Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,918
[music playing]
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,703
NARRATOR: Eastman
Kodak Company is
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,185
happy to bring you America's
favorite family, the Nelsons:
4
00:00:11,315 --> 00:00:18,366
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,496 --> 00:00:22,283
They like to go places,
enjoy happy times together.
6
00:00:22,413 --> 00:00:25,199
And like most of us, they
enjoy these moments over
7
00:00:25,329 --> 00:00:26,939
again in pictures.
8
00:00:27,070 --> 00:00:31,205
Often, they send snapshots
to their friends.
9
00:00:31,335 --> 00:00:33,163
That's an idea you can follow.
10
00:00:33,294 --> 00:00:35,383
With every letter
you write, why not
11
00:00:35,513 --> 00:00:38,864
send along two or
three recent pictures?
12
00:00:38,995 --> 00:00:40,605
What better way to
keep your family
13
00:00:40,736 --> 00:00:44,348
close together even
when you're miles apart.
14
00:00:44,479 --> 00:00:48,613
They're the next best
thing to a personal visit.
15
00:00:48,744 --> 00:00:50,963
To keep your family
news up to date,
16
00:00:51,094 --> 00:00:53,749
why not take some
pictures this weekend?
17
00:00:53,879 --> 00:00:56,143
Make a note right now
to pick up a roll or two
18
00:00:56,273 --> 00:01:00,408
of dependable Kodak film, the
film in the familiar yellow
19
00:01:00,538 --> 00:01:02,845
box.
20
00:01:02,975 --> 00:01:07,632
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
21
00:01:07,763 --> 00:01:10,766
of Ozzie and Harriet."
22
00:01:10,896 --> 00:01:14,422
[music playing]
23
00:01:14,552 --> 00:01:15,423
- Hello, dear.
24
00:01:15,553 --> 00:01:16,685
- Oh, hi.
25
00:01:16,815 --> 00:01:18,121
The Woman's Club
meeting over so soon?
26
00:01:18,252 --> 00:01:19,905
- Uh-huh.
27
00:01:20,036 --> 00:01:21,168
Would you and the boys help me
get some things out of the car?
28
00:01:21,298 --> 00:01:22,256
- Oh, sure.
29
00:01:24,867 --> 00:01:25,737
Dave?
30
00:01:25,868 --> 00:01:27,565
Rick?
31
00:01:27,696 --> 00:01:29,176
Will you help me get some things
out of the car for your mother?
32
00:01:29,306 --> 00:01:30,177
- Oh, hi, Mom.
33
00:01:30,307 --> 00:01:31,265
- Hello, boys.
34
00:01:36,574 --> 00:01:38,924
- If you need any help,
just give me a yell.
35
00:01:39,055 --> 00:01:41,101
[laughter]
36
00:01:41,231 --> 00:01:42,102
- Nice work, Daddy-o.
37
00:01:42,232 --> 00:01:43,668
[laughter]
38
00:01:43,799 --> 00:01:44,713
- Thank you.
39
00:01:44,843 --> 00:01:47,542
I thought it was, too.
40
00:01:47,672 --> 00:01:49,457
Do they need any help
with anything out there?
41
00:01:49,587 --> 00:01:51,198
- No, I think they
can handle it.
42
00:01:51,328 --> 00:01:53,461
It's just a mimeograph, machine
paper, and things like that.
43
00:01:53,591 --> 00:01:55,115
- Well, wait a minute.
44
00:01:55,245 --> 00:01:56,855
What are you doing
with all that stuff?
45
00:01:56,986 --> 00:01:59,293
- Well, you are now looking at
the editor of the Woman's Club
46
00:01:59,423 --> 00:02:01,208
News.
- You're the editor?
47
00:02:01,338 --> 00:02:02,600
You're kidding?
- No.
48
00:02:02,731 --> 00:02:04,124
It's just this one
issue, of course,
49
00:02:04,254 --> 00:02:05,995
while our regular
editor is on vacation.
50
00:02:06,126 --> 00:02:07,649
But it's still quite an honor.
51
00:02:07,779 --> 00:02:09,781
- Well, you're darn right it is.
52
00:02:09,912 --> 00:02:11,479
How'd you get stuck with it?
53
00:02:11,609 --> 00:02:12,480
[laughter]
54
00:02:12,610 --> 00:02:13,655
- It was easy.
55
00:02:13,785 --> 00:02:15,004
I was late getting
to the meeting,
56
00:02:15,135 --> 00:02:16,658
and they elected me
before I got there.
57
00:02:16,788 --> 00:02:17,876
[laughter]
58
00:02:18,007 --> 00:02:19,574
- What's all this
stuff for, Mom?
59
00:02:19,704 --> 00:02:22,098
- Oh, we now have a newspaper
woman in the family, Dave.
60
00:02:22,229 --> 00:02:24,100
Your mother's just been elected
editor of the Women's Club
61
00:02:24,231 --> 00:02:25,754
News.
- Gee, that's swell.
62
00:02:25,884 --> 00:02:27,495
- What happened, Mom, were
you late to the meeting?
63
00:02:27,625 --> 00:02:28,496
[laughter]
64
00:02:28,626 --> 00:02:29,714
- Never mind.
65
00:02:29,845 --> 00:02:31,934
Hey, where's the
mimeograph machine?
66
00:02:32,064 --> 00:02:33,327
- Mimeograph machine?
67
00:02:33,457 --> 00:02:34,850
Did you see a
mimeograph machine?
68
00:02:34,980 --> 00:02:36,068
- What mimeograph machine?
69
00:02:36,199 --> 00:02:37,374
- Well, they put it in the car.
70
00:02:37,505 --> 00:02:38,419
It had better be there.
71
00:02:38,549 --> 00:02:39,855
Gee, I hope it wasn't stolen.
72
00:02:39,985 --> 00:02:42,162
- Oh, I don't think
anybody would steal it.
73
00:02:42,292 --> 00:02:43,685
Maybe the boys
just didn't see it.
74
00:02:43,815 --> 00:02:45,121
I'll go look.
75
00:02:45,252 --> 00:02:47,341
- If you need any help,
Pop, give us a yell.
76
00:02:47,471 --> 00:02:48,342
[laughter]
77
00:02:48,472 --> 00:02:51,910
[music playing]
78
00:02:56,698 --> 00:02:58,482
- And now, to our right,
ladies and gentlemen,
79
00:02:58,613 --> 00:03:00,484
is the office of our editor.
80
00:03:00,615 --> 00:03:02,182
- Oh, very interesting!
81
00:03:02,312 --> 00:03:04,009
- Also, our copy
chief, reporter,
82
00:03:04,140 --> 00:03:07,752
linotype operator, pressmen,
paper boy, and grease monkey.
83
00:03:07,883 --> 00:03:09,754
[laughter]
84
00:03:09,885 --> 00:03:12,496
- Oh, all right, you guys,
now look what you made me do.
85
00:03:12,627 --> 00:03:15,064
"A delightful tea party was
held Wednesday afternoon
86
00:03:15,195 --> 00:03:17,240
at the home of Mrs.
Alois' grease monkey."
87
00:03:17,371 --> 00:03:18,763
[laughter]
88
00:03:18,894 --> 00:03:20,809
- Leave it in, Mom, it'll
be the talk of the town.
89
00:03:20,939 --> 00:03:22,941
- Looks like you're working
pretty hard there, Mom.
90
00:03:23,072 --> 00:03:24,334
- Well, I have
today and tomorrow.
91
00:03:24,465 --> 00:03:26,075
It has to be in the
mail before on Monday.
92
00:03:26,206 --> 00:03:28,164
- And how much would you
pay for a real hot scoop?
93
00:03:28,295 --> 00:03:29,774
- Well, it depends.
What is it?
94
00:03:29,905 --> 00:03:31,776
- Oh, I don't know yet.
How much would you pay?
95
00:03:31,907 --> 00:03:33,604
- Come on, Elvis.
Let Mom get to work.
96
00:03:33,735 --> 00:03:35,737
- OK, well, think it over, Mom.
97
00:03:35,867 --> 00:03:37,565
I can be pretty nosy
if there's money in it.
98
00:03:37,695 --> 00:03:38,566
[laughter]
99
00:03:38,696 --> 00:03:41,351
- OK, I will.
100
00:03:41,482 --> 00:03:43,745
[telephone ringing]
101
00:03:43,875 --> 00:03:45,399
Hello?
102
00:03:45,529 --> 00:03:47,270
Oh, hi, Marion.
103
00:03:47,401 --> 00:03:49,316
Sure.
104
00:03:49,446 --> 00:03:50,360
Oh, really?
105
00:03:50,491 --> 00:03:52,232
That's wonderful.
106
00:03:52,362 --> 00:03:53,233
Yes, I'll work it in.
107
00:03:53,363 --> 00:03:54,495
Thanks for calling about it.
108
00:03:54,625 --> 00:03:56,584
Bye.
109
00:03:56,714 --> 00:03:58,325
- Who was that?
- Marion Thomas.
110
00:03:58,455 --> 00:03:59,935
She's repainting her
living room today.
111
00:04:00,065 --> 00:04:01,197
That is, her husband is.
112
00:04:01,328 --> 00:04:02,503
They're going to
paint it pale green.
113
00:04:02,633 --> 00:04:04,200
- Oh, that sounds nice.
114
00:04:04,331 --> 00:04:06,855
- Oh, I'd better
make a note of that.
115
00:04:06,985 --> 00:04:08,857
- You mean you're going
to put that in the paper?
116
00:04:08,987 --> 00:04:10,075
- Well, sure.
117
00:04:10,206 --> 00:04:11,642
- Well, hey, that's not news.
118
00:04:11,773 --> 00:04:13,905
Who cares if she's painting
her living room or not?
119
00:04:14,036 --> 00:04:15,342
- Well, she does.
120
00:04:15,472 --> 00:04:16,952
Besides, I have to say
something about her.
121
00:04:17,082 --> 00:04:18,649
She donated the paper
for this edition.
122
00:04:18,780 --> 00:04:20,172
[laughter]
123
00:04:20,303 --> 00:04:21,957
- Well, that's different.
124
00:04:22,087 --> 00:04:24,394
- I have to say something nice
about Mrs. Van Courtney, too.
125
00:04:24,525 --> 00:04:26,527
- What is she donating, the ink?
126
00:04:26,657 --> 00:04:28,311
[laughter]
127
00:04:28,442 --> 00:04:30,270
- She's going to donate
the funds for a new wing
128
00:04:30,400 --> 00:04:31,619
on the Women's Club.
129
00:04:31,749 --> 00:04:32,620
- No kidding?
130
00:04:32,750 --> 00:04:34,535
Now that's what I call news.
131
00:04:34,665 --> 00:04:36,580
You going to give it
the full treatment?
132
00:04:36,711 --> 00:04:38,713
- Well, I've started,
and how's this?
133
00:04:38,843 --> 00:04:40,454
"Mrs. Van Courtney
has graciously
134
00:04:40,584 --> 00:04:42,325
volunteered to donate
the funds to complete
135
00:04:42,456 --> 00:04:44,545
the new wing on our clubhouse."
136
00:04:44,675 --> 00:04:46,242
- Oh, that's a good start.
137
00:04:46,373 --> 00:04:48,984
It ought to make a nice
article when you finish it.
138
00:04:49,114 --> 00:04:50,159
- What do you mean finish it?
139
00:04:50,290 --> 00:04:51,160
That's it.
140
00:04:51,291 --> 00:04:52,596
[laughter]
141
00:04:52,727 --> 00:04:53,858
- Gee, that's all you're
going to say about it?
142
00:04:53,989 --> 00:04:55,207
- Well, it's a small paper.
143
00:04:55,338 --> 00:04:57,949
We have lots of news
and not much space.
144
00:04:58,080 --> 00:04:58,994
- Well, you're the editor.
145
00:04:59,124 --> 00:05:01,997
[telephone ringing]
146
00:05:02,127 --> 00:05:04,042
- Hello?
147
00:05:04,173 --> 00:05:06,349
Yes, Marion.
148
00:05:06,480 --> 00:05:08,699
No, not yet.
149
00:05:08,830 --> 00:05:10,353
Yes, I will.
150
00:05:10,484 --> 00:05:12,312
Thank you.
151
00:05:12,442 --> 00:05:13,965
It's Marion again.
She changed her mind.
152
00:05:14,096 --> 00:05:16,141
She's going to have her
husband paint the living room
153
00:05:16,272 --> 00:05:17,491
beige instead of pale green.
154
00:05:17,621 --> 00:05:18,709
[laughter]
155
00:05:18,840 --> 00:05:20,537
- I hate to interfere,
but who cares
156
00:05:20,668 --> 00:05:22,539
about silly things like that?
157
00:05:22,670 --> 00:05:25,107
Why don't you get out and
get some real news, something
158
00:05:25,237 --> 00:05:27,065
with a little spice
and kick to it?
159
00:05:27,196 --> 00:05:28,719
- Well, that's not
as easy as it sounds.
160
00:05:28,850 --> 00:05:30,547
I've got plenty
to do right here.
161
00:05:30,678 --> 00:05:32,070
- Well, you ought
to get some help.
162
00:05:32,201 --> 00:05:34,334
What you need is a reporter.
163
00:05:34,464 --> 00:05:35,335
- Good idea.
164
00:05:35,465 --> 00:05:36,336
You're hired.
165
00:05:36,466 --> 00:05:37,902
[laughter]
166
00:05:38,033 --> 00:05:39,164
- I don't mean me.
167
00:05:39,295 --> 00:05:40,601
- I do.
168
00:05:40,731 --> 00:05:42,907
I hereby designate
you a star reporter.
169
00:05:43,038 --> 00:05:44,518
[laughter]
170
00:05:44,648 --> 00:05:45,519
[telephone ringing]
171
00:05:45,649 --> 00:05:47,129
- Now, wait a minute.
172
00:05:47,259 --> 00:05:50,350
If I'm the reporter, I'm
supposed to answer the phone.
173
00:05:50,480 --> 00:05:52,047
- Hello?
174
00:05:52,177 --> 00:05:54,658
Oh, yes.
175
00:05:54,789 --> 00:05:56,007
Yes.
176
00:05:56,138 --> 00:05:57,966
Oh, well, I'll take the message.
177
00:05:58,096 --> 00:06:02,057
I'm acting as sort
of a reporter.
178
00:06:02,187 --> 00:06:05,190
The whole can of paint.
179
00:06:05,321 --> 00:06:06,366
I see.
180
00:06:06,496 --> 00:06:07,541
Well, thank you very much.
181
00:06:07,671 --> 00:06:09,412
Goodbye.
182
00:06:09,543 --> 00:06:10,718
All right.
183
00:06:10,848 --> 00:06:12,807
Your star reporter
has his first scoop.
184
00:06:12,937 --> 00:06:14,722
- Don't tell me Marion
changed her mind again?
185
00:06:14,852 --> 00:06:15,853
- Yes, she did.
186
00:06:15,984 --> 00:06:17,289
That was her husband.
187
00:06:17,420 --> 00:06:19,596
He just dumped the can
of paint over her head.
188
00:06:19,727 --> 00:06:21,032
[laughter]
189
00:06:21,163 --> 00:06:25,036
[music playing]
190
00:06:27,604 --> 00:06:28,475
I won't be late.
191
00:06:28,605 --> 00:06:29,476
- Where are you going?
192
00:06:29,606 --> 00:06:30,607
- I have to get some news.
193
00:06:30,738 --> 00:06:31,869
- You're kidding?
194
00:06:32,000 --> 00:06:33,262
- No, I'm going to
snoop around a bit
195
00:06:33,393 --> 00:06:34,916
and see what I can
dig up, put some life
196
00:06:35,046 --> 00:06:36,396
in that paper of yours.
197
00:06:36,526 --> 00:06:38,093
- OK, I'll have your
bail money ready.
198
00:06:38,223 --> 00:06:39,747
[laughter]
199
00:06:39,877 --> 00:06:41,488
Have you started the story
on Mrs. Van Courtney yet?
200
00:06:41,618 --> 00:06:43,011
- No, not yet.
201
00:06:43,141 --> 00:06:44,708
I can't seem to find the
right angle, the gimmick,
202
00:06:44,839 --> 00:06:45,970
the twist it needs.
203
00:06:46,101 --> 00:06:47,668
You know, that
indefinable something
204
00:06:47,798 --> 00:06:50,584
that makes a front-page story
out of a plain news item?
205
00:06:50,714 --> 00:06:52,847
- You've been watching
those old movies again.
206
00:06:52,977 --> 00:06:54,022
[laughter]
207
00:06:54,152 --> 00:06:55,676
- I'll see you.
- Bye.
208
00:06:55,806 --> 00:06:57,286
- Goodbye.
209
00:06:57,417 --> 00:06:58,635
- Hey, wait a minute, Pop,
we got something for you.
210
00:06:58,766 --> 00:07:00,420
- Oh, well, I'm in
a bit of a hurry.
211
00:07:00,550 --> 00:07:02,117
I'm going to go out and get some
news for your mother's paper.
212
00:07:02,247 --> 00:07:03,684
- Well, you're not
properly attired.
213
00:07:03,814 --> 00:07:05,773
Every reporter
has to have a hat.
214
00:07:05,903 --> 00:07:08,079
[laughter]
215
00:07:08,210 --> 00:07:10,255
- Well, thank you, fellas.
216
00:07:10,386 --> 00:07:11,431
It's real jazzy.
217
00:07:11,561 --> 00:07:13,911
[laughter]
218
00:07:14,042 --> 00:07:15,522
- Oh, hi, Oz, is
Harriet at home?
219
00:07:15,652 --> 00:07:17,045
- Oh, yes.
She's right inside, Doc.
220
00:07:17,175 --> 00:07:18,438
- I got an idea for the paper.
221
00:07:18,568 --> 00:07:19,917
- Well, then I'm the
guy you're looking for.
222
00:07:20,048 --> 00:07:21,702
See, I'm the star reporter.
[laughter]
223
00:07:21,832 --> 00:07:23,443
- Oh, I see.
224
00:07:23,573 --> 00:07:24,748
- A gag the boys pulled on me.
225
00:07:24,879 --> 00:07:25,749
Well, I'm looking
for some news, Doc.
226
00:07:25,880 --> 00:07:27,185
Do you have any?
227
00:07:27,316 --> 00:07:28,883
- Well, not exactly, but
I've been thinking, Oz,
228
00:07:29,013 --> 00:07:31,189
how about a medical
column for the paper?
229
00:07:31,320 --> 00:07:33,583
- Oh, gee, this is just a
little Women's Club paper.
230
00:07:33,714 --> 00:07:35,411
- Well, sure, Oz, but
the women will love it.
231
00:07:35,542 --> 00:07:37,979
I got the first article
written already.
232
00:07:38,109 --> 00:07:41,983
"Your health and how to keep it
by Frank Elroy Williams, M.D."
233
00:07:42,113 --> 00:07:43,898
- Well, gee, I'm sure
it's very interesting,
234
00:07:44,028 --> 00:07:46,378
but, gee, this is about 10 pages
longer than the whole paper's
235
00:07:46,509 --> 00:07:47,815
supposed to be.
236
00:07:47,945 --> 00:07:49,294
Try and cut it down a
little, can you, Doc?
237
00:07:49,425 --> 00:07:50,687
[music playing]
- Oh, OK, Oz.
238
00:07:50,818 --> 00:07:51,775
I'll see what I can do.
239
00:08:00,784 --> 00:08:02,177
- I don't know, Mr. Nelson.
240
00:08:02,307 --> 00:08:03,874
Nothing much has
happened in here lately.
241
00:08:04,005 --> 00:08:04,875
[piano music]
242
00:08:05,006 --> 00:08:06,616
Oh, wait a minute.
243
00:08:06,747 --> 00:08:08,357
Mrs. Edelbrock had two of those
super banana splits in here
244
00:08:08,488 --> 00:08:09,401
yesterday afternoon.
245
00:08:09,532 --> 00:08:10,577
You know, the great big ones?
246
00:08:10,707 --> 00:08:11,578
[laughter]
247
00:08:11,708 --> 00:08:13,275
- Oh.
248
00:08:13,405 --> 00:08:15,669
Well, I realize that's quite
a gastronomical achievement,
249
00:08:15,799 --> 00:08:18,062
but it isn't quite
what I had in mind.
250
00:08:18,193 --> 00:08:19,499
- Well, I'll keep my eyes open.
251
00:08:19,629 --> 00:08:20,761
- Well, thank you very much.
252
00:08:23,503 --> 00:08:25,374
- I wouldn't have believed
it if I hadn't seen it
253
00:08:25,505 --> 00:08:27,724
with my own eyes.
254
00:08:27,855 --> 00:08:30,074
I wouldn't be caught dead
wearing a hat like that.
255
00:08:30,205 --> 00:08:31,467
- I don't understand it.
256
00:08:31,598 --> 00:08:33,469
She usually has such
good taste in clothes.
257
00:08:33,600 --> 00:08:35,297
- Say, I heard some
interesting news today.
258
00:08:35,427 --> 00:08:36,820
Did you hear about
Marjorie Dillon?
259
00:08:36,951 --> 00:08:38,387
Oh, don't tell me she's
having another baby.
260
00:08:38,518 --> 00:08:40,041
- Oh, no.
Nothing like that.
261
00:08:40,171 --> 00:08:42,173
But Mary Henshaw tells me
that Marjorie's husband got
262
00:08:42,304 --> 00:08:43,958
a promotion at the plant,
and that now they're
263
00:08:44,088 --> 00:08:46,134
going to buy that big modern
house out on Elm Drive.
264
00:08:46,264 --> 00:08:47,788
You know, the one
the Hendersons built?
265
00:08:47,918 --> 00:08:49,224
- You sure?
266
00:08:49,354 --> 00:08:50,660
Well, I don't want to
contradict you, dear,
267
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
but I don't think her
husband got a promotion.
268
00:08:52,488 --> 00:08:54,446
My brother-in-law works
out there, too, you know.
269
00:08:54,577 --> 00:08:56,753
He says Joe was just
transferred to another section
270
00:08:56,884 --> 00:08:58,450
with a different title.
271
00:08:58,581 --> 00:08:59,800
Well, maybe you're right.
272
00:08:59,930 --> 00:09:00,801
[laughter]
273
00:09:00,931 --> 00:09:02,411
- You know Mary.
274
00:09:02,542 --> 00:09:04,456
She means well, but she
usually gets things mixed up.
275
00:09:07,895 --> 00:09:09,679
- Oh, I think I'll have
a pineapple sundae.
276
00:09:09,810 --> 00:09:12,769
Oh, I think I'll have
some hot chocolate.
277
00:09:12,900 --> 00:09:13,770
- Hot chocolate.
278
00:09:13,901 --> 00:09:16,294
[laughter]
279
00:09:16,425 --> 00:09:19,863
- You, know I don't remember any
big modern house on Elm Drive.
280
00:09:19,994 --> 00:09:21,909
You must mean Poplar Street.
281
00:09:22,039 --> 00:09:23,214
No.
282
00:09:23,345 --> 00:09:25,086
Well, yes, maybe
you're right at that.
283
00:09:25,216 --> 00:09:26,522
Oh well, it doesn't matter.
284
00:09:26,653 --> 00:09:27,828
If Joe didn't get the
promotion, they probably
285
00:09:27,958 --> 00:09:28,916
won't be moving anyway.
286
00:09:34,399 --> 00:09:35,705
[laughter]
287
00:09:35,836 --> 00:09:39,883
[music playing]
288
00:09:40,014 --> 00:09:41,406
- Oh, you mean
you're really working
289
00:09:41,537 --> 00:09:43,321
on this paper, this
Woman's Club News?
290
00:09:43,452 --> 00:09:44,932
- Well, I'm just
helping Harriet out.
291
00:09:45,062 --> 00:09:46,890
See, she's the
editor temporarily.
292
00:09:47,021 --> 00:09:48,588
It's a pretty corny
thing, you know.
293
00:09:48,718 --> 00:09:49,589
- Oz is right.
294
00:09:49,719 --> 00:09:51,286
It's a pretty corny paper.
295
00:09:51,416 --> 00:09:53,854
"That Mrs. So-and-so
baked a new kind of cake."
296
00:09:53,984 --> 00:09:55,595
OZ AND DARBY: [chuckling]
297
00:09:55,725 --> 00:09:58,641
- "Mrs. So-and-so won the door
prize at the Thursday tea."
298
00:09:58,772 --> 00:10:00,600
- All interesting items.
299
00:10:00,730 --> 00:10:03,167
- Incidentally, Oz,
I shot on 83 today.
300
00:10:03,298 --> 00:10:04,386
- Oh, good for you.
301
00:10:04,516 --> 00:10:05,866
- Yes, sir, an 83.
302
00:10:05,996 --> 00:10:07,998
That's my best score.
303
00:10:08,129 --> 00:10:10,392
I was low man out there today.
304
00:10:10,522 --> 00:10:12,002
- I was low man last Saturday.
305
00:10:12,133 --> 00:10:14,135
- Oh, that's just because
I was up at the lake.
306
00:10:14,265 --> 00:10:18,269
By the way, I caught
a 14-pounder up there.
307
00:10:18,400 --> 00:10:21,316
- Oh, look, fellas,
these are all good items
308
00:10:21,446 --> 00:10:23,100
if it were a men's club paper.
309
00:10:23,231 --> 00:10:25,407
But it's a women's
club paper, and we
310
00:10:25,537 --> 00:10:27,191
want news about the women.
311
00:10:27,322 --> 00:10:29,585
- Oh, well, then you're in the
wrong locker room aren't you?
312
00:10:29,716 --> 00:10:30,934
[laughter]
313
00:10:31,065 --> 00:10:33,110
- Well, I couldn't
get in the other one.
314
00:10:33,241 --> 00:10:34,982
[laughter]
315
00:10:35,112 --> 00:10:37,462
See, what I'm trying to
do is get the women's news
316
00:10:37,593 --> 00:10:38,681
from the husband's angle.
317
00:10:38,812 --> 00:10:40,074
- Sure, well, there you are.
318
00:10:40,204 --> 00:10:42,859
"Mrs. Darby's husband
was low man today."
319
00:10:42,990 --> 00:10:43,860
[laughter]
320
00:10:43,991 --> 00:10:45,209
- Here you are, gentlemen.
321
00:10:45,340 --> 00:10:46,646
Compliments of Mr. Van Courtney.
322
00:10:46,776 --> 00:10:48,082
He set them up for everybody.
323
00:10:48,212 --> 00:10:49,561
- Oh, well, what'd he
do, score a hole in one?
324
00:10:49,692 --> 00:10:50,867
- Oh, no, no, no.
325
00:10:50,998 --> 00:10:52,086
He was playing with
Mrs. Van Courtney,
326
00:10:52,216 --> 00:10:54,044
and he beat her
today by 2 strokes.
327
00:10:54,175 --> 00:10:55,916
- Well, that's just dandy.
328
00:10:56,046 --> 00:10:58,309
- My sentiments exactly.
329
00:10:58,440 --> 00:11:00,094
- I'll take his drink,
but that doesn't
330
00:11:00,224 --> 00:11:02,749
seem like such a big deal, does
it, beating your wife at golf?
331
00:11:02,879 --> 00:11:04,054
- Oh, are you kidding?
332
00:11:04,185 --> 00:11:05,795
Mrs. Van Courtney's
a terrific golfer.
333
00:11:05,926 --> 00:11:07,841
I understand she used
to play in tournaments.
334
00:11:07,971 --> 00:11:09,059
- Oh, really?
335
00:11:09,190 --> 00:11:10,844
- Yeah, I don't
believe I know her.
336
00:11:10,974 --> 00:11:13,237
- How about that Van, donating
all that money to the Woman's
337
00:11:13,368 --> 00:11:14,282
Club for the new wing?
338
00:11:14,412 --> 00:11:15,892
- No, no, wait a minute.
339
00:11:16,023 --> 00:11:17,764
It's Mrs. Van Courtney
who's donating it, isn't it?
340
00:11:17,894 --> 00:11:19,722
At least that's
the way I heard it.
341
00:11:19,853 --> 00:11:21,637
- Well, of course, that's
the Women's version,
342
00:11:21,768 --> 00:11:23,726
but you and I know where
that money's coming from.
343
00:11:23,857 --> 00:11:25,119
- Yep, darn right.
344
00:11:25,249 --> 00:11:28,296
Van is the guy that
ought to get the credit.
345
00:11:28,426 --> 00:11:29,863
- Hey, wait a minute.
This is it.
346
00:11:29,993 --> 00:11:31,212
This is what?
347
00:11:31,342 --> 00:11:32,692
- Well, the angle
I've been looking for.
348
00:11:32,822 --> 00:11:34,650
See, I was going to do
an article for the paper
349
00:11:34,781 --> 00:11:36,913
about Mrs. Van Courtney's
donating the money,
350
00:11:37,044 --> 00:11:38,262
but this is even better.
351
00:11:38,393 --> 00:11:40,134
It's the man bites dog thing.
352
00:11:40,264 --> 00:11:43,441
Mr. Van Courtney donating
this money to a woman's club.
353
00:11:43,572 --> 00:11:44,573
- Sure, there's your story.
354
00:11:44,704 --> 00:11:45,574
- That's it.
355
00:11:45,705 --> 00:11:46,618
- Oz.
356
00:11:46,749 --> 00:11:48,055
Hey, Oz.
357
00:11:48,185 --> 00:11:50,927
- Pardon me, fellas.
358
00:11:51,058 --> 00:11:52,233
Hiya, Doc.
359
00:11:52,363 --> 00:11:53,538
- I've been looking
all over for you.
360
00:11:53,669 --> 00:11:55,584
I got my article cut
down to one page.
361
00:11:55,715 --> 00:11:58,805
- Oh, gee, I'm going to do quite
an extensive story on Mr. Van
362
00:11:58,935 --> 00:12:00,545
Courtney.
363
00:12:00,676 --> 00:12:01,808
Do you suppose you could cut
this down just a little more?
364
00:12:01,938 --> 00:12:02,896
[laughter]
365
00:12:03,026 --> 00:12:03,897
- OK, Oz.
366
00:12:04,027 --> 00:12:05,028
- See what you can do, Doc.
367
00:12:05,159 --> 00:12:07,683
[music playing]
368
00:12:07,814 --> 00:12:09,380
- Mr. Van Courtney?
- Well, certainly.
369
00:12:09,511 --> 00:12:11,121
He's the one who is
putting up the money.
370
00:12:11,252 --> 00:12:13,863
- Well, I'll bet Mrs. Van
Courtney talked him into it.
371
00:12:13,994 --> 00:12:15,996
You know, this donation
is pretty important.
372
00:12:16,126 --> 00:12:18,476
Why don't you just write a nice
little notice about how much
373
00:12:18,607 --> 00:12:20,522
the new wing means
to the club, and how
374
00:12:20,652 --> 00:12:23,090
delighted we are that the Van
Courtneys are donating it,
375
00:12:23,220 --> 00:12:24,308
and let it go at that?
376
00:12:24,439 --> 00:12:25,527
- Well, Harriet,
for goodness' sakes,
377
00:12:25,657 --> 00:12:26,746
when you're reporting
a big story,
378
00:12:26,876 --> 00:12:27,964
you've got to do it right.
379
00:12:28,095 --> 00:12:29,574
You're passing up a good thing.
380
00:12:29,705 --> 00:12:30,924
Don't forget, you're the editor.
381
00:12:31,054 --> 00:12:32,926
You'll get all the credit.
382
00:12:33,056 --> 00:12:35,232
- Well, I'll let you
put it on one condition.
383
00:12:35,363 --> 00:12:36,668
- OK.
Name it.
384
00:12:36,799 --> 00:12:38,888
- You be the editor, and
you take all the credit.
385
00:12:39,019 --> 00:12:40,194
[laughter]
386
00:12:40,324 --> 00:12:42,587
- Oh, Harriet.
387
00:12:42,718 --> 00:12:44,328
Come in.
388
00:12:44,459 --> 00:12:45,808
- What do you think
about this, Oz?
389
00:12:45,939 --> 00:12:48,245
"Medical Advice in a
Capsule by Doc Williams."
390
00:12:48,376 --> 00:12:49,246
[laughter]
391
00:12:49,377 --> 00:12:50,247
[music playing]
392
00:12:50,378 --> 00:12:56,645
[applause]
393
00:12:56,776 --> 00:13:00,692
[music playing]
394
00:13:03,608 --> 00:13:07,351
I, A, L, S.
395
00:13:07,482 --> 00:13:08,657
- Period.
396
00:13:08,788 --> 00:13:10,746
- Period the--
397
00:13:10,877 --> 00:13:12,269
- That little dot down here.
398
00:13:12,400 --> 00:13:16,143
[laughter]
399
00:13:16,273 --> 00:13:18,319
- How much more have
you got to type?
400
00:13:18,449 --> 00:13:20,843
- Well, just this one little
item about Mr. Van Courtney.
401
00:13:20,974 --> 00:13:24,455
I can squeeze it in at
the bottom of the page.
402
00:13:24,586 --> 00:13:25,805
- Is it important?
403
00:13:25,935 --> 00:13:27,632
- Well, I think it's
kind of interesting.
404
00:13:27,763 --> 00:13:29,634
It adds a little
color to the story.
405
00:13:29,765 --> 00:13:32,028
See, Mrs. Van Courtney's
a pretty good golfer,
406
00:13:32,159 --> 00:13:33,682
but Mr. Van Courtney's
been practicing,
407
00:13:33,813 --> 00:13:35,553
and he's beaten
her several times.
408
00:13:35,684 --> 00:13:39,209
So I just thought I'd
slip in the item there.
409
00:13:39,340 --> 00:13:41,908
Mr. Van Courtney has been
beating his wife regularly
410
00:13:42,038 --> 00:13:43,170
at golf.
411
00:13:43,300 --> 00:13:45,912
- Well, that ought
to make him happy.
412
00:13:46,042 --> 00:13:48,001
- Say, why don't you
alert the printers
413
00:13:48,131 --> 00:13:50,003
and tell them we'll be
ready to roll just as soon
414
00:13:50,133 --> 00:13:51,265
as I finish this sentence?
415
00:13:51,395 --> 00:13:52,657
- OK.
416
00:13:52,788 --> 00:13:54,921
Fellas, printers.
417
00:13:55,051 --> 00:13:55,922
[laughter]
418
00:13:56,052 --> 00:13:57,358
- What's the matter, Mom?
419
00:13:57,488 --> 00:13:59,447
- You got about 3/4 of
an hour more to sleep.
420
00:13:59,577 --> 00:14:00,448
[laughter]
421
00:14:00,578 --> 00:14:04,669
[music playing]
422
00:14:04,800 --> 00:14:05,801
- OK, roll the presses.
423
00:14:29,999 --> 00:14:31,348
Copy boy?
424
00:14:31,479 --> 00:14:32,654
- Yes, sir?
425
00:14:32,784 --> 00:14:35,787
- Take page three
down to composing.
426
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
- Come on, boy, on your feet.
427
00:14:37,441 --> 00:14:38,965
Get those presses rolling.
428
00:14:39,095 --> 00:14:39,966
[laughter]
429
00:14:40,096 --> 00:14:43,970
[music playing]
430
00:14:47,451 --> 00:14:49,323
- Oh, I see you have
the pages all stacked.
431
00:14:49,453 --> 00:14:50,367
That's swell, Rick.
432
00:14:50,498 --> 00:14:51,803
- Yes, there's 1, 2, 3, and 4.
433
00:14:51,934 --> 00:14:52,804
- Where's the stapler?
434
00:14:52,935 --> 00:14:53,805
- I've got it, Pop.
435
00:14:53,936 --> 00:14:55,329
- Oh.
436
00:14:55,459 --> 00:14:57,635
Harriet, could you give
us a hand here, please?
437
00:14:57,766 --> 00:14:58,941
- Yeah.
438
00:14:59,072 --> 00:15:00,421
- See if we can get
a system started.
439
00:15:00,551 --> 00:15:02,466
Pardon me.
440
00:15:02,597 --> 00:15:09,778
4, 3, 2, 1, and staple.
441
00:15:09,909 --> 00:15:10,866
OK?
442
00:15:10,997 --> 00:15:11,954
OK, Rick.
443
00:15:12,085 --> 00:15:12,955
Start the line.
444
00:15:13,086 --> 00:15:18,308
4, 3, 2, 1, and staple.
445
00:15:18,439 --> 00:15:19,266
[music playing]
446
00:15:19,396 --> 00:15:21,833
OK.
447
00:15:21,964 --> 00:15:23,879
Speed it up a little here.
448
00:15:24,010 --> 00:15:25,011
That's the stuff.
449
00:15:25,141 --> 00:15:26,142
Speed it up.
450
00:15:26,273 --> 00:15:27,230
Steady does it.
451
00:15:30,712 --> 00:15:32,148
Speed it up.
452
00:15:32,279 --> 00:15:34,194
- How about you?
453
00:15:34,324 --> 00:15:35,586
- Harriet, I'm the editor.
454
00:15:35,717 --> 00:15:36,805
- Get in line.
455
00:15:36,936 --> 00:15:41,462
[laughter]
456
00:15:41,592 --> 00:15:43,986
- OK, come on, boys, we're
heading down the home stretch.
457
00:15:44,117 --> 00:15:44,987
- 4.
458
00:15:45,118 --> 00:15:46,119
- 3.
459
00:15:46,249 --> 00:15:47,207
- 2.
460
00:15:51,776 --> 00:15:53,604
- At least Dad isn't
addressing Christmas cards.
461
00:15:53,735 --> 00:15:57,521
[laughter]
462
00:16:00,872 --> 00:16:04,354
- Mrs. Leo Jones.
463
00:16:04,485 --> 00:16:08,097
M-R-S.
464
00:16:08,228 --> 00:16:09,098
- Period.
465
00:16:09,229 --> 00:16:10,534
[laughter]
466
00:16:10,665 --> 00:16:11,971
- Yes, yes, I know.
467
00:16:28,465 --> 00:16:30,772
- You sure you don't want us
to take these down to the post
468
00:16:30,902 --> 00:16:32,121
office for you now?
- No thanks, Dave.
469
00:16:32,252 --> 00:16:33,731
The mailbox on the
corner will be fine.
470
00:16:33,862 --> 00:16:35,211
- I'll race you
down there, David.
471
00:16:39,476 --> 00:16:40,347
- How's it read?
472
00:16:40,477 --> 00:16:41,957
- Oh, fine.
473
00:16:42,088 --> 00:16:43,959
The story about the Van
Courtneys is very interesting.
474
00:16:44,090 --> 00:16:45,047
- Oh, thanks a lot.
475
00:16:48,094 --> 00:16:49,834
Something the matter?
476
00:16:49,965 --> 00:16:51,967
- This little item you
added about Mr. Van Courtney
477
00:16:52,098 --> 00:16:54,926
certainly gives the
story a lot of color.
478
00:16:55,057 --> 00:16:56,624
- Well, I thought so.
479
00:16:56,754 --> 00:16:59,540
- "Mr. Van Courtney has been
beating his wife regularly."
480
00:16:59,670 --> 00:17:01,237
[laughter]
481
00:17:01,368 --> 00:17:02,412
- "At golf."
482
00:17:02,543 --> 00:17:04,066
- Doesn't say "at golf" here.
483
00:17:04,197 --> 00:17:06,155
Just says, "Mr. Van Courtney
has been beating his wife
484
00:17:06,286 --> 00:17:08,549
regularly."
485
00:17:08,679 --> 00:17:11,682
- I typed in at golf at
the bottom of the page.
486
00:17:11,813 --> 00:17:13,815
- It must have typed it too
far down on the stencil,
487
00:17:13,945 --> 00:17:15,991
and it didn't come out.
488
00:17:16,122 --> 00:17:18,515
- Well, Harriet,
this is terrible.
489
00:17:18,646 --> 00:17:21,475
Do you realize if the
Van Courtneys see this,
490
00:17:21,605 --> 00:17:23,303
they can sue us?
- Us?
491
00:17:23,433 --> 00:17:24,304
You're the editor.
492
00:17:24,434 --> 00:17:26,132
[laughter]
493
00:17:26,262 --> 00:17:28,134
- Not only that, they
might withdraw their offer
494
00:17:28,264 --> 00:17:30,049
to build a new wing
on the Women's Club.
495
00:17:30,179 --> 00:17:31,963
- If they do, the women
will tear you apart.
496
00:17:32,094 --> 00:17:33,400
[laughter]
497
00:17:33,530 --> 00:17:35,967
- I got to stop the boys
before they mail these.
498
00:17:36,098 --> 00:17:37,534
Which mailbox was it?
Do you know?
499
00:17:37,665 --> 00:17:38,927
- Well, I don't know.
500
00:17:39,058 --> 00:17:40,102
You said the one in
the corner, didn't you?
501
00:17:40,233 --> 00:17:44,411
[music playing]
502
00:18:07,303 --> 00:18:08,652
[laughter]
503
00:18:08,783 --> 00:18:10,611
- What's the matter, Pop?
504
00:18:10,741 --> 00:18:12,395
- Don't mail any
of the newspapers.
505
00:18:12,526 --> 00:18:15,050
There's been a
typographical error,
506
00:18:15,181 --> 00:18:16,965
and the whole thing could
be very embarrassing.
507
00:18:17,096 --> 00:18:18,706
You didn't mail any, did you?
508
00:18:18,836 --> 00:18:20,621
- Well, Mom gave me some bills
to mail, and I mailed those.
509
00:18:20,751 --> 00:18:23,189
But I don't know whether I put
any newspapers in there or not.
510
00:18:23,319 --> 00:18:24,799
- We got most of 'em right here.
511
00:18:24,929 --> 00:18:26,061
- Well, that isn't enough, Dave.
512
00:18:26,192 --> 00:18:28,585
We got to have all of 'em.
513
00:18:28,716 --> 00:18:31,849
Let's divide them into
thirds and count them.
514
00:18:31,980 --> 00:18:38,682
There are 305, 305 divided by 3.
515
00:18:38,813 --> 00:18:41,468
Let's each take a
pile and count them.
516
00:18:41,598 --> 00:18:45,515
[music playing]
517
00:18:52,522 --> 00:18:55,308
- 1, 2, 3, 4, 5.
518
00:18:55,438 --> 00:18:57,484
- Hey, come on, Ricky,
count to yourself, will you?
519
00:19:24,075 --> 00:19:24,946
- I got 107.
520
00:19:25,076 --> 00:19:25,947
How many you got, Dave?
521
00:19:26,077 --> 00:19:27,644
- I've got 101.
522
00:19:27,775 --> 00:19:29,298
That's 208.
- 208.
523
00:19:29,429 --> 00:19:30,299
How many you got, Rick?
524
00:19:30,430 --> 00:19:31,735
- I have 104.
525
00:19:31,866 --> 00:19:33,172
- 208, 104.
526
00:19:33,302 --> 00:19:34,216
- It's 312.
527
00:19:34,347 --> 00:19:35,913
We only started out with 305.
528
00:19:36,044 --> 00:19:38,089
[laughter]
529
00:19:38,220 --> 00:19:39,874
- I got a better idea.
530
00:19:40,004 --> 00:19:41,180
Let's take 'em home, and I'll
check them against the mailing
531
00:19:41,310 --> 00:19:42,529
list with your mother.
532
00:19:42,659 --> 00:19:44,835
[music playing]
533
00:19:44,966 --> 00:19:46,010
- Tyson.
534
00:19:46,141 --> 00:19:47,011
- Check.
535
00:19:47,142 --> 00:19:48,187
- Atkinson.
536
00:19:48,317 --> 00:19:49,188
- Check.
537
00:19:49,318 --> 00:19:50,450
- Acme cleaners.
538
00:19:50,580 --> 00:19:51,886
Ac--
539
00:19:52,016 --> 00:19:53,540
- Oh, that's a bill
I gave Ricky to mail.
540
00:19:53,670 --> 00:19:55,150
[laughter]
541
00:19:55,281 --> 00:19:56,891
- Who does that leave?
542
00:19:57,021 --> 00:20:01,069
- Boxton, Kramer,
and Van Courtney.
543
00:20:01,200 --> 00:20:02,766
- Well, we're sunk.
544
00:20:02,897 --> 00:20:04,377
- You sure you can't
get them back, huh?
545
00:20:04,507 --> 00:20:05,900
- Oh, no, Harriet.
546
00:20:06,030 --> 00:20:07,815
Once you put something in
the mailbox, that's it.
547
00:20:07,945 --> 00:20:09,338
The only thing I
can do is to go over
548
00:20:09,469 --> 00:20:10,905
to Van Courtney's the
first thing in the morning
549
00:20:11,035 --> 00:20:13,037
and hope he hasn't
read the paper yet,
550
00:20:13,168 --> 00:20:15,257
get the old one back, and
give him a corrected copy.
551
00:20:15,388 --> 00:20:17,216
- Where are you going to
get the corrected copy?
552
00:20:17,346 --> 00:20:19,130
- Well, I'll make one up.
553
00:20:19,261 --> 00:20:22,525
All I have to do is type up an
extra page with "at golf" on it
554
00:20:22,656 --> 00:20:24,092
and add it to the
end of the paper.
555
00:20:24,223 --> 00:20:25,833
- What do you mean
an extra page?
556
00:20:25,963 --> 00:20:28,096
305 extra pages.
557
00:20:28,227 --> 00:20:29,489
[laughter]
558
00:20:29,619 --> 00:20:30,881
[music playing]
559
00:20:31,012 --> 00:20:31,882
- Yeah.
560
00:20:32,013 --> 00:20:33,536
Come on, boys.
561
00:20:33,667 --> 00:20:35,538
Let's get out the old stencil
and get to work again.
562
00:20:35,669 --> 00:20:36,539
Dave?
563
00:20:36,670 --> 00:20:37,932
Ricky?
564
00:20:38,062 --> 00:20:38,933
David?
565
00:20:39,063 --> 00:20:41,022
Rick?
566
00:20:41,152 --> 00:20:42,415
Come on out, you cowards.
567
00:20:42,545 --> 00:20:45,940
[laughter]
568
00:20:52,294 --> 00:20:53,295
- Mr. Van Courtney?
569
00:20:53,426 --> 00:20:54,340
- Oh, yes?
570
00:20:54,470 --> 00:20:55,689
- A Mr. Ozzie Nelson to see you.
571
00:20:55,819 --> 00:20:56,820
He says it's very urgent.
572
00:20:56,951 --> 00:20:57,865
- Oh, yes, fine.
573
00:20:57,995 --> 00:21:01,042
Have him come right in.
574
00:21:01,172 --> 00:21:02,565
- Good morning,
Mr. Van Courtney.
575
00:21:02,696 --> 00:21:04,175
Have you read the paper yet?
576
00:21:04,306 --> 00:21:05,351
- Why, yes, I have.
577
00:21:05,481 --> 00:21:06,656
I was just reading
it at breakfast.
578
00:21:06,787 --> 00:21:08,658
- Oh, well, see, I can explain.
579
00:21:08,789 --> 00:21:10,878
It was a typographical error.
580
00:21:11,008 --> 00:21:14,708
The words were correct, but what
they didn't come out that way.
581
00:21:14,838 --> 00:21:16,231
- What words are
you talking about?
582
00:21:16,362 --> 00:21:17,667
I didn't find any error?
583
00:21:17,798 --> 00:21:19,408
Of course, all I've read
is the financial page.
584
00:21:19,539 --> 00:21:21,149
- What paper are
you talking about?
585
00:21:21,280 --> 00:21:22,585
- It's the morning paper.
586
00:21:22,716 --> 00:21:24,500
- Oh, well, what about
the Women's Club News?
587
00:21:24,631 --> 00:21:25,675
- What's that?
[laughter]
588
00:21:25,806 --> 00:21:27,460
[music playing]
589
00:21:27,590 --> 00:21:30,593
- Oh, it's a Women's Club paper,
and I wrote an article about--
590
00:21:30,724 --> 00:21:34,249
That is, there was an article
in the paper about you.
591
00:21:34,380 --> 00:21:35,903
- Oh, well, isn't that nice.
592
00:21:36,033 --> 00:21:38,166
And you say you're
responsible for it?
593
00:21:38,297 --> 00:21:39,733
- Are you sure you
haven't read it?
594
00:21:39,863 --> 00:21:41,038
- No, I haven't.
595
00:21:41,169 --> 00:21:42,953
The morning mail hasn't arrived.
- Oh.
596
00:21:43,084 --> 00:21:44,694
- Here it is right
here, Mr. Van Courtney.
597
00:21:44,825 --> 00:21:46,261
- Oh, thank you, very much.
598
00:21:46,392 --> 00:21:48,132
I bet your copy is
right in the mail.
599
00:21:48,263 --> 00:21:49,351
- Pardon me.
600
00:21:49,482 --> 00:21:52,311
[laughter]
601
00:21:52,441 --> 00:21:54,617
Yes, here we are.
602
00:21:54,748 --> 00:21:56,402
[laughter]
603
00:21:56,532 --> 00:21:58,926
Well, I brought you
a later edition.
604
00:21:59,056 --> 00:22:00,667
- Oh, thank you very much.
605
00:22:00,797 --> 00:22:04,279
- All right, next to
the last page there.
606
00:22:04,410 --> 00:22:05,454
Here, be my guest.
607
00:22:10,590 --> 00:22:12,156
I hope you like it.
608
00:22:12,287 --> 00:22:13,897
- Hey, this is quite
an article here.
609
00:22:14,028 --> 00:22:15,421
- Oh, thanks a lot.
610
00:22:15,551 --> 00:22:17,640
We have a few little human
interest touches there.
611
00:22:17,771 --> 00:22:18,641
- What's this?
612
00:22:18,772 --> 00:22:20,121
- Well, turn the page.
613
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
It's on the other page.
614
00:22:21,557 --> 00:22:22,428
- Oh, yes.
615
00:22:22,558 --> 00:22:24,517
I have turned the page.
616
00:22:24,647 --> 00:22:26,693
- Well, doesn't
it say "at golf"?
617
00:22:26,823 --> 00:22:29,391
- Yes, but I sure hope
my wife doesn't see this.
618
00:22:29,522 --> 00:22:31,785
- Well, you have been beating
her regularly at golf,
619
00:22:31,915 --> 00:22:33,482
haven't you?
- That's exactly it.
620
00:22:33,613 --> 00:22:35,484
Now, Golf has gotten to
be a pretty touchy subject
621
00:22:35,615 --> 00:22:37,268
around here.
622
00:22:37,399 --> 00:22:39,488
You see, Mrs. Van Courtney is
rather a high-spirited woman,
623
00:22:39,619 --> 00:22:42,404
and she's pretty serious
about her golf game.
624
00:22:42,535 --> 00:22:43,797
- Oh, I see.
625
00:22:43,927 --> 00:22:45,799
- Now, if you'd have
left this last page off,
626
00:22:45,929 --> 00:22:47,278
that would have been fine.
627
00:22:47,409 --> 00:22:48,497
[laughter]
628
00:22:48,628 --> 00:22:49,716
- And then it would
have just said
629
00:22:49,846 --> 00:22:51,152
you've been beating
her regularly.
630
00:22:51,282 --> 00:22:52,501
- Well, yes.
631
00:22:52,632 --> 00:22:53,937
I know, but that would
be so preposterous
632
00:22:54,068 --> 00:22:55,548
that I'm sure she'd get
a big kick out of it.
633
00:22:55,678 --> 00:22:57,158
She has a wonderful
sense of humor.
634
00:22:57,288 --> 00:22:59,116
- Oh, I think I
see what you mean.
635
00:22:59,247 --> 00:23:02,685
In other words, you're a man
of such obvious sensitivity
636
00:23:02,816 --> 00:23:05,035
that naturally you
wouldn't be brutal enough
637
00:23:05,166 --> 00:23:07,081
to strike your
wife, so everybody
638
00:23:07,211 --> 00:23:08,299
would accept it as a big joke?
639
00:23:08,430 --> 00:23:09,997
- Exactly.
640
00:23:10,127 --> 00:23:12,565
Especially when-- That is,
you've met Mrs. Van Courtney,
641
00:23:12,695 --> 00:23:13,566
haven't you?
642
00:23:13,696 --> 00:23:15,176
- No, I've never seen her.
643
00:23:15,306 --> 00:23:17,961
- Oh, well, just a minute.
644
00:23:18,092 --> 00:23:19,310
- Uh, baby doll?
645
00:23:19,441 --> 00:23:21,617
Could you come here
a minute, please?
646
00:23:21,748 --> 00:23:24,011
- You'll see what
I mean in a minute.
647
00:23:24,141 --> 00:23:25,142
- Did you call me, Henry?
648
00:23:25,273 --> 00:23:26,709
[laughter]
649
00:23:26,840 --> 00:23:28,102
- I'd like you to
meet Mr. Nelson.
650
00:23:28,232 --> 00:23:29,625
- How do you do?
651
00:23:29,756 --> 00:23:31,540
[laughter]
652
00:23:31,671 --> 00:23:32,715
- She is a big one, yes.
653
00:23:32,846 --> 00:23:34,151
[laughter]
654
00:23:34,282 --> 00:23:35,501
Well, I don't want
to detain you.
655
00:23:35,631 --> 00:23:37,198
I know you're
waiting to play golf.
656
00:23:37,328 --> 00:23:39,287
- I'm going to beat
his brains out today.
657
00:23:39,418 --> 00:23:40,984
[laughter]
658
00:23:41,115 --> 00:23:44,727
- I have a feeling this is
going to be your day, my dear.
659
00:23:44,858 --> 00:23:47,034
- Well, it's awfully nice
to have met you folks.
660
00:23:47,164 --> 00:23:48,949
- Oh, goodbye, Mr. Nelson.
- Mr. Van Courtney.
661
00:23:49,079 --> 00:23:49,950
- Goodbye.
662
00:23:50,080 --> 00:23:52,213
[laughter]
663
00:23:52,343 --> 00:23:53,910
- I'll rush home and
kill this last page.
664
00:23:54,041 --> 00:23:55,259
- Yes, please hurry, will you?
665
00:23:59,002 --> 00:24:00,351
Nice little fella, isn't he?
666
00:24:00,482 --> 00:24:01,352
[laughter]
667
00:24:01,483 --> 00:24:05,313
[music playing]
668
00:24:08,664 --> 00:24:10,013
- Oh, dear, you're back early?
669
00:24:10,144 --> 00:24:11,841
- Yeah, I have one--
670
00:24:11,972 --> 00:24:14,235
Where are the newspapers, the
new ones with the extra pages?
671
00:24:14,365 --> 00:24:15,628
- Oh, the boys
just took them down
672
00:24:15,758 --> 00:24:17,325
to the corner to mail them.
- Zo!
673
00:24:17,456 --> 00:24:18,326
[laughter]
674
00:24:18,457 --> 00:24:20,807
[music playing]
675
00:24:20,937 --> 00:24:25,376
[laughter]
676
00:24:47,398 --> 00:24:48,269
Dave!
677
00:24:48,399 --> 00:24:49,836
Rick!
678
00:24:49,966 --> 00:24:51,098
- Well, I got 119.
679
00:24:51,228 --> 00:24:52,142
How many you got, Rick?
680
00:24:52,273 --> 00:24:54,057
- I have 122.
681
00:24:54,188 --> 00:24:58,801
- 119, 122, that's 241.
682
00:24:58,932 --> 00:24:59,889
How many you got, Dave?
683
00:25:00,020 --> 00:25:01,238
- Well, I have 113.
684
00:25:01,369 --> 00:25:02,239
- Let's see.
685
00:25:02,370 --> 00:25:04,024
That's 354.
686
00:25:04,154 --> 00:25:06,374
[laughter]
687
00:25:06,505 --> 00:25:08,594
We only started out with what?
688
00:25:08,724 --> 00:25:09,595
- 305.
689
00:25:09,725 --> 00:25:11,814
[laughter]
690
00:25:11,945 --> 00:25:14,861
- Look, fellas, let's count 'em
again, and count 'em carefully,
691
00:25:14,991 --> 00:25:16,819
huh?
692
00:25:16,950 --> 00:25:17,864
- 1.
693
00:25:17,994 --> 00:25:19,343
- 1.
- 1.
694
00:25:19,474 --> 00:25:21,345
- 2.
- 2.
695
00:25:21,476 --> 00:25:22,346
- 3.
- 3.
696
00:25:22,477 --> 00:25:23,826
- 3.
4.
697
00:25:23,957 --> 00:25:25,741
- 4.
- 5.
698
00:25:25,872 --> 00:25:27,177
- 5.
- 6.
699
00:25:27,308 --> 00:25:28,657
- 6.
- 6.
700
00:25:28,788 --> 00:25:30,267
- 5.
- 7.
701
00:25:30,398 --> 00:25:31,312
8.
- 8.
702
00:25:31,442 --> 00:25:32,313
- 8.
- 8.
703
00:25:32,443 --> 00:25:34,402
[laughter]
704
00:25:34,533 --> 00:25:36,926
- 11, 12, 13, 14.
705
00:25:37,057 --> 00:25:38,624
15.
- 15.
706
00:25:38,754 --> 00:25:39,625
- 1.
707
00:25:39,755 --> 00:25:40,887
- 16, 17.
708
00:25:41,017 --> 00:25:41,888
- 2.
709
00:25:42,018 --> 00:25:42,932
[laughter]
710
00:25:43,063 --> 00:25:46,980
[music playing]
711
00:27:02,533 --> 00:27:05,145
NARRATOR: "Ozzie and Harriet"
are brought to you by Kodak,
712
00:27:05,275 --> 00:27:08,235
makers of new
Verichrome Pan film
713
00:27:08,365 --> 00:27:10,541
for the best black and
white snapshots that
714
00:27:10,672 --> 00:27:13,109
ever came out of your camera.
715
00:27:13,240 --> 00:27:18,201
This has been an ABC television
network film presentation.
49136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.