All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E32 Rickys Surprise Party 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:05,092 [music playing] 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,747 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:08,878 --> 00:00:11,794 America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:11,924 --> 00:00:19,715 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:19,845 --> 00:00:23,153 Like most of us, they save their good times in pictures. 6 00:00:23,284 --> 00:00:25,982 That's an idea any family would do well to follow. 7 00:00:26,113 --> 00:00:29,812 Remember the nursery rhyme, Monday's child is fair of face. 8 00:00:29,942 --> 00:00:32,162 On Monday, take her picture. 9 00:00:32,293 --> 00:00:34,469 Tuesday's child is full of grace. 10 00:00:34,599 --> 00:00:36,819 Tuesday, take her picture. 11 00:00:36,949 --> 00:00:40,214 Wednesday's Child is loving and giving. 12 00:00:40,344 --> 00:00:43,695 Thursday's child works hard for a living. 13 00:00:43,826 --> 00:00:45,871 Friday's child is full of woe. 14 00:00:46,002 --> 00:00:49,049 Saturday's child has far to go. 15 00:00:49,179 --> 00:00:51,312 She's a different person every day. 16 00:00:51,442 --> 00:00:54,576 And you can save them all in pictures. 17 00:00:54,706 --> 00:00:56,708 For all your pictures, you can count 18 00:00:56,839 --> 00:00:59,581 on dependable Kodak film, the film 19 00:00:59,711 --> 00:01:02,062 in the familiar yellow box. 20 00:01:02,192 --> 00:01:07,284 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 21 00:01:07,415 --> 00:01:08,503 of Ozzie and Harriet." 22 00:01:11,941 --> 00:01:12,811 - Oh, hi, dear. 23 00:01:12,942 --> 00:01:13,943 - Hi. 24 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 - Ricky! 25 00:01:17,033 --> 00:01:18,208 - He's not home. 26 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 - That's what I wanted to find out. 27 00:01:19,818 --> 00:01:20,645 - Why didn't you ask me? 28 00:01:20,776 --> 00:01:22,995 Did you get it? 29 00:01:23,126 --> 00:01:24,867 - You sure he's not home? 30 00:01:24,997 --> 00:01:26,782 - Ricky! 31 00:01:26,912 --> 00:01:29,306 No, he's not home. 32 00:01:29,437 --> 00:01:30,307 - Take a look at this. 33 00:01:30,438 --> 00:01:32,962 - Oh, it's beautiful. 34 00:01:33,093 --> 00:01:34,224 Do you think he'll remember? 35 00:01:34,355 --> 00:01:35,530 - Remember what? 36 00:01:35,660 --> 00:01:37,271 - That you promised to get it for him. 37 00:01:37,401 --> 00:01:39,055 - Are you kidding? 38 00:01:39,186 --> 00:01:41,013 He's been doing nothing but drop hints for the last two weeks. 39 00:01:41,144 --> 00:01:42,580 - Do you think we should have arranged 40 00:01:42,711 --> 00:01:43,755 a birthday party for him? 41 00:01:43,886 --> 00:01:45,279 - Oh, I don't think so. 42 00:01:45,409 --> 00:01:47,019 After all, he's going to be 17. 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,673 I'm sure he figures he's outgrown 44 00:01:48,804 --> 00:01:50,240 birthday parties by now. 45 00:01:50,371 --> 00:01:52,199 You're going to bake a cake for him, aren't you? 46 00:01:52,329 --> 00:01:53,635 - Oh, sure. 47 00:01:53,765 --> 00:01:55,680 Nobody outgrows birthday cakes, including you. 48 00:01:55,811 --> 00:02:00,032 - [chuckles] Hey, uh, why don't you bake him a chocolate cake? 49 00:02:00,163 --> 00:02:03,558 - Well, it's his birthday, you know, not yours. 50 00:02:03,688 --> 00:02:04,776 - I just thought I'd try. 51 00:02:04,907 --> 00:02:06,126 - I'll bake a chocolate cake just 52 00:02:06,256 --> 00:02:07,779 to keep in practice for your birthday. 53 00:02:07,910 --> 00:02:09,303 - Oh, thanks. 54 00:02:09,433 --> 00:02:10,565 - You'd better duck the watch. 55 00:02:10,695 --> 00:02:11,653 Here come the boys. 56 00:02:14,003 --> 00:02:15,135 Well, hide the box, too. 57 00:02:17,528 --> 00:02:18,399 - Oh, hi, fellas. - Hi, Pop. 58 00:02:18,529 --> 00:02:19,574 - Hello, boys. 59 00:02:19,704 --> 00:02:21,228 - Hello, Mr. Nelson, Mrs. Nelson. 60 00:02:21,358 --> 00:02:22,359 - What's the matter, Pop? You look kind of flustered. 61 00:02:22,490 --> 00:02:23,578 - Well, I... 62 00:02:23,708 --> 00:02:25,145 I don't know why you should say that. 63 00:02:25,275 --> 00:02:27,059 - You wouldn't by any chance be hiding my birthday 64 00:02:27,190 --> 00:02:28,670 present around here, would you? 65 00:02:28,800 --> 00:02:30,802 - What makes you think I bought you a birthday present? 66 00:02:30,933 --> 00:02:32,108 - Well, tomorrow's my birthday. 67 00:02:32,239 --> 00:02:34,850 Is it shockproof? 68 00:02:34,980 --> 00:02:37,069 - It is, and you're not going to get it till tomorrow. 69 00:02:37,200 --> 00:02:38,636 - I just thought I'd make sure. 70 00:02:38,767 --> 00:02:40,290 I'll be right down, Pete. - OK. 71 00:02:40,421 --> 00:02:41,726 - Where are you boys going? 72 00:02:41,857 --> 00:02:42,945 - Over to Pete's house to play some records. 73 00:02:43,075 --> 00:02:44,512 Then we're going to a show. 74 00:02:44,642 --> 00:02:45,861 Hey, Pop, would you time me and see how many seconds 75 00:02:45,991 --> 00:02:47,167 it takes me to get downstairs? - Oh, yes. 76 00:02:47,297 --> 00:02:48,951 - Now, what's the idea of that? 77 00:02:49,081 --> 00:02:52,128 - I'm just trying to find out if it has a sweep second hand. 78 00:02:52,259 --> 00:02:53,129 Come up with me, Pete? 79 00:02:53,260 --> 00:02:54,870 - Well, no thanks. 80 00:02:55,000 --> 00:02:57,394 I think I'll stay down here and take a look at your watch. 81 00:02:57,525 --> 00:03:00,136 - Holy smokes, the watch was supposed to be a surprise. 82 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 - Does it have a luminous dial, Pop? 83 00:03:01,790 --> 00:03:03,357 - Go on upstairs and get your record, 84 00:03:03,487 --> 00:03:04,662 or whatever you're going to do. 85 00:03:04,793 --> 00:03:06,838 - I'll be right down, Pete. 86 00:03:06,969 --> 00:03:08,405 - Uh, can I speak to you for a minute, 87 00:03:08,536 --> 00:03:09,798 Mr. Nelson, Mrs. Nelson? 88 00:03:09,928 --> 00:03:11,452 - Sure, what's on your mind? 89 00:03:11,582 --> 00:03:13,323 - Well, I was talking to some of the fellas, 90 00:03:13,454 --> 00:03:16,413 and we'd like to give Ricky a surprise party tomorrow night. 91 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 - Oh, well, gee, that sounds like a wonderful idea. 92 00:03:18,589 --> 00:03:19,677 Don't you think so? 93 00:03:19,808 --> 00:03:21,026 - Well, it might not be easy, though. 94 00:03:21,157 --> 00:03:22,550 It'd take some pretty careful planning. 95 00:03:22,680 --> 00:03:24,378 - Well, I thought maybe Dave could take him bowling, 96 00:03:24,508 --> 00:03:26,162 and I could run into him over there 97 00:03:26,293 --> 00:03:28,686 accidentally and then invite him to my house for supper. 98 00:03:28,817 --> 00:03:30,035 - Yeah, that ought to keep him out of the way 99 00:03:30,166 --> 00:03:31,602 until things get organized. 100 00:03:31,733 --> 00:03:33,474 - Well, I was going to bake a small birthday cake, 101 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 but I can bake a big one just as easily. 102 00:03:35,389 --> 00:03:36,825 - That'd be swell. - Shh. 103 00:03:36,955 --> 00:03:38,653 - Well, does it have a luminous dial? 104 00:03:38,783 --> 00:03:40,307 - Uh, Rick, we've been thinking this 105 00:03:40,437 --> 00:03:42,918 over, and as long as you know what you're 106 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 going to get anyway, here. 107 00:03:45,355 --> 00:03:48,228 - Oh, gee, thanks, Pop! 108 00:03:48,358 --> 00:03:49,272 Where's the watch? 109 00:03:49,403 --> 00:03:50,534 - Oh, I've got that right here. 110 00:03:50,665 --> 00:03:51,883 I'll give that to you tomorrow. 111 00:03:52,014 --> 00:03:54,451 [music playing] 112 00:03:55,496 --> 00:03:56,453 - So long. 113 00:03:59,717 --> 00:04:00,762 - Anybody home? 114 00:04:00,892 --> 00:04:02,067 - Oh, hi, Sally. Come on in. 115 00:04:02,198 --> 00:04:03,721 - Hi. 116 00:04:03,852 --> 00:04:04,896 - I just stopped by to see if you wanted to go downtown 117 00:04:05,027 --> 00:04:05,767 with me, Harriet. - Oh, I'm sorry. 118 00:04:05,897 --> 00:04:07,290 I can't right now. 119 00:04:07,421 --> 00:04:08,639 We're planning a party for Ricky tomorrow night, 120 00:04:08,770 --> 00:04:09,945 and I'm trying to get the thing organized. 121 00:04:10,075 --> 00:04:10,989 - Oh, what's the occasion? 122 00:04:11,120 --> 00:04:12,252 - His birthday. 123 00:04:12,382 --> 00:04:13,862 - I just thought I'd ask. 124 00:04:13,992 --> 00:04:15,603 You know, kids are getting engaged so young nowadays. 125 00:04:15,733 --> 00:04:17,300 - No, it's his 17th birthday. 126 00:04:17,431 --> 00:04:19,215 - That has a wonderful sound to it, doesn't it? 127 00:04:19,346 --> 00:04:20,738 17. - It sure does. 128 00:04:20,869 --> 00:04:21,957 - Sure does. 129 00:04:22,087 --> 00:04:23,350 - It's a little frightening, too, 130 00:04:23,480 --> 00:04:24,829 when you consider this is your younger son. 131 00:04:24,960 --> 00:04:26,701 Would you stay and have a cup of tea with us? 132 00:04:26,831 --> 00:04:28,224 - No thanks, Harriet. I don't have time. 133 00:04:28,355 --> 00:04:29,443 You go ahead with what you're doing. 134 00:04:29,573 --> 00:04:31,096 - Oh, I was just trying to figure out 135 00:04:31,227 --> 00:04:32,794 what I was going to need for the party tomorrow night. 136 00:04:32,924 --> 00:04:34,665 - Say, speaking of the party, there's 137 00:04:34,796 --> 00:04:36,711 a wonderful place downtown that specializes 138 00:04:36,841 --> 00:04:38,016 in birthday parties. 139 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 They bring all the food and the favors. 140 00:04:39,931 --> 00:04:41,063 They even clean up afterwards. 141 00:04:41,193 --> 00:04:42,369 You don't have to do a thing. 142 00:04:42,499 --> 00:04:44,371 - Hey, that sounds like a real good idea. 143 00:04:44,501 --> 00:04:46,634 - They did a terrific job at my little niece's party. 144 00:04:46,764 --> 00:04:48,462 If you want me to, I can stop by and arrange 145 00:04:48,592 --> 00:04:49,463 the whole thing for you. 146 00:04:49,593 --> 00:04:51,203 I'm going downtown anyway. 147 00:04:51,334 --> 00:04:52,553 - Oh, well, that'd be fine, if you're sure you don't mind. 148 00:04:52,683 --> 00:04:53,771 - Oh, no, I'd love to do it. 149 00:04:53,902 --> 00:04:55,295 I got to know the woman real well. 150 00:04:55,425 --> 00:04:56,557 They take care of everything. 151 00:04:56,687 --> 00:04:58,298 You can just enjoy yourself. 152 00:04:58,428 --> 00:05:00,038 - Of course, I'm afraid I'm going to feel kind of useless. 153 00:05:00,169 --> 00:05:01,605 - Oh, well, don't let that worry you. 154 00:05:01,736 --> 00:05:04,129 I felt the same way 17 years ago waiting 155 00:05:04,260 --> 00:05:07,655 in the father's room at the hospital. 156 00:05:07,785 --> 00:05:09,178 - Don't worry about a thing, Harriet. 157 00:05:09,309 --> 00:05:10,440 I'll have Mrs. Neely call you. 158 00:05:10,571 --> 00:05:11,659 - Well, thanks a lot, Sally. 159 00:05:11,789 --> 00:05:12,703 See you soon, huh? 160 00:05:12,834 --> 00:05:13,835 Bye. 161 00:05:17,839 --> 00:05:18,709 - Good morning, Dave. 162 00:05:18,840 --> 00:05:19,884 - Good morning, Pop. 163 00:05:20,015 --> 00:05:21,495 - Have you figured out how you're 164 00:05:21,625 --> 00:05:22,583 going to keep your brother out of the house tonight? 165 00:05:22,713 --> 00:05:24,019 - Yeah. 166 00:05:24,149 --> 00:05:25,542 Uh, we're going to work it just like Pete said. 167 00:05:25,673 --> 00:05:26,935 I'm going to take Ricky down to the bowling alley, 168 00:05:27,065 --> 00:05:28,110 and then Pete's going to meet us down there. 169 00:05:28,240 --> 00:05:29,372 - Oh, look, don't forget to-- 170 00:05:29,503 --> 00:05:30,895 - Don't forget what? 171 00:05:31,026 --> 00:05:33,202 - Uh, don't forget to wish Rick a happy birthday. 172 00:05:33,333 --> 00:05:34,203 Happy birthday, son. 173 00:05:34,334 --> 00:05:35,204 - Happy birthday, Rick. 174 00:05:35,335 --> 00:05:36,205 - Thanks. 175 00:05:36,336 --> 00:05:37,772 Well, I did all right. 176 00:05:37,902 --> 00:05:38,990 I got this sweater from Grandma Nelson, this camera 177 00:05:39,121 --> 00:05:40,209 from Grandma Hager. 178 00:05:40,340 --> 00:05:41,297 And guess what Mom and Pop gave me? 179 00:05:41,428 --> 00:05:43,255 This wristwatch. 180 00:05:43,386 --> 00:05:47,085 Boy, I was really surprised. 181 00:05:47,216 --> 00:05:48,478 - And how's it working? - Great. 182 00:05:48,609 --> 00:05:49,871 Listen. Still running. 183 00:05:50,001 --> 00:05:51,089 - Well, why shouldn't it be? 184 00:05:51,220 --> 00:05:52,439 - I took a shower with it. 185 00:05:52,569 --> 00:05:55,180 You know, the thing's really waterproof. 186 00:05:55,311 --> 00:05:57,922 - [SINGING] Happy birthday to you. 187 00:05:58,053 --> 00:05:59,881 Happy birthday to you. 188 00:06:00,011 --> 00:06:02,710 Happy birthday, dear Ricky. 189 00:06:02,840 --> 00:06:06,235 Happy birthday to you. 190 00:06:06,366 --> 00:06:09,151 - Go ahead, blow out the candle and make a wish. 191 00:06:09,281 --> 00:06:10,152 - Oh, good. 192 00:06:10,282 --> 00:06:11,327 - Oh, great. 193 00:06:11,458 --> 00:06:12,502 - Here's the syrup. 194 00:06:12,633 --> 00:06:13,503 - How about that? 195 00:06:13,634 --> 00:06:14,548 My wish came true. 196 00:06:14,678 --> 00:06:16,201 - You wished for the syrup? 197 00:06:16,332 --> 00:06:18,116 - Yeah, I wished I'd get it before you used it all up. 198 00:06:20,771 --> 00:06:23,339 - I just can't believe our baby is 17. 199 00:06:23,470 --> 00:06:25,080 - Go ahead, Mom, make us all cry. 200 00:06:25,210 --> 00:06:27,169 - Yeah, then I'll get a chance to use the handkerchief you 201 00:06:27,299 --> 00:06:28,562 gave me, Dave. 202 00:06:28,692 --> 00:06:30,564 - Oh, and that's not all I'm going to give you. 203 00:06:30,694 --> 00:06:32,914 We're going out tonight, and you're going to be my guest. 204 00:06:33,044 --> 00:06:34,132 - Where are we going? 205 00:06:34,263 --> 00:06:35,569 - Well, how about going bowling? 206 00:06:35,699 --> 00:06:37,005 - Bowling? 207 00:06:37,135 --> 00:06:38,006 - Don't you want to go? 208 00:06:38,136 --> 00:06:39,311 - Yeah, I suppose so. 209 00:06:39,442 --> 00:06:40,704 I just wonder how it's going to look 210 00:06:40,835 --> 00:06:42,097 20 years from now in my diary. 211 00:06:42,227 --> 00:06:43,751 "Today was my 17th birthday. 212 00:06:43,881 --> 00:06:46,318 I went bowling with my brother." 213 00:06:46,449 --> 00:06:47,319 [phone ringing] 214 00:06:47,450 --> 00:06:49,104 - I'll get it. 215 00:06:49,234 --> 00:06:51,541 - I'll tell you what, we'll make it a real memorable birthday. 216 00:06:51,672 --> 00:06:52,847 I'll let you beat me. 217 00:06:52,977 --> 00:06:53,891 - Hello? 218 00:06:54,022 --> 00:06:55,589 - Hello, Mrs. Nelson? 219 00:06:55,719 --> 00:06:56,938 - Yes? 220 00:06:57,068 --> 00:06:59,027 - This is Mrs. Neely from the party shop. 221 00:06:59,157 --> 00:07:00,332 - Oh. 222 00:07:00,463 --> 00:07:01,899 Oh, yes. 223 00:07:02,030 --> 00:07:03,771 Uh, did Mrs. Rogers talk to you? 224 00:07:03,901 --> 00:07:05,120 - Yes, she did. 225 00:07:05,250 --> 00:07:06,469 - I hope you've got everything settled. 226 00:07:06,600 --> 00:07:08,689 - Oh, yes, we've planned a wonderful party, 227 00:07:08,819 --> 00:07:10,386 but there's one thing I have to know. 228 00:07:10,517 --> 00:07:11,953 How many have you invited? 229 00:07:12,083 --> 00:07:14,477 - Well, it's a little hard to say right now. 230 00:07:14,608 --> 00:07:15,478 - Oh. 231 00:07:15,609 --> 00:07:16,784 Oh, I see. 232 00:07:16,914 --> 00:07:19,047 The birthday boy is there, and I know 233 00:07:19,177 --> 00:07:20,918 it's supposed to be a surprise party. 234 00:07:21,049 --> 00:07:22,137 - Yes, that's right. 235 00:07:22,267 --> 00:07:23,660 - Who's that on the phone, Harriet? 236 00:07:23,791 --> 00:07:26,620 - Oh, uh, it's a friend of a friend of mine. 237 00:07:26,750 --> 00:07:29,144 She's just checking on some figures. 238 00:07:29,274 --> 00:07:31,015 I think she's around 35. 239 00:07:31,146 --> 00:07:33,365 - I beg your pardon? 240 00:07:33,496 --> 00:07:34,758 Oh, I'm sorry. 241 00:07:34,889 --> 00:07:37,500 I didn't quite dig you there for a minute. 242 00:07:37,631 --> 00:07:38,762 - I beg your pardon? 243 00:07:38,893 --> 00:07:41,765 - Uh, I say about 35 guests, right? 244 00:07:41,896 --> 00:07:43,027 - Roger and over. 245 00:07:43,158 --> 00:07:44,507 - I beg your pardon? 246 00:07:44,638 --> 00:07:45,813 - That's correct. 247 00:07:45,943 --> 00:07:47,118 - Oh, yes. 248 00:07:47,249 --> 00:07:49,207 I'll see you this evening then. - Fine. 249 00:07:49,338 --> 00:07:50,339 Goodbye. 250 00:07:54,256 --> 00:07:55,997 - Thanks a lot for the birthday waffles, Mom. 251 00:07:56,127 --> 00:07:57,433 - That's OK, dear. 252 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 - Where are you going, to take another shower? 253 00:07:59,391 --> 00:08:00,784 - Oh, I know the watch is waterproof. 254 00:08:00,915 --> 00:08:02,133 - Not only that. 255 00:08:02,264 --> 00:08:03,613 It's shockproof and has a luminous dial 256 00:08:03,744 --> 00:08:04,832 so you can see it in the dark. 257 00:08:04,962 --> 00:08:06,181 - I know. 258 00:08:06,311 --> 00:08:07,617 I tried it in the closet this morning. 259 00:08:07,748 --> 00:08:09,445 - You still haven't given it the acid test. 260 00:08:09,576 --> 00:08:10,838 - What's that? 261 00:08:10,968 --> 00:08:12,187 - Well, tonight when you're taking your bath, 262 00:08:12,317 --> 00:08:14,145 let some water run in the bathtub, 263 00:08:14,276 --> 00:08:17,018 and then turn out the lights and drop your watch in the tub 264 00:08:17,148 --> 00:08:19,542 and see if it lights up under water. 265 00:08:19,673 --> 00:08:22,545 [music playing] 266 00:08:26,418 --> 00:08:28,725 Ozzie, when's Dave going to take him to the bowling alley? 267 00:08:28,856 --> 00:08:30,771 - Well, gee, I don't know. - I hope it's pretty soon. 268 00:08:30,901 --> 00:08:31,772 I've got to change. 269 00:08:31,902 --> 00:08:33,904 - Oh, no, you look fine. 270 00:08:34,035 --> 00:08:35,645 Oh, uh, Dave? - Oh, Dave. 271 00:08:35,776 --> 00:08:37,212 When are you going? - I don't know. 272 00:08:37,342 --> 00:08:38,300 I can't budge Ricky. 273 00:08:38,430 --> 00:08:39,475 He's waiting for dinner. 274 00:08:39,606 --> 00:08:40,650 He thinks we're going to eat here. 275 00:08:40,781 --> 00:08:41,956 - Well, didn't you tell him you're 276 00:08:42,086 --> 00:08:42,783 going to eat over at the bowling alley? 277 00:08:42,913 --> 00:08:44,001 - Well, yeah. 278 00:08:44,132 --> 00:08:45,525 I told him I was going to treat him. 279 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 Oh, by the way, Pop, can I have some expense money? 280 00:08:47,788 --> 00:08:49,050 - Expense money? 281 00:08:49,180 --> 00:08:50,747 - Well, yeah, since I'm going to treat him. 282 00:08:50,878 --> 00:08:52,619 - Well, you're not really going to treat him. 283 00:08:52,749 --> 00:08:54,098 You're going to meet Pete, and he's 284 00:08:54,229 --> 00:08:56,013 going to take him over to his house for dinner. 285 00:08:56,144 --> 00:08:57,798 - That's right. 286 00:08:57,928 --> 00:09:00,104 Got myself so involved, I'm starting to believe it myself. 287 00:09:00,235 --> 00:09:02,324 - One thing's for sure, you got to get him out of here 288 00:09:02,454 --> 00:09:03,717 before the caterers arrive. 289 00:09:03,847 --> 00:09:05,501 - Well, I told him that you were going out. 290 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 Maybe if he sees you leave, he'll go. 291 00:09:07,372 --> 00:09:09,331 - But we're not going out. 292 00:09:09,461 --> 00:09:11,768 - Oh, uh, evidently, we are. 293 00:09:11,899 --> 00:09:13,553 - Well, where are we going? 294 00:09:13,683 --> 00:09:16,904 - Well, uh, why don't we just duck out the front door 295 00:09:17,034 --> 00:09:18,688 and hide in the bushes? 296 00:09:18,819 --> 00:09:20,647 And then when the boys leave, we can come back in the house 297 00:09:20,777 --> 00:09:22,692 and wait for the caterers. 298 00:09:22,823 --> 00:09:23,824 Uh, Rick? 299 00:09:23,954 --> 00:09:25,303 - Yeah, I'm upstairs in my room. 300 00:09:25,434 --> 00:09:27,479 - What time do you have, son? 301 00:09:27,610 --> 00:09:29,525 - 6:37 and 40 seconds. 302 00:09:29,656 --> 00:09:32,006 And it's pretty dark up here. 303 00:09:32,136 --> 00:09:33,311 - We're leaving now, dear! 304 00:09:33,442 --> 00:09:34,878 I'm sorry we can't go bowling with you. 305 00:09:35,009 --> 00:09:35,879 - Oh, that's OK. 306 00:09:36,010 --> 00:09:37,141 Where are you going? 307 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 - Uh, we're just going out for a while. 308 00:09:38,752 --> 00:09:40,014 - Well, good night. 309 00:09:40,144 --> 00:09:41,232 - Good night, Mom, Pop. - Good night, boys. 310 00:09:41,363 --> 00:09:42,364 - Good night. 311 00:09:52,026 --> 00:09:53,157 - When are they going to leave? 312 00:09:53,288 --> 00:09:54,463 I'm freezing. 313 00:09:54,594 --> 00:09:55,812 [car driving] 314 00:09:55,943 --> 00:09:57,335 - Here they come out of the driveway now. 315 00:10:03,254 --> 00:10:06,127 [car driving off] 316 00:10:09,478 --> 00:10:10,740 Let them get clear out of sight. 317 00:10:12,786 --> 00:10:13,743 OK. 318 00:10:30,107 --> 00:10:31,979 What time are the caterers supposed to get here? 319 00:10:32,109 --> 00:10:34,285 - Oh, about a half hour, I imagine. 320 00:10:34,416 --> 00:10:36,374 Holy smokes, the boys are coming back! 321 00:10:36,505 --> 00:10:37,593 - Get in the closet, dear! 322 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 - That's all right, I'll get it for you. 323 00:10:42,859 --> 00:10:43,860 - They're my bowling shoes. 324 00:10:43,991 --> 00:10:45,296 - That's OK, it's your birthday! 325 00:10:48,865 --> 00:10:49,910 Mom? Pop? 326 00:10:50,040 --> 00:10:51,389 [knocks on door] - Come on, David? 327 00:10:51,520 --> 00:10:52,477 What's the matter with you? 328 00:10:52,608 --> 00:10:54,523 - All right, I'm getting them! 329 00:10:54,654 --> 00:10:57,874 - It's just your mother and I. 330 00:10:58,005 --> 00:10:59,006 - What'd you come back for? 331 00:10:59,136 --> 00:11:00,094 - Ricky's bowling shoes. 332 00:11:03,314 --> 00:11:04,576 - David? - No, all right. 333 00:11:04,707 --> 00:11:06,317 I got them. - Well, these are Pop's shoes. 334 00:11:06,448 --> 00:11:07,318 - That's all right. 335 00:11:07,449 --> 00:11:08,450 They'll fit you. 336 00:11:17,154 --> 00:11:18,547 - OK, the coast is clear. 337 00:11:18,678 --> 00:11:20,418 - Oh, wait a minute. You'd better get back in here. 338 00:11:20,549 --> 00:11:21,506 I have a feeling they'll be back. 339 00:11:21,637 --> 00:11:22,507 I made a terrible mistake. 340 00:11:22,638 --> 00:11:23,683 I gave him two left shoes. 341 00:11:27,774 --> 00:11:29,166 - Come on, will you? 342 00:11:32,082 --> 00:11:33,475 I got it! 343 00:11:33,605 --> 00:11:37,087 [music playing] 344 00:12:04,898 --> 00:12:05,899 168. 345 00:12:06,029 --> 00:12:06,900 - 168? 346 00:12:07,030 --> 00:12:08,162 Who got 168? 347 00:12:08,292 --> 00:12:09,163 - You did. 348 00:12:09,293 --> 00:12:10,294 - What'd you get? 349 00:12:10,425 --> 00:12:11,687 - 140. 350 00:12:11,818 --> 00:12:13,384 - 140? Oh, come on, David. 351 00:12:13,515 --> 00:12:15,082 You can bowl better than that. What have you been doing? 352 00:12:15,212 --> 00:12:16,648 Throwing these games to me? 353 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 - Why would I do a thing like that? 354 00:12:18,215 --> 00:12:19,216 Come on, let's bowl another game. 355 00:12:19,347 --> 00:12:20,565 Give me a chance to get even. 356 00:12:20,696 --> 00:12:23,133 - You said that the last two games. 357 00:12:23,264 --> 00:12:24,656 - Oh, hiya, Rick. Hi, Dave. 358 00:12:24,787 --> 00:12:25,657 - Oh, hiya, Pete. 359 00:12:25,788 --> 00:12:27,398 What are you doing here? 360 00:12:27,529 --> 00:12:30,488 - Well, I often stop by here on my way home to dinner. 361 00:12:30,619 --> 00:12:31,576 Have you eaten yet? 362 00:12:31,707 --> 00:12:33,100 - No, and I'm really starved. 363 00:12:33,230 --> 00:12:34,928 - Well, why don't you come over my house and eat? 364 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 - Well, gee, that'd be swell, but I was supposed 365 00:12:36,538 --> 00:12:38,148 to eat dinner with Dave. - Well, that's all right. 366 00:12:38,279 --> 00:12:39,410 I'm not hungry anyway. 367 00:12:39,541 --> 00:12:40,585 Why don't you go have dinner with Pete 368 00:12:40,716 --> 00:12:41,543 and I'll meet you a little later? 369 00:12:41,673 --> 00:12:43,284 - What are you going to do? 370 00:12:43,414 --> 00:12:45,242 - I think I'll stick around here and bowl a few more games. 371 00:12:45,373 --> 00:12:47,505 I can't quit until I hit at least 150. 372 00:12:47,636 --> 00:12:50,508 - At the rate you're bowling, you'll be here till they close. 373 00:12:50,639 --> 00:12:52,510 - Come on, Rick, change your shoes and let's go. 374 00:12:52,641 --> 00:12:53,773 - Are you sure you don't want to come with us? 375 00:12:53,903 --> 00:12:54,861 - Oh, that's all right. You go ahead. 376 00:13:10,615 --> 00:13:14,532 - In case you're interested, the alleys close at 12:30. 377 00:13:14,663 --> 00:13:15,664 - Come on, Rick. 378 00:13:23,019 --> 00:13:24,281 - Yes? - Mr. Nelson? 379 00:13:24,412 --> 00:13:26,153 - Yes. - My name is Johnson. 380 00:13:26,283 --> 00:13:27,719 I'm with Mrs. Neely's party services. 381 00:13:27,850 --> 00:13:29,112 - Oh, how do you do? - How do you do? 382 00:13:29,243 --> 00:13:30,113 - Won't you come in? - Yes. 383 00:13:30,244 --> 00:13:31,462 - This is my wife, Mrs. Nelson. 384 00:13:31,593 --> 00:13:32,637 Mr. Johnson. - How do you do? 385 00:13:32,768 --> 00:13:33,638 - How do you do? 386 00:13:33,769 --> 00:13:35,249 I got here a little early. 387 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 Is there some place where I might change my clothes? 388 00:13:37,251 --> 00:13:39,253 - Oh, yes, right upstairs in the boys' room. 389 00:13:39,383 --> 00:13:41,559 It's the first door to you right in the upstairs hall. 390 00:13:41,690 --> 00:13:42,691 - Thank you. 391 00:13:45,650 --> 00:13:46,564 - [WHISPERING] Who is he? 392 00:13:46,695 --> 00:13:47,696 - [WHISPERING] I don't know. 393 00:13:47,827 --> 00:13:49,089 Maybe he's a waiter. 394 00:13:49,219 --> 00:13:50,090 - [WHISPERING] Ricky! 395 00:13:50,220 --> 00:13:52,832 [frantic music] 396 00:13:59,229 --> 00:14:00,448 - Mom? 397 00:14:00,578 --> 00:14:01,579 Pop? 398 00:14:03,843 --> 00:14:05,192 It's all right. I'm alone. 399 00:14:05,322 --> 00:14:06,454 - Oh. 400 00:14:06,584 --> 00:14:07,498 - Did it work? 401 00:14:07,629 --> 00:14:08,804 - Yeah, worked like a charm. 402 00:14:08,935 --> 00:14:10,588 He didn't suspect a thing. - Oh, good. 403 00:14:10,719 --> 00:14:11,589 [doorbell rings] 404 00:14:11,720 --> 00:14:12,982 I'll get it. Yes? 405 00:14:13,113 --> 00:14:14,288 - Hello. 406 00:14:14,418 --> 00:14:15,332 I'm Mrs. Neely from the party service. 407 00:14:15,463 --> 00:14:16,681 - Oh, come in, Mrs. Neely. 408 00:14:16,812 --> 00:14:17,900 Harriet, Mrs. Neely. - Hello, Mrs. Neely. 409 00:14:18,031 --> 00:14:19,075 - How do you do? 410 00:14:19,206 --> 00:14:20,598 I parked my truck in the driveway. 411 00:14:20,729 --> 00:14:22,165 Would you like me to drive it around in the back 412 00:14:22,296 --> 00:14:23,166 and unload it? 413 00:14:23,297 --> 00:14:24,472 - Oh, yes, that'd be fine. 414 00:14:24,602 --> 00:14:26,126 - Did Mr. Johnson get here? - Uh, yes. 415 00:14:26,256 --> 00:14:27,170 Yes, he did. 416 00:14:27,301 --> 00:14:28,389 - Yes, he's upstairs changing. 417 00:14:28,519 --> 00:14:29,738 - Uh, Dave? This is David. 418 00:14:29,869 --> 00:14:31,392 Mrs. Neely. - How do you do? 419 00:14:31,522 --> 00:14:32,654 - Let's give Mrs. Neely a hand. 420 00:14:32,784 --> 00:14:33,655 - Thank you. 421 00:14:33,785 --> 00:14:36,179 [music playing] 422 00:14:41,619 --> 00:14:43,056 May we put these on the table? 423 00:14:43,186 --> 00:14:44,622 - Oh, yes, by all means. 424 00:14:44,753 --> 00:14:45,885 - Right over here, Kathleen. 425 00:14:50,106 --> 00:14:51,455 - I'll get the rest of the stuff. 426 00:14:55,720 --> 00:14:56,591 - Mr. Johnson? 427 00:14:56,721 --> 00:14:58,071 - Well, yes. 428 00:14:58,201 --> 00:14:59,637 - Holy smokes. 429 00:14:59,768 --> 00:15:01,248 - Is there something the matter? 430 00:15:01,378 --> 00:15:03,293 Wasn't this the kind of a clown you were picturing? 431 00:15:03,424 --> 00:15:04,991 - Well, no, no, it isn't that. 432 00:15:05,121 --> 00:15:06,862 - Well, I can make myself into a sad clown. 433 00:15:06,993 --> 00:15:08,908 But I think you'll find that most children prefer 434 00:15:09,038 --> 00:15:12,389 a happy clown, especially at birthday parties. 435 00:15:12,520 --> 00:15:13,521 - Holy smokes. 436 00:15:13,651 --> 00:15:14,826 - You see what I mean? 437 00:15:14,957 --> 00:15:18,004 A happy clown will get them every time. 438 00:15:18,134 --> 00:15:21,094 - Kathleen, will you please put these up in the living room? 439 00:15:21,224 --> 00:15:22,530 - Certainly. 440 00:15:22,660 --> 00:15:24,532 - [laughs] 441 00:15:24,662 --> 00:15:26,969 - 442 00:15:27,100 --> 00:15:28,492 - Mrs. Neely, what is it she's going 443 00:15:28,623 --> 00:15:29,711 to put up in the living room? 444 00:15:29,841 --> 00:15:32,235 - "Pin the Tail on the Donkey." 445 00:15:32,366 --> 00:15:35,891 - Uh, Mrs. Neely, does Mr. Johnson come with the party? 446 00:15:36,022 --> 00:15:37,719 - Oh, yes, we always have a clown. 447 00:15:37,849 --> 00:15:39,416 The kiddies just love him. 448 00:15:39,547 --> 00:15:42,680 And then we have the puppets and the Punch and Judy show. 449 00:15:42,811 --> 00:15:45,814 Oh, Mr. Johnson's so clever! 450 00:15:45,945 --> 00:15:48,208 - Thank you, Mrs. Neely. 451 00:15:48,338 --> 00:15:49,949 - I'm terribly sorry, Mrs. Neely, 452 00:15:50,079 --> 00:15:51,863 but this is Ricky 17th birthday. 453 00:15:51,994 --> 00:15:54,388 Don't you think he's a little too old for puppets and clowns? 454 00:15:54,518 --> 00:15:56,477 - Do you really think so? 455 00:15:56,607 --> 00:15:59,523 Why, I think everybody loves clowns. 456 00:15:59,654 --> 00:16:02,309 - Oh, well, uh, yes, but, see, we 457 00:16:02,439 --> 00:16:03,875 wouldn't want Ricky to be embarrassed 458 00:16:04,006 --> 00:16:04,964 in front of his friends. 459 00:16:09,185 --> 00:16:11,753 Oh, I'm sorry, Mr Johnson. 460 00:16:11,883 --> 00:16:13,320 This is no reflection on you. 461 00:16:16,627 --> 00:16:17,977 [chuckles] 462 00:16:18,107 --> 00:16:20,283 Hey, that's pretty funny. 463 00:16:20,414 --> 00:16:22,503 - The tear gag always gets them. 464 00:16:22,633 --> 00:16:25,462 - [chuckles] You know, Harriet, this is going to be a lot 465 00:16:25,593 --> 00:16:26,942 of fun. 466 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 I think the kids will get a kick out of this. 467 00:16:28,726 --> 00:16:31,599 After all, it's supposed to be a surprise party. 468 00:16:31,729 --> 00:16:33,209 Here, could I see that once again? 469 00:16:33,340 --> 00:16:34,210 Oh! 470 00:16:34,341 --> 00:16:35,211 [chuckles] 471 00:16:35,342 --> 00:16:38,127 [music playing] 472 00:16:41,522 --> 00:16:43,219 - Well, thank you, Kathleen. 473 00:16:43,350 --> 00:16:46,744 Are you sure we have plenty of jellybeans? 474 00:16:46,875 --> 00:16:48,355 - Oh, I think so, Mrs. Neely. 475 00:16:48,485 --> 00:16:51,880 - Children always love jellybeans. 476 00:16:52,011 --> 00:16:54,578 Doesn't everything look nice, Mrs. Nelson? 477 00:16:54,709 --> 00:16:55,971 - Yes, it certainly does. 478 00:16:56,102 --> 00:16:57,494 - Thank you. 479 00:16:57,625 --> 00:16:59,105 Oh, I'd better get some more cookies. 480 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 - I hope we aren't making a mistake. 481 00:17:03,500 --> 00:17:05,807 This looks just like a kiddie party. 482 00:17:05,937 --> 00:17:07,896 - Well, after all, Harriet, they are kids. 483 00:17:08,027 --> 00:17:10,464 They're not grown-ups. 484 00:17:10,594 --> 00:17:13,423 [chuckles] 485 00:17:13,554 --> 00:17:15,121 - He's really funny. 486 00:17:15,251 --> 00:17:18,559 - Hey, you see, he made you laugh, and how old are you? 487 00:17:18,689 --> 00:17:19,951 - Well, let's not go into that. 488 00:17:20,082 --> 00:17:20,952 - [chuckles] 489 00:17:21,083 --> 00:17:22,302 - I know what you mean. 490 00:17:25,044 --> 00:17:26,393 - Here's a funny little guy. 491 00:17:26,523 --> 00:17:27,394 - How about him? 492 00:17:27,524 --> 00:17:29,570 Ain't he cute? 493 00:17:29,700 --> 00:17:31,572 - They've got some wonderful decorations here. 494 00:17:36,620 --> 00:17:40,102 Hey, I wonder what's taking the kids so long. 495 00:17:40,233 --> 00:17:41,930 - I've been looking out the upstairs window, 496 00:17:42,061 --> 00:17:44,106 and I haven't seen any sign of 'em yet. 497 00:17:44,237 --> 00:17:46,630 - Well, sometimes it takes them a while 498 00:17:46,761 --> 00:17:48,154 to get things organized. 499 00:17:50,808 --> 00:17:53,115 - Where shall I put these potato chips, Mrs. Nelson? 500 00:17:53,246 --> 00:17:56,640 - Oh, right here on the coffee table. 501 00:17:56,771 --> 00:17:59,034 - When are the children going to arrive? 502 00:17:59,165 --> 00:18:01,167 - We've been wondering the same thing. 503 00:18:01,297 --> 00:18:02,777 - We're all ready for them. 504 00:18:02,907 --> 00:18:06,433 - Oh, that's nice. 505 00:18:06,563 --> 00:18:07,651 Hey, looks good. 506 00:18:14,397 --> 00:18:16,965 Do you want the rest of these potato chips? 507 00:18:17,096 --> 00:18:19,750 - No, you take it. 508 00:18:19,881 --> 00:18:21,056 I'll get some more. 509 00:18:21,187 --> 00:18:22,536 Gee, I wonder where those kids are. 510 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 It's almost 8:30. 511 00:18:24,146 --> 00:18:25,626 - Well, you know how kids are. 512 00:18:25,756 --> 00:18:27,193 They're always late for everything. 513 00:18:32,285 --> 00:18:33,547 - Mr. Nelson? 514 00:18:33,677 --> 00:18:35,853 You'd better stop eating those potato chips. 515 00:18:35,984 --> 00:18:38,595 There won't be any left for the kiddies. 516 00:18:38,726 --> 00:18:42,164 Do you think the little boys and girls will like me? 517 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 - Well, I'm sure they will. 518 00:18:44,166 --> 00:18:45,646 You're a pretty cute little fella. 519 00:18:45,776 --> 00:18:48,562 - Thank you, Mr Nelson. 520 00:18:48,692 --> 00:18:50,085 - How about that. 521 00:18:50,216 --> 00:18:52,609 I always wondered how you operate one of those. 522 00:18:52,740 --> 00:18:53,610 They're pretty clever. 523 00:18:53,741 --> 00:18:54,568 - Oh, it's real easy. 524 00:18:54,698 --> 00:18:55,699 Here, try it. 525 00:18:58,746 --> 00:19:02,532 Now, this thing moves the feet. 526 00:19:02,663 --> 00:19:03,490 - Oh, yeah. 527 00:19:03,620 --> 00:19:04,621 I'll try. 528 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 It was working fine. 529 00:19:23,640 --> 00:19:25,729 I guess I must have pulled the wrong string. 530 00:19:25,860 --> 00:19:26,774 - That's all right. 531 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 It happens all the time. 532 00:19:28,384 --> 00:19:29,907 Do you want me to help you? - Wait a minute. 533 00:19:30,038 --> 00:19:31,170 I think I've got an idea. 534 00:19:35,696 --> 00:19:37,524 - Dear, don't you think you ought to call Pete? 535 00:19:37,654 --> 00:19:38,873 It's 20 after 9:00. 536 00:19:39,003 --> 00:19:40,657 - Well, I phoned him several times, 537 00:19:40,788 --> 00:19:42,964 but the line is always busy. 538 00:19:43,094 --> 00:19:44,095 - I think I'll try. 539 00:19:52,756 --> 00:19:55,629 [dial tone] 540 00:19:55,759 --> 00:19:57,761 Well, still busy. 541 00:19:57,892 --> 00:19:58,980 I can't understand this. 542 00:19:59,110 --> 00:20:01,765 They should have been here hours ago. 543 00:20:01,896 --> 00:20:04,290 - --in Washington DC, late this afternoon. 544 00:20:04,420 --> 00:20:06,161 And that concludes the 10 o'clock news. 545 00:20:06,292 --> 00:20:08,294 Stay tuned now for the all-night movie theater, 546 00:20:08,424 --> 00:20:09,860 which follows immediately. 547 00:20:12,472 --> 00:20:14,691 - I'm beginning to get worried. 548 00:20:14,822 --> 00:20:16,606 - Oh, there's nothing to worry about, Harriet. 549 00:20:16,737 --> 00:20:17,781 You know how kids are. 550 00:20:17,912 --> 00:20:19,522 They're always late. 551 00:20:19,653 --> 00:20:22,873 - I'm afraid the ice cream's going to melt. 552 00:20:23,004 --> 00:20:24,571 - Why don't you call Doc Williams's house 553 00:20:24,701 --> 00:20:26,921 and see if you can get through to Pete? 554 00:20:27,051 --> 00:20:28,444 - Yeah, that's a good idea. 555 00:20:28,575 --> 00:20:29,445 [phone ringing] 556 00:20:29,576 --> 00:20:31,273 Oh. 557 00:20:31,404 --> 00:20:32,274 Hello? 558 00:20:32,405 --> 00:20:34,015 [loud music] 559 00:20:34,145 --> 00:20:35,582 - Hello, Oz? 560 00:20:35,712 --> 00:20:37,366 It's Doc! 561 00:20:37,497 --> 00:20:39,063 - Oh, Doc! 562 00:20:39,194 --> 00:20:40,674 We've been calling your house all night. 563 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 Is Ricky there? 564 00:20:42,415 --> 00:20:43,285 - Just a second, Oz! 565 00:20:43,416 --> 00:20:44,504 I can't hear you. 566 00:20:44,634 --> 00:20:45,679 I'll take this in the closet. 567 00:20:45,809 --> 00:20:48,682 [loud music] 568 00:20:54,035 --> 00:20:55,297 Hello, Oz? 569 00:20:55,428 --> 00:20:57,343 You still there? 570 00:20:57,473 --> 00:21:00,737 Can you turn the phonograph down a little? 571 00:21:00,868 --> 00:21:02,173 - What's going on over there, Doc? 572 00:21:02,304 --> 00:21:03,827 - What do you mean what's going on here? 573 00:21:03,958 --> 00:21:05,786 It's Ricky's surprise party. 574 00:21:05,916 --> 00:21:06,961 Too bad you weren't here, Oz. 575 00:21:07,091 --> 00:21:09,746 He sure was surprised. 576 00:21:09,877 --> 00:21:11,357 - Wait a minute. 577 00:21:11,487 --> 00:21:12,793 You mean the surprise party is over at your house? 578 00:21:12,923 --> 00:21:14,142 - Yeah. 579 00:21:14,273 --> 00:21:15,578 We should have held it at your house. 580 00:21:15,709 --> 00:21:17,493 Boy, what a racket! 581 00:21:17,624 --> 00:21:18,668 - What's the matter? 582 00:21:18,799 --> 00:21:19,669 - There's been a misunderstanding. 583 00:21:19,800 --> 00:21:21,018 The party's at Doc's house. 584 00:21:21,149 --> 00:21:22,542 - At Doc's house? 585 00:21:22,672 --> 00:21:24,631 - Well, we thought it was going to be here, Doc. 586 00:21:24,761 --> 00:21:28,112 We've got everything here-- food, a cake, ice cream, 587 00:21:28,243 --> 00:21:30,767 a clown, puppets, decorations. 588 00:21:30,898 --> 00:21:32,073 - A clown? 589 00:21:32,203 --> 00:21:34,641 - Yeah, the party service misunder-- 590 00:21:34,771 --> 00:21:38,775 See, well, uh, they've got us all prepared for a kiddies 591 00:21:38,906 --> 00:21:39,950 party here. 592 00:21:40,081 --> 00:21:41,300 - Kiddies party? 593 00:21:41,430 --> 00:21:42,823 Well, hey, how about inviting us over? 594 00:21:42,953 --> 00:21:44,607 - Well, sure. 595 00:21:44,738 --> 00:21:46,087 Hey, look, why don't you round up the whole gang, you know, 596 00:21:46,217 --> 00:21:48,002 the Randolphs and the Darbys? 597 00:21:48,132 --> 00:21:49,264 - Yeah, and the Van Skylers. 598 00:21:49,395 --> 00:21:51,092 I just talked to Van on the phone. 599 00:21:51,222 --> 00:21:52,876 - Well, gee, that'd be swell. 600 00:21:53,007 --> 00:21:54,443 Hey, wait a minute. 601 00:21:54,574 --> 00:21:56,663 Uh, who's going to chaperone the kids over there? 602 00:21:56,793 --> 00:21:58,360 - Oh, that's easy, Oz. 603 00:21:58,491 --> 00:22:00,144 My wife's mother's here, and she doesn't hear very well. 604 00:22:04,366 --> 00:22:05,976 In fact, I think she's enjoying it. 605 00:22:06,107 --> 00:22:08,196 - Well, look, Doc, you round up the gang and tell them 606 00:22:08,327 --> 00:22:10,981 there's a big party going on at the Nelson's. 607 00:22:11,112 --> 00:22:12,200 Good. 608 00:22:12,331 --> 00:22:14,115 We'll see in a little while then. 609 00:22:14,245 --> 00:22:15,856 Well, it's all set. 610 00:22:15,986 --> 00:22:18,162 - Well, if your friends are coming over, you won't need me. 611 00:22:18,293 --> 00:22:20,339 - Oh, sure, you folks are invited. 612 00:22:20,469 --> 00:22:22,253 Wouldn't you like to stay? 613 00:22:22,384 --> 00:22:24,386 - In this? 614 00:22:24,517 --> 00:22:26,432 - Hey, here's an idea. 615 00:22:26,562 --> 00:22:28,695 Do you mind if I borrow the clown outfit? 616 00:22:28,825 --> 00:22:29,696 - Well, not at all. 617 00:22:29,826 --> 00:22:31,219 - What for? 618 00:22:31,350 --> 00:22:34,744 - Well, I just thought I'd kind of surprise them. 619 00:22:34,875 --> 00:22:38,618 Hey, we'll have a surprise party over here after all. 620 00:22:38,748 --> 00:22:40,968 - I love surprise parties. 621 00:22:41,098 --> 00:22:44,058 [music playing] 622 00:22:53,415 --> 00:22:54,503 - How do I look? 623 00:22:54,634 --> 00:22:57,376 - Oh, you look just wonderful, dear. 624 00:22:57,506 --> 00:23:00,727 - I think it'll add a little gaiety and color to the party, 625 00:23:00,857 --> 00:23:02,424 thanks to Mr. Johnson here. 626 00:23:02,555 --> 00:23:05,035 - Mr. Nelson's a natural clown. 627 00:23:05,166 --> 00:23:07,081 Oh, I mean that as a compliment, Mr. Nelson. 628 00:23:07,211 --> 00:23:11,085 - [chuckles] Harriet, I'll wait at the top of the stairs. 629 00:23:11,215 --> 00:23:13,566 And when everybody's here, just give me a signal, 630 00:23:13,696 --> 00:23:15,481 and I'll pop out and surprise them. 631 00:23:15,611 --> 00:23:16,830 - OK. 632 00:23:16,960 --> 00:23:18,005 Oh, I think I hear a car. 633 00:23:18,135 --> 00:23:19,049 - Don't tell anybody, now. 634 00:23:19,180 --> 00:23:20,181 I want to surprise them. 635 00:23:25,491 --> 00:23:26,622 - Hey, get back up the stairs. 636 00:23:26,753 --> 00:23:27,884 They're coming up the walk. 637 00:23:28,015 --> 00:23:29,146 - I just got a better idea. 638 00:23:29,277 --> 00:23:30,713 I'll stand right here. 639 00:23:30,844 --> 00:23:32,585 When you yank the door open, I'll yell, "Surprise!" 640 00:23:32,715 --> 00:23:34,456 Wait till you see the looks on their faces. 641 00:23:36,893 --> 00:23:38,460 Surprise! - Hello, lady! 642 00:23:38,591 --> 00:23:39,896 Is this where the kiddies party is? 643 00:23:40,027 --> 00:23:41,071 - Oh, Doc! 644 00:23:41,202 --> 00:23:42,072 - I want a lollipop! 645 00:23:42,203 --> 00:23:43,639 I want a lollipop! 646 00:23:43,770 --> 00:23:45,554 If I don't get one, I'll scream! 647 00:23:45,685 --> 00:23:48,427 [interposing voices] 648 00:23:51,299 --> 00:23:52,343 - Hi, Harriet. 649 00:23:52,474 --> 00:23:54,607 - Oh, it's just wonderful. 650 00:23:54,737 --> 00:23:56,826 I don't know how you did it on such short notice. 651 00:24:03,703 --> 00:24:05,618 - What a bunch of hams. 652 00:24:05,748 --> 00:24:08,664 [music playing] 653 00:24:15,541 --> 00:24:19,458 [guitar playing] 654 00:24:27,814 --> 00:24:34,560 - A teenager's romance is fickled or true. 655 00:24:34,690 --> 00:24:41,305 A teenager's romance is red hot or blue. 656 00:24:41,436 --> 00:24:48,095 You're either in misery or high on a crest. 657 00:24:48,225 --> 00:24:54,710 A teenager's romance is like all the rest. 658 00:24:54,841 --> 00:24:58,061 They tell us we're different. 659 00:24:58,192 --> 00:25:04,720 We haven't the right to decide for ourselves, dear, 660 00:25:04,851 --> 00:25:08,071 what's black and what's white. 661 00:25:08,202 --> 00:25:11,597 Keep saying you love me. 662 00:25:11,727 --> 00:25:18,255 And they'll look upon a teenager's romance 663 00:25:18,386 --> 00:25:21,563 that goes on and on. 664 00:25:21,694 --> 00:25:27,003 A teenagers romance that goes on and on. 665 00:25:30,398 --> 00:25:32,269 [applause] 666 00:25:32,400 --> 00:25:35,882 [ending theme] 667 00:25:45,935 --> 00:25:48,982 - To fight mental illness, you must fight fear, ignorance, 668 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 and superstition. 669 00:25:50,723 --> 00:25:53,290 Get the facts on mental illness for yourself. 670 00:25:53,421 --> 00:25:55,641 Join your mental health association 671 00:25:55,771 --> 00:25:59,035 and give generously to your local mental health campaign, 672 00:25:59,166 --> 00:26:00,646 care of your postmaster. 673 00:27:04,100 --> 00:27:06,712 - "Ozzie and Harriet" are brought to you by Kodak, 674 00:27:06,842 --> 00:27:10,629 makers of new Verichrome Pan film for the best 675 00:27:10,759 --> 00:27:14,720 black-and-white snapshots that ever came out of your camera. 676 00:27:14,850 --> 00:27:19,768 This has been an ABC television network film presentation. 47742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.