All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E34 David Has A Date With Miss Universe 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,875 [music playing] 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,442 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 3 00:00:07,572 --> 00:00:10,923 starring the entire Nelson family. 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,839 Here's Ozzie. 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,886 Here's Harriet. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,889 Here's David. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 And here's Ricky. 8 00:00:24,459 --> 00:00:27,331 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,250 - Hi. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,861 Tonight we're going to take you back about six years and glance 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,994 through a few pages of our memory book. 12 00:00:38,125 --> 00:00:40,997 Here's a show that was filmed back in 1957. 13 00:00:41,128 --> 00:00:43,652 It's called "David Meets Miss Universe." 14 00:00:43,782 --> 00:00:45,349 We hope you enjoy it. 15 00:00:45,480 --> 00:00:49,962 [music playing] 16 00:00:50,093 --> 00:00:51,703 - Thank you. 17 00:00:51,834 --> 00:00:53,140 - How are the tickets going for your fraternity dance, Dave? 18 00:00:53,270 --> 00:00:54,663 - Oh, not too well, I'm afraid. 19 00:00:54,793 --> 00:00:56,404 I'm sorry I said I'd be chairman of the committee. 20 00:00:56,534 --> 00:00:58,014 - Hey, who are you taking to the dance? 21 00:00:58,145 --> 00:00:59,320 - Well, I'm not taking anybody. 22 00:00:59,450 --> 00:01:00,712 I'll be too busy. 23 00:01:00,843 --> 00:01:02,105 - Here's your chance to sell the place out. 24 00:01:02,236 --> 00:01:03,237 Take her to the dance. 25 00:01:03,367 --> 00:01:04,238 Who's that? 26 00:01:04,368 --> 00:01:05,761 - Miss Universe. 27 00:01:05,891 --> 00:01:07,632 Says she's going to be in town day after tomorrow. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 She's a beautiful girl, all right. 29 00:01:09,199 --> 00:01:10,157 - Let me see, Dave. 30 00:01:13,334 --> 00:01:14,509 Yeah. 31 00:01:14,639 --> 00:01:16,815 She sure is a beautiful girl. 32 00:01:16,946 --> 00:01:18,165 Why don't you send her a telegram 33 00:01:18,295 --> 00:01:19,644 in care of the newspaper? 34 00:01:19,775 --> 00:01:21,559 - You mean and ask her to the dance? 35 00:01:21,690 --> 00:01:22,734 - Well, sure. Why not? 36 00:01:22,865 --> 00:01:25,520 She can't do anymore than say no. 37 00:01:25,650 --> 00:01:26,912 - What do you think, Mom? 38 00:01:27,043 --> 00:01:28,479 - Well, she can't do more than say no. 39 00:01:28,610 --> 00:01:30,742 - Sure, she can't do any more than say no. 40 00:01:30,873 --> 00:01:32,527 - In fact, she might even say yes. 41 00:01:32,657 --> 00:01:33,528 [laughter] 42 00:01:33,658 --> 00:01:38,489 [music playing] 43 00:01:38,620 --> 00:01:41,057 - We were just going over the ticket sales for the dance. 44 00:01:41,188 --> 00:01:42,493 How do we stand? 45 00:01:42,624 --> 00:01:44,582 - Well, I figure if we sell 38 more tickets, 46 00:01:44,713 --> 00:01:46,758 we'll only lose $89. 47 00:01:46,889 --> 00:01:49,021 - How would you like to sell 500 tickets? 48 00:01:49,152 --> 00:01:51,850 - Are you sure this is the first malt you've had today? 49 00:01:51,981 --> 00:01:53,374 - Yeah, when the word gets around who 50 00:01:53,504 --> 00:01:54,723 I'm taking to the dance, we'll be 51 00:01:54,853 --> 00:01:56,333 able to sell more tickets than we've got. 52 00:01:56,464 --> 00:01:57,943 - OK, I'll bite. Who you taking? 53 00:01:58,074 --> 00:01:59,467 - Now, hold your breath now. 54 00:01:59,597 --> 00:02:01,121 I've invited Miss Universe. 55 00:02:01,251 --> 00:02:02,905 - Great. 56 00:02:03,035 --> 00:02:04,820 She ought to get along just fine with my date, Jayne Mansfield. 57 00:02:04,950 --> 00:02:06,387 [laughter] 58 00:02:06,517 --> 00:02:07,953 - I thought you said I was taking Jayne Mansfield? 59 00:02:08,084 --> 00:02:08,998 - Oh, no. 60 00:02:09,129 --> 00:02:10,260 You're stuck with Anita Ekberg. 61 00:02:10,391 --> 00:02:11,261 [laughter] 62 00:02:11,392 --> 00:02:12,480 - You can kid all you like. 63 00:02:12,610 --> 00:02:14,046 But when she accepts my invitation, 64 00:02:14,177 --> 00:02:15,439 you're going to look pretty silly, both of you guys. 65 00:02:15,570 --> 00:02:16,962 - Oh, hiya, fellas. 66 00:02:17,093 --> 00:02:18,442 Hey, David, I've been looking all over for you. 67 00:02:18,573 --> 00:02:19,617 - What's the matter? - Guess what? 68 00:02:19,748 --> 00:02:20,923 She accepted your invitation. 69 00:02:21,053 --> 00:02:22,446 You're not kidding me, are you, Rick? 70 00:02:22,577 --> 00:02:24,013 - No, honest. Mom talk to her. 71 00:02:24,144 --> 00:02:25,536 She phoned us long distance. 72 00:02:25,667 --> 00:02:27,234 You're supposed to meet her at the plane tomorrow. 73 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 Gee, how about that? 74 00:02:28,800 --> 00:02:30,237 - You mean this is on the level? Yeah, honest. 75 00:02:30,367 --> 00:02:31,629 - What time does the plane get in? 76 00:02:31,760 --> 00:02:32,978 - 10 o'clock. 77 00:02:33,109 --> 00:02:34,632 - Well, how am I supposed to know her? 78 00:02:34,763 --> 00:02:37,157 - If you can't figure that out, maybe I better take her. 79 00:02:37,287 --> 00:02:38,593 [laughter] 80 00:02:38,723 --> 00:02:40,464 - No, I mean, how is she supposed to know me? 81 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 - Well, Mom fixed that up. 82 00:02:42,292 --> 00:02:43,728 You're supposed to wear a carnation in your buttonhole. 83 00:02:43,859 --> 00:02:45,643 Pretty original idea, huh? - Well, I don't care. 84 00:02:45,774 --> 00:02:47,036 As long as it works. 85 00:02:47,167 --> 00:02:48,690 Look, you guys, just spread the word around 86 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 that Miss Universe is going to be at our dance tomorrow 87 00:02:50,431 --> 00:02:51,388 night in person. 88 00:02:56,437 --> 00:02:57,525 Hey, hurry up will you, Rick? 89 00:02:57,655 --> 00:02:58,830 We've only got about five minutes. 90 00:02:58,961 --> 00:03:00,136 - Walk slower. 91 00:03:00,267 --> 00:03:01,181 I don't want to jiggle my hair loose. 92 00:03:01,311 --> 00:03:02,182 [laughter] 93 00:03:02,312 --> 00:03:03,922 - Hey, Dave! Hey, Dave! 94 00:03:04,053 --> 00:03:05,402 - Hey, what are you guys doing here? 95 00:03:05,533 --> 00:03:06,795 - Well, that's not a very cordial way 96 00:03:06,925 --> 00:03:08,188 to greet your fraternity brother. 97 00:03:08,318 --> 00:03:10,146 - Look, if you guys want to meet Miss Universe, 98 00:03:10,277 --> 00:03:12,148 I'll introduce you to her at the dance tonight. 99 00:03:12,279 --> 00:03:13,976 - Miss Universe? Who's she? 100 00:03:14,106 --> 00:03:16,152 We just came down to see how they run the airport. 101 00:03:16,283 --> 00:03:17,545 - I suppose you all just happened 102 00:03:17,675 --> 00:03:19,242 to be wearing carnations. 103 00:03:19,373 --> 00:03:20,983 - Well, isn't that a coincidence? 104 00:03:21,113 --> 00:03:22,376 [laughter] 105 00:03:22,506 --> 00:03:23,638 - All right, fellas. 106 00:03:23,768 --> 00:03:25,074 This is the information booth over here, 107 00:03:25,205 --> 00:03:26,641 and outside's where they land the airplanes. 108 00:03:26,771 --> 00:03:27,990 - [INTERCOM] Attention, please. 109 00:03:28,120 --> 00:03:30,384 Flight 92 arriving at gate 6. 110 00:03:30,514 --> 00:03:31,907 - That's her plane, Ricky. Come on. 111 00:03:32,037 --> 00:03:33,648 - [INTERCOM] That's Flight 92, arriving at gate 6. 112 00:03:33,778 --> 00:03:35,040 - Hey, how would you fellas like to see a real live aeroplane 113 00:03:35,171 --> 00:03:36,390 with people getting off? 114 00:03:36,520 --> 00:03:37,695 - Oh, that sounds just dandy! 115 00:03:37,826 --> 00:03:38,696 [laughter] 116 00:03:38,827 --> 00:03:39,915 - Follow me. 117 00:03:40,045 --> 00:03:43,875 [music playing] 118 00:03:48,619 --> 00:03:49,490 - May I help you? 119 00:03:49,620 --> 00:03:50,534 - Hi, fellas. 120 00:03:50,665 --> 00:03:51,535 - May I help you? 121 00:03:51,666 --> 00:03:52,623 - Oh, thank you. 122 00:03:52,754 --> 00:03:54,016 Which one is Dave Nelson? 123 00:03:54,146 --> 00:03:55,844 [all] I am! [laughter] 124 00:03:55,974 --> 00:03:57,585 - He's Dave Nelson. I can vouch for him. 125 00:03:57,715 --> 00:03:59,326 I'm his brother, Ricky. [laughter] 126 00:03:59,456 --> 00:04:00,979 - Hi, Dave. - Hi, Carol. 127 00:04:01,110 --> 00:04:02,720 Yeah, I'm glad you can make it. - Thank you. 128 00:04:02,851 --> 00:04:03,765 I am, too. 129 00:04:03,895 --> 00:04:05,462 - How about introducing us? 130 00:04:05,593 --> 00:04:06,985 - Oh, this is a bunch of my no-good fraternity brothers. 131 00:04:07,116 --> 00:04:08,160 You guys can meet her at the dance. 132 00:04:08,291 --> 00:04:09,684 She's my date. 133 00:04:09,814 --> 00:04:11,251 - How about a nice hand for Miss Universe, fellas? 134 00:04:11,381 --> 00:04:12,861 [cheering] 135 00:04:12,991 --> 00:04:14,515 Now a nice cheer for brother Dave. 136 00:04:14,645 --> 00:04:16,430 [boos] 137 00:04:16,560 --> 00:04:17,866 [laughter] 138 00:04:17,996 --> 00:04:23,437 [music playing] 139 00:04:23,567 --> 00:04:25,003 MALE REPORTER: Pardon me, Ms. Morris, 140 00:04:25,134 --> 00:04:26,527 do you mind if we take a few pictures? 141 00:04:26,657 --> 00:04:27,919 - No, I'd love it. - Thank you. 142 00:04:28,050 --> 00:04:29,617 Would you mind stepping over there, please? 143 00:04:29,747 --> 00:04:32,794 - Yes, come on over, Dave. 144 00:04:32,924 --> 00:04:35,100 - You mind moving out of the shot, son? 145 00:04:35,231 --> 00:04:36,406 - Oh, sure. - Thank you. 146 00:04:36,537 --> 00:04:37,886 - Oh, but he's my date. 147 00:04:38,016 --> 00:04:39,627 MALE REPORTER: Smile, please. 148 00:04:39,757 --> 00:04:42,151 FEMALE REPORTER: Would you look this way and smile, please? 149 00:04:42,282 --> 00:04:43,979 - What's your name? - David Nelson. 150 00:04:44,109 --> 00:04:45,328 - How did this date come about? 151 00:04:45,459 --> 00:04:46,895 - Well, I saw her picture in the paper, 152 00:04:47,025 --> 00:04:48,462 and I sent her a telegram inviting her 153 00:04:48,592 --> 00:04:49,854 to our fraternity dance. 154 00:04:49,985 --> 00:04:51,073 - Pardon me, please. 155 00:04:51,203 --> 00:04:52,204 Here comes the mayor. 156 00:04:52,335 --> 00:04:53,902 - Excuse me, folks. Excuse me. 157 00:04:54,032 --> 00:04:55,120 Hi. - Oh, hi, Mr. Mayor. 158 00:04:55,251 --> 00:04:56,383 - Miss Universe. 159 00:04:56,513 --> 00:04:57,384 - How do you do? 160 00:04:57,514 --> 00:04:59,081 - Well, how do you do? 161 00:04:59,211 --> 00:05:00,909 It's a great pleasure, indeed. 162 00:05:01,039 --> 00:05:03,694 And now, as the mayor of our fair city, 163 00:05:03,825 --> 00:05:06,567 I should like to extend a most hearty welcome to you. 164 00:05:06,697 --> 00:05:07,655 - Thank you so much. 165 00:05:07,785 --> 00:05:09,352 [applause] 166 00:05:09,483 --> 00:05:10,658 - Just wait, please. 167 00:05:10,788 --> 00:05:11,572 Can we get a couple of pictures of you 168 00:05:11,702 --> 00:05:12,660 and the mayor, Ms. Morris? 169 00:05:12,790 --> 00:05:14,488 - Smile now. 170 00:05:14,618 --> 00:05:15,489 Thank you. 171 00:05:15,619 --> 00:05:17,142 - Don't feel too bad, Dave. 172 00:05:17,273 --> 00:05:18,143 At least you'll get a chance to be alone with her when 173 00:05:18,274 --> 00:05:19,362 you're driving home. 174 00:05:19,493 --> 00:05:20,407 - What do you mean alone? 175 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 You'll be in the car, too. 176 00:05:22,322 --> 00:05:24,411 At least we'll both get a chance to be alone with her. 177 00:05:24,541 --> 00:05:25,412 [laughter] 178 00:05:25,542 --> 00:05:29,807 [music playing] 179 00:05:29,938 --> 00:05:31,853 - Well, here we are. 180 00:05:31,983 --> 00:05:33,811 Yeah, I'm sorry there was so much excitement out 181 00:05:33,942 --> 00:05:34,943 at the airport. 182 00:05:35,073 --> 00:05:35,944 - Oh, that's all right. 183 00:05:36,074 --> 00:05:37,467 I'm used to it by now. 184 00:05:37,598 --> 00:05:39,164 - I'll get your bags out of the back here. 185 00:05:39,295 --> 00:05:40,165 - Thank you. 186 00:05:40,296 --> 00:05:42,472 I'll take this hat box. 187 00:05:42,603 --> 00:05:44,300 - Well, at least it's nice and quiet here. 188 00:05:44,431 --> 00:05:46,433 Make yourself at home, and take it easy for a while. 189 00:05:46,563 --> 00:05:47,869 - Oh, that sounds wonderful. 190 00:05:51,351 --> 00:05:53,091 Mom, Pop, this is Carol Morris. - Hello, Carol. 191 00:05:53,222 --> 00:05:54,484 - Oh, how do you? - It's so nice to have you. 192 00:05:54,615 --> 00:05:55,485 - Nice to see you. 193 00:05:55,616 --> 00:05:56,573 - There she is, everybody! 194 00:05:56,704 --> 00:05:57,618 [laughter] 195 00:05:57,748 --> 00:05:58,793 - Toby, get your camera ready. 196 00:05:58,923 --> 00:06:00,621 [music playing] 197 00:06:00,751 --> 00:06:02,797 - Would you sign this for my little girl, please? 198 00:06:02,927 --> 00:06:04,451 - Can my little boy take your picture? 199 00:06:08,237 --> 00:06:11,719 [chatter] 200 00:06:25,907 --> 00:06:27,299 - How long are you going to be here? 201 00:06:27,430 --> 00:06:28,823 - I'm leaving tomorrow morning. 202 00:06:28,953 --> 00:06:31,129 I'm just staying for the dance with David tonight. 203 00:06:31,260 --> 00:06:33,218 [chatter] 204 00:06:33,349 --> 00:06:35,220 - May I have your attention for a moment, please? 205 00:06:35,351 --> 00:06:36,221 [chatter] 206 00:06:36,352 --> 00:06:38,528 [music playing] 207 00:06:38,659 --> 00:06:40,008 May I have your attention, folks? 208 00:06:46,275 --> 00:06:49,104 [trumpet] 209 00:06:49,234 --> 00:06:50,627 [laughter] 210 00:06:50,758 --> 00:06:52,542 I don't like to spoil the fun, but I'm 211 00:06:52,673 --> 00:06:55,284 sure you all realize our young visitor here 212 00:06:55,415 --> 00:06:58,940 has had a long plane trip and a lot of excitement. 213 00:06:59,070 --> 00:07:01,246 I hate to sound inhospitable, but I 214 00:07:01,377 --> 00:07:04,162 think she'd probably like a chance to get her bags unpacked 215 00:07:04,293 --> 00:07:05,642 and get a little rest. 216 00:07:05,773 --> 00:07:07,905 [applause] 217 00:07:08,036 --> 00:07:09,254 - Thank you all for coming. 218 00:07:09,385 --> 00:07:11,953 It was really wonderful meeting all of you. 219 00:07:12,083 --> 00:07:13,737 WOMAN: You're OK, dearie! [laughter] 220 00:07:13,868 --> 00:07:14,738 [music playing] 221 00:07:14,869 --> 00:07:16,566 [chatter] 222 00:07:16,697 --> 00:07:18,350 - Thank you so much for letting us stop by. 223 00:07:18,481 --> 00:07:19,656 She's a lovely girl. 224 00:07:19,787 --> 00:07:21,658 - Oh, well, thank you for stopping by. 225 00:07:21,789 --> 00:07:23,312 Rick, would you open the door, please? 226 00:07:23,443 --> 00:07:24,313 Bye, bye. 227 00:07:24,444 --> 00:07:25,836 Nice to see you. 228 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Goodbye. 229 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 - Enjoy yourself while you can, honey. 230 00:07:31,059 --> 00:07:32,539 Remember, it only lasts a year. 231 00:07:32,669 --> 00:07:33,801 I had my year... 232 00:07:33,931 --> 00:07:34,802 1927! 233 00:07:34,932 --> 00:07:37,282 [laughter] 234 00:07:37,413 --> 00:07:39,633 - I'm sorry there was such a big crowd here. 235 00:07:39,763 --> 00:07:40,808 - Oh, I enjoyed it. 236 00:07:40,938 --> 00:07:42,636 They're all such friendly people. 237 00:07:42,766 --> 00:07:44,159 - So that was very nicely done, dear. 238 00:07:44,289 --> 00:07:45,639 It was a tactful speech. 239 00:07:45,769 --> 00:07:47,423 - Oh, thanks. 240 00:07:47,554 --> 00:07:49,599 At least we got them all out of the house, and nobody got mad. 241 00:07:49,730 --> 00:07:51,427 - What was that part about the hospital, Pop? 242 00:07:51,558 --> 00:07:52,863 I didn't quite get that. 243 00:07:52,994 --> 00:07:54,256 [laughter] 244 00:07:54,386 --> 00:07:55,866 - Your father said "inhospitable." 245 00:07:55,997 --> 00:07:57,651 I heard him. So you hungry? 246 00:07:57,781 --> 00:07:58,739 Would you like some lunch? 247 00:07:58,869 --> 00:08:00,088 - Oh, that sounds wonderful. 248 00:08:00,218 --> 00:08:01,437 I'm starved. - Oh, good. 249 00:08:01,568 --> 00:08:03,047 I'll get something together, and then you 250 00:08:03,178 --> 00:08:04,658 can take it easy for the rest of the afternoon. 251 00:08:04,788 --> 00:08:06,398 - Can I help you, Mrs. Nelson? - Oh, no thanks, dear. 252 00:08:06,529 --> 00:08:08,096 That's all right. Here, let me take your flowers. 253 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 I'll put them in some water. - Oh, thank you. 254 00:08:10,272 --> 00:08:11,491 - I've got it, Pop. 255 00:08:11,621 --> 00:08:12,970 Oh, hi, Mrs. Randolph. Come on in. 256 00:08:13,101 --> 00:08:14,885 - Hello, David. Your mother here, dear? 257 00:08:15,016 --> 00:08:16,583 - Yeah, I think she's in there someplace. 258 00:08:16,713 --> 00:08:18,541 Oh, hiya, Clara. - Hello, Ozzie. 259 00:08:18,672 --> 00:08:20,195 - Mom, Miss Randolph's here. 260 00:08:20,325 --> 00:08:21,283 - Oh, hi, Clara. 261 00:08:21,413 --> 00:08:22,284 Hi, Harriet. 262 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 - This is Miss Carol Morris. 263 00:08:23,633 --> 00:08:24,547 Mrs. Randolph. 264 00:08:24,678 --> 00:08:26,375 - Oh, I'm so happy to meet you. 265 00:08:26,506 --> 00:08:27,855 You haven't had lunch yet have you? 266 00:08:27,985 --> 00:08:29,117 - No, not yet. - Oh, good. 267 00:08:29,247 --> 00:08:30,814 I was hoping I wouldn't be too late. 268 00:08:30,945 --> 00:08:33,208 I came to invite you to a special luncheon we're having 269 00:08:33,338 --> 00:08:35,210 at the women's club today. - Today? 270 00:08:35,340 --> 00:08:36,559 I hadn't heard anything about it. 271 00:08:36,690 --> 00:08:37,865 - Well, we just decided. 272 00:08:37,995 --> 00:08:39,867 We're having a fashion show, too, 273 00:08:39,997 --> 00:08:42,086 and we'd love to have you join us Miss 274 00:08:42,217 --> 00:08:43,827 Morris as our guest of honor. 275 00:08:43,958 --> 00:08:44,959 - That's very nice. 276 00:08:45,089 --> 00:08:46,395 I'd love to. 277 00:08:46,526 --> 00:08:47,744 That is, if it's all right with everybody. 278 00:08:47,875 --> 00:08:48,876 - Oh, yes, of course. 279 00:08:49,006 --> 00:08:50,094 How about you, Dave? 280 00:08:50,225 --> 00:08:51,835 - Oh, sure. 281 00:08:51,966 --> 00:08:53,271 - Do you want to come along, David? 282 00:08:53,402 --> 00:08:55,056 - No. No, thanks. 283 00:08:55,186 --> 00:08:57,275 I still have some arrangements to make for the dance tonight. 284 00:08:57,406 --> 00:08:58,973 - Oh, that's right. 285 00:08:59,103 --> 00:09:01,018 You're going to the fraternity dance tonight, aren't you? 286 00:09:01,149 --> 00:09:02,063 - Yes. David's taking me. 287 00:09:02,193 --> 00:09:03,368 - Oh, well, don't worry, dear. 288 00:09:03,499 --> 00:09:05,066 We'll have her back in plenty of time. 289 00:09:05,196 --> 00:09:06,502 [laughter] - Goodbye, Mrs. Nelson. 290 00:09:06,633 --> 00:09:07,503 Bye, Carol. - Bye. 291 00:09:07,634 --> 00:09:08,765 - I'll see you later, Dave. 292 00:09:08,896 --> 00:09:12,464 - My car's right outside, honey. 293 00:09:12,595 --> 00:09:13,683 - I'm sorry, dear. 294 00:09:13,814 --> 00:09:15,511 I didn't know anything about this. 295 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 - Oh, that's all right, Mom. 296 00:09:16,817 --> 00:09:17,861 Let me put these in a vase for you. 297 00:09:17,992 --> 00:09:18,949 - Oh, all right. Thanks. 298 00:09:30,657 --> 00:09:31,527 [applause] 299 00:09:31,658 --> 00:09:35,139 [music playing] 300 00:09:43,670 --> 00:09:45,497 - Let me see, Dave. 301 00:09:45,628 --> 00:09:46,498 - How do I look? 302 00:09:46,629 --> 00:09:49,240 - Oh, you look fine. 303 00:09:49,371 --> 00:09:51,155 Style looks better on you than it does on me. 304 00:09:51,286 --> 00:09:52,200 [laughter] 305 00:09:52,330 --> 00:09:53,854 - This is our best tie. 306 00:09:53,984 --> 00:09:55,551 - Yeah, it goes fine with our best studs and our best 307 00:09:55,682 --> 00:09:56,552 cufflinks. 308 00:09:56,683 --> 00:09:58,075 [laughter] 309 00:09:58,206 --> 00:09:59,381 - You look wonderful, dear. Don't they, though? 310 00:09:59,511 --> 00:10:00,774 - Oh, thanks Mom. Is Carol ready yet? 311 00:10:00,904 --> 00:10:02,863 - Oh, just about, and she looks beautiful. 312 00:10:02,993 --> 00:10:05,256 She made such a hit with all the ladies at the woman's club 313 00:10:05,387 --> 00:10:06,257 today. 314 00:10:06,388 --> 00:10:08,085 - Oh, here she is. 315 00:10:08,216 --> 00:10:09,086 [music playing] 316 00:10:09,217 --> 00:10:11,654 - Oh, thank you. 317 00:10:11,785 --> 00:10:13,395 I'm sorry to have kept you waiting, Dave. 318 00:10:13,525 --> 00:10:14,744 - No, you didn't keep me waiting. 319 00:10:14,875 --> 00:10:16,441 Oh, just a second. 320 00:10:16,572 --> 00:10:18,095 I got a corsage for you. 321 00:10:18,226 --> 00:10:20,402 - Oh, it's beautiful. 322 00:10:20,532 --> 00:10:21,925 Would you like to pin it on for me? 323 00:10:22,056 --> 00:10:23,013 - Oh, sure. 324 00:10:30,891 --> 00:10:34,024 Uh, why don't we pin it on a little later? 325 00:10:34,155 --> 00:10:35,852 [laughter] 326 00:10:35,983 --> 00:10:37,288 - It's only 8:30. 327 00:10:37,419 --> 00:10:38,681 Aren't you a little early? 328 00:10:38,812 --> 00:10:40,248 - No, I thought I'd drive Carol around town 329 00:10:40,378 --> 00:10:41,684 and show some of the sights first. 330 00:10:41,815 --> 00:10:43,120 Oh, that's a good idea. 331 00:10:43,251 --> 00:10:45,166 - Oh, yeah, and after the dance, why don't you 332 00:10:45,296 --> 00:10:46,994 take it to that new little French cafe 333 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 over on Poplar Street. 334 00:10:48,560 --> 00:10:49,561 Your mother and I were there the other night, 335 00:10:49,692 --> 00:10:50,911 and it has a real nice atmosphere. 336 00:10:51,041 --> 00:10:51,955 - Sure. 337 00:10:52,086 --> 00:10:53,043 I'll get it. 338 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 [music playing] 339 00:10:54,436 --> 00:10:55,959 - Mr. David Nelson? - Yes, sir. 340 00:10:56,090 --> 00:10:57,657 - The mayor sent us over. 341 00:10:57,787 --> 00:10:59,354 We're supposed to give you a police escort to the dance. 342 00:10:59,484 --> 00:11:02,009 - Oh, gee, well, we thought we'd just ride around 343 00:11:02,139 --> 00:11:03,663 town a little first. - Well, that's fine. 344 00:11:03,793 --> 00:11:05,012 We'll ride along with you. [laughter] 345 00:11:05,142 --> 00:11:06,274 - How are you, fellas? 346 00:11:06,404 --> 00:11:07,362 I'm David's father. 347 00:11:07,492 --> 00:11:09,190 - How do you do? 348 00:11:09,320 --> 00:11:11,322 - This is Miss Morris, and this is Mrs. Nelson, David's mother. 349 00:11:11,453 --> 00:11:12,802 How do you do? Hello. 350 00:11:12,933 --> 00:11:14,543 - These gentlemen are from the mayor's office. 351 00:11:14,674 --> 00:11:16,893 - Maybe we'd better just stay here 'til it's time to leave. 352 00:11:17,024 --> 00:11:17,938 - Whatever you say, Dave. 353 00:11:18,068 --> 00:11:19,156 - Hiya, folks. 354 00:11:19,287 --> 00:11:20,723 Oh, under arrest, huh, Dave? 355 00:11:20,854 --> 00:11:22,377 Well, lucky I stopped by. 356 00:11:22,507 --> 00:11:24,031 I'll be happy to take Carol to the dance for you. 357 00:11:24,161 --> 00:11:25,032 [laughter] 358 00:11:25,162 --> 00:11:26,033 - I'm not under arrest. 359 00:11:26,163 --> 00:11:27,338 That's our police escort. 360 00:11:27,469 --> 00:11:28,339 - When are you leaving? 361 00:11:28,470 --> 00:11:29,340 - Not for an hour yet. 362 00:11:29,471 --> 00:11:31,168 - Fine. 363 00:11:31,299 --> 00:11:32,953 We just have time to run over a few little fraternity songs. 364 00:11:33,083 --> 00:11:34,171 Come on in, guys. [laughter] 365 00:11:34,302 --> 00:11:36,217 - Beautiful, isn't she, fellas? 366 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 ALL: [SINGING] Oh, you beautiful doll, 367 00:11:39,089 --> 00:11:42,527 you great big beautiful doll. 368 00:11:42,658 --> 00:11:46,053 Let me put my arms about you. 369 00:11:46,183 --> 00:11:50,884 I could never live without you. 370 00:11:51,014 --> 00:11:54,365 [jazz music] 371 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 - Gee, the band sounds great. 372 00:12:02,025 --> 00:12:03,244 - Sure does. 373 00:12:03,374 --> 00:12:04,288 - Shall we dance? 374 00:12:04,419 --> 00:12:05,812 - I'd love to, Dave. 375 00:12:15,430 --> 00:12:16,431 [applause] 376 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 - Well, that was short but sweet. 377 00:12:18,085 --> 00:12:20,827 - Oh, well, we have the whole evening ahead of us. 378 00:12:20,957 --> 00:12:22,176 - May I have a drum roll, please? 379 00:12:22,306 --> 00:12:24,700 [drum roll] 380 00:12:24,831 --> 00:12:26,397 On behalf of the entertainment committee, 381 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 I want to welcome you all to our dance. 382 00:12:28,312 --> 00:12:30,575 Tonight, as most of you know, we have a very distinguished 383 00:12:30,706 --> 00:12:34,841 guest, Miss Carol Morris, or better known as Miss Universe. 384 00:12:34,971 --> 00:12:40,063 [applause] 385 00:12:40,194 --> 00:12:43,110 She's being escorted by brother Dave Nelson. 386 00:12:43,240 --> 00:12:44,807 And I can see they've just arrived. 387 00:12:44,938 --> 00:12:46,983 So in order for her to get acquainted with all the gang, 388 00:12:47,114 --> 00:12:50,813 it's been suggested that the next three dances be tag dances 389 00:12:50,944 --> 00:12:54,338 [jazz music] 390 00:13:34,552 --> 00:13:36,685 - Well, that was a nice dance we almost had. 391 00:13:36,816 --> 00:13:38,339 - Yeah, it sure was. [slow jazz music] 392 00:13:38,469 --> 00:13:40,863 I'm getting tired of those little dwarfs cutting in on me. 393 00:13:40,994 --> 00:13:44,388 [laughter] 394 00:13:48,871 --> 00:13:49,741 - May I cut in, brother? 395 00:13:49,872 --> 00:13:50,742 - Oh, yeah. 396 00:13:50,873 --> 00:13:51,743 Sure. 397 00:13:51,874 --> 00:13:55,530 [laughter] 398 00:13:55,660 --> 00:13:59,664 [upbeat music] 399 00:14:27,518 --> 00:14:30,913 [slow jazz music] 400 00:14:36,092 --> 00:14:37,006 [applause] There you are. 401 00:14:37,137 --> 00:14:38,312 - Hi, David. 402 00:14:38,442 --> 00:14:39,226 - I've been looking all over for you. 403 00:14:39,356 --> 00:14:40,618 - Thank you. 404 00:14:40,749 --> 00:14:42,707 - I think the next dance is the number dance 405 00:14:42,838 --> 00:14:44,840 - The next dance will be the numbers dance. 406 00:14:44,971 --> 00:14:46,407 Check the numbers on your ticket stubs 407 00:14:46,537 --> 00:14:48,583 to see who your next partner will be. 408 00:14:48,713 --> 00:14:50,411 - What number do you have? MAN: Five? 409 00:14:50,541 --> 00:14:51,629 - Seven. 410 00:14:51,760 --> 00:14:52,979 - What number do you have? - Seven. 411 00:14:53,109 --> 00:14:54,110 [jazz music] - I guess you dance with me. 412 00:14:54,241 --> 00:14:55,677 - What number do you have, Dave? 413 00:14:55,807 --> 00:14:56,852 - 14. 414 00:14:56,983 --> 00:14:57,940 14? 415 00:14:58,071 --> 00:14:59,768 - See you later, Dave. - 14? 416 00:14:59,899 --> 00:15:01,204 MAN: Five? - 14? 417 00:15:01,335 --> 00:15:02,249 - 14. 418 00:15:02,379 --> 00:15:05,774 [laughter] 419 00:15:12,650 --> 00:15:15,523 [drum roll] 420 00:15:15,653 --> 00:15:18,352 - May I have your attention, please? 421 00:15:18,482 --> 00:15:20,702 As you know, we have four of our fraternity brothers 422 00:15:20,832 --> 00:15:22,573 that do some pretty fancy harmonizing. 423 00:15:22,704 --> 00:15:24,140 And I'm sure with only the slightest 424 00:15:24,271 --> 00:15:26,273 amount of encouragement, they'll come rushing up 425 00:15:26,403 --> 00:15:27,535 and insist on singing for us. 426 00:15:27,665 --> 00:15:28,536 The Four Preps. 427 00:15:28,666 --> 00:15:32,670 [applause] 428 00:15:32,801 --> 00:15:38,241 [jazz music] 429 00:15:38,372 --> 00:15:39,939 ALL: [SINGING] Won't you meet me tonight 430 00:15:40,069 --> 00:15:43,986 down by the pyramids, my sweet Egyptian belle? 431 00:15:44,117 --> 00:15:47,772 If I hold you too tight, no one will know I did. 432 00:15:47,903 --> 00:15:49,861 The Sphinx won't tell. 433 00:15:49,992 --> 00:15:52,952 And suppose then we fall under the desert moon, 434 00:15:53,082 --> 00:15:55,650 no one will know we fell. 435 00:15:55,780 --> 00:15:59,523 We can have us a ball under the desert moon. 436 00:15:59,654 --> 00:16:02,048 The Sphinx won't tell. 437 00:16:02,178 --> 00:16:08,010 We will wander hand in hand over all that burning sand. 438 00:16:08,141 --> 00:16:10,230 The wide Sahara, we will roam. 439 00:16:10,360 --> 00:16:12,841 And you might as well leave your veil at home. 440 00:16:12,972 --> 00:16:14,582 [laughter] 441 00:16:14,712 --> 00:16:17,889 For we'll hug and kiss down by the pyramid under a desert 442 00:16:18,020 --> 00:16:19,413 spell. 443 00:16:19,543 --> 00:16:22,242 There'll be you and me and the Sphinx makes three. 444 00:16:22,372 --> 00:16:25,985 And the Sphinx won't tell. 445 00:16:29,901 --> 00:16:34,254 [applause] 446 00:16:38,214 --> 00:16:42,479 [jazz music] 447 00:16:42,610 --> 00:16:44,133 - Hi, there, brother Dave. 448 00:16:44,264 --> 00:16:46,222 I haven't had a chance to dance with Carol all night. 449 00:16:46,353 --> 00:16:48,529 - I really haven't had a chance to dance with Dave yet. 450 00:16:48,659 --> 00:16:49,486 - Oh, that's all right. 451 00:16:49,617 --> 00:16:51,053 We're pals. 452 00:16:51,184 --> 00:16:52,837 Besides, that's what fraternity brothers are for. 453 00:16:52,968 --> 00:16:56,885 [laughter] 454 00:17:13,728 --> 00:17:14,598 - Hello? 455 00:17:14,729 --> 00:17:15,599 - Hello, Rick? 456 00:17:15,730 --> 00:17:17,340 - This is Dave. 457 00:17:17,471 --> 00:17:20,169 Look, I'm at the dance, and I want you to do me a favor. 458 00:17:20,300 --> 00:17:21,736 Listen carefully, now. 459 00:17:21,866 --> 00:17:24,260 Phone the auditorium here and leave a message 460 00:17:24,391 --> 00:17:27,611 that Carol has to leave the dance right away. 461 00:17:27,742 --> 00:17:28,612 I don't know. 462 00:17:28,743 --> 00:17:30,310 Make up something. 463 00:17:30,440 --> 00:17:32,486 I haven't had a chance to be alone with her all night. 464 00:17:32,616 --> 00:17:33,530 - OK. Leave it to me. 465 00:17:33,661 --> 00:17:34,531 I'll make up a good one. 466 00:17:34,662 --> 00:17:35,532 Thanks a lot, Rick. 467 00:17:35,663 --> 00:17:36,838 I sure appreciate this. 468 00:17:36,968 --> 00:17:38,231 I won't forget it. - I know you won't. 469 00:17:38,361 --> 00:17:39,667 I'll leave my bill on your dresser. 470 00:17:39,797 --> 00:17:41,147 [laughter] 471 00:17:41,277 --> 00:17:45,064 [jazz music] 472 00:17:48,023 --> 00:17:49,372 [applause] 473 00:17:49,503 --> 00:17:50,504 - You're a beautiful dancer. 474 00:17:50,634 --> 00:17:52,549 - Oh, thank you. 475 00:17:52,680 --> 00:17:56,379 [jazz music] 476 00:17:56,510 --> 00:17:58,033 - Oh, may I cut in, please? - Hi, Dave. 477 00:17:58,164 --> 00:17:59,034 - Thank you, Carol. 478 00:17:59,165 --> 00:18:00,383 - Thank you. 479 00:18:00,514 --> 00:18:02,559 Looks like we'll finally get our dance in. 480 00:18:02,690 --> 00:18:03,908 - Hey, Dave. Excuse me. 481 00:18:04,039 --> 00:18:05,040 - Hey, there's no more cutting in, Bruce. 482 00:18:05,171 --> 00:18:06,128 This is the first chance I've had 483 00:18:06,259 --> 00:18:07,651 to dance with Carol all night. 484 00:18:07,782 --> 00:18:09,392 - No, Ricky just called with a message for Carol. 485 00:18:09,523 --> 00:18:10,959 - What is it? 486 00:18:11,090 --> 00:18:12,308 - Well, there was a long distance call from New York. 487 00:18:12,439 --> 00:18:13,831 You're supposed to get the first plane out 488 00:18:13,962 --> 00:18:15,355 of here so you can be there by tomorrow morning 489 00:18:15,485 --> 00:18:16,704 to appear in a television show. 490 00:18:16,834 --> 00:18:18,009 - Oh, my goodness. 491 00:18:18,140 --> 00:18:19,446 - Gee, how about that? 492 00:18:19,576 --> 00:18:20,969 That's the way it goes. 493 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 We better get going. 494 00:18:24,668 --> 00:18:26,235 - Do you want me to drive you? - No thanks. 495 00:18:26,366 --> 00:18:27,671 I think we'll just slip out quietly 496 00:18:27,802 --> 00:18:29,325 so we don't cause too much excitement. 497 00:18:29,456 --> 00:18:31,675 - Thanks for everything, and tell all the boys goodbye. 498 00:18:31,806 --> 00:18:33,112 - You sure you don't want me to come along? 499 00:18:33,242 --> 00:18:34,635 - No, no. That's all right. 500 00:18:34,765 --> 00:18:36,593 [laughter] 501 00:18:36,724 --> 00:18:38,769 - How long will it take us to get to the airport? 502 00:18:38,900 --> 00:18:41,032 - Well, about a half an hour, but there's no rush. 503 00:18:41,163 --> 00:18:42,730 - Well, I don't want to miss the plane. 504 00:18:42,860 --> 00:18:45,080 - Oh, gee, I hope you don't mind, but that was just a gag. 505 00:18:45,211 --> 00:18:47,996 It was the only thing I could think of to get us out of here. 506 00:18:48,127 --> 00:18:49,693 - You mean I really didn't get a call? 507 00:18:49,824 --> 00:18:52,261 - Well, I had my brother, Ricky, phone up and make up a story. 508 00:18:52,392 --> 00:18:53,784 I hope you don't mind. 509 00:18:53,915 --> 00:18:55,569 - Oh, no. 510 00:18:55,699 --> 00:18:57,527 It's a wonderful dance, but I really haven't had a chance 511 00:18:57,658 --> 00:18:58,746 to spend any time with you. 512 00:18:58,876 --> 00:18:59,790 - Gee, thanks. 513 00:18:59,921 --> 00:19:02,793 I was hoping you'd say that. 514 00:19:02,924 --> 00:19:07,624 [slow music] 515 00:19:07,755 --> 00:19:08,756 - Mademoiselle? 516 00:19:08,886 --> 00:19:10,584 Monsieur? - Thank you. 517 00:19:10,714 --> 00:19:11,715 This is very nice. 518 00:19:15,328 --> 00:19:17,721 - Pardon me, sir, but isn't the young lady Miss Universe? 519 00:19:17,852 --> 00:19:20,115 - Uh, yes, she is, but please don't spread it around. 520 00:19:20,246 --> 00:19:21,682 - The reason I ask is someone was here 521 00:19:21,812 --> 00:19:24,206 looking for you a moment ago. 522 00:19:24,337 --> 00:19:26,034 Oh, there he is, the young man over there. 523 00:19:28,689 --> 00:19:29,864 - Dave? 524 00:19:29,994 --> 00:19:31,082 Hey, what are you sitting here for? 525 00:19:31,213 --> 00:19:32,388 Didn't you get my message? - Sure. 526 00:19:32,519 --> 00:19:33,563 It worked fine. 527 00:19:33,694 --> 00:19:34,651 - What do you mean it worked fine? 528 00:19:34,782 --> 00:19:36,087 That was on the level. 529 00:19:36,218 --> 00:19:37,785 - Look, Ricky, you're overplaying your part. 530 00:19:37,915 --> 00:19:39,047 - I'm not kidding you, David. 531 00:19:39,178 --> 00:19:40,048 There really was a message for Carol. 532 00:19:40,179 --> 00:19:41,615 Pop took it. 533 00:19:41,745 --> 00:19:43,007 She's supposed to catch the first plane to New York. 534 00:19:43,138 --> 00:19:44,270 He made reservations for her. 535 00:19:44,400 --> 00:19:45,314 Mom packed her bags. 536 00:19:45,445 --> 00:19:46,794 I've got 'em outside. 537 00:19:46,924 --> 00:19:48,491 She's got just 15 minutes to make the airport. 538 00:19:48,622 --> 00:19:50,232 - 15 minutes?! We'll never make it! 539 00:19:50,363 --> 00:19:51,233 - Sure, she will. 540 00:19:51,364 --> 00:19:52,278 Got a police escort. 541 00:19:52,408 --> 00:19:54,323 OK, officers, here they come. 542 00:19:54,454 --> 00:19:55,498 - Oh, pardon me. 543 00:19:55,629 --> 00:19:56,717 - Dave, what happened to you? 544 00:19:56,847 --> 00:19:58,022 - Here they are, gang. 545 00:19:58,153 --> 00:19:59,285 ALL: [SINGING] Oh, you beautiful doll. 546 00:19:59,415 --> 00:20:00,764 - Not now, guys. We've gotta catch a plane. 547 00:20:00,895 --> 00:20:02,026 ALL: [SINGING] You great, big beautiful doll. 548 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 - Where are you going? Wait a minute? 549 00:20:03,593 --> 00:20:05,029 Hey? [police siren] 550 00:20:05,160 --> 00:20:06,379 ALL: [SINGING] Let me put my arms about you. 551 00:20:06,509 --> 00:20:10,339 I could never live without you. 552 00:20:10,470 --> 00:20:11,340 [music playing] 553 00:20:11,471 --> 00:20:15,344 [applause] 554 00:20:18,826 --> 00:20:21,045 - Well, I hope you enjoyed reminiscing with us. 555 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 And now, to bring us up to date, here's 556 00:20:23,265 --> 00:20:25,528 Rick singing his newest recording for us. 557 00:20:25,659 --> 00:20:27,574 It's called, "I Got a Woman." 558 00:20:27,704 --> 00:20:31,491 - [SINGING] I got a woman way over town. 559 00:20:31,621 --> 00:20:33,580 She's good to me. 560 00:20:33,710 --> 00:20:35,059 Oh, yeah. 561 00:20:35,190 --> 00:20:38,759 Well, I got a woman way over town. 562 00:20:38,889 --> 00:20:40,978 She's good to me. 563 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 Oh yeah. 564 00:20:42,719 --> 00:20:44,373 Oh, she's my baby. 565 00:20:44,504 --> 00:20:46,288 Don't you understand? 566 00:20:46,419 --> 00:20:50,161 Yes, and I'm her lover man. 567 00:20:50,292 --> 00:20:53,600 I got a woman way over town. 568 00:20:53,730 --> 00:20:55,993 She good to me. 569 00:20:56,124 --> 00:20:57,778 Oh yeah. 570 00:20:57,908 --> 00:21:03,479 She's saved her lovin', kissin', and a-huggin', oh, just for me. 571 00:21:03,610 --> 00:21:05,089 Oh yeah. 572 00:21:05,220 --> 00:21:08,963 She's saved her lovin', kissin', and a-huggin', baby, 573 00:21:09,093 --> 00:21:10,791 just for me. 574 00:21:10,921 --> 00:21:12,488 Oh yeah. 575 00:21:12,619 --> 00:21:14,142 She's my baby. 576 00:21:14,273 --> 00:21:16,013 Don't you understand? 577 00:21:16,144 --> 00:21:20,017 Yes, and I'm her lover man. 578 00:21:20,148 --> 00:21:23,194 I got a woman way over town. 579 00:21:23,325 --> 00:21:25,196 I said a-she's all right. 580 00:21:25,327 --> 00:21:27,286 Whoa, whoa, yeah. 581 00:21:27,416 --> 00:21:31,333 [guitar solo] 582 00:21:56,663 --> 00:22:02,451 She's saved her lovin', huggin', and a-kissin', oh, just for me. 583 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Oh yeah. 584 00:22:04,192 --> 00:22:07,978 She's saved her lovin', huggin', and a-kissin', baby, 585 00:22:08,109 --> 00:22:09,676 just for me. 586 00:22:09,806 --> 00:22:11,199 Oh yeah. 587 00:22:11,330 --> 00:22:13,027 Oh, she's my baby. 588 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 Don't you understand? 589 00:22:14,985 --> 00:22:18,685 Yes, and I'm her lover man. 590 00:22:18,815 --> 00:22:22,079 I've got a woman way over town. 591 00:22:22,210 --> 00:22:24,517 I said a-she's all right. 592 00:22:24,647 --> 00:22:26,432 All right. Yeah, yeah. 593 00:22:26,562 --> 00:22:28,172 All right. Uh, uh. 594 00:22:28,303 --> 00:22:30,044 All right. Yeah, yeah. 595 00:22:30,174 --> 00:22:31,567 All right. Uh, uh. 596 00:22:31,698 --> 00:22:32,568 All right. 597 00:22:32,699 --> 00:22:37,747 I got a woman way over town. 598 00:22:37,878 --> 00:22:40,097 She's good to me. 599 00:22:40,228 --> 00:22:44,580 Yeah, yeah, yeah. 600 00:22:44,711 --> 00:22:48,628 [applause] 601 00:22:58,159 --> 00:22:59,726 HARRIET NELSON: I hate to brag, but we've 602 00:22:59,856 --> 00:23:02,337 got some awfully good basketball players in our family. 603 00:23:02,468 --> 00:23:04,818 They never miss. 604 00:23:04,948 --> 00:23:05,906 That is, almost never. 605 00:23:09,126 --> 00:23:12,608 Of course, everybody misses Once in a while. 606 00:23:12,739 --> 00:23:15,394 Oh well, if at first you don't succeed. 607 00:23:15,524 --> 00:23:16,917 Let's see. 608 00:23:17,047 --> 00:23:19,049 It looks like everything's here, including milk. 609 00:23:19,180 --> 00:23:21,312 And when the athletes come in to get something to eat, 610 00:23:21,443 --> 00:23:23,793 you can bet they'll want plenty of milk. 611 00:23:23,924 --> 00:23:27,188 Seems like only yesterday they were just two little guys. 612 00:23:27,318 --> 00:23:29,669 Even then, they were full of vitality. 613 00:23:29,799 --> 00:23:31,671 Whoop! 614 00:23:31,801 --> 00:23:34,238 I'll say this for old dad, he's had a rough time, 615 00:23:34,369 --> 00:23:36,893 but he's always done his best to keep up with the boys. 616 00:23:37,024 --> 00:23:40,114 And believe me, that takes a lot of vitality. 617 00:23:40,244 --> 00:23:41,811 In fact, all us Nelsons have always 618 00:23:41,942 --> 00:23:45,075 had plenty of the vitality that keeps us enjoying life. 619 00:23:45,206 --> 00:23:47,556 And for that, we can thank the pitcher of milk that's always 620 00:23:47,687 --> 00:23:49,036 been on the Nelson table. 621 00:23:49,166 --> 00:23:51,342 Because the way this group burns up energy, 622 00:23:51,473 --> 00:23:53,083 milk's the one drink that gives us 623 00:23:53,214 --> 00:23:54,824 the lasting vitality we need. 624 00:23:57,653 --> 00:24:02,005 [music playing] 625 00:24:02,136 --> 00:24:08,664 - [SINGING] The kisses that you used to give 626 00:24:08,795 --> 00:24:14,540 are the sweet, sweet kisses I relive. 627 00:24:14,670 --> 00:24:21,590 You don't love me anymore, and I can tell. 628 00:24:24,245 --> 00:24:27,553 I can tell. 629 00:24:27,683 --> 00:24:34,603 Another boy has made you change. 630 00:24:34,734 --> 00:24:40,435 When I'm around, you're acting strange. 631 00:24:40,566 --> 00:24:48,617 You don't love me anymore, and I can tell. 632 00:24:48,748 --> 00:24:50,401 BACKGROUND SINGERS: I can tell. 633 00:24:50,532 --> 00:24:53,317 [vocalizing] 634 00:24:53,448 --> 00:25:05,939 - Maybe you can't bring yourself to tell me of him 635 00:25:06,069 --> 00:25:13,468 after thinking about the love we used to share. 636 00:25:18,168 --> 00:25:27,613 When you're holding me, I know you're thinking of him. 637 00:25:31,617 --> 00:25:40,016 I know you don't love me anymore, and I can tell. 638 00:25:45,282 --> 00:25:46,675 [applause] 639 00:25:46,806 --> 00:25:50,244 [music playing] 640 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 NARRATOR: Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 641 00:25:57,120 --> 00:26:00,994 has been brought to you by Dial, the soap for people 642 00:26:01,124 --> 00:26:05,476 who like people, and by Dial shampoo in the plastic squeeze 643 00:26:05,607 --> 00:26:08,915 bottle the whole family loves to use. 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.