Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:05,092
[music playing]
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,747
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,878 --> 00:00:11,794
America's favorite
family, the Nelsons:
4
00:00:11,924 --> 00:00:19,715
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:19,845 --> 00:00:23,153
Like most of us, they save
their good times in pictures.
6
00:00:23,284 --> 00:00:25,982
That's an idea any family
would do well to follow.
7
00:00:26,113 --> 00:00:29,812
Remember the nursery rhyme,
Monday's child is fair of face.
8
00:00:29,942 --> 00:00:32,162
On Monday, take her picture.
9
00:00:32,293 --> 00:00:34,469
Tuesday's child
is full of grace.
10
00:00:34,599 --> 00:00:36,819
Tuesday, take her picture.
11
00:00:36,949 --> 00:00:40,214
Wednesday's Child is
loving and giving.
12
00:00:40,344 --> 00:00:43,695
Thursday's child works
hard for a living.
13
00:00:43,826 --> 00:00:45,871
Friday's child is full of woe.
14
00:00:46,002 --> 00:00:49,049
Saturday's child has far to go.
15
00:00:49,179 --> 00:00:51,312
She's a different
person every day.
16
00:00:51,442 --> 00:00:54,576
And you can save
them all in pictures.
17
00:00:54,706 --> 00:00:56,708
For all your pictures,
you can count
18
00:00:56,839 --> 00:00:59,581
on dependable Kodak
film, the film
19
00:00:59,711 --> 00:01:02,062
in the familiar yellow box.
20
00:01:02,192 --> 00:01:07,284
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
21
00:01:07,415 --> 00:01:08,503
of Ozzie and Harriet."
22
00:01:11,941 --> 00:01:12,811
- Oh, hi, dear.
23
00:01:12,942 --> 00:01:13,943
- Hi.
24
00:01:15,901 --> 00:01:16,902
- Ricky!
25
00:01:17,033 --> 00:01:18,208
- He's not home.
26
00:01:18,339 --> 00:01:19,688
- That's what I
wanted to find out.
27
00:01:19,818 --> 00:01:20,645
- Why didn't you ask me?
28
00:01:20,776 --> 00:01:22,995
Did you get it?
29
00:01:23,126 --> 00:01:24,867
- You sure he's not home?
30
00:01:24,997 --> 00:01:26,782
- Ricky!
31
00:01:26,912 --> 00:01:29,306
No, he's not home.
32
00:01:29,437 --> 00:01:30,307
- Take a look at this.
33
00:01:30,438 --> 00:01:32,962
- Oh, it's beautiful.
34
00:01:33,093 --> 00:01:34,224
Do you think he'll remember?
35
00:01:34,355 --> 00:01:35,530
- Remember what?
36
00:01:35,660 --> 00:01:37,271
- That you promised
to get it for him.
37
00:01:37,401 --> 00:01:39,055
- Are you kidding?
38
00:01:39,186 --> 00:01:41,013
He's been doing nothing but drop
hints for the last two weeks.
39
00:01:41,144 --> 00:01:42,580
- Do you think we
should have arranged
40
00:01:42,711 --> 00:01:43,755
a birthday party for him?
41
00:01:43,886 --> 00:01:45,279
- Oh, I don't think so.
42
00:01:45,409 --> 00:01:47,019
After all, he's going to be 17.
43
00:01:47,150 --> 00:01:48,673
I'm sure he figures
he's outgrown
44
00:01:48,804 --> 00:01:50,240
birthday parties by now.
45
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
You're going to bake a
cake for him, aren't you?
46
00:01:52,329 --> 00:01:53,635
- Oh, sure.
47
00:01:53,765 --> 00:01:55,680
Nobody outgrows birthday
cakes, including you.
48
00:01:55,811 --> 00:02:00,032
- [chuckles] Hey, uh, why don't
you bake him a chocolate cake?
49
00:02:00,163 --> 00:02:03,558
- Well, it's his birthday,
you know, not yours.
50
00:02:03,688 --> 00:02:04,776
- I just thought I'd try.
51
00:02:04,907 --> 00:02:06,126
- I'll bake a
chocolate cake just
52
00:02:06,256 --> 00:02:07,779
to keep in practice
for your birthday.
53
00:02:07,910 --> 00:02:09,303
- Oh, thanks.
54
00:02:09,433 --> 00:02:10,565
- You'd better duck the watch.
55
00:02:10,695 --> 00:02:11,653
Here come the boys.
56
00:02:14,003 --> 00:02:15,135
Well, hide the box, too.
57
00:02:17,528 --> 00:02:18,399
- Oh, hi, fellas.
- Hi, Pop.
58
00:02:18,529 --> 00:02:19,574
- Hello, boys.
59
00:02:19,704 --> 00:02:21,228
- Hello, Mr.
Nelson, Mrs. Nelson.
60
00:02:21,358 --> 00:02:22,359
- What's the matter, Pop?
You look kind of flustered.
61
00:02:22,490 --> 00:02:23,578
- Well, I...
62
00:02:23,708 --> 00:02:25,145
I don't know why
you should say that.
63
00:02:25,275 --> 00:02:27,059
- You wouldn't by any
chance be hiding my birthday
64
00:02:27,190 --> 00:02:28,670
present around here, would you?
65
00:02:28,800 --> 00:02:30,802
- What makes you think I
bought you a birthday present?
66
00:02:30,933 --> 00:02:32,108
- Well, tomorrow's my birthday.
67
00:02:32,239 --> 00:02:34,850
Is it shockproof?
68
00:02:34,980 --> 00:02:37,069
- It is, and you're not going
to get it till tomorrow.
69
00:02:37,200 --> 00:02:38,636
- I just thought I'd make sure.
70
00:02:38,767 --> 00:02:40,290
I'll be right down, Pete.
- OK.
71
00:02:40,421 --> 00:02:41,726
- Where are you boys going?
72
00:02:41,857 --> 00:02:42,945
- Over to Pete's house
to play some records.
73
00:02:43,075 --> 00:02:44,512
Then we're going to a show.
74
00:02:44,642 --> 00:02:45,861
Hey, Pop, would you time
me and see how many seconds
75
00:02:45,991 --> 00:02:47,167
it takes me to get downstairs?
- Oh, yes.
76
00:02:47,297 --> 00:02:48,951
- Now, what's the idea of that?
77
00:02:49,081 --> 00:02:52,128
- I'm just trying to find out
if it has a sweep second hand.
78
00:02:52,259 --> 00:02:53,129
Come up with me, Pete?
79
00:02:53,260 --> 00:02:54,870
- Well, no thanks.
80
00:02:55,000 --> 00:02:57,394
I think I'll stay down here
and take a look at your watch.
81
00:02:57,525 --> 00:03:00,136
- Holy smokes, the watch was
supposed to be a surprise.
82
00:03:00,267 --> 00:03:01,659
- Does it have a
luminous dial, Pop?
83
00:03:01,790 --> 00:03:03,357
- Go on upstairs
and get your record,
84
00:03:03,487 --> 00:03:04,662
or whatever you're going to do.
85
00:03:04,793 --> 00:03:06,838
- I'll be right down, Pete.
86
00:03:06,969 --> 00:03:08,405
- Uh, can I speak
to you for a minute,
87
00:03:08,536 --> 00:03:09,798
Mr. Nelson, Mrs. Nelson?
88
00:03:09,928 --> 00:03:11,452
- Sure, what's on your mind?
89
00:03:11,582 --> 00:03:13,323
- Well, I was talking
to some of the fellas,
90
00:03:13,454 --> 00:03:16,413
and we'd like to give Ricky a
surprise party tomorrow night.
91
00:03:16,544 --> 00:03:18,459
- Oh, well, gee, that sounds
like a wonderful idea.
92
00:03:18,589 --> 00:03:19,677
Don't you think so?
93
00:03:19,808 --> 00:03:21,026
- Well, it might
not be easy, though.
94
00:03:21,157 --> 00:03:22,550
It'd take some pretty
careful planning.
95
00:03:22,680 --> 00:03:24,378
- Well, I thought maybe
Dave could take him bowling,
96
00:03:24,508 --> 00:03:26,162
and I could run
into him over there
97
00:03:26,293 --> 00:03:28,686
accidentally and then invite
him to my house for supper.
98
00:03:28,817 --> 00:03:30,035
- Yeah, that ought to
keep him out of the way
99
00:03:30,166 --> 00:03:31,602
until things get organized.
100
00:03:31,733 --> 00:03:33,474
- Well, I was going to
bake a small birthday cake,
101
00:03:33,604 --> 00:03:35,258
but I can bake a big
one just as easily.
102
00:03:35,389 --> 00:03:36,825
- That'd be swell.
- Shh.
103
00:03:36,955 --> 00:03:38,653
- Well, does it have
a luminous dial?
104
00:03:38,783 --> 00:03:40,307
- Uh, Rick, we've
been thinking this
105
00:03:40,437 --> 00:03:42,918
over, and as long as
you know what you're
106
00:03:43,048 --> 00:03:45,225
going to get anyway, here.
107
00:03:45,355 --> 00:03:48,228
- Oh, gee, thanks, Pop!
108
00:03:48,358 --> 00:03:49,272
Where's the watch?
109
00:03:49,403 --> 00:03:50,534
- Oh, I've got that right here.
110
00:03:50,665 --> 00:03:51,883
I'll give that to you tomorrow.
111
00:03:52,014 --> 00:03:54,451
[music playing]
112
00:03:55,496 --> 00:03:56,453
- So long.
113
00:03:59,717 --> 00:04:00,762
- Anybody home?
114
00:04:00,892 --> 00:04:02,067
- Oh, hi, Sally.
Come on in.
115
00:04:02,198 --> 00:04:03,721
- Hi.
116
00:04:03,852 --> 00:04:04,896
- I just stopped by to see
if you wanted to go downtown
117
00:04:05,027 --> 00:04:05,767
with me, Harriet.
- Oh, I'm sorry.
118
00:04:05,897 --> 00:04:07,290
I can't right now.
119
00:04:07,421 --> 00:04:08,639
We're planning a party
for Ricky tomorrow night,
120
00:04:08,770 --> 00:04:09,945
and I'm trying to get
the thing organized.
121
00:04:10,075 --> 00:04:10,989
- Oh, what's the occasion?
122
00:04:11,120 --> 00:04:12,252
- His birthday.
123
00:04:12,382 --> 00:04:13,862
- I just thought I'd ask.
124
00:04:13,992 --> 00:04:15,603
You know, kids are getting
engaged so young nowadays.
125
00:04:15,733 --> 00:04:17,300
- No, it's his 17th birthday.
126
00:04:17,431 --> 00:04:19,215
- That has a wonderful
sound to it, doesn't it?
127
00:04:19,346 --> 00:04:20,738
17.
- It sure does.
128
00:04:20,869 --> 00:04:21,957
- Sure does.
129
00:04:22,087 --> 00:04:23,350
- It's a little
frightening, too,
130
00:04:23,480 --> 00:04:24,829
when you consider this
is your younger son.
131
00:04:24,960 --> 00:04:26,701
Would you stay and have
a cup of tea with us?
132
00:04:26,831 --> 00:04:28,224
- No thanks, Harriet.
I don't have time.
133
00:04:28,355 --> 00:04:29,443
You go ahead with
what you're doing.
134
00:04:29,573 --> 00:04:31,096
- Oh, I was just
trying to figure out
135
00:04:31,227 --> 00:04:32,794
what I was going to need for
the party tomorrow night.
136
00:04:32,924 --> 00:04:34,665
- Say, speaking of
the party, there's
137
00:04:34,796 --> 00:04:36,711
a wonderful place
downtown that specializes
138
00:04:36,841 --> 00:04:38,016
in birthday parties.
139
00:04:38,147 --> 00:04:39,801
They bring all the
food and the favors.
140
00:04:39,931 --> 00:04:41,063
They even clean up afterwards.
141
00:04:41,193 --> 00:04:42,369
You don't have to do a thing.
142
00:04:42,499 --> 00:04:44,371
- Hey, that sounds
like a real good idea.
143
00:04:44,501 --> 00:04:46,634
- They did a terrific job
at my little niece's party.
144
00:04:46,764 --> 00:04:48,462
If you want me to, I
can stop by and arrange
145
00:04:48,592 --> 00:04:49,463
the whole thing for you.
146
00:04:49,593 --> 00:04:51,203
I'm going downtown anyway.
147
00:04:51,334 --> 00:04:52,553
- Oh, well, that'd be fine,
if you're sure you don't mind.
148
00:04:52,683 --> 00:04:53,771
- Oh, no, I'd love to do it.
149
00:04:53,902 --> 00:04:55,295
I got to know the
woman real well.
150
00:04:55,425 --> 00:04:56,557
They take care of everything.
151
00:04:56,687 --> 00:04:58,298
You can just enjoy yourself.
152
00:04:58,428 --> 00:05:00,038
- Of course, I'm afraid I'm
going to feel kind of useless.
153
00:05:00,169 --> 00:05:01,605
- Oh, well, don't
let that worry you.
154
00:05:01,736 --> 00:05:04,129
I felt the same way
17 years ago waiting
155
00:05:04,260 --> 00:05:07,655
in the father's room
at the hospital.
156
00:05:07,785 --> 00:05:09,178
- Don't worry about
a thing, Harriet.
157
00:05:09,309 --> 00:05:10,440
I'll have Mrs. Neely call you.
158
00:05:10,571 --> 00:05:11,659
- Well, thanks a lot, Sally.
159
00:05:11,789 --> 00:05:12,703
See you soon, huh?
160
00:05:12,834 --> 00:05:13,835
Bye.
161
00:05:17,839 --> 00:05:18,709
- Good morning, Dave.
162
00:05:18,840 --> 00:05:19,884
- Good morning, Pop.
163
00:05:20,015 --> 00:05:21,495
- Have you figured
out how you're
164
00:05:21,625 --> 00:05:22,583
going to keep your brother
out of the house tonight?
165
00:05:22,713 --> 00:05:24,019
- Yeah.
166
00:05:24,149 --> 00:05:25,542
Uh, we're going to work
it just like Pete said.
167
00:05:25,673 --> 00:05:26,935
I'm going to take Ricky
down to the bowling alley,
168
00:05:27,065 --> 00:05:28,110
and then Pete's going
to meet us down there.
169
00:05:28,240 --> 00:05:29,372
- Oh, look, don't forget to--
170
00:05:29,503 --> 00:05:30,895
- Don't forget what?
171
00:05:31,026 --> 00:05:33,202
- Uh, don't forget to wish
Rick a happy birthday.
172
00:05:33,333 --> 00:05:34,203
Happy birthday, son.
173
00:05:34,334 --> 00:05:35,204
- Happy birthday, Rick.
174
00:05:35,335 --> 00:05:36,205
- Thanks.
175
00:05:36,336 --> 00:05:37,772
Well, I did all right.
176
00:05:37,902 --> 00:05:38,990
I got this sweater from
Grandma Nelson, this camera
177
00:05:39,121 --> 00:05:40,209
from Grandma Hager.
178
00:05:40,340 --> 00:05:41,297
And guess what Mom
and Pop gave me?
179
00:05:41,428 --> 00:05:43,255
This wristwatch.
180
00:05:43,386 --> 00:05:47,085
Boy, I was really surprised.
181
00:05:47,216 --> 00:05:48,478
- And how's it working?
- Great.
182
00:05:48,609 --> 00:05:49,871
Listen.
Still running.
183
00:05:50,001 --> 00:05:51,089
- Well, why shouldn't it be?
184
00:05:51,220 --> 00:05:52,439
- I took a shower with it.
185
00:05:52,569 --> 00:05:55,180
You know, the thing's
really waterproof.
186
00:05:55,311 --> 00:05:57,922
- [SINGING] Happy
birthday to you.
187
00:05:58,053 --> 00:05:59,881
Happy birthday to you.
188
00:06:00,011 --> 00:06:02,710
Happy birthday, dear Ricky.
189
00:06:02,840 --> 00:06:06,235
Happy birthday to you.
190
00:06:06,366 --> 00:06:09,151
- Go ahead, blow out the
candle and make a wish.
191
00:06:09,281 --> 00:06:10,152
- Oh, good.
192
00:06:10,282 --> 00:06:11,327
- Oh, great.
193
00:06:11,458 --> 00:06:12,502
- Here's the syrup.
194
00:06:12,633 --> 00:06:13,503
- How about that?
195
00:06:13,634 --> 00:06:14,548
My wish came true.
196
00:06:14,678 --> 00:06:16,201
- You wished for the syrup?
197
00:06:16,332 --> 00:06:18,116
- Yeah, I wished I'd get it
before you used it all up.
198
00:06:20,771 --> 00:06:23,339
- I just can't believe
our baby is 17.
199
00:06:23,470 --> 00:06:25,080
- Go ahead, Mom,
make us all cry.
200
00:06:25,210 --> 00:06:27,169
- Yeah, then I'll get a chance
to use the handkerchief you
201
00:06:27,299 --> 00:06:28,562
gave me, Dave.
202
00:06:28,692 --> 00:06:30,564
- Oh, and that's not all
I'm going to give you.
203
00:06:30,694 --> 00:06:32,914
We're going out tonight, and
you're going to be my guest.
204
00:06:33,044 --> 00:06:34,132
- Where are we going?
205
00:06:34,263 --> 00:06:35,569
- Well, how about going bowling?
206
00:06:35,699 --> 00:06:37,005
- Bowling?
207
00:06:37,135 --> 00:06:38,006
- Don't you want to go?
208
00:06:38,136 --> 00:06:39,311
- Yeah, I suppose so.
209
00:06:39,442 --> 00:06:40,704
I just wonder how
it's going to look
210
00:06:40,835 --> 00:06:42,097
20 years from now in my diary.
211
00:06:42,227 --> 00:06:43,751
"Today was my 17th birthday.
212
00:06:43,881 --> 00:06:46,318
I went bowling with my brother."
213
00:06:46,449 --> 00:06:47,319
[phone ringing]
214
00:06:47,450 --> 00:06:49,104
- I'll get it.
215
00:06:49,234 --> 00:06:51,541
- I'll tell you what, we'll make
it a real memorable birthday.
216
00:06:51,672 --> 00:06:52,847
I'll let you beat me.
217
00:06:52,977 --> 00:06:53,891
- Hello?
218
00:06:54,022 --> 00:06:55,589
- Hello, Mrs. Nelson?
219
00:06:55,719 --> 00:06:56,938
- Yes?
220
00:06:57,068 --> 00:06:59,027
- This is Mrs. Neely
from the party shop.
221
00:06:59,157 --> 00:07:00,332
- Oh.
222
00:07:00,463 --> 00:07:01,899
Oh, yes.
223
00:07:02,030 --> 00:07:03,771
Uh, did Mrs. Rogers talk to you?
224
00:07:03,901 --> 00:07:05,120
- Yes, she did.
225
00:07:05,250 --> 00:07:06,469
- I hope you've got
everything settled.
226
00:07:06,600 --> 00:07:08,689
- Oh, yes, we've planned
a wonderful party,
227
00:07:08,819 --> 00:07:10,386
but there's one
thing I have to know.
228
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
How many have you invited?
229
00:07:12,083 --> 00:07:14,477
- Well, it's a little
hard to say right now.
230
00:07:14,608 --> 00:07:15,478
- Oh.
231
00:07:15,609 --> 00:07:16,784
Oh, I see.
232
00:07:16,914 --> 00:07:19,047
The birthday boy is
there, and I know
233
00:07:19,177 --> 00:07:20,918
it's supposed to be
a surprise party.
234
00:07:21,049 --> 00:07:22,137
- Yes, that's right.
235
00:07:22,267 --> 00:07:23,660
- Who's that on
the phone, Harriet?
236
00:07:23,791 --> 00:07:26,620
- Oh, uh, it's a friend
of a friend of mine.
237
00:07:26,750 --> 00:07:29,144
She's just checking
on some figures.
238
00:07:29,274 --> 00:07:31,015
I think she's around 35.
239
00:07:31,146 --> 00:07:33,365
- I beg your pardon?
240
00:07:33,496 --> 00:07:34,758
Oh, I'm sorry.
241
00:07:34,889 --> 00:07:37,500
I didn't quite dig you
there for a minute.
242
00:07:37,631 --> 00:07:38,762
- I beg your pardon?
243
00:07:38,893 --> 00:07:41,765
- Uh, I say about
35 guests, right?
244
00:07:41,896 --> 00:07:43,027
- Roger and over.
245
00:07:43,158 --> 00:07:44,507
- I beg your pardon?
246
00:07:44,638 --> 00:07:45,813
- That's correct.
247
00:07:45,943 --> 00:07:47,118
- Oh, yes.
248
00:07:47,249 --> 00:07:49,207
I'll see you this evening then.
- Fine.
249
00:07:49,338 --> 00:07:50,339
Goodbye.
250
00:07:54,256 --> 00:07:55,997
- Thanks a lot for the
birthday waffles, Mom.
251
00:07:56,127 --> 00:07:57,433
- That's OK, dear.
252
00:07:57,564 --> 00:07:59,261
- Where are you going,
to take another shower?
253
00:07:59,391 --> 00:08:00,784
- Oh, I know the
watch is waterproof.
254
00:08:00,915 --> 00:08:02,133
- Not only that.
255
00:08:02,264 --> 00:08:03,613
It's shockproof and
has a luminous dial
256
00:08:03,744 --> 00:08:04,832
so you can see it in the dark.
257
00:08:04,962 --> 00:08:06,181
- I know.
258
00:08:06,311 --> 00:08:07,617
I tried it in the
closet this morning.
259
00:08:07,748 --> 00:08:09,445
- You still haven't
given it the acid test.
260
00:08:09,576 --> 00:08:10,838
- What's that?
261
00:08:10,968 --> 00:08:12,187
- Well, tonight when
you're taking your bath,
262
00:08:12,317 --> 00:08:14,145
let some water run
in the bathtub,
263
00:08:14,276 --> 00:08:17,018
and then turn out the lights
and drop your watch in the tub
264
00:08:17,148 --> 00:08:19,542
and see if it lights
up under water.
265
00:08:19,673 --> 00:08:22,545
[music playing]
266
00:08:26,418 --> 00:08:28,725
Ozzie, when's Dave going to
take him to the bowling alley?
267
00:08:28,856 --> 00:08:30,771
- Well, gee, I don't know.
- I hope it's pretty soon.
268
00:08:30,901 --> 00:08:31,772
I've got to change.
269
00:08:31,902 --> 00:08:33,904
- Oh, no, you look fine.
270
00:08:34,035 --> 00:08:35,645
Oh, uh, Dave?
- Oh, Dave.
271
00:08:35,776 --> 00:08:37,212
When are you going?
- I don't know.
272
00:08:37,342 --> 00:08:38,300
I can't budge Ricky.
273
00:08:38,430 --> 00:08:39,475
He's waiting for dinner.
274
00:08:39,606 --> 00:08:40,650
He thinks we're
going to eat here.
275
00:08:40,781 --> 00:08:41,956
- Well, didn't you
tell him you're
276
00:08:42,086 --> 00:08:42,783
going to eat over at
the bowling alley?
277
00:08:42,913 --> 00:08:44,001
- Well, yeah.
278
00:08:44,132 --> 00:08:45,525
I told him I was
going to treat him.
279
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
Oh, by the way, Pop, can
I have some expense money?
280
00:08:47,788 --> 00:08:49,050
- Expense money?
281
00:08:49,180 --> 00:08:50,747
- Well, yeah, since
I'm going to treat him.
282
00:08:50,878 --> 00:08:52,619
- Well, you're not really
going to treat him.
283
00:08:52,749 --> 00:08:54,098
You're going to
meet Pete, and he's
284
00:08:54,229 --> 00:08:56,013
going to take him over
to his house for dinner.
285
00:08:56,144 --> 00:08:57,798
- That's right.
286
00:08:57,928 --> 00:09:00,104
Got myself so involved, I'm
starting to believe it myself.
287
00:09:00,235 --> 00:09:02,324
- One thing's for sure, you
got to get him out of here
288
00:09:02,454 --> 00:09:03,717
before the caterers arrive.
289
00:09:03,847 --> 00:09:05,501
- Well, I told him that
you were going out.
290
00:09:05,632 --> 00:09:07,242
Maybe if he sees
you leave, he'll go.
291
00:09:07,372 --> 00:09:09,331
- But we're not going out.
292
00:09:09,461 --> 00:09:11,768
- Oh, uh, evidently, we are.
293
00:09:11,899 --> 00:09:13,553
- Well, where are we going?
294
00:09:13,683 --> 00:09:16,904
- Well, uh, why don't we
just duck out the front door
295
00:09:17,034 --> 00:09:18,688
and hide in the bushes?
296
00:09:18,819 --> 00:09:20,647
And then when the boys leave,
we can come back in the house
297
00:09:20,777 --> 00:09:22,692
and wait for the caterers.
298
00:09:22,823 --> 00:09:23,824
Uh, Rick?
299
00:09:23,954 --> 00:09:25,303
- Yeah, I'm upstairs in my room.
300
00:09:25,434 --> 00:09:27,479
- What time do you have, son?
301
00:09:27,610 --> 00:09:29,525
- 6:37 and 40 seconds.
302
00:09:29,656 --> 00:09:32,006
And it's pretty dark up here.
303
00:09:32,136 --> 00:09:33,311
- We're leaving now, dear!
304
00:09:33,442 --> 00:09:34,878
I'm sorry we can't
go bowling with you.
305
00:09:35,009 --> 00:09:35,879
- Oh, that's OK.
306
00:09:36,010 --> 00:09:37,141
Where are you going?
307
00:09:37,272 --> 00:09:38,621
- Uh, we're just
going out for a while.
308
00:09:38,752 --> 00:09:40,014
- Well, good night.
309
00:09:40,144 --> 00:09:41,232
- Good night, Mom, Pop.
- Good night, boys.
310
00:09:41,363 --> 00:09:42,364
- Good night.
311
00:09:52,026 --> 00:09:53,157
- When are they going to leave?
312
00:09:53,288 --> 00:09:54,463
I'm freezing.
313
00:09:54,594 --> 00:09:55,812
[car driving]
314
00:09:55,943 --> 00:09:57,335
- Here they come out
of the driveway now.
315
00:10:03,254 --> 00:10:06,127
[car driving off]
316
00:10:09,478 --> 00:10:10,740
Let them get clear out of sight.
317
00:10:12,786 --> 00:10:13,743
OK.
318
00:10:30,107 --> 00:10:31,979
What time are the caterers
supposed to get here?
319
00:10:32,109 --> 00:10:34,285
- Oh, about a half
hour, I imagine.
320
00:10:34,416 --> 00:10:36,374
Holy smokes, the
boys are coming back!
321
00:10:36,505 --> 00:10:37,593
- Get in the closet, dear!
322
00:10:41,205 --> 00:10:42,729
- That's all right,
I'll get it for you.
323
00:10:42,859 --> 00:10:43,860
- They're my bowling shoes.
324
00:10:43,991 --> 00:10:45,296
- That's OK, it's your birthday!
325
00:10:48,865 --> 00:10:49,910
Mom?
Pop?
326
00:10:50,040 --> 00:10:51,389
[knocks on door]
- Come on, David?
327
00:10:51,520 --> 00:10:52,477
What's the matter with you?
328
00:10:52,608 --> 00:10:54,523
- All right, I'm getting them!
329
00:10:54,654 --> 00:10:57,874
- It's just your mother and I.
330
00:10:58,005 --> 00:10:59,006
- What'd you come back for?
331
00:10:59,136 --> 00:11:00,094
- Ricky's bowling shoes.
332
00:11:03,314 --> 00:11:04,576
- David?
- No, all right.
333
00:11:04,707 --> 00:11:06,317
I got them.
- Well, these are Pop's shoes.
334
00:11:06,448 --> 00:11:07,318
- That's all right.
335
00:11:07,449 --> 00:11:08,450
They'll fit you.
336
00:11:17,154 --> 00:11:18,547
- OK, the coast is clear.
337
00:11:18,678 --> 00:11:20,418
- Oh, wait a minute.
You'd better get back in here.
338
00:11:20,549 --> 00:11:21,506
I have a feeling
they'll be back.
339
00:11:21,637 --> 00:11:22,507
I made a terrible mistake.
340
00:11:22,638 --> 00:11:23,683
I gave him two left shoes.
341
00:11:27,774 --> 00:11:29,166
- Come on, will you?
342
00:11:32,082 --> 00:11:33,475
I got it!
343
00:11:33,605 --> 00:11:37,087
[music playing]
344
00:12:04,898 --> 00:12:05,899
168.
345
00:12:06,029 --> 00:12:06,900
- 168?
346
00:12:07,030 --> 00:12:08,162
Who got 168?
347
00:12:08,292 --> 00:12:09,163
- You did.
348
00:12:09,293 --> 00:12:10,294
- What'd you get?
349
00:12:10,425 --> 00:12:11,687
- 140.
350
00:12:11,818 --> 00:12:13,384
- 140?
Oh, come on, David.
351
00:12:13,515 --> 00:12:15,082
You can bowl better than that.
What have you been doing?
352
00:12:15,212 --> 00:12:16,648
Throwing these games to me?
353
00:12:16,779 --> 00:12:18,085
- Why would I do
a thing like that?
354
00:12:18,215 --> 00:12:19,216
Come on, let's
bowl another game.
355
00:12:19,347 --> 00:12:20,565
Give me a chance to get even.
356
00:12:20,696 --> 00:12:23,133
- You said that
the last two games.
357
00:12:23,264 --> 00:12:24,656
- Oh, hiya, Rick.
Hi, Dave.
358
00:12:24,787 --> 00:12:25,657
- Oh, hiya, Pete.
359
00:12:25,788 --> 00:12:27,398
What are you doing here?
360
00:12:27,529 --> 00:12:30,488
- Well, I often stop by here
on my way home to dinner.
361
00:12:30,619 --> 00:12:31,576
Have you eaten yet?
362
00:12:31,707 --> 00:12:33,100
- No, and I'm really starved.
363
00:12:33,230 --> 00:12:34,928
- Well, why don't you come
over my house and eat?
364
00:12:35,058 --> 00:12:36,407
- Well, gee, that'd be
swell, but I was supposed
365
00:12:36,538 --> 00:12:38,148
to eat dinner with Dave.
- Well, that's all right.
366
00:12:38,279 --> 00:12:39,410
I'm not hungry anyway.
367
00:12:39,541 --> 00:12:40,585
Why don't you go
have dinner with Pete
368
00:12:40,716 --> 00:12:41,543
and I'll meet you
a little later?
369
00:12:41,673 --> 00:12:43,284
- What are you going to do?
370
00:12:43,414 --> 00:12:45,242
- I think I'll stick around
here and bowl a few more games.
371
00:12:45,373 --> 00:12:47,505
I can't quit until
I hit at least 150.
372
00:12:47,636 --> 00:12:50,508
- At the rate you're bowling,
you'll be here till they close.
373
00:12:50,639 --> 00:12:52,510
- Come on, Rick, change
your shoes and let's go.
374
00:12:52,641 --> 00:12:53,773
- Are you sure you don't
want to come with us?
375
00:12:53,903 --> 00:12:54,861
- Oh, that's all right.
You go ahead.
376
00:13:10,615 --> 00:13:14,532
- In case you're interested,
the alleys close at 12:30.
377
00:13:14,663 --> 00:13:15,664
- Come on, Rick.
378
00:13:23,019 --> 00:13:24,281
- Yes?
- Mr. Nelson?
379
00:13:24,412 --> 00:13:26,153
- Yes.
- My name is Johnson.
380
00:13:26,283 --> 00:13:27,719
I'm with Mrs. Neely's
party services.
381
00:13:27,850 --> 00:13:29,112
- Oh, how do you do?
- How do you do?
382
00:13:29,243 --> 00:13:30,113
- Won't you come in?
- Yes.
383
00:13:30,244 --> 00:13:31,462
- This is my wife, Mrs. Nelson.
384
00:13:31,593 --> 00:13:32,637
Mr. Johnson.
- How do you do?
385
00:13:32,768 --> 00:13:33,638
- How do you do?
386
00:13:33,769 --> 00:13:35,249
I got here a little early.
387
00:13:35,379 --> 00:13:37,120
Is there some place where
I might change my clothes?
388
00:13:37,251 --> 00:13:39,253
- Oh, yes, right upstairs
in the boys' room.
389
00:13:39,383 --> 00:13:41,559
It's the first door to you
right in the upstairs hall.
390
00:13:41,690 --> 00:13:42,691
- Thank you.
391
00:13:45,650 --> 00:13:46,564
- [WHISPERING] Who is he?
392
00:13:46,695 --> 00:13:47,696
- [WHISPERING] I don't know.
393
00:13:47,827 --> 00:13:49,089
Maybe he's a waiter.
394
00:13:49,219 --> 00:13:50,090
- [WHISPERING] Ricky!
395
00:13:50,220 --> 00:13:52,832
[frantic music]
396
00:13:59,229 --> 00:14:00,448
- Mom?
397
00:14:00,578 --> 00:14:01,579
Pop?
398
00:14:03,843 --> 00:14:05,192
It's all right.
I'm alone.
399
00:14:05,322 --> 00:14:06,454
- Oh.
400
00:14:06,584 --> 00:14:07,498
- Did it work?
401
00:14:07,629 --> 00:14:08,804
- Yeah, worked like a charm.
402
00:14:08,935 --> 00:14:10,588
He didn't suspect a thing.
- Oh, good.
403
00:14:10,719 --> 00:14:11,589
[doorbell rings]
404
00:14:11,720 --> 00:14:12,982
I'll get it.
Yes?
405
00:14:13,113 --> 00:14:14,288
- Hello.
406
00:14:14,418 --> 00:14:15,332
I'm Mrs. Neely from
the party service.
407
00:14:15,463 --> 00:14:16,681
- Oh, come in, Mrs. Neely.
408
00:14:16,812 --> 00:14:17,900
Harriet, Mrs. Neely.
- Hello, Mrs. Neely.
409
00:14:18,031 --> 00:14:19,075
- How do you do?
410
00:14:19,206 --> 00:14:20,598
I parked my truck
in the driveway.
411
00:14:20,729 --> 00:14:22,165
Would you like me to drive
it around in the back
412
00:14:22,296 --> 00:14:23,166
and unload it?
413
00:14:23,297 --> 00:14:24,472
- Oh, yes, that'd be fine.
414
00:14:24,602 --> 00:14:26,126
- Did Mr. Johnson get here?
- Uh, yes.
415
00:14:26,256 --> 00:14:27,170
Yes, he did.
416
00:14:27,301 --> 00:14:28,389
- Yes, he's upstairs changing.
417
00:14:28,519 --> 00:14:29,738
- Uh, Dave?
This is David.
418
00:14:29,869 --> 00:14:31,392
Mrs. Neely.
- How do you do?
419
00:14:31,522 --> 00:14:32,654
- Let's give Mrs. Neely a hand.
420
00:14:32,784 --> 00:14:33,655
- Thank you.
421
00:14:33,785 --> 00:14:36,179
[music playing]
422
00:14:41,619 --> 00:14:43,056
May we put these on the table?
423
00:14:43,186 --> 00:14:44,622
- Oh, yes, by all means.
424
00:14:44,753 --> 00:14:45,885
- Right over here, Kathleen.
425
00:14:50,106 --> 00:14:51,455
- I'll get the
rest of the stuff.
426
00:14:55,720 --> 00:14:56,591
- Mr. Johnson?
427
00:14:56,721 --> 00:14:58,071
- Well, yes.
428
00:14:58,201 --> 00:14:59,637
- Holy smokes.
429
00:14:59,768 --> 00:15:01,248
- Is there something the matter?
430
00:15:01,378 --> 00:15:03,293
Wasn't this the kind of a
clown you were picturing?
431
00:15:03,424 --> 00:15:04,991
- Well, no, no, it isn't that.
432
00:15:05,121 --> 00:15:06,862
- Well, I can make
myself into a sad clown.
433
00:15:06,993 --> 00:15:08,908
But I think you'll find
that most children prefer
434
00:15:09,038 --> 00:15:12,389
a happy clown, especially
at birthday parties.
435
00:15:12,520 --> 00:15:13,521
- Holy smokes.
436
00:15:13,651 --> 00:15:14,826
- You see what I mean?
437
00:15:14,957 --> 00:15:18,004
A happy clown will
get them every time.
438
00:15:18,134 --> 00:15:21,094
- Kathleen, will you please put
these up in the living room?
439
00:15:21,224 --> 00:15:22,530
- Certainly.
440
00:15:22,660 --> 00:15:24,532
- [laughs]
441
00:15:24,662 --> 00:15:26,969
-
442
00:15:27,100 --> 00:15:28,492
- Mrs. Neely, what
is it she's going
443
00:15:28,623 --> 00:15:29,711
to put up in the living room?
444
00:15:29,841 --> 00:15:32,235
- "Pin the Tail on the Donkey."
445
00:15:32,366 --> 00:15:35,891
- Uh, Mrs. Neely, does Mr.
Johnson come with the party?
446
00:15:36,022 --> 00:15:37,719
- Oh, yes, we
always have a clown.
447
00:15:37,849 --> 00:15:39,416
The kiddies just love him.
448
00:15:39,547 --> 00:15:42,680
And then we have the puppets
and the Punch and Judy show.
449
00:15:42,811 --> 00:15:45,814
Oh, Mr. Johnson's so clever!
450
00:15:45,945 --> 00:15:48,208
- Thank you, Mrs. Neely.
451
00:15:48,338 --> 00:15:49,949
- I'm terribly
sorry, Mrs. Neely,
452
00:15:50,079 --> 00:15:51,863
but this is Ricky 17th birthday.
453
00:15:51,994 --> 00:15:54,388
Don't you think he's a little
too old for puppets and clowns?
454
00:15:54,518 --> 00:15:56,477
- Do you really think so?
455
00:15:56,607 --> 00:15:59,523
Why, I think everybody
loves clowns.
456
00:15:59,654 --> 00:16:02,309
- Oh, well, uh,
yes, but, see, we
457
00:16:02,439 --> 00:16:03,875
wouldn't want Ricky
to be embarrassed
458
00:16:04,006 --> 00:16:04,964
in front of his friends.
459
00:16:09,185 --> 00:16:11,753
Oh, I'm sorry, Mr Johnson.
460
00:16:11,883 --> 00:16:13,320
This is no reflection on you.
461
00:16:16,627 --> 00:16:17,977
[chuckles]
462
00:16:18,107 --> 00:16:20,283
Hey, that's pretty funny.
463
00:16:20,414 --> 00:16:22,503
- The tear gag always gets them.
464
00:16:22,633 --> 00:16:25,462
- [chuckles] You know, Harriet,
this is going to be a lot
465
00:16:25,593 --> 00:16:26,942
of fun.
466
00:16:27,073 --> 00:16:28,596
I think the kids will
get a kick out of this.
467
00:16:28,726 --> 00:16:31,599
After all, it's supposed
to be a surprise party.
468
00:16:31,729 --> 00:16:33,209
Here, could I see
that once again?
469
00:16:33,340 --> 00:16:34,210
Oh!
470
00:16:34,341 --> 00:16:35,211
[chuckles]
471
00:16:35,342 --> 00:16:38,127
[music playing]
472
00:16:41,522 --> 00:16:43,219
- Well, thank you, Kathleen.
473
00:16:43,350 --> 00:16:46,744
Are you sure we have
plenty of jellybeans?
474
00:16:46,875 --> 00:16:48,355
- Oh, I think so, Mrs. Neely.
475
00:16:48,485 --> 00:16:51,880
- Children always
love jellybeans.
476
00:16:52,011 --> 00:16:54,578
Doesn't everything
look nice, Mrs. Nelson?
477
00:16:54,709 --> 00:16:55,971
- Yes, it certainly does.
478
00:16:56,102 --> 00:16:57,494
- Thank you.
479
00:16:57,625 --> 00:16:59,105
Oh, I'd better get
some more cookies.
480
00:17:01,890 --> 00:17:03,370
- I hope we aren't
making a mistake.
481
00:17:03,500 --> 00:17:05,807
This looks just
like a kiddie party.
482
00:17:05,937 --> 00:17:07,896
- Well, after all,
Harriet, they are kids.
483
00:17:08,027 --> 00:17:10,464
They're not grown-ups.
484
00:17:10,594 --> 00:17:13,423
[chuckles]
485
00:17:13,554 --> 00:17:15,121
- He's really funny.
486
00:17:15,251 --> 00:17:18,559
- Hey, you see, he made you
laugh, and how old are you?
487
00:17:18,689 --> 00:17:19,951
- Well, let's not go into that.
488
00:17:20,082 --> 00:17:20,952
- [chuckles]
489
00:17:21,083 --> 00:17:22,302
- I know what you mean.
490
00:17:25,044 --> 00:17:26,393
- Here's a funny little guy.
491
00:17:26,523 --> 00:17:27,394
- How about him?
492
00:17:27,524 --> 00:17:29,570
Ain't he cute?
493
00:17:29,700 --> 00:17:31,572
- They've got some
wonderful decorations here.
494
00:17:36,620 --> 00:17:40,102
Hey, I wonder what's
taking the kids so long.
495
00:17:40,233 --> 00:17:41,930
- I've been looking out
the upstairs window,
496
00:17:42,061 --> 00:17:44,106
and I haven't seen
any sign of 'em yet.
497
00:17:44,237 --> 00:17:46,630
- Well, sometimes it
takes them a while
498
00:17:46,761 --> 00:17:48,154
to get things organized.
499
00:17:50,808 --> 00:17:53,115
- Where shall I put these
potato chips, Mrs. Nelson?
500
00:17:53,246 --> 00:17:56,640
- Oh, right here on
the coffee table.
501
00:17:56,771 --> 00:17:59,034
- When are the children
going to arrive?
502
00:17:59,165 --> 00:18:01,167
- We've been wondering
the same thing.
503
00:18:01,297 --> 00:18:02,777
- We're all ready for them.
504
00:18:02,907 --> 00:18:06,433
- Oh, that's nice.
505
00:18:06,563 --> 00:18:07,651
Hey, looks good.
506
00:18:14,397 --> 00:18:16,965
Do you want the rest
of these potato chips?
507
00:18:17,096 --> 00:18:19,750
- No, you take it.
508
00:18:19,881 --> 00:18:21,056
I'll get some more.
509
00:18:21,187 --> 00:18:22,536
Gee, I wonder where
those kids are.
510
00:18:22,666 --> 00:18:24,015
It's almost 8:30.
511
00:18:24,146 --> 00:18:25,626
- Well, you know how kids are.
512
00:18:25,756 --> 00:18:27,193
They're always late
for everything.
513
00:18:32,285 --> 00:18:33,547
- Mr. Nelson?
514
00:18:33,677 --> 00:18:35,853
You'd better stop eating
those potato chips.
515
00:18:35,984 --> 00:18:38,595
There won't be any
left for the kiddies.
516
00:18:38,726 --> 00:18:42,164
Do you think the little
boys and girls will like me?
517
00:18:42,295 --> 00:18:44,035
- Well, I'm sure they will.
518
00:18:44,166 --> 00:18:45,646
You're a pretty
cute little fella.
519
00:18:45,776 --> 00:18:48,562
- Thank you, Mr Nelson.
520
00:18:48,692 --> 00:18:50,085
- How about that.
521
00:18:50,216 --> 00:18:52,609
I always wondered how
you operate one of those.
522
00:18:52,740 --> 00:18:53,610
They're pretty clever.
523
00:18:53,741 --> 00:18:54,568
- Oh, it's real easy.
524
00:18:54,698 --> 00:18:55,699
Here, try it.
525
00:18:58,746 --> 00:19:02,532
Now, this thing moves the feet.
526
00:19:02,663 --> 00:19:03,490
- Oh, yeah.
527
00:19:03,620 --> 00:19:04,621
I'll try.
528
00:19:22,248 --> 00:19:23,510
It was working fine.
529
00:19:23,640 --> 00:19:25,729
I guess I must have
pulled the wrong string.
530
00:19:25,860 --> 00:19:26,774
- That's all right.
531
00:19:26,904 --> 00:19:28,254
It happens all the time.
532
00:19:28,384 --> 00:19:29,907
Do you want me to help you?
- Wait a minute.
533
00:19:30,038 --> 00:19:31,170
I think I've got an idea.
534
00:19:35,696 --> 00:19:37,524
- Dear, don't you think
you ought to call Pete?
535
00:19:37,654 --> 00:19:38,873
It's 20 after 9:00.
536
00:19:39,003 --> 00:19:40,657
- Well, I phoned
him several times,
537
00:19:40,788 --> 00:19:42,964
but the line is always busy.
538
00:19:43,094 --> 00:19:44,095
- I think I'll try.
539
00:19:52,756 --> 00:19:55,629
[dial tone]
540
00:19:55,759 --> 00:19:57,761
Well, still busy.
541
00:19:57,892 --> 00:19:58,980
I can't understand this.
542
00:19:59,110 --> 00:20:01,765
They should have
been here hours ago.
543
00:20:01,896 --> 00:20:04,290
- --in Washington DC,
late this afternoon.
544
00:20:04,420 --> 00:20:06,161
And that concludes
the 10 o'clock news.
545
00:20:06,292 --> 00:20:08,294
Stay tuned now for the
all-night movie theater,
546
00:20:08,424 --> 00:20:09,860
which follows immediately.
547
00:20:12,472 --> 00:20:14,691
- I'm beginning to get worried.
548
00:20:14,822 --> 00:20:16,606
- Oh, there's nothing
to worry about, Harriet.
549
00:20:16,737 --> 00:20:17,781
You know how kids are.
550
00:20:17,912 --> 00:20:19,522
They're always late.
551
00:20:19,653 --> 00:20:22,873
- I'm afraid the ice
cream's going to melt.
552
00:20:23,004 --> 00:20:24,571
- Why don't you call
Doc Williams's house
553
00:20:24,701 --> 00:20:26,921
and see if you can
get through to Pete?
554
00:20:27,051 --> 00:20:28,444
- Yeah, that's a good idea.
555
00:20:28,575 --> 00:20:29,445
[phone ringing]
556
00:20:29,576 --> 00:20:31,273
Oh.
557
00:20:31,404 --> 00:20:32,274
Hello?
558
00:20:32,405 --> 00:20:34,015
[loud music]
559
00:20:34,145 --> 00:20:35,582
- Hello, Oz?
560
00:20:35,712 --> 00:20:37,366
It's Doc!
561
00:20:37,497 --> 00:20:39,063
- Oh, Doc!
562
00:20:39,194 --> 00:20:40,674
We've been calling
your house all night.
563
00:20:40,804 --> 00:20:42,284
Is Ricky there?
564
00:20:42,415 --> 00:20:43,285
- Just a second, Oz!
565
00:20:43,416 --> 00:20:44,504
I can't hear you.
566
00:20:44,634 --> 00:20:45,679
I'll take this in the closet.
567
00:20:45,809 --> 00:20:48,682
[loud music]
568
00:20:54,035 --> 00:20:55,297
Hello, Oz?
569
00:20:55,428 --> 00:20:57,343
You still there?
570
00:20:57,473 --> 00:21:00,737
Can you turn the
phonograph down a little?
571
00:21:00,868 --> 00:21:02,173
- What's going on
over there, Doc?
572
00:21:02,304 --> 00:21:03,827
- What do you mean
what's going on here?
573
00:21:03,958 --> 00:21:05,786
It's Ricky's surprise party.
574
00:21:05,916 --> 00:21:06,961
Too bad you weren't here, Oz.
575
00:21:07,091 --> 00:21:09,746
He sure was surprised.
576
00:21:09,877 --> 00:21:11,357
- Wait a minute.
577
00:21:11,487 --> 00:21:12,793
You mean the surprise party
is over at your house?
578
00:21:12,923 --> 00:21:14,142
- Yeah.
579
00:21:14,273 --> 00:21:15,578
We should have held
it at your house.
580
00:21:15,709 --> 00:21:17,493
Boy, what a racket!
581
00:21:17,624 --> 00:21:18,668
- What's the matter?
582
00:21:18,799 --> 00:21:19,669
- There's been a
misunderstanding.
583
00:21:19,800 --> 00:21:21,018
The party's at Doc's house.
584
00:21:21,149 --> 00:21:22,542
- At Doc's house?
585
00:21:22,672 --> 00:21:24,631
- Well, we thought it was
going to be here, Doc.
586
00:21:24,761 --> 00:21:28,112
We've got everything here--
food, a cake, ice cream,
587
00:21:28,243 --> 00:21:30,767
a clown, puppets, decorations.
588
00:21:30,898 --> 00:21:32,073
- A clown?
589
00:21:32,203 --> 00:21:34,641
- Yeah, the party
service misunder--
590
00:21:34,771 --> 00:21:38,775
See, well, uh, they've got
us all prepared for a kiddies
591
00:21:38,906 --> 00:21:39,950
party here.
592
00:21:40,081 --> 00:21:41,300
- Kiddies party?
593
00:21:41,430 --> 00:21:42,823
Well, hey, how about
inviting us over?
594
00:21:42,953 --> 00:21:44,607
- Well, sure.
595
00:21:44,738 --> 00:21:46,087
Hey, look, why don't you round
up the whole gang, you know,
596
00:21:46,217 --> 00:21:48,002
the Randolphs and the Darbys?
597
00:21:48,132 --> 00:21:49,264
- Yeah, and the Van Skylers.
598
00:21:49,395 --> 00:21:51,092
I just talked to
Van on the phone.
599
00:21:51,222 --> 00:21:52,876
- Well, gee, that'd be swell.
600
00:21:53,007 --> 00:21:54,443
Hey, wait a minute.
601
00:21:54,574 --> 00:21:56,663
Uh, who's going to chaperone
the kids over there?
602
00:21:56,793 --> 00:21:58,360
- Oh, that's easy, Oz.
603
00:21:58,491 --> 00:22:00,144
My wife's mother's here, and
she doesn't hear very well.
604
00:22:04,366 --> 00:22:05,976
In fact, I think
she's enjoying it.
605
00:22:06,107 --> 00:22:08,196
- Well, look, Doc, you round
up the gang and tell them
606
00:22:08,327 --> 00:22:10,981
there's a big party
going on at the Nelson's.
607
00:22:11,112 --> 00:22:12,200
Good.
608
00:22:12,331 --> 00:22:14,115
We'll see in a
little while then.
609
00:22:14,245 --> 00:22:15,856
Well, it's all set.
610
00:22:15,986 --> 00:22:18,162
- Well, if your friends are
coming over, you won't need me.
611
00:22:18,293 --> 00:22:20,339
- Oh, sure, you
folks are invited.
612
00:22:20,469 --> 00:22:22,253
Wouldn't you like to stay?
613
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
- In this?
614
00:22:24,517 --> 00:22:26,432
- Hey, here's an idea.
615
00:22:26,562 --> 00:22:28,695
Do you mind if I borrow
the clown outfit?
616
00:22:28,825 --> 00:22:29,696
- Well, not at all.
617
00:22:29,826 --> 00:22:31,219
- What for?
618
00:22:31,350 --> 00:22:34,744
- Well, I just thought
I'd kind of surprise them.
619
00:22:34,875 --> 00:22:38,618
Hey, we'll have a surprise
party over here after all.
620
00:22:38,748 --> 00:22:40,968
- I love surprise parties.
621
00:22:41,098 --> 00:22:44,058
[music playing]
622
00:22:53,415 --> 00:22:54,503
- How do I look?
623
00:22:54,634 --> 00:22:57,376
- Oh, you look just
wonderful, dear.
624
00:22:57,506 --> 00:23:00,727
- I think it'll add a little
gaiety and color to the party,
625
00:23:00,857 --> 00:23:02,424
thanks to Mr. Johnson here.
626
00:23:02,555 --> 00:23:05,035
- Mr. Nelson's a natural clown.
627
00:23:05,166 --> 00:23:07,081
Oh, I mean that as a
compliment, Mr. Nelson.
628
00:23:07,211 --> 00:23:11,085
- [chuckles] Harriet, I'll
wait at the top of the stairs.
629
00:23:11,215 --> 00:23:13,566
And when everybody's here,
just give me a signal,
630
00:23:13,696 --> 00:23:15,481
and I'll pop out
and surprise them.
631
00:23:15,611 --> 00:23:16,830
- OK.
632
00:23:16,960 --> 00:23:18,005
Oh, I think I hear a car.
633
00:23:18,135 --> 00:23:19,049
- Don't tell anybody, now.
634
00:23:19,180 --> 00:23:20,181
I want to surprise them.
635
00:23:25,491 --> 00:23:26,622
- Hey, get back up the stairs.
636
00:23:26,753 --> 00:23:27,884
They're coming up the walk.
637
00:23:28,015 --> 00:23:29,146
- I just got a better idea.
638
00:23:29,277 --> 00:23:30,713
I'll stand right here.
639
00:23:30,844 --> 00:23:32,585
When you yank the door
open, I'll yell, "Surprise!"
640
00:23:32,715 --> 00:23:34,456
Wait till you see the
looks on their faces.
641
00:23:36,893 --> 00:23:38,460
Surprise!
- Hello, lady!
642
00:23:38,591 --> 00:23:39,896
Is this where the
kiddies party is?
643
00:23:40,027 --> 00:23:41,071
- Oh, Doc!
644
00:23:41,202 --> 00:23:42,072
- I want a lollipop!
645
00:23:42,203 --> 00:23:43,639
I want a lollipop!
646
00:23:43,770 --> 00:23:45,554
If I don't get one, I'll scream!
647
00:23:45,685 --> 00:23:48,427
[interposing voices]
648
00:23:51,299 --> 00:23:52,343
- Hi, Harriet.
649
00:23:52,474 --> 00:23:54,607
- Oh, it's just wonderful.
650
00:23:54,737 --> 00:23:56,826
I don't know how you did
it on such short notice.
651
00:24:03,703 --> 00:24:05,618
- What a bunch of hams.
652
00:24:05,748 --> 00:24:08,664
[music playing]
653
00:24:15,541 --> 00:24:19,458
[guitar playing]
654
00:24:27,814 --> 00:24:34,560
- A teenager's romance
is fickled or true.
655
00:24:34,690 --> 00:24:41,305
A teenager's romance
is red hot or blue.
656
00:24:41,436 --> 00:24:48,095
You're either in misery
or high on a crest.
657
00:24:48,225 --> 00:24:54,710
A teenager's romance
is like all the rest.
658
00:24:54,841 --> 00:24:58,061
They tell us we're different.
659
00:24:58,192 --> 00:25:04,720
We haven't the right to
decide for ourselves, dear,
660
00:25:04,851 --> 00:25:08,071
what's black and what's white.
661
00:25:08,202 --> 00:25:11,597
Keep saying you love me.
662
00:25:11,727 --> 00:25:18,255
And they'll look upon
a teenager's romance
663
00:25:18,386 --> 00:25:21,563
that goes on and on.
664
00:25:21,694 --> 00:25:27,003
A teenagers romance
that goes on and on.
665
00:25:30,398 --> 00:25:32,269
[applause]
666
00:25:32,400 --> 00:25:35,882
[ending theme]
667
00:25:45,935 --> 00:25:48,982
- To fight mental illness, you
must fight fear, ignorance,
668
00:25:49,112 --> 00:25:50,592
and superstition.
669
00:25:50,723 --> 00:25:53,290
Get the facts on mental
illness for yourself.
670
00:25:53,421 --> 00:25:55,641
Join your mental
health association
671
00:25:55,771 --> 00:25:59,035
and give generously to your
local mental health campaign,
672
00:25:59,166 --> 00:26:00,646
care of your postmaster.
673
00:27:04,100 --> 00:27:06,712
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you by Kodak,
674
00:27:06,842 --> 00:27:10,629
makers of new Verichrome
Pan film for the best
675
00:27:10,759 --> 00:27:14,720
black-and-white snapshots that
ever came out of your camera.
676
00:27:14,850 --> 00:27:19,768
This has been an ABC television
network film presentation.
47742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.