'm certainly glad I bought this. 660 00:22:17,597 --> 00:22:20,556 I have a feeling this is going to make a big hit. 661 00:22:20,687 --> 00:22:22,297 - Uh, uh-- uh-- 662 00:22:22,428 --> 00:22:23,603 Harriet. 663 00:22:23,733 --> 00:22:25,692 On second thought, don't you think it's 664 00:22:25,822 --> 00:22:27,955 a little on the plain side? 665 00:22:28,085 --> 00:22:30,131 Now, that hat you wear to church on Easter Sunday-- 666 00:22:30,261 --> 00:22:31,480 - You mean the one with the frilly little veil 667 00:22:31,611 --> 00:22:33,439 and the flowers in the back? - Yeah, yeah! 668 00:22:33,569 --> 00:22:35,005 - You said you hated that one. 669 00:22:35,136 --> 00:22:37,138 - Ya-- yes. 670 00:22:37,268 --> 00:22:38,139 What did you do with it? 671 00:22:38,269 --> 00:22:40,707 - I burned it. 672 00:22:40,837 --> 00:22:42,839 - Do you think maybe it's still in the incinerator? 673 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 - What's the matter? I thought you liked this hat. 674 00:22:44,841 --> 00:22:45,842 - Oh, well, yes. I do. 675 00:22:45,973 --> 00:22:47,627 This is a beautiful hat. 676 00:22:47,757 --> 00:22:50,064 But I-- I just think you'd be happier if you didn't wear it 677 00:22:50,194 --> 00:22:51,282 this afternoon. 678 00:22:51,413 --> 00:22:52,501 - What are you trying to tell me? 679 00:22:52,632 --> 00:22:54,416 [doorbell] - Oh, uh, here they come. 680 00:22:57,071 --> 00:22:58,289 - Hi! - Hello. 681 00:22:58,420 --> 00:22:59,290 - Are we the first ones? 682 00:22:59,421 --> 00:23:00,291 - Yes, dear. 683 00:23:00,422 --> 00:23:01,945 How do you like my new hat? 684 00:23:02,076 --> 00:23:03,469 - Oh! 685 00:23:03,599 --> 00:23:05,253 - What were you trying to tell me? 686 00:23:05,384 --> 00:23:06,515 - Hi, Harriet. 687 00:23:06,646 --> 00:23:07,603 - Oh, hi-- hiya, Joe. 688 00:23:07,734 --> 00:23:09,213 Uh, the car's right around back. 689 00:23:09,344 --> 00:23:10,737 - We got to wait for the Dipples, and Doc, and his wife. 690 00:23:10,867 --> 00:23:11,825 - Oh, hi. 691 00:23:11,955 --> 00:23:12,869 - Hi, everybody. 692 00:23:13,000 --> 00:23:15,742 How do you like my new hat? 693 00:23:15,872 --> 00:23:17,178 - You've got the same hat. 694 00:23:17,308 --> 00:23:18,571 And you, too. 695 00:23:18,701 --> 00:23:21,051 - Yes, it's quite a coincidence, isn't it? 696 00:23:21,182 --> 00:23:22,749 - Hi, Harriet! 697 00:23:22,879 --> 00:23:24,577 - Oh, hi. 698 00:23:24,707 --> 00:23:27,014 Come on in and join the wives of the Super-Spangle Hat Danglers. 699 00:23:27,144 --> 00:23:28,102 - Hello, everybody. 700 00:23:28,232 --> 00:23:29,320 How do you like my new hat? 701 00:23:31,801 --> 00:23:32,672 - Something wrong, dear? 702 00:23:32,802 --> 00:23:34,021 - Their hats. 703 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 - Yeah, you got a heck of a nerve, Joe, 704 00:23:35,936 --> 00:23:38,721 wearing the same kind of hat that I'm wearing. 705 00:23:38,852 --> 00:23:40,288 - What about Shirley's hat? 706 00:23:40,419 --> 00:23:41,289 And Clara's? 707 00:23:41,420 --> 00:23:42,290 And Harriet's? 708 00:23:42,421 --> 00:23:43,683 - Oh, they're very nice. 709 00:23:43,813 --> 00:23:45,424 I-- is that the new woman's club uniform? 710 00:23:48,644 --> 00:23:50,167 - Well, come on, fellas. 711 00:23:50,298 --> 00:23:52,082 Ha-- have a good time at the tea, girls. 712 00:23:52,213 --> 00:23:53,519 - Hey, wait a minute. We'll take those. 713 00:23:53,649 --> 00:23:54,694 Come on, girls. 714 00:23:54,824 --> 00:23:55,738 - Hey! 715 00:23:55,869 --> 00:23:56,783 You got my fishing lures. 716 00:23:56,913 --> 00:23:57,784 - I know it. 717 00:23:57,914 --> 00:23:59,394 I just got a wonderful idea. 718 00:23:59,525 --> 00:24:00,961 It was the fishing lures that caused all this trouble, 719 00:24:01,091 --> 00:24:02,528 and they're going to get us out of it. 720 00:24:02,658 --> 00:24:05,313 Here, this will make the hat look different. 721 00:24:05,444 --> 00:24:07,924 - Oh, it looks like a little feather. 722 00:24:08,055 --> 00:24:09,491 - Can I have one? - Here, Shirley. 723 00:24:09,622 --> 00:24:11,319 - Well, there go your brand-new lures. 724 00:24:11,450 --> 00:24:12,320 - Yeah. 725 00:24:12,451 --> 00:24:14,104 It's a fine thing. 726 00:24:14,235 --> 00:24:16,019 Well, it looks like I'll have to rely on the old Wangle Dangle 727 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 Bangle. 728 00:24:18,369 --> 00:24:19,806 - I can't do better than that. 729 00:24:38,215 --> 00:24:41,218 [music playing] 730 00:24:43,830 --> 00:24:44,700 - Hi, Mom. 731 00:24:44,831 --> 00:24:45,875 - Hello, dear. 732 00:24:46,006 --> 00:24:46,920 - How was the tea? 733 00:24:47,050 --> 00:24:48,443 - Oh, my hat was a huge success. 734 00:24:48,574 --> 00:24:51,402 I hooked two napkins, a tablecloth, and a waiter. 735 00:24:51,533 --> 00:24:53,317 Thank you, dear. - Hi! 736 00:24:53,448 --> 00:24:54,884 Who'd like to see some beautiful fish? 737 00:24:55,015 --> 00:24:56,625 - Oh, those are beautiful fish. 738 00:24:56,756 --> 00:24:57,974 - How 'bout that. 739 00:24:58,105 --> 00:24:59,367 I-- I've never seen fish bite like that. 740 00:24:59,498 --> 00:25:01,064 They were biting at anything up there. 741 00:25:01,195 --> 00:25:02,326 - I'll take them out to the kitchen for you, Pop. 742 00:25:02,457 --> 00:25:03,980 - Oh, thank you, Dave. 743 00:25:04,111 --> 00:25:05,373 - Did you catch all of those with my Super-Spangle Hat 744 00:25:05,504 --> 00:25:07,070 Dangle? 745 00:25:07,201 --> 00:25:08,463 - Well, yah, uh, I was using the, the dangle, uh, bangle. 746 00:25:08,594 --> 00:25:09,943 But, Harriet, it didn't make any difference. 747 00:25:10,073 --> 00:25:11,161 They were biting at worms. 748 00:25:11,292 --> 00:25:12,554 Th-- they were biting at anything. 749 00:25:12,685 --> 00:25:14,513 I've never seen fish bite like that before. 750 00:25:14,643 --> 00:25:15,775 I'll get cleaned up. 751 00:25:15,905 --> 00:25:16,776 - Ozzie! 752 00:25:16,906 --> 00:25:18,778 What happened to your pants? 753 00:25:18,908 --> 00:25:21,041 - Oh, [chuckles] well, I told you, Harriet, 754 00:25:21,171 --> 00:25:23,043 that they were biting at-- at-- well, I didn't-- 755 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 I just didn't get behind the tree fast enough. 756 00:25:25,349 --> 00:25:28,744 [music playing] 757 00:25:32,226 --> 00:25:34,837 - Days go fast when you have something to look forward to. 758 00:25:34,968 --> 00:25:37,797 But for many Americans, those afflicted with cerebral palsy, 759 00:25:37,927 --> 00:25:40,234 the days often pass without relief. 760 00:25:40,364 --> 00:25:41,844 Not so long ago, these people were 761 00:25:41,975 --> 00:25:43,672 considered hopelessly crippled. 762 00:25:43,803 --> 00:25:46,414 But thanks to the efforts of United Cerebral Palsy, 763 00:25:46,545 --> 00:25:48,547 much has been done to help them. 764 00:25:48,677 --> 00:25:51,767 United Cerebral Palsy can continue its necessary work 765 00:25:51,898 --> 00:25:53,595 only with your support. 766 00:25:53,726 --> 00:25:56,859 So won't you join their Golden Deed Crusade today? 767 00:25:56,990 --> 00:25:58,295 Do a golden deed. 768 00:25:58,426 --> 00:26:00,167 Help those in need. 769 00:26:00,297 --> 00:26:03,387 Send your contribution now to Cerebral Palsy, 770 00:26:03,518 --> 00:26:05,346 care of your local postmaster. 771 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 "The Adventures of Ozzie and Harriet" 772 00:26:54,351 --> 00:26:56,876 are brought to you by Eastman Kodak Company, 773 00:26:57,006 --> 00:26:59,313 who remind you that this is movie month at your photo 774 00:26:59,443 --> 00:27:00,923 dealer's. 775 00:27:01,054 --> 00:27:03,360 Why not stop in tomorrow and see his special display 776 00:27:03,491 --> 00:27:07,190 of new Kodak movie cameras and projectors? 777 00:27:07,321 --> 00:27:12,239 This has been an ABC Television Network film presentation. 55955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.