Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,095
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
2
00:00:08,225 --> 00:00:11,011
America's favorite
family, the Nelsons--
3
00:00:11,141 --> 00:00:18,366
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
4
00:00:18,496 --> 00:00:22,239
They like to go places,
enjoy happy times together.
5
00:00:22,370 --> 00:00:25,242
And like most of us, they
enjoy these moments over
6
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
again in pictures--
7
00:00:27,244 --> 00:00:30,421
pictures they take
indoors, as well as out.
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,162
And what about you?
9
00:00:32,293 --> 00:00:35,644
Right now, some of the
best fun happens indoors.
10
00:00:35,774 --> 00:00:38,560
But being indoors won't
bother your camera.
11
00:00:38,690 --> 00:00:41,650
Today, pictures indoors
are easy to snap.
12
00:00:41,780 --> 00:00:44,087
You always get the right
amount of light right
13
00:00:44,218 --> 00:00:48,526
where you want it, thanks to
modern flash cameras by Kodak.
14
00:00:48,657 --> 00:00:51,703
You aim and press the button,
just as though you were out
15
00:00:51,834 --> 00:00:53,053
in the sunlight.
16
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
That's all there is to it.
17
00:00:55,011 --> 00:00:57,579
Incidentally, if you don't
already have a flash camera,
18
00:00:57,709 --> 00:01:00,843
your Kodak dealer will show
you how easy and inexpensive
19
00:01:00,973 --> 00:01:02,845
they are.
20
00:01:02,975 --> 00:01:05,108
And now, Eastman
Kodak company invites
21
00:01:05,239 --> 00:01:10,200
you to enjoy "The Adventures
of Ozzie and Harriet."
22
00:01:10,331 --> 00:01:12,768
[music playing]
23
00:01:22,169 --> 00:01:23,039
- David?
24
00:01:23,170 --> 00:01:24,954
- Nope, guess again.
25
00:01:25,085 --> 00:01:26,738
- Oh, hello, dear.
26
00:01:26,869 --> 00:01:27,783
- Thought you were going to go
over to the club and play golf.
27
00:01:27,913 --> 00:01:28,914
- Well, I am.
28
00:01:29,045 --> 00:01:30,612
I'm just waiting
here for Thorny.
29
00:01:30,742 --> 00:01:32,179
I thought I'd practice a little
putting while I was waiting.
30
00:01:32,309 --> 00:01:33,658
- Oh, well, go right ahead.
Don't let me stop you.
31
00:01:40,796 --> 00:01:41,840
- Harriet?
32
00:01:41,971 --> 00:01:43,364
- What's the matter?
33
00:01:43,494 --> 00:01:45,453
- Harriet, did you pick up
a water glass from here?
34
00:01:45,583 --> 00:01:46,845
- Well, certainly, I did.
35
00:01:46,976 --> 00:01:48,238
This is one of my very
best water glasses.
36
00:01:48,369 --> 00:01:50,197
- Well, I was using that
to practice putting.
37
00:01:50,327 --> 00:01:52,329
- Well, a ball might
accidentally roll into it
38
00:01:52,460 --> 00:01:54,375
and break it.
39
00:01:54,505 --> 00:01:55,376
- Are you kidding?
40
00:01:55,506 --> 00:01:56,855
That's the general idea.
41
00:01:56,986 --> 00:01:59,684
Well, not to break it,
but to putt into it.
42
00:01:59,815 --> 00:02:03,035
- Well, here, putt
into this wastebasket.
43
00:02:03,166 --> 00:02:04,907
- Now, there's a
real test of golf.
44
00:02:15,352 --> 00:02:16,223
- Good for you.
45
00:02:16,353 --> 00:02:18,529
A hole in one.
46
00:02:18,660 --> 00:02:20,749
- If they made the holes
that big on the golf course,
47
00:02:20,879 --> 00:02:22,446
I might score a little better.
48
00:02:22,577 --> 00:02:24,361
Oh, you didn't see the
boys downtown, did you?
49
00:02:24,492 --> 00:02:25,362
- No, I didn't.
50
00:02:25,493 --> 00:02:26,885
Why?
51
00:02:27,016 --> 00:02:28,365
- Well, I left some
pictures off the drugstore,
52
00:02:28,496 --> 00:02:30,150
and they were going to
pick them up for me.
53
00:02:30,280 --> 00:02:31,673
- Pictures you took?
54
00:02:31,803 --> 00:02:33,240
- Yeah, on the fishing
trip with Thorny and Doc.
55
00:02:33,370 --> 00:02:35,329
- Oh, I didn't even know
you took the camera along.
56
00:02:35,459 --> 00:02:37,505
- Yeah, it's a lucky
thing I did, too.
57
00:02:37,635 --> 00:02:40,072
They wouldn't believe
I caught Old Foxy.
58
00:02:40,203 --> 00:02:41,552
- You caught Old who?
59
00:02:41,683 --> 00:02:42,553
- Old Foxy.
60
00:02:42,684 --> 00:02:43,598
That's a fish.
61
00:02:43,728 --> 00:02:45,600
- I didn't know fish had names.
62
00:02:45,730 --> 00:02:49,952
- Well, they don't usually,
but this is no ordinary fish.
63
00:02:50,082 --> 00:02:52,128
He's a tremendous
big fella that's
64
00:02:52,259 --> 00:02:54,435
been making a fool out of
fishermen up at the lake there
65
00:02:54,565 --> 00:02:55,958
for years and years.
66
00:02:56,088 --> 00:02:59,004
And-- [chuckles] Well,
you're looking at the guy
67
00:02:59,135 --> 00:03:00,484
that finally pulled him in.
68
00:03:00,615 --> 00:03:01,659
- Well, good for you, dear.
69
00:03:01,790 --> 00:03:03,139
That's wonderful.
70
00:03:03,270 --> 00:03:05,141
- Thorny and Doc
got real jealous.
71
00:03:05,272 --> 00:03:06,708
They said they'd
believe I caught him
72
00:03:06,838 --> 00:03:07,796
when they saw the picture.
73
00:03:07,926 --> 00:03:08,927
- How big was the fish?
74
00:03:09,058 --> 00:03:10,712
About like that?
75
00:03:10,842 --> 00:03:11,930
- Oh.
76
00:03:12,061 --> 00:03:14,368
Oh, I'd say about--
77
00:03:14,498 --> 00:03:16,065
about like that.
78
00:03:16,196 --> 00:03:19,111
- I think I want to
see the picture, too.
79
00:03:19,242 --> 00:03:20,417
- Hi, Pop.
80
00:03:20,548 --> 00:03:21,897
- Oh, David, did you
get the pictures?
81
00:03:22,027 --> 00:03:23,507
- Yep, right here.
82
00:03:23,638 --> 00:03:25,117
- Thanks.
83
00:03:25,248 --> 00:03:26,554
You'll see what
I'm talking about.
84
00:03:26,684 --> 00:03:28,120
- What's all the
excitement about?
85
00:03:28,251 --> 00:03:29,600
- Oh, your father
caught Old Foggy
86
00:03:29,731 --> 00:03:31,907
and took a picture of him.
87
00:03:32,037 --> 00:03:33,300
- Old Foxy.
88
00:03:33,430 --> 00:03:34,866
- It's a fish.
89
00:03:34,997 --> 00:03:36,085
It's supposed to be the
biggest one up at the lake,
90
00:03:36,216 --> 00:03:37,347
and your father caught him.
91
00:03:37,478 --> 00:03:38,653
- Hey, that's great, Pop.
92
00:03:38,783 --> 00:03:40,220
- Thanks.
93
00:03:40,350 --> 00:03:41,830
There should be a picture
of me here someplace.
94
00:03:41,960 --> 00:03:45,660
- Here's a nice one of you
sleeping by the campfire.
95
00:03:45,790 --> 00:03:47,096
- Where's the
picture of the fish?
96
00:03:47,227 --> 00:03:49,533
- Who's that girl
sitting on your lap, Pop?
97
00:03:49,664 --> 00:03:51,274
- Let me see.
98
00:03:51,405 --> 00:03:52,275
- Oh, that's not a girl.
99
00:03:52,406 --> 00:03:54,843
That's my banjo.
100
00:03:54,973 --> 00:03:56,497
I took the banjo along.
101
00:03:56,627 --> 00:03:59,108
- I thought she had an
awful long, skinny neck.
102
00:04:01,632 --> 00:04:03,765
- Where's the
picture of the fish?
103
00:04:03,895 --> 00:04:05,549
- Well, maybe they
didn't print it, Pop.
104
00:04:05,680 --> 00:04:07,247
- Well, I don't know why not.
105
00:04:07,377 --> 00:04:09,205
I took it down to the drugstore
along with all the others.
106
00:04:09,336 --> 00:04:12,164
- Here's a nice shot of
Doc cooking breakfast.
107
00:04:12,295 --> 00:04:13,731
- Who's that
putting up the tent?
108
00:04:13,862 --> 00:04:15,124
- That's Mr. Thornberry.
109
00:04:15,255 --> 00:04:16,517
- Here are two
more of your father
110
00:04:16,647 --> 00:04:18,345
sleeping by the campfire.
111
00:04:18,475 --> 00:04:19,346
- Oh, that--
112
00:04:19,476 --> 00:04:20,390
Thorny took those.
113
00:04:20,521 --> 00:04:21,870
That's his idea of a big joke.
114
00:04:22,000 --> 00:04:24,525
Where the heck is the
picture of the fish?
115
00:04:24,655 --> 00:04:26,657
- Well, don't get excited, dear.
116
00:04:26,788 --> 00:04:29,094
- Well, I know, but if I
don't have the picture,
117
00:04:29,225 --> 00:04:30,835
Thorny and Doc will
never believe me!
118
00:04:30,966 --> 00:04:32,097
- Oh, they're just kidding you.
119
00:04:32,228 --> 00:04:33,534
They'll believe you.
120
00:04:33,664 --> 00:04:35,057
- Oh, I thought you all
went fishing together.
121
00:04:35,187 --> 00:04:36,841
- Well, we did.
122
00:04:36,972 --> 00:04:39,801
But see, Thorny and Doc wanted
to get up at the crack of dawn,
123
00:04:39,931 --> 00:04:42,456
and I figured I'd like
to sleep a little later.
124
00:04:42,586 --> 00:04:47,156
So I guess it was, oh, about
10:30 or 11:00 when the Indian
125
00:04:47,287 --> 00:04:48,636
stopped by and woke me up.
126
00:04:48,766 --> 00:04:49,854
- The Indian?
127
00:04:49,985 --> 00:04:53,684
- Yeah, Chief
Watch-'em-old Foxy.
128
00:04:53,815 --> 00:04:56,687
[chuckles] Well,
that was his name.
129
00:04:56,818 --> 00:04:59,037
See, there's this Indian
that's up there that's kind
130
00:04:59,168 --> 00:05:02,650
of a guide, and he's been trying
to catch Old Foxy for so many
131
00:05:02,780 --> 00:05:06,218
years, they nicknamed
him Watch-'em-old--
132
00:05:06,349 --> 00:05:08,003
Look, do you want to
hear this or don't you?
133
00:05:08,133 --> 00:05:11,049
- I haven't said a word.
134
00:05:11,180 --> 00:05:13,791
- Anyway, we got to
talking, and he told me
135
00:05:13,922 --> 00:05:16,620
about this place in the lake
where the fishing was so good,
136
00:05:16,751 --> 00:05:19,406
so he finally took
me over there,
137
00:05:19,536 --> 00:05:21,930
and we sat there
and started to fish.
138
00:05:24,585 --> 00:05:26,108
Now, get this picture.
139
00:05:26,238 --> 00:05:27,544
This old Indian
guy has been trying
140
00:05:27,675 --> 00:05:30,199
to catch this fish
for years and years.
141
00:05:30,330 --> 00:05:32,375
Well, I threw my
line in there, and I
142
00:05:32,506 --> 00:05:36,553
waited for, oh, just a couple
of minutes, and all of a sudden,
143
00:05:36,684 --> 00:05:39,469
there's this tremendous
tug on the line.
144
00:05:39,600 --> 00:05:42,733
I knew it was a
monster by the pull.
145
00:05:42,864 --> 00:05:45,823
Golly, I hauled him in,
and it was Old Foxy.
146
00:05:45,954 --> 00:05:47,564
- Well, didn't Doc and
Thorny see the fish
147
00:05:47,695 --> 00:05:48,913
when they got back?
148
00:05:49,044 --> 00:05:51,176
- No, the Indian and
I went back to camp,
149
00:05:51,307 --> 00:05:53,222
and we brought the fish with us.
150
00:05:53,353 --> 00:05:55,180
I say we brought it with us.
151
00:05:55,311 --> 00:05:57,487
We hauled 'em in.
152
00:05:57,618 --> 00:05:59,924
Tremendous fish.
153
00:06:00,055 --> 00:06:04,059
Well, we sat around for a while,
waiting for Doc and Thorny,
154
00:06:04,189 --> 00:06:09,543
and we got hungry, so we
cooked the fish and ate 'em.
155
00:06:09,673 --> 00:06:11,458
- You ate the whole big fish?
156
00:06:11,588 --> 00:06:13,634
- Well, no, not all of it.
157
00:06:13,764 --> 00:06:15,984
What was left, I
gave to the Indian.
158
00:06:16,114 --> 00:06:17,420
I figure that was fair.
159
00:06:17,551 --> 00:06:20,467
After all, he showed
me where to catch him.
160
00:06:20,597 --> 00:06:22,643
See, the Indians make
this delicious stew
161
00:06:22,773 --> 00:06:24,949
from the head and the tails
and the carcass of the fish.
162
00:06:25,080 --> 00:06:27,430
- Why didn't he show that
to Mr. Thornberry and Doc?
163
00:06:27,561 --> 00:06:29,345
- Well, he was going
to, but unfortunately--
164
00:06:29,476 --> 00:06:32,130
- He disappeared into the
woods before they got back.
165
00:06:32,261 --> 00:06:33,567
- Who told you?
166
00:06:33,697 --> 00:06:36,396
- It figures.
167
00:06:36,526 --> 00:06:38,746
- There was an Indian,
and I did catch the fish,
168
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
and I did take a picture of him!
169
00:06:40,574 --> 00:06:42,445
- Well, for goodness'
sakes, dear, I believe you.
170
00:06:42,576 --> 00:06:43,446
- So do I.
171
00:06:43,577 --> 00:06:46,188
- We all do, Pop.
172
00:06:46,318 --> 00:06:48,016
- Well, thanks.
173
00:06:48,146 --> 00:06:49,409
- After all, you're our father.
174
00:06:57,112 --> 00:06:58,505
[knocking on door]
175
00:06:58,635 --> 00:06:59,854
- Oz!
176
00:06:59,984 --> 00:07:00,898
Oz!
177
00:07:01,029 --> 00:07:02,247
- Oh, hello, Doc!
178
00:07:02,378 --> 00:07:03,727
- Hi, Oz!
179
00:07:03,858 --> 00:07:05,425
I had a few calls to
make in the neighborhood,
180
00:07:05,555 --> 00:07:07,427
so I thought I'd drop in and
have a look at the picture.
181
00:07:10,560 --> 00:07:11,953
- What picture is that?
182
00:07:12,083 --> 00:07:13,781
- You know, the
picture of the fish.
183
00:07:13,911 --> 00:07:15,260
- Oh, oh, that one.
184
00:07:15,391 --> 00:07:18,089
Well, gee, the darndest
thing happened.
185
00:07:18,220 --> 00:07:21,179
- Oh, looked smaller
than you thought, huh?
186
00:07:21,310 --> 00:07:23,573
- No, of course not.
187
00:07:23,704 --> 00:07:25,836
The picture didn't turn out.
188
00:07:25,967 --> 00:07:27,185
- Didn't turn out?
189
00:07:27,316 --> 00:07:29,144
- Well, now, look, I
did catch the fish.
190
00:07:29,274 --> 00:07:30,972
- Oh, I don't doubt
your word, Oz,
191
00:07:31,102 --> 00:07:35,542
any more than I doubt that story
about Chief Scratchemold Foxy.
192
00:07:35,672 --> 00:07:36,891
- Watch-'em-old Foxy.
193
00:07:37,021 --> 00:07:38,240
- Oh, that's right.
194
00:07:38,370 --> 00:07:39,546
Well, as I say, I
don't doubt your word.
195
00:07:39,676 --> 00:07:41,069
But I wish I could
have seen the picture,
196
00:07:41,199 --> 00:07:42,766
so I could substantiate
the story when
197
00:07:42,897 --> 00:07:44,115
I tell it to somebody else.
198
00:07:44,246 --> 00:07:45,682
You know how some people are.
199
00:07:45,813 --> 00:07:49,381
- Look, Doc, I met the
Indian, I caught the fish,
200
00:07:49,512 --> 00:07:50,818
and I took a picture of it.
201
00:07:50,948 --> 00:07:52,689
I just don't know what
happened to the picture.
202
00:07:52,820 --> 00:07:54,212
- I believe you, Oz.
203
00:07:54,343 --> 00:07:55,518
- Then why don't you say so?
204
00:07:55,649 --> 00:07:56,519
- I believe you.
205
00:07:56,650 --> 00:07:57,564
- Well, hey ya.
206
00:07:57,694 --> 00:07:58,565
Hi, Doc.
207
00:07:58,695 --> 00:08:00,262
- Hi, Thorny.
208
00:08:00,392 --> 00:08:03,047
- Have a little discussion
with Chief Eat-'em-up Old Foxy?
209
00:08:03,178 --> 00:08:05,441
You about ready to head
for the golf course?
210
00:08:05,572 --> 00:08:06,877
- Are you kidding?
211
00:08:07,008 --> 00:08:08,444
I've been waiting for
you for about an hour.
212
00:08:08,575 --> 00:08:10,577
- Oz just told me
some bad news, Thorny.
213
00:08:10,707 --> 00:08:13,493
That picture he took of
Old Foxy didn't turn out.
214
00:08:13,623 --> 00:08:14,929
- Oh, for goodness' sake, Oz.
215
00:08:15,059 --> 00:08:16,757
Why don't you give up
on that phony story?
216
00:08:16,887 --> 00:08:18,193
- What phony story?
217
00:08:18,323 --> 00:08:20,674
I tell you, I caught the
fish and we ate them!
218
00:08:20,804 --> 00:08:22,980
What do you guys need,
blueprints or something?
219
00:08:23,111 --> 00:08:25,417
- Doc, can you find time
to give Oz an appointment?
220
00:08:25,548 --> 00:08:27,071
- Well, I'd better
call in a specialist.
221
00:08:27,202 --> 00:08:29,030
There's a fella up in
Ottawa who handles cases
222
00:08:29,160 --> 00:08:32,555
of overdeveloped imagination.
223
00:08:32,686 --> 00:08:34,296
- I hate to interrupt
you, fellas.
224
00:08:34,426 --> 00:08:35,558
- Hi, Harriet.
- Hi.
225
00:08:35,689 --> 00:08:36,951
Some more pictures
just came, Ozzie.
226
00:08:37,081 --> 00:08:38,518
- What's this?
227
00:08:38,648 --> 00:08:39,997
- The boys just brought
them up from the drugstore.
228
00:08:40,128 --> 00:08:41,608
There were two rolls,
and evidently, David only
229
00:08:41,738 --> 00:08:42,652
picked up one.
230
00:08:42,783 --> 00:08:45,350
- Well, that's what I thought!
231
00:08:45,481 --> 00:08:46,482
I was looking for proof.
232
00:08:49,354 --> 00:08:50,225
There!
233
00:08:50,355 --> 00:08:52,009
Take a look at that!
234
00:08:52,140 --> 00:08:53,097
- Wow!
235
00:08:53,228 --> 00:08:54,403
Look at the size of that fish!
236
00:08:54,534 --> 00:08:55,404
That's Old Foxy.
237
00:08:55,535 --> 00:08:56,579
No doubt about it.
238
00:08:56,710 --> 00:08:58,363
Boy, he sure is a beauty.
239
00:08:58,494 --> 00:09:00,452
- Oh, gee, thanks a lot.
240
00:09:00,583 --> 00:09:01,758
See, I told you.
241
00:09:01,889 --> 00:09:02,977
- Wait a minute.
242
00:09:03,107 --> 00:09:04,587
Where are you?
243
00:09:04,718 --> 00:09:07,895
- Well, I took the picture.
244
00:09:08,025 --> 00:09:09,592
- Who was this guy?
245
00:09:09,723 --> 00:09:11,594
- Well, that's the Indian
chief I was telling you about--
246
00:09:11,725 --> 00:09:12,856
Chief Watch-'em Old Foxy.
247
00:09:15,903 --> 00:09:17,252
Well, he didn't catch the fish.
248
00:09:17,382 --> 00:09:18,993
I caught the fish.
249
00:09:19,123 --> 00:09:20,255
That proves it.
250
00:09:20,385 --> 00:09:22,039
- What do you mean,
that proves it?
251
00:09:22,170 --> 00:09:24,259
This is a picture of an
Indian holding a fish.
252
00:09:24,389 --> 00:09:25,477
You're not even in it.
253
00:09:25,608 --> 00:09:26,522
- Well, naturally,
I'm not in it.
254
00:09:26,653 --> 00:09:27,523
I told you.
255
00:09:27,654 --> 00:09:28,698
I took the picture.
256
00:09:28,829 --> 00:09:30,047
What am I supposed
to be, a trick
257
00:09:30,178 --> 00:09:32,963
photographer or something?
258
00:09:33,094 --> 00:09:34,443
- You caught the fish.
259
00:09:34,574 --> 00:09:36,097
How come the Indian
didn't take your picture?
260
00:09:36,227 --> 00:09:37,402
- Yeah.
261
00:09:37,533 --> 00:09:40,101
- Oh, because it's my camera.
262
00:09:40,231 --> 00:09:42,669
He doesn't know how
to use my camera.
263
00:09:42,799 --> 00:09:46,847
After all, I don't know
how to use a bow and arrow.
264
00:09:46,977 --> 00:09:49,893
- You gonna play golf
with Oz this afternoon?
265
00:09:50,024 --> 00:09:51,329
- Yeah.
266
00:09:51,460 --> 00:09:52,809
- Well, just make sure
you keep the score.
267
00:09:55,507 --> 00:09:58,249
- Look, let's forget about
the whole thing, shall we?
268
00:09:58,380 --> 00:10:00,121
But I did catch the fish!
269
00:10:00,251 --> 00:10:01,165
- Yeah.
270
00:10:01,296 --> 00:10:02,558
Well, I got an appointment.
271
00:10:02,689 --> 00:10:03,603
- Uh, see you later, Doc.
272
00:10:03,733 --> 00:10:07,128
- Yeah, so long, Thorny.
273
00:10:07,258 --> 00:10:08,346
Hey, Thorny, did you see that?
274
00:10:08,477 --> 00:10:09,347
- See what?
275
00:10:09,478 --> 00:10:10,522
- A flying saucer!
276
00:10:10,653 --> 00:10:12,133
It was purple with
green portholes,
277
00:10:12,263 --> 00:10:14,178
had a bright orange
flame all around it.
278
00:10:16,703 --> 00:10:17,660
- Very funny.
279
00:10:26,800 --> 00:10:27,714
- You could use a 7-iron.
280
00:10:27,844 --> 00:10:29,150
There's a little breeze blowing.
281
00:10:31,805 --> 00:10:33,589
- Where they got the pin anyway?
282
00:10:33,720 --> 00:10:35,373
- The far side of the green.
283
00:10:35,504 --> 00:10:36,374
- Oh, yeah.
284
00:10:36,505 --> 00:10:38,899
You just about see the flag.
285
00:10:39,029 --> 00:10:40,944
Now, this is the toughest
par 3 on the course.
286
00:10:41,075 --> 00:10:42,380
- What'd you get
in that last hole?
287
00:10:42,511 --> 00:10:43,643
- Six.
288
00:10:43,773 --> 00:10:45,166
- Six?
289
00:10:45,296 --> 00:10:46,733
- Yes, a six.
290
00:10:46,863 --> 00:10:48,909
I was in the rough in
one, and the trap and two.
291
00:10:49,039 --> 00:10:51,563
Three, four, I was in the
rough on the other side.
292
00:10:51,694 --> 00:10:54,175
I shot over the
green in five, and I
293
00:10:54,305 --> 00:10:55,611
chipped in from the apron in 6.
294
00:10:55,742 --> 00:10:57,265
You held the flag for me.
295
00:10:57,395 --> 00:10:58,788
- OK, Oz.
Don't get sore.
296
00:10:58,919 --> 00:11:00,007
I believe you.
297
00:11:00,137 --> 00:11:01,138
I thought you had a five.
298
00:11:26,207 --> 00:11:27,556
- You want to hit another ball?
299
00:11:27,687 --> 00:11:28,818
- What do you mean?
300
00:11:28,949 --> 00:11:30,124
It's not on a bounce.
301
00:11:30,254 --> 00:11:31,908
Just a little in the rough.
302
00:11:32,039 --> 00:11:33,214
- Yeah, watch out for snakes.
303
00:11:56,585 --> 00:11:57,760
Hey, how do you like that?
304
00:11:57,891 --> 00:11:58,805
- Where'd it go?
305
00:11:58,935 --> 00:12:00,415
- Dropped right on the grain!
306
00:12:00,545 --> 00:12:01,416
- I can't see it.
307
00:12:01,546 --> 00:12:02,504
- Well, of course not!
308
00:12:02,634 --> 00:12:03,984
It rolled right over the slope!
309
00:12:04,114 --> 00:12:06,943
It's probably sitting
two feet from the pin.
310
00:12:07,074 --> 00:12:10,599
- Probably in the
trap on the far side.
311
00:12:10,730 --> 00:12:13,558
Well, I'll go look for my ball.
312
00:12:13,689 --> 00:12:17,737
- Better take a canteen,
just in case you get lost.
313
00:12:17,867 --> 00:12:19,086
- I won't get lost.
314
00:12:19,216 --> 00:12:20,652
If I do, I'll probably
run into an Indian
315
00:12:20,783 --> 00:12:22,219
who'll show the way out--
316
00:12:22,350 --> 00:12:23,917
Chief Watch-'em Old Golf Ball.
317
00:12:48,289 --> 00:12:50,291
- Thorny!
318
00:12:50,421 --> 00:12:51,422
Come here, quick!
319
00:12:54,599 --> 00:12:57,211
I got a hole in one!
320
00:12:57,341 --> 00:12:58,647
- Where's the ball?
321
00:12:58,778 --> 00:13:02,172
- No, no, no, here!
322
00:13:02,303 --> 00:13:05,349
- What'd you take it out for?
323
00:13:05,480 --> 00:13:07,961
- Well, I wanted
to show it to you.
324
00:13:11,573 --> 00:13:13,444
Don't you believe me?
325
00:13:13,575 --> 00:13:15,142
- Tell you what, Oz.
326
00:13:15,272 --> 00:13:16,665
Suppose we both take a four
in this hole and move on.
327
00:13:16,796 --> 00:13:18,406
- What do you mean take a four?
328
00:13:18,536 --> 00:13:20,147
I got a one!
329
00:13:20,277 --> 00:13:23,411
- OK, suppose we
each take a one.
330
00:13:23,541 --> 00:13:25,674
- Thorny, I tell
you, I came up here,
331
00:13:25,805 --> 00:13:28,677
and I reached in and picked
the ball out of the cup!
332
00:13:28,808 --> 00:13:29,983
I made a hole in one!
333
00:13:30,113 --> 00:13:31,375
- Let's move on
to another green.
334
00:13:31,506 --> 00:13:33,073
We're holding up this course.
335
00:13:33,203 --> 00:13:34,509
- Thorny!
336
00:13:34,639 --> 00:13:36,032
Thorny!
337
00:13:36,163 --> 00:13:37,120
Thorny!
338
00:13:53,615 --> 00:13:54,921
- Hi.
339
00:13:55,051 --> 00:13:56,052
Did you have fun?
340
00:13:56,183 --> 00:13:57,140
- Oh, yeah.
341
00:13:57,271 --> 00:13:58,402
- How was the game?
342
00:13:58,533 --> 00:13:59,969
- Oh, it was pretty good.
343
00:14:00,100 --> 00:14:01,666
I made a hole in one.
344
00:14:01,797 --> 00:14:02,667
- A hole in one?
345
00:14:02,798 --> 00:14:04,582
Isn't that a little unusual?
346
00:14:04,713 --> 00:14:06,106
- Oh.
347
00:14:06,236 --> 00:14:08,586
Yeah, it's a kind of a
thing that might possibly
348
00:14:08,717 --> 00:14:10,284
happen to a guy
once in a lifetime
349
00:14:10,414 --> 00:14:12,025
if he played a lot of golf.
350
00:14:12,155 --> 00:14:13,809
- You don't seem very
excited about it.
351
00:14:13,940 --> 00:14:15,289
- Well, I was when it happened.
352
00:14:15,419 --> 00:14:16,986
- It seems to me if
I made a hole in one,
353
00:14:17,117 --> 00:14:18,945
I'd show a little
more enthusiasm.
354
00:14:19,075 --> 00:14:20,816
What did they say about
it at the clubhouse?
355
00:14:20,947 --> 00:14:23,123
- Oh, not too much.
356
00:14:23,253 --> 00:14:24,385
- Not too much?
357
00:14:24,515 --> 00:14:26,561
- Well, they were
laughing too hard.
358
00:14:26,691 --> 00:14:28,737
- Well, it doesn't seem to
me to be the kind of thing
359
00:14:28,868 --> 00:14:30,608
that people would laugh about.
360
00:14:30,739 --> 00:14:33,437
- Well, it was the
way Thorny told it.
361
00:14:33,568 --> 00:14:35,091
It was pretty funny.
362
00:14:35,222 --> 00:14:36,440
- I don't get it.
363
00:14:36,571 --> 00:14:38,051
- Well, simply this.
364
00:14:38,181 --> 00:14:40,357
He just didn't believe
I made a hole in one.
365
00:14:40,488 --> 00:14:41,663
- Well, I thought you
were playing together.
366
00:14:41,793 --> 00:14:43,404
Didn't he see you?
367
00:14:43,534 --> 00:14:45,406
- Well, he saw me hit the ball,
but it dropped on the green,
368
00:14:45,536 --> 00:14:47,103
and the green had
little slope to it.
369
00:14:47,234 --> 00:14:48,496
And the ball rolled
out of sight.
370
00:14:48,626 --> 00:14:49,932
- Well, when you
got on the green,
371
00:14:50,063 --> 00:14:51,629
didn't Thorny see
the ball in the hole?
372
00:14:51,760 --> 00:14:54,110
- No, he saw it in my hand.
373
00:14:54,241 --> 00:14:57,374
I got a little excited, and I
picked it up to show it to him.
374
00:14:57,505 --> 00:14:58,941
- Well, where was he?
375
00:14:59,072 --> 00:15:00,856
- Well, he was in the
rough, looking for his ball.
376
00:15:00,987 --> 00:15:02,292
- Well, didn't your
caddie see you?
377
00:15:02,423 --> 00:15:03,511
- Well, that's just it.
378
00:15:03,641 --> 00:15:04,991
We weren't using caddies.
379
00:15:05,121 --> 00:15:07,123
We were using those golf carts.
380
00:15:07,254 --> 00:15:08,908
- Oh.
381
00:15:09,038 --> 00:15:11,606
- That darn Thorny, he wouldn't
believe I made the hole in one.
382
00:15:11,736 --> 00:15:14,261
The way he told everybody,
it sounded like a fish story.
383
00:15:14,391 --> 00:15:16,219
It's getting so nobody
believes you around here
384
00:15:16,350 --> 00:15:17,568
unless you've got proof.
385
00:15:17,699 --> 00:15:18,961
- Well, I believe you.
386
00:15:19,092 --> 00:15:21,007
Besides, I saw the
picture of the fish.
387
00:15:21,137 --> 00:15:24,836
- I'm talking about
the hole in one.
388
00:15:24,967 --> 00:15:27,404
- Well, if you say you made
it, that's good enough for me.
389
00:15:27,535 --> 00:15:29,102
- Well, yeah, but
you know Thorny.
390
00:15:29,232 --> 00:15:30,973
He wouldn't have believed it
even if he'd seen it happen.
391
00:15:31,104 --> 00:15:32,714
- What's the matter, Pop?
392
00:15:32,844 --> 00:15:34,324
Is Mr. Thornberry still giving
you trouble about that fish?
393
00:15:34,455 --> 00:15:36,718
- No, no, no, no, this
is about the hole in one.
394
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
- A hole in one?
395
00:15:38,067 --> 00:15:39,373
Mr. Thornberry
made a hole in one?
396
00:15:39,503 --> 00:15:40,722
- No, no, no.
- Your father did.
397
00:15:40,852 --> 00:15:41,723
- Gee, that's great!
398
00:15:41,853 --> 00:15:42,898
- Congratulations, Pop!
399
00:15:43,029 --> 00:15:44,204
Are they going to
put your name up
400
00:15:44,334 --> 00:15:45,727
on that plaque they
have at the club?
401
00:15:45,857 --> 00:15:47,424
- No, I'm afraid not.
402
00:15:47,555 --> 00:15:49,252
You see, you're supposed
to have a witness,
403
00:15:49,383 --> 00:15:51,951
and nobody actually saw
it except Mr. Thornberry.
404
00:15:52,081 --> 00:15:55,215
And he didn't actually see it.
405
00:15:55,345 --> 00:15:56,912
But I did make it.
406
00:15:57,043 --> 00:15:59,828
- Oh, that's great, Pop.
407
00:15:59,959 --> 00:16:01,482
- Only thing, though,
by the time Thorny
408
00:16:01,612 --> 00:16:03,223
got through telling
it in the locker room,
409
00:16:03,353 --> 00:16:05,355
it sounded like I made
the whole thing up.
410
00:16:05,486 --> 00:16:06,966
I don't know what's
the matter lately.
411
00:16:07,096 --> 00:16:09,359
Nobody wants to
believe anything I say.
412
00:16:09,490 --> 00:16:10,360
- Don't be silly, dear.
413
00:16:10,491 --> 00:16:12,101
We want to believe you.
414
00:16:12,232 --> 00:16:13,363
- Yeah, sure we do, Pop.
415
00:16:13,494 --> 00:16:16,018
- Sure, we want to
believe you, Pop.
416
00:16:16,149 --> 00:16:17,280
We want to believe you, Pop.
417
00:16:21,545 --> 00:16:22,546
- Thanks.
418
00:16:35,429 --> 00:16:37,648
- What are you getting
all dressed up for?
419
00:16:37,779 --> 00:16:39,563
- Oh, I'm just going downtown.
420
00:16:39,694 --> 00:16:41,565
- You seem in better spirits.
421
00:16:41,696 --> 00:16:44,525
- Well, yeah, I took a shower,
and I changed my clothes.
422
00:16:44,655 --> 00:16:46,483
Now, I've been thinking
this whole thing over,
423
00:16:46,614 --> 00:16:49,443
Harriet, and I don't think I
can really blame Thorny and Doc.
424
00:16:49,573 --> 00:16:51,923
After all, they didn't
actually see me catch the fish,
425
00:16:52,054 --> 00:16:54,013
and Thorny didn't see
the ball go in the hole.
426
00:16:54,143 --> 00:16:55,014
- Well, not only that.
427
00:16:55,144 --> 00:16:56,841
I think they're kidding you.
428
00:16:56,972 --> 00:16:57,842
- Maybe so.
429
00:16:57,973 --> 00:16:59,279
- Where are you going?
430
00:16:59,409 --> 00:17:02,282
- Oh, just on sort of
a private little binge.
431
00:17:02,412 --> 00:17:03,848
- Private binge?
432
00:17:03,979 --> 00:17:05,546
- Yeah, you know where
Mulligan's Bar and Grill is?
433
00:17:05,676 --> 00:17:06,982
- Yes.
434
00:17:07,113 --> 00:17:08,288
- Well, about three
blocks west of there,
435
00:17:08,418 --> 00:17:10,029
they've just opened
up a new drugstore,
436
00:17:10,159 --> 00:17:11,856
and I understand they have these
tremendous triple-decker ice
437
00:17:11,987 --> 00:17:12,988
cream cones.
438
00:18:20,273 --> 00:18:21,143
- Hey!
439
00:18:21,274 --> 00:18:22,144
What's this?
440
00:18:22,275 --> 00:18:23,232
- Is this your car?
441
00:18:23,363 --> 00:18:24,233
- Well, yes.
442
00:18:24,364 --> 00:18:25,278
- You're in the red zone.
443
00:18:25,408 --> 00:18:27,845
- I didn't park it here.
444
00:18:27,976 --> 00:18:29,325
Somebody must have pushed me.
445
00:18:29,456 --> 00:18:33,329
- Oh, now, please, Mister,
not that old story.
446
00:18:33,460 --> 00:18:35,070
- Come here a second, would you?
447
00:18:35,201 --> 00:18:37,464
Now, I know this little car
wasn't here when I parked mine.
448
00:18:37,594 --> 00:18:39,770
- You mean that little car
pushed your great big car
449
00:18:39,901 --> 00:18:41,163
forward?
450
00:18:41,294 --> 00:18:42,817
- Well, that's what
must have happened.
451
00:18:42,947 --> 00:18:44,384
- Look, why don't you just
pull your car out of there,
452
00:18:44,514 --> 00:18:46,212
and we'll forget about
the whole thing, huh?
453
00:18:46,342 --> 00:18:47,865
- I can see you
don't believe me.
454
00:18:47,996 --> 00:18:49,693
- Look, mister, let's not
get into a big philosophical
455
00:18:49,824 --> 00:18:51,347
discussion, shall we?
Just move the car.
456
00:18:51,478 --> 00:18:52,653
- Well, it gets
kind of annoying.
457
00:18:52,783 --> 00:18:54,176
All day long, I've
been walking around,
458
00:18:54,307 --> 00:18:55,917
telling people the
truth, and nobody seems
459
00:18:56,047 --> 00:18:57,527
to want to believe what I say!
460
00:18:57,658 --> 00:18:59,790
- Well, that's the
way it goes sometimes.
461
00:18:59,921 --> 00:19:00,922
You're dribbling.
462
00:19:04,186 --> 00:19:06,057
- Well, I'll have move
it out of here then.
463
00:19:06,188 --> 00:19:07,320
- Well, I wish you would.
464
00:19:07,450 --> 00:19:08,582
The Sergeant comes
along and sees it,
465
00:19:08,712 --> 00:19:09,844
I'll have to give you a ticket.
466
00:19:09,974 --> 00:19:11,759
- Oh, thank you.
467
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
- I'm sorry to trouble
you, but could you tell me
468
00:19:17,330 --> 00:19:19,027
where the drug store is?
469
00:19:19,158 --> 00:19:20,637
- [chuckles] Are you kidding?
470
00:19:20,768 --> 00:19:21,899
You're standing
practically in front of it.
471
00:19:22,030 --> 00:19:22,900
It's right here.
472
00:19:23,031 --> 00:19:23,988
- Oh, for goodness' sake!
473
00:19:24,119 --> 00:19:25,773
Isn't that silly?
474
00:19:25,903 --> 00:19:29,124
- I do things like
that all the time.
475
00:19:29,255 --> 00:19:30,865
- You know, if I told
my husband that I
476
00:19:30,995 --> 00:19:33,476
stopped somebody and asked them
where the drug store was, and I
477
00:19:33,607 --> 00:19:36,653
was standing right in front
of it, he'd never believe me.
478
00:19:36,784 --> 00:19:39,308
- Practically the same
thing just happened to me.
479
00:19:39,439 --> 00:19:41,441
I parked my car here,
and this little car
480
00:19:41,571 --> 00:19:43,182
came up in back of
me, and pushed me
481
00:19:43,312 --> 00:19:44,618
right in front of the fireplug.
482
00:19:44,748 --> 00:19:46,315
And I try to explain
it to the policeman,
483
00:19:46,446 --> 00:19:48,012
and I know he didn't believe me.
484
00:19:48,143 --> 00:19:49,579
- Oh, how embarrassing!
485
00:19:49,710 --> 00:19:51,015
- Well, I can't
say as I blame him,
486
00:19:51,146 --> 00:19:53,192
because it's such a little car.
487
00:19:53,322 --> 00:19:54,845
Oh.
488
00:19:54,976 --> 00:19:58,109
I swear there was a little
car here just a minute ago.
489
00:19:58,240 --> 00:20:00,199
- Yes, well, thank
you very much.
490
00:20:00,329 --> 00:20:01,765
- The ice cream is
very good in there.
491
00:20:01,896 --> 00:20:03,202
- Yes, that looks delicious.
492
00:20:06,466 --> 00:20:07,728
- Oh, I'm sorry!
493
00:20:07,858 --> 00:20:09,556
Gee, I get ice cream all of you.
494
00:20:09,686 --> 00:20:11,775
But look, have that dry
cleaning and send me the bill.
495
00:20:11,906 --> 00:20:13,299
- OK, OK, forget it, bub.
496
00:20:13,429 --> 00:20:15,039
- Hey, where'd you
get all this money?
497
00:20:15,170 --> 00:20:16,606
- He ran right down
the alley there.
498
00:20:16,737 --> 00:20:18,086
He grabbed all the money
I had in the register
499
00:20:18,217 --> 00:20:19,305
and ran right out the door.
500
00:20:21,742 --> 00:20:22,699
- Is this yours?
501
00:20:28,270 --> 00:20:29,184
- That's him!
502
00:20:29,315 --> 00:20:30,577
That's the man that held me up.
503
00:20:30,707 --> 00:20:31,969
- All right, you.
On your feet.
504
00:20:32,100 --> 00:20:33,493
Come on.
- Thanks a lot, mister.
505
00:20:33,623 --> 00:20:34,972
That was a real
brave thing you did.
506
00:20:35,103 --> 00:20:36,322
- I saw the whole thing.
507
00:20:36,452 --> 00:20:37,845
The robber came running
around the corner,
508
00:20:37,975 --> 00:20:39,803
and this gentleman punched
him right in the nose
509
00:20:39,934 --> 00:20:41,370
and knocked him down.
510
00:20:41,501 --> 00:20:42,937
- He was holding him on
the ground when I got here.
511
00:20:43,067 --> 00:20:43,938
- When the crook tried to
get away and tackled him.
512
00:20:44,068 --> 00:20:45,287
I saw that, too.
513
00:20:45,418 --> 00:20:46,593
- No, no, he went
down from the punch.
514
00:20:46,723 --> 00:20:47,942
I saw it.
515
00:20:48,072 --> 00:20:49,465
It was a beautiful
right cross, and then
516
00:20:49,596 --> 00:20:50,858
when the crook
tried to get away,
517
00:20:50,988 --> 00:20:52,903
he gave him a
couple of judo cuts.
518
00:20:53,034 --> 00:20:58,039
[siren]
519
00:20:58,169 --> 00:20:59,388
- What's going on here, Murphy?
520
00:20:59,519 --> 00:21:00,998
- This guy just held
up the jewelry store.
521
00:21:01,129 --> 00:21:01,999
- This guy?
522
00:21:02,130 --> 00:21:03,697
- You know him?
523
00:21:03,827 --> 00:21:05,438
- This is the guy.
524
00:21:05,568 --> 00:21:08,832
- OK, I'll take him around the
station house and book him.
525
00:21:08,963 --> 00:21:10,878
- What's this car doing
parked in a red zone?
526
00:21:11,008 --> 00:21:12,749
- Oh, the sports car--
527
00:21:12,880 --> 00:21:13,837
- That's OK, Sarge.
528
00:21:13,968 --> 00:21:15,099
I'll take care of it.
529
00:21:15,230 --> 00:21:16,405
All right, folks, move along.
530
00:21:16,536 --> 00:21:17,493
Show's over.
531
00:21:21,062 --> 00:21:23,325
You heard the Sarge, now
get your car out of there.
532
00:21:23,456 --> 00:21:25,849
I don't want to have to give
you a ticket after what you did.
533
00:21:25,980 --> 00:21:27,938
- I tell you, I
didn't do anything!
534
00:21:28,069 --> 00:21:30,593
My car was parked legally,
and this other car
535
00:21:30,724 --> 00:21:32,943
must have come along and
pushed me into the red zone.
536
00:21:33,074 --> 00:21:34,467
- Please, mister,
will you go home?
537
00:21:45,304 --> 00:21:47,088
- Oh, hi, Rick.
- Hi, Mom.
538
00:21:47,218 --> 00:21:48,872
- Hi, Rick.
539
00:21:49,003 --> 00:21:50,613
- Gee, the news is all over town
about you catching the bandit.
540
00:21:50,744 --> 00:21:51,701
You're a regular hero.
541
00:21:51,832 --> 00:21:53,094
- Isn't it wonderful?
542
00:21:53,224 --> 00:21:55,966
- But look, Harriet,
I didn't do anything.
543
00:21:56,097 --> 00:21:57,620
I didn't capture any bandit.
544
00:21:57,751 --> 00:22:00,536
I was standing on the sidewalk
eating an ice cream cone.
545
00:22:00,667 --> 00:22:02,756
I happened to turn around,
and the man bumped into me.
546
00:22:02,886 --> 00:22:04,105
The whole thing was an accident!
547
00:22:04,235 --> 00:22:05,672
- Oh, don't be so modest, dear.
548
00:22:05,802 --> 00:22:06,716
- I'm not modest!
549
00:22:06,847 --> 00:22:07,978
- Somebody's at the front door.
550
00:22:08,109 --> 00:22:09,632
David, would you
get that, please!
551
00:22:09,763 --> 00:22:10,807
- I got it!
552
00:22:10,938 --> 00:22:11,852
Ozzie Nelson?
553
00:22:11,982 --> 00:22:13,288
- No, that's my father.
554
00:22:13,419 --> 00:22:15,159
- Hey, Pop, there's some
people here to see you.
555
00:22:15,290 --> 00:22:17,074
Oh, how do you do, Mr. Nelson?
- How do you do?
556
00:22:17,205 --> 00:22:18,337
- I'm from "The Tribune."
557
00:22:18,467 --> 00:22:19,816
- Oh, I'm very
happy to know you.
558
00:22:19,947 --> 00:22:20,991
Here, this is my wife.
559
00:22:21,122 --> 00:22:22,297
- How do you do, Mrs. Nelson?
560
00:22:22,428 --> 00:22:23,777
I'd like to get a
statement from you
561
00:22:23,907 --> 00:22:26,301
on how you captured the bandit.
562
00:22:26,432 --> 00:22:27,302
- What brought him down?
563
00:22:27,433 --> 00:22:29,086
Was it a left hook?
564
00:22:29,217 --> 00:22:32,525
- Oh, no, no, see, I had this
ice cream cone in my left hand.
565
00:22:32,655 --> 00:22:33,787
- Oh, that was a right hook.
566
00:22:33,917 --> 00:22:34,918
Is that your favorite punch?
567
00:22:35,049 --> 00:22:36,355
- Oh.
568
00:22:36,485 --> 00:22:38,313
[chuckles] I don't have
any favorite punch.
569
00:22:38,444 --> 00:22:40,533
- Hits with either hand.
570
00:22:40,663 --> 00:22:42,099
You've never boxed
professionally?
571
00:22:42,230 --> 00:22:43,666
- Oh, no.
No, no.
572
00:22:43,797 --> 00:22:45,233
- Mr. Nelson, would you step
over here for a picture,
573
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
please?
574
00:22:49,455 --> 00:22:52,022
Now, according to the people who
saw it, it was quite a tussle.
575
00:22:52,153 --> 00:22:53,154
- Oh, well--
576
00:22:53,284 --> 00:22:54,764
- Congratulations, Ozzie!
577
00:22:54,895 --> 00:22:56,897
- Oh, hiya.
578
00:22:57,027 --> 00:22:58,551
- Mr. Thornberry
and Doc Williams--
579
00:22:58,681 --> 00:23:01,031
these are the people of the
press, the photographer.
580
00:23:01,162 --> 00:23:02,076
- He's quite a man.
581
00:23:02,206 --> 00:23:03,817
- You don't have to tell us.
582
00:23:03,947 --> 00:23:05,514
- Can I get you over here for
another picture, Mr. Nelson?
583
00:23:05,645 --> 00:23:07,168
- Oh, yeah.
584
00:23:07,298 --> 00:23:08,561
- You know what he did when
we were on a fishing trip?
585
00:23:08,691 --> 00:23:10,258
He caught the biggest
fish in the lake.
586
00:23:10,389 --> 00:23:11,259
Old Foxy.
587
00:23:11,390 --> 00:23:12,434
It was this big.
588
00:23:12,565 --> 00:23:14,393
- How big, Doc?
589
00:23:14,523 --> 00:23:17,047
- Oh, well I, guess
you're right at that.
590
00:23:17,178 --> 00:23:19,528
- A lot of guys would have
brought it home, had it stuffed
591
00:23:19,659 --> 00:23:21,225
and mounted.
But not Oz.
592
00:23:21,356 --> 00:23:22,531
He's no showoff.
593
00:23:22,662 --> 00:23:24,272
He shared it with
this hungry Indian.
594
00:23:24,403 --> 00:23:25,578
- Here's a picture of the fish.
595
00:23:25,708 --> 00:23:27,188
- Yes, sir, a hole in one.
596
00:23:27,318 --> 00:23:29,712
I was with him when he made it.
597
00:23:29,843 --> 00:23:30,713
It was a beautiful shot.
598
00:23:30,844 --> 00:23:32,498
I believe he used a 3-iron.
599
00:23:32,628 --> 00:23:34,630
Just a little slice, but just
enough to allow for the wind.
600
00:23:34,761 --> 00:23:37,067
- Evidently, the band had picked
out the wrong guy to tangle
601
00:23:37,198 --> 00:23:38,068
with.
602
00:23:38,199 --> 00:23:40,549
- Yeah, thank you.
603
00:23:40,680 --> 00:23:42,290
- Some of the witnesses
mentioned something
604
00:23:42,421 --> 00:23:43,596
about judo cuts.
605
00:23:43,726 --> 00:23:45,815
Are you an expert
at judo, Mr. Nelson?
606
00:23:45,946 --> 00:23:48,557
- Well, no, I'm not
what you call an expert.
607
00:23:48,688 --> 00:23:50,907
Naturally, I have picked
up a little information
608
00:23:51,038 --> 00:23:52,561
from watching the
wrestling on TV.
609
00:23:52,692 --> 00:23:53,562
- There he is!
610
00:23:53,693 --> 00:23:54,824
His name is Mr. Nelson.
611
00:23:54,955 --> 00:23:56,086
I've known him all my life.
612
00:23:56,217 --> 00:23:57,436
- Here's the rod we used.
613
00:23:57,566 --> 00:23:59,089
An Indian showed him
where the fish was,
614
00:23:59,220 --> 00:24:01,222
but my husband pulled
it out all by himself.
615
00:24:01,352 --> 00:24:03,180
- Come to think of, I
think it was a four-iron.
616
00:24:03,311 --> 00:24:05,226
Usually takes a short back
and gets a lot of punch
617
00:24:05,356 --> 00:24:07,228
in his shot.
There's a lot of right hand.
618
00:24:07,358 --> 00:24:08,795
- Pop said he won
this in a bingo game,
619
00:24:08,925 --> 00:24:10,274
but I really think he shot it.
620
00:24:35,822 --> 00:24:38,172
- It sure is a good
looking set, Pop.
621
00:24:38,302 --> 00:24:39,521
- Yeah.
622
00:24:39,652 --> 00:24:41,828
Darn nice of old
Watch-'em sent it to me.
623
00:24:41,958 --> 00:24:43,177
- Who?
624
00:24:43,307 --> 00:24:45,005
- Watch-'em-old Foxy,
the Indian chief.
625
00:24:45,135 --> 00:24:46,093
He sent it to me.
626
00:24:46,223 --> 00:24:48,051
- Oh, how about that?
627
00:24:48,182 --> 00:24:49,879
Did you ever try
any archery, Pop?
628
00:24:50,010 --> 00:24:51,664
- No, not with a set like this.
629
00:24:51,794 --> 00:24:53,840
Of course, we used to shoot
with a bow and arrow when
630
00:24:53,970 --> 00:24:54,884
I was a little kid.
631
00:24:55,015 --> 00:24:56,277
- It's not as easy as it looks.
632
00:24:56,407 --> 00:24:58,192
It's kind of hard to
hit that bull's eye.
633
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
- I know.
634
00:24:59,454 --> 00:25:00,455
- Lunch is ready!
635
00:25:00,586 --> 00:25:01,456
- OK, Mom.
636
00:25:01,587 --> 00:25:03,153
OK.
637
00:25:03,284 --> 00:25:04,459
Wanna try some after lunch, Pop?
638
00:25:04,590 --> 00:25:06,330
- Yeah.
639
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
Tell your mother
I'll be right there.
640
00:25:36,230 --> 00:25:38,188
Harriet!
641
00:25:38,319 --> 00:25:39,320
Oh, no.
642
00:27:05,798 --> 00:27:07,321
- "Ozzie and Harriet"
are brought to you
643
00:27:07,451 --> 00:27:11,542
by Kodak, makers of new
Verichrome Pan film,
644
00:27:11,673 --> 00:27:14,545
or the best black and white
snapshots that ever came out
645
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
of your camera.
646
00:27:16,591 --> 00:27:21,509
This has been an ABC television
network film presentation.
46357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.