All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E22 The Disbelievers 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,095 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 2 00:00:08,225 --> 00:00:11,011 America's favorite family, the Nelsons-- 3 00:00:11,141 --> 00:00:18,366 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 4 00:00:18,496 --> 00:00:22,239 They like to go places, enjoy happy times together. 5 00:00:22,370 --> 00:00:25,242 And like most of us, they enjoy these moments over 6 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 again in pictures-- 7 00:00:27,244 --> 00:00:30,421 pictures they take indoors, as well as out. 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,162 And what about you? 9 00:00:32,293 --> 00:00:35,644 Right now, some of the best fun happens indoors. 10 00:00:35,774 --> 00:00:38,560 But being indoors won't bother your camera. 11 00:00:38,690 --> 00:00:41,650 Today, pictures indoors are easy to snap. 12 00:00:41,780 --> 00:00:44,087 You always get the right amount of light right 13 00:00:44,218 --> 00:00:48,526 where you want it, thanks to modern flash cameras by Kodak. 14 00:00:48,657 --> 00:00:51,703 You aim and press the button, just as though you were out 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,053 in the sunlight. 16 00:00:53,183 --> 00:00:54,880 That's all there is to it. 17 00:00:55,011 --> 00:00:57,579 Incidentally, if you don't already have a flash camera, 18 00:00:57,709 --> 00:01:00,843 your Kodak dealer will show you how easy and inexpensive 19 00:01:00,973 --> 00:01:02,845 they are. 20 00:01:02,975 --> 00:01:05,108 And now, Eastman Kodak company invites 21 00:01:05,239 --> 00:01:10,200 you to enjoy "The Adventures of Ozzie and Harriet." 22 00:01:10,331 --> 00:01:12,768 [music playing] 23 00:01:22,169 --> 00:01:23,039 - David? 24 00:01:23,170 --> 00:01:24,954 - Nope, guess again. 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,738 - Oh, hello, dear. 26 00:01:26,869 --> 00:01:27,783 - Thought you were going to go over to the club and play golf. 27 00:01:27,913 --> 00:01:28,914 - Well, I am. 28 00:01:29,045 --> 00:01:30,612 I'm just waiting here for Thorny. 29 00:01:30,742 --> 00:01:32,179 I thought I'd practice a little putting while I was waiting. 30 00:01:32,309 --> 00:01:33,658 - Oh, well, go right ahead. Don't let me stop you. 31 00:01:40,796 --> 00:01:41,840 - Harriet? 32 00:01:41,971 --> 00:01:43,364 - What's the matter? 33 00:01:43,494 --> 00:01:45,453 - Harriet, did you pick up a water glass from here? 34 00:01:45,583 --> 00:01:46,845 - Well, certainly, I did. 35 00:01:46,976 --> 00:01:48,238 This is one of my very best water glasses. 36 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 - Well, I was using that to practice putting. 37 00:01:50,327 --> 00:01:52,329 - Well, a ball might accidentally roll into it 38 00:01:52,460 --> 00:01:54,375 and break it. 39 00:01:54,505 --> 00:01:55,376 - Are you kidding? 40 00:01:55,506 --> 00:01:56,855 That's the general idea. 41 00:01:56,986 --> 00:01:59,684 Well, not to break it, but to putt into it. 42 00:01:59,815 --> 00:02:03,035 - Well, here, putt into this wastebasket. 43 00:02:03,166 --> 00:02:04,907 - Now, there's a real test of golf. 44 00:02:15,352 --> 00:02:16,223 - Good for you. 45 00:02:16,353 --> 00:02:18,529 A hole in one. 46 00:02:18,660 --> 00:02:20,749 - If they made the holes that big on the golf course, 47 00:02:20,879 --> 00:02:22,446 I might score a little better. 48 00:02:22,577 --> 00:02:24,361 Oh, you didn't see the boys downtown, did you? 49 00:02:24,492 --> 00:02:25,362 - No, I didn't. 50 00:02:25,493 --> 00:02:26,885 Why? 51 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 - Well, I left some pictures off the drugstore, 52 00:02:28,496 --> 00:02:30,150 and they were going to pick them up for me. 53 00:02:30,280 --> 00:02:31,673 - Pictures you took? 54 00:02:31,803 --> 00:02:33,240 - Yeah, on the fishing trip with Thorny and Doc. 55 00:02:33,370 --> 00:02:35,329 - Oh, I didn't even know you took the camera along. 56 00:02:35,459 --> 00:02:37,505 - Yeah, it's a lucky thing I did, too. 57 00:02:37,635 --> 00:02:40,072 They wouldn't believe I caught Old Foxy. 58 00:02:40,203 --> 00:02:41,552 - You caught Old who? 59 00:02:41,683 --> 00:02:42,553 - Old Foxy. 60 00:02:42,684 --> 00:02:43,598 That's a fish. 61 00:02:43,728 --> 00:02:45,600 - I didn't know fish had names. 62 00:02:45,730 --> 00:02:49,952 - Well, they don't usually, but this is no ordinary fish. 63 00:02:50,082 --> 00:02:52,128 He's a tremendous big fella that's 64 00:02:52,259 --> 00:02:54,435 been making a fool out of fishermen up at the lake there 65 00:02:54,565 --> 00:02:55,958 for years and years. 66 00:02:56,088 --> 00:02:59,004 And-- [chuckles] Well, you're looking at the guy 67 00:02:59,135 --> 00:03:00,484 that finally pulled him in. 68 00:03:00,615 --> 00:03:01,659 - Well, good for you, dear. 69 00:03:01,790 --> 00:03:03,139 That's wonderful. 70 00:03:03,270 --> 00:03:05,141 - Thorny and Doc got real jealous. 71 00:03:05,272 --> 00:03:06,708 They said they'd believe I caught him 72 00:03:06,838 --> 00:03:07,796 when they saw the picture. 73 00:03:07,926 --> 00:03:08,927 - How big was the fish? 74 00:03:09,058 --> 00:03:10,712 About like that? 75 00:03:10,842 --> 00:03:11,930 - Oh. 76 00:03:12,061 --> 00:03:14,368 Oh, I'd say about-- 77 00:03:14,498 --> 00:03:16,065 about like that. 78 00:03:16,196 --> 00:03:19,111 - I think I want to see the picture, too. 79 00:03:19,242 --> 00:03:20,417 - Hi, Pop. 80 00:03:20,548 --> 00:03:21,897 - Oh, David, did you get the pictures? 81 00:03:22,027 --> 00:03:23,507 - Yep, right here. 82 00:03:23,638 --> 00:03:25,117 - Thanks. 83 00:03:25,248 --> 00:03:26,554 You'll see what I'm talking about. 84 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 - What's all the excitement about? 85 00:03:28,251 --> 00:03:29,600 - Oh, your father caught Old Foggy 86 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 and took a picture of him. 87 00:03:32,037 --> 00:03:33,300 - Old Foxy. 88 00:03:33,430 --> 00:03:34,866 - It's a fish. 89 00:03:34,997 --> 00:03:36,085 It's supposed to be the biggest one up at the lake, 90 00:03:36,216 --> 00:03:37,347 and your father caught him. 91 00:03:37,478 --> 00:03:38,653 - Hey, that's great, Pop. 92 00:03:38,783 --> 00:03:40,220 - Thanks. 93 00:03:40,350 --> 00:03:41,830 There should be a picture of me here someplace. 94 00:03:41,960 --> 00:03:45,660 - Here's a nice one of you sleeping by the campfire. 95 00:03:45,790 --> 00:03:47,096 - Where's the picture of the fish? 96 00:03:47,227 --> 00:03:49,533 - Who's that girl sitting on your lap, Pop? 97 00:03:49,664 --> 00:03:51,274 - Let me see. 98 00:03:51,405 --> 00:03:52,275 - Oh, that's not a girl. 99 00:03:52,406 --> 00:03:54,843 That's my banjo. 100 00:03:54,973 --> 00:03:56,497 I took the banjo along. 101 00:03:56,627 --> 00:03:59,108 - I thought she had an awful long, skinny neck. 102 00:04:01,632 --> 00:04:03,765 - Where's the picture of the fish? 103 00:04:03,895 --> 00:04:05,549 - Well, maybe they didn't print it, Pop. 104 00:04:05,680 --> 00:04:07,247 - Well, I don't know why not. 105 00:04:07,377 --> 00:04:09,205 I took it down to the drugstore along with all the others. 106 00:04:09,336 --> 00:04:12,164 - Here's a nice shot of Doc cooking breakfast. 107 00:04:12,295 --> 00:04:13,731 - Who's that putting up the tent? 108 00:04:13,862 --> 00:04:15,124 - That's Mr. Thornberry. 109 00:04:15,255 --> 00:04:16,517 - Here are two more of your father 110 00:04:16,647 --> 00:04:18,345 sleeping by the campfire. 111 00:04:18,475 --> 00:04:19,346 - Oh, that-- 112 00:04:19,476 --> 00:04:20,390 Thorny took those. 113 00:04:20,521 --> 00:04:21,870 That's his idea of a big joke. 114 00:04:22,000 --> 00:04:24,525 Where the heck is the picture of the fish? 115 00:04:24,655 --> 00:04:26,657 - Well, don't get excited, dear. 116 00:04:26,788 --> 00:04:29,094 - Well, I know, but if I don't have the picture, 117 00:04:29,225 --> 00:04:30,835 Thorny and Doc will never believe me! 118 00:04:30,966 --> 00:04:32,097 - Oh, they're just kidding you. 119 00:04:32,228 --> 00:04:33,534 They'll believe you. 120 00:04:33,664 --> 00:04:35,057 - Oh, I thought you all went fishing together. 121 00:04:35,187 --> 00:04:36,841 - Well, we did. 122 00:04:36,972 --> 00:04:39,801 But see, Thorny and Doc wanted to get up at the crack of dawn, 123 00:04:39,931 --> 00:04:42,456 and I figured I'd like to sleep a little later. 124 00:04:42,586 --> 00:04:47,156 So I guess it was, oh, about 10:30 or 11:00 when the Indian 125 00:04:47,287 --> 00:04:48,636 stopped by and woke me up. 126 00:04:48,766 --> 00:04:49,854 - The Indian? 127 00:04:49,985 --> 00:04:53,684 - Yeah, Chief Watch-'em-old Foxy. 128 00:04:53,815 --> 00:04:56,687 [chuckles] Well, that was his name. 129 00:04:56,818 --> 00:04:59,037 See, there's this Indian that's up there that's kind 130 00:04:59,168 --> 00:05:02,650 of a guide, and he's been trying to catch Old Foxy for so many 131 00:05:02,780 --> 00:05:06,218 years, they nicknamed him Watch-'em-old-- 132 00:05:06,349 --> 00:05:08,003 Look, do you want to hear this or don't you? 133 00:05:08,133 --> 00:05:11,049 - I haven't said a word. 134 00:05:11,180 --> 00:05:13,791 - Anyway, we got to talking, and he told me 135 00:05:13,922 --> 00:05:16,620 about this place in the lake where the fishing was so good, 136 00:05:16,751 --> 00:05:19,406 so he finally took me over there, 137 00:05:19,536 --> 00:05:21,930 and we sat there and started to fish. 138 00:05:24,585 --> 00:05:26,108 Now, get this picture. 139 00:05:26,238 --> 00:05:27,544 This old Indian guy has been trying 140 00:05:27,675 --> 00:05:30,199 to catch this fish for years and years. 141 00:05:30,330 --> 00:05:32,375 Well, I threw my line in there, and I 142 00:05:32,506 --> 00:05:36,553 waited for, oh, just a couple of minutes, and all of a sudden, 143 00:05:36,684 --> 00:05:39,469 there's this tremendous tug on the line. 144 00:05:39,600 --> 00:05:42,733 I knew it was a monster by the pull. 145 00:05:42,864 --> 00:05:45,823 Golly, I hauled him in, and it was Old Foxy. 146 00:05:45,954 --> 00:05:47,564 - Well, didn't Doc and Thorny see the fish 147 00:05:47,695 --> 00:05:48,913 when they got back? 148 00:05:49,044 --> 00:05:51,176 - No, the Indian and I went back to camp, 149 00:05:51,307 --> 00:05:53,222 and we brought the fish with us. 150 00:05:53,353 --> 00:05:55,180 I say we brought it with us. 151 00:05:55,311 --> 00:05:57,487 We hauled 'em in. 152 00:05:57,618 --> 00:05:59,924 Tremendous fish. 153 00:06:00,055 --> 00:06:04,059 Well, we sat around for a while, waiting for Doc and Thorny, 154 00:06:04,189 --> 00:06:09,543 and we got hungry, so we cooked the fish and ate 'em. 155 00:06:09,673 --> 00:06:11,458 - You ate the whole big fish? 156 00:06:11,588 --> 00:06:13,634 - Well, no, not all of it. 157 00:06:13,764 --> 00:06:15,984 What was left, I gave to the Indian. 158 00:06:16,114 --> 00:06:17,420 I figure that was fair. 159 00:06:17,551 --> 00:06:20,467 After all, he showed me where to catch him. 160 00:06:20,597 --> 00:06:22,643 See, the Indians make this delicious stew 161 00:06:22,773 --> 00:06:24,949 from the head and the tails and the carcass of the fish. 162 00:06:25,080 --> 00:06:27,430 - Why didn't he show that to Mr. Thornberry and Doc? 163 00:06:27,561 --> 00:06:29,345 - Well, he was going to, but unfortunately-- 164 00:06:29,476 --> 00:06:32,130 - He disappeared into the woods before they got back. 165 00:06:32,261 --> 00:06:33,567 - Who told you? 166 00:06:33,697 --> 00:06:36,396 - It figures. 167 00:06:36,526 --> 00:06:38,746 - There was an Indian, and I did catch the fish, 168 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 and I did take a picture of him! 169 00:06:40,574 --> 00:06:42,445 - Well, for goodness' sakes, dear, I believe you. 170 00:06:42,576 --> 00:06:43,446 - So do I. 171 00:06:43,577 --> 00:06:46,188 - We all do, Pop. 172 00:06:46,318 --> 00:06:48,016 - Well, thanks. 173 00:06:48,146 --> 00:06:49,409 - After all, you're our father. 174 00:06:57,112 --> 00:06:58,505 [knocking on door] 175 00:06:58,635 --> 00:06:59,854 - Oz! 176 00:06:59,984 --> 00:07:00,898 Oz! 177 00:07:01,029 --> 00:07:02,247 - Oh, hello, Doc! 178 00:07:02,378 --> 00:07:03,727 - Hi, Oz! 179 00:07:03,858 --> 00:07:05,425 I had a few calls to make in the neighborhood, 180 00:07:05,555 --> 00:07:07,427 so I thought I'd drop in and have a look at the picture. 181 00:07:10,560 --> 00:07:11,953 - What picture is that? 182 00:07:12,083 --> 00:07:13,781 - You know, the picture of the fish. 183 00:07:13,911 --> 00:07:15,260 - Oh, oh, that one. 184 00:07:15,391 --> 00:07:18,089 Well, gee, the darndest thing happened. 185 00:07:18,220 --> 00:07:21,179 - Oh, looked smaller than you thought, huh? 186 00:07:21,310 --> 00:07:23,573 - No, of course not. 187 00:07:23,704 --> 00:07:25,836 The picture didn't turn out. 188 00:07:25,967 --> 00:07:27,185 - Didn't turn out? 189 00:07:27,316 --> 00:07:29,144 - Well, now, look, I did catch the fish. 190 00:07:29,274 --> 00:07:30,972 - Oh, I don't doubt your word, Oz, 191 00:07:31,102 --> 00:07:35,542 any more than I doubt that story about Chief Scratchemold Foxy. 192 00:07:35,672 --> 00:07:36,891 - Watch-'em-old Foxy. 193 00:07:37,021 --> 00:07:38,240 - Oh, that's right. 194 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 Well, as I say, I don't doubt your word. 195 00:07:39,676 --> 00:07:41,069 But I wish I could have seen the picture, 196 00:07:41,199 --> 00:07:42,766 so I could substantiate the story when 197 00:07:42,897 --> 00:07:44,115 I tell it to somebody else. 198 00:07:44,246 --> 00:07:45,682 You know how some people are. 199 00:07:45,813 --> 00:07:49,381 - Look, Doc, I met the Indian, I caught the fish, 200 00:07:49,512 --> 00:07:50,818 and I took a picture of it. 201 00:07:50,948 --> 00:07:52,689 I just don't know what happened to the picture. 202 00:07:52,820 --> 00:07:54,212 - I believe you, Oz. 203 00:07:54,343 --> 00:07:55,518 - Then why don't you say so? 204 00:07:55,649 --> 00:07:56,519 - I believe you. 205 00:07:56,650 --> 00:07:57,564 - Well, hey ya. 206 00:07:57,694 --> 00:07:58,565 Hi, Doc. 207 00:07:58,695 --> 00:08:00,262 - Hi, Thorny. 208 00:08:00,392 --> 00:08:03,047 - Have a little discussion with Chief Eat-'em-up Old Foxy? 209 00:08:03,178 --> 00:08:05,441 You about ready to head for the golf course? 210 00:08:05,572 --> 00:08:06,877 - Are you kidding? 211 00:08:07,008 --> 00:08:08,444 I've been waiting for you for about an hour. 212 00:08:08,575 --> 00:08:10,577 - Oz just told me some bad news, Thorny. 213 00:08:10,707 --> 00:08:13,493 That picture he took of Old Foxy didn't turn out. 214 00:08:13,623 --> 00:08:14,929 - Oh, for goodness' sake, Oz. 215 00:08:15,059 --> 00:08:16,757 Why don't you give up on that phony story? 216 00:08:16,887 --> 00:08:18,193 - What phony story? 217 00:08:18,323 --> 00:08:20,674 I tell you, I caught the fish and we ate them! 218 00:08:20,804 --> 00:08:22,980 What do you guys need, blueprints or something? 219 00:08:23,111 --> 00:08:25,417 - Doc, can you find time to give Oz an appointment? 220 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 - Well, I'd better call in a specialist. 221 00:08:27,202 --> 00:08:29,030 There's a fella up in Ottawa who handles cases 222 00:08:29,160 --> 00:08:32,555 of overdeveloped imagination. 223 00:08:32,686 --> 00:08:34,296 - I hate to interrupt you, fellas. 224 00:08:34,426 --> 00:08:35,558 - Hi, Harriet. - Hi. 225 00:08:35,689 --> 00:08:36,951 Some more pictures just came, Ozzie. 226 00:08:37,081 --> 00:08:38,518 - What's this? 227 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 - The boys just brought them up from the drugstore. 228 00:08:40,128 --> 00:08:41,608 There were two rolls, and evidently, David only 229 00:08:41,738 --> 00:08:42,652 picked up one. 230 00:08:42,783 --> 00:08:45,350 - Well, that's what I thought! 231 00:08:45,481 --> 00:08:46,482 I was looking for proof. 232 00:08:49,354 --> 00:08:50,225 There! 233 00:08:50,355 --> 00:08:52,009 Take a look at that! 234 00:08:52,140 --> 00:08:53,097 - Wow! 235 00:08:53,228 --> 00:08:54,403 Look at the size of that fish! 236 00:08:54,534 --> 00:08:55,404 That's Old Foxy. 237 00:08:55,535 --> 00:08:56,579 No doubt about it. 238 00:08:56,710 --> 00:08:58,363 Boy, he sure is a beauty. 239 00:08:58,494 --> 00:09:00,452 - Oh, gee, thanks a lot. 240 00:09:00,583 --> 00:09:01,758 See, I told you. 241 00:09:01,889 --> 00:09:02,977 - Wait a minute. 242 00:09:03,107 --> 00:09:04,587 Where are you? 243 00:09:04,718 --> 00:09:07,895 - Well, I took the picture. 244 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 - Who was this guy? 245 00:09:09,723 --> 00:09:11,594 - Well, that's the Indian chief I was telling you about-- 246 00:09:11,725 --> 00:09:12,856 Chief Watch-'em Old Foxy. 247 00:09:15,903 --> 00:09:17,252 Well, he didn't catch the fish. 248 00:09:17,382 --> 00:09:18,993 I caught the fish. 249 00:09:19,123 --> 00:09:20,255 That proves it. 250 00:09:20,385 --> 00:09:22,039 - What do you mean, that proves it? 251 00:09:22,170 --> 00:09:24,259 This is a picture of an Indian holding a fish. 252 00:09:24,389 --> 00:09:25,477 You're not even in it. 253 00:09:25,608 --> 00:09:26,522 - Well, naturally, I'm not in it. 254 00:09:26,653 --> 00:09:27,523 I told you. 255 00:09:27,654 --> 00:09:28,698 I took the picture. 256 00:09:28,829 --> 00:09:30,047 What am I supposed to be, a trick 257 00:09:30,178 --> 00:09:32,963 photographer or something? 258 00:09:33,094 --> 00:09:34,443 - You caught the fish. 259 00:09:34,574 --> 00:09:36,097 How come the Indian didn't take your picture? 260 00:09:36,227 --> 00:09:37,402 - Yeah. 261 00:09:37,533 --> 00:09:40,101 - Oh, because it's my camera. 262 00:09:40,231 --> 00:09:42,669 He doesn't know how to use my camera. 263 00:09:42,799 --> 00:09:46,847 After all, I don't know how to use a bow and arrow. 264 00:09:46,977 --> 00:09:49,893 - You gonna play golf with Oz this afternoon? 265 00:09:50,024 --> 00:09:51,329 - Yeah. 266 00:09:51,460 --> 00:09:52,809 - Well, just make sure you keep the score. 267 00:09:55,507 --> 00:09:58,249 - Look, let's forget about the whole thing, shall we? 268 00:09:58,380 --> 00:10:00,121 But I did catch the fish! 269 00:10:00,251 --> 00:10:01,165 - Yeah. 270 00:10:01,296 --> 00:10:02,558 Well, I got an appointment. 271 00:10:02,689 --> 00:10:03,603 - Uh, see you later, Doc. 272 00:10:03,733 --> 00:10:07,128 - Yeah, so long, Thorny. 273 00:10:07,258 --> 00:10:08,346 Hey, Thorny, did you see that? 274 00:10:08,477 --> 00:10:09,347 - See what? 275 00:10:09,478 --> 00:10:10,522 - A flying saucer! 276 00:10:10,653 --> 00:10:12,133 It was purple with green portholes, 277 00:10:12,263 --> 00:10:14,178 had a bright orange flame all around it. 278 00:10:16,703 --> 00:10:17,660 - Very funny. 279 00:10:26,800 --> 00:10:27,714 - You could use a 7-iron. 280 00:10:27,844 --> 00:10:29,150 There's a little breeze blowing. 281 00:10:31,805 --> 00:10:33,589 - Where they got the pin anyway? 282 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 - The far side of the green. 283 00:10:35,504 --> 00:10:36,374 - Oh, yeah. 284 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 You just about see the flag. 285 00:10:39,029 --> 00:10:40,944 Now, this is the toughest par 3 on the course. 286 00:10:41,075 --> 00:10:42,380 - What'd you get in that last hole? 287 00:10:42,511 --> 00:10:43,643 - Six. 288 00:10:43,773 --> 00:10:45,166 - Six? 289 00:10:45,296 --> 00:10:46,733 - Yes, a six. 290 00:10:46,863 --> 00:10:48,909 I was in the rough in one, and the trap and two. 291 00:10:49,039 --> 00:10:51,563 Three, four, I was in the rough on the other side. 292 00:10:51,694 --> 00:10:54,175 I shot over the green in five, and I 293 00:10:54,305 --> 00:10:55,611 chipped in from the apron in 6. 294 00:10:55,742 --> 00:10:57,265 You held the flag for me. 295 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 - OK, Oz. Don't get sore. 296 00:10:58,919 --> 00:11:00,007 I believe you. 297 00:11:00,137 --> 00:11:01,138 I thought you had a five. 298 00:11:26,207 --> 00:11:27,556 - You want to hit another ball? 299 00:11:27,687 --> 00:11:28,818 - What do you mean? 300 00:11:28,949 --> 00:11:30,124 It's not on a bounce. 301 00:11:30,254 --> 00:11:31,908 Just a little in the rough. 302 00:11:32,039 --> 00:11:33,214 - Yeah, watch out for snakes. 303 00:11:56,585 --> 00:11:57,760 Hey, how do you like that? 304 00:11:57,891 --> 00:11:58,805 - Where'd it go? 305 00:11:58,935 --> 00:12:00,415 - Dropped right on the grain! 306 00:12:00,545 --> 00:12:01,416 - I can't see it. 307 00:12:01,546 --> 00:12:02,504 - Well, of course not! 308 00:12:02,634 --> 00:12:03,984 It rolled right over the slope! 309 00:12:04,114 --> 00:12:06,943 It's probably sitting two feet from the pin. 310 00:12:07,074 --> 00:12:10,599 - Probably in the trap on the far side. 311 00:12:10,730 --> 00:12:13,558 Well, I'll go look for my ball. 312 00:12:13,689 --> 00:12:17,737 - Better take a canteen, just in case you get lost. 313 00:12:17,867 --> 00:12:19,086 - I won't get lost. 314 00:12:19,216 --> 00:12:20,652 If I do, I'll probably run into an Indian 315 00:12:20,783 --> 00:12:22,219 who'll show the way out-- 316 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 Chief Watch-'em Old Golf Ball. 317 00:12:48,289 --> 00:12:50,291 - Thorny! 318 00:12:50,421 --> 00:12:51,422 Come here, quick! 319 00:12:54,599 --> 00:12:57,211 I got a hole in one! 320 00:12:57,341 --> 00:12:58,647 - Where's the ball? 321 00:12:58,778 --> 00:13:02,172 - No, no, no, here! 322 00:13:02,303 --> 00:13:05,349 - What'd you take it out for? 323 00:13:05,480 --> 00:13:07,961 - Well, I wanted to show it to you. 324 00:13:11,573 --> 00:13:13,444 Don't you believe me? 325 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 - Tell you what, Oz. 326 00:13:15,272 --> 00:13:16,665 Suppose we both take a four in this hole and move on. 327 00:13:16,796 --> 00:13:18,406 - What do you mean take a four? 328 00:13:18,536 --> 00:13:20,147 I got a one! 329 00:13:20,277 --> 00:13:23,411 - OK, suppose we each take a one. 330 00:13:23,541 --> 00:13:25,674 - Thorny, I tell you, I came up here, 331 00:13:25,805 --> 00:13:28,677 and I reached in and picked the ball out of the cup! 332 00:13:28,808 --> 00:13:29,983 I made a hole in one! 333 00:13:30,113 --> 00:13:31,375 - Let's move on to another green. 334 00:13:31,506 --> 00:13:33,073 We're holding up this course. 335 00:13:33,203 --> 00:13:34,509 - Thorny! 336 00:13:34,639 --> 00:13:36,032 Thorny! 337 00:13:36,163 --> 00:13:37,120 Thorny! 338 00:13:53,615 --> 00:13:54,921 - Hi. 339 00:13:55,051 --> 00:13:56,052 Did you have fun? 340 00:13:56,183 --> 00:13:57,140 - Oh, yeah. 341 00:13:57,271 --> 00:13:58,402 - How was the game? 342 00:13:58,533 --> 00:13:59,969 - Oh, it was pretty good. 343 00:14:00,100 --> 00:14:01,666 I made a hole in one. 344 00:14:01,797 --> 00:14:02,667 - A hole in one? 345 00:14:02,798 --> 00:14:04,582 Isn't that a little unusual? 346 00:14:04,713 --> 00:14:06,106 - Oh. 347 00:14:06,236 --> 00:14:08,586 Yeah, it's a kind of a thing that might possibly 348 00:14:08,717 --> 00:14:10,284 happen to a guy once in a lifetime 349 00:14:10,414 --> 00:14:12,025 if he played a lot of golf. 350 00:14:12,155 --> 00:14:13,809 - You don't seem very excited about it. 351 00:14:13,940 --> 00:14:15,289 - Well, I was when it happened. 352 00:14:15,419 --> 00:14:16,986 - It seems to me if I made a hole in one, 353 00:14:17,117 --> 00:14:18,945 I'd show a little more enthusiasm. 354 00:14:19,075 --> 00:14:20,816 What did they say about it at the clubhouse? 355 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 - Oh, not too much. 356 00:14:23,253 --> 00:14:24,385 - Not too much? 357 00:14:24,515 --> 00:14:26,561 - Well, they were laughing too hard. 358 00:14:26,691 --> 00:14:28,737 - Well, it doesn't seem to me to be the kind of thing 359 00:14:28,868 --> 00:14:30,608 that people would laugh about. 360 00:14:30,739 --> 00:14:33,437 - Well, it was the way Thorny told it. 361 00:14:33,568 --> 00:14:35,091 It was pretty funny. 362 00:14:35,222 --> 00:14:36,440 - I don't get it. 363 00:14:36,571 --> 00:14:38,051 - Well, simply this. 364 00:14:38,181 --> 00:14:40,357 He just didn't believe I made a hole in one. 365 00:14:40,488 --> 00:14:41,663 - Well, I thought you were playing together. 366 00:14:41,793 --> 00:14:43,404 Didn't he see you? 367 00:14:43,534 --> 00:14:45,406 - Well, he saw me hit the ball, but it dropped on the green, 368 00:14:45,536 --> 00:14:47,103 and the green had little slope to it. 369 00:14:47,234 --> 00:14:48,496 And the ball rolled out of sight. 370 00:14:48,626 --> 00:14:49,932 - Well, when you got on the green, 371 00:14:50,063 --> 00:14:51,629 didn't Thorny see the ball in the hole? 372 00:14:51,760 --> 00:14:54,110 - No, he saw it in my hand. 373 00:14:54,241 --> 00:14:57,374 I got a little excited, and I picked it up to show it to him. 374 00:14:57,505 --> 00:14:58,941 - Well, where was he? 375 00:14:59,072 --> 00:15:00,856 - Well, he was in the rough, looking for his ball. 376 00:15:00,987 --> 00:15:02,292 - Well, didn't your caddie see you? 377 00:15:02,423 --> 00:15:03,511 - Well, that's just it. 378 00:15:03,641 --> 00:15:04,991 We weren't using caddies. 379 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 We were using those golf carts. 380 00:15:07,254 --> 00:15:08,908 - Oh. 381 00:15:09,038 --> 00:15:11,606 - That darn Thorny, he wouldn't believe I made the hole in one. 382 00:15:11,736 --> 00:15:14,261 The way he told everybody, it sounded like a fish story. 383 00:15:14,391 --> 00:15:16,219 It's getting so nobody believes you around here 384 00:15:16,350 --> 00:15:17,568 unless you've got proof. 385 00:15:17,699 --> 00:15:18,961 - Well, I believe you. 386 00:15:19,092 --> 00:15:21,007 Besides, I saw the picture of the fish. 387 00:15:21,137 --> 00:15:24,836 - I'm talking about the hole in one. 388 00:15:24,967 --> 00:15:27,404 - Well, if you say you made it, that's good enough for me. 389 00:15:27,535 --> 00:15:29,102 - Well, yeah, but you know Thorny. 390 00:15:29,232 --> 00:15:30,973 He wouldn't have believed it even if he'd seen it happen. 391 00:15:31,104 --> 00:15:32,714 - What's the matter, Pop? 392 00:15:32,844 --> 00:15:34,324 Is Mr. Thornberry still giving you trouble about that fish? 393 00:15:34,455 --> 00:15:36,718 - No, no, no, no, this is about the hole in one. 394 00:15:36,848 --> 00:15:37,937 - A hole in one? 395 00:15:38,067 --> 00:15:39,373 Mr. Thornberry made a hole in one? 396 00:15:39,503 --> 00:15:40,722 - No, no, no. - Your father did. 397 00:15:40,852 --> 00:15:41,723 - Gee, that's great! 398 00:15:41,853 --> 00:15:42,898 - Congratulations, Pop! 399 00:15:43,029 --> 00:15:44,204 Are they going to put your name up 400 00:15:44,334 --> 00:15:45,727 on that plaque they have at the club? 401 00:15:45,857 --> 00:15:47,424 - No, I'm afraid not. 402 00:15:47,555 --> 00:15:49,252 You see, you're supposed to have a witness, 403 00:15:49,383 --> 00:15:51,951 and nobody actually saw it except Mr. Thornberry. 404 00:15:52,081 --> 00:15:55,215 And he didn't actually see it. 405 00:15:55,345 --> 00:15:56,912 But I did make it. 406 00:15:57,043 --> 00:15:59,828 - Oh, that's great, Pop. 407 00:15:59,959 --> 00:16:01,482 - Only thing, though, by the time Thorny 408 00:16:01,612 --> 00:16:03,223 got through telling it in the locker room, 409 00:16:03,353 --> 00:16:05,355 it sounded like I made the whole thing up. 410 00:16:05,486 --> 00:16:06,966 I don't know what's the matter lately. 411 00:16:07,096 --> 00:16:09,359 Nobody wants to believe anything I say. 412 00:16:09,490 --> 00:16:10,360 - Don't be silly, dear. 413 00:16:10,491 --> 00:16:12,101 We want to believe you. 414 00:16:12,232 --> 00:16:13,363 - Yeah, sure we do, Pop. 415 00:16:13,494 --> 00:16:16,018 - Sure, we want to believe you, Pop. 416 00:16:16,149 --> 00:16:17,280 We want to believe you, Pop. 417 00:16:21,545 --> 00:16:22,546 - Thanks. 418 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 - What are you getting all dressed up for? 419 00:16:37,779 --> 00:16:39,563 - Oh, I'm just going downtown. 420 00:16:39,694 --> 00:16:41,565 - You seem in better spirits. 421 00:16:41,696 --> 00:16:44,525 - Well, yeah, I took a shower, and I changed my clothes. 422 00:16:44,655 --> 00:16:46,483 Now, I've been thinking this whole thing over, 423 00:16:46,614 --> 00:16:49,443 Harriet, and I don't think I can really blame Thorny and Doc. 424 00:16:49,573 --> 00:16:51,923 After all, they didn't actually see me catch the fish, 425 00:16:52,054 --> 00:16:54,013 and Thorny didn't see the ball go in the hole. 426 00:16:54,143 --> 00:16:55,014 - Well, not only that. 427 00:16:55,144 --> 00:16:56,841 I think they're kidding you. 428 00:16:56,972 --> 00:16:57,842 - Maybe so. 429 00:16:57,973 --> 00:16:59,279 - Where are you going? 430 00:16:59,409 --> 00:17:02,282 - Oh, just on sort of a private little binge. 431 00:17:02,412 --> 00:17:03,848 - Private binge? 432 00:17:03,979 --> 00:17:05,546 - Yeah, you know where Mulligan's Bar and Grill is? 433 00:17:05,676 --> 00:17:06,982 - Yes. 434 00:17:07,113 --> 00:17:08,288 - Well, about three blocks west of there, 435 00:17:08,418 --> 00:17:10,029 they've just opened up a new drugstore, 436 00:17:10,159 --> 00:17:11,856 and I understand they have these tremendous triple-decker ice 437 00:17:11,987 --> 00:17:12,988 cream cones. 438 00:18:20,273 --> 00:18:21,143 - Hey! 439 00:18:21,274 --> 00:18:22,144 What's this? 440 00:18:22,275 --> 00:18:23,232 - Is this your car? 441 00:18:23,363 --> 00:18:24,233 - Well, yes. 442 00:18:24,364 --> 00:18:25,278 - You're in the red zone. 443 00:18:25,408 --> 00:18:27,845 - I didn't park it here. 444 00:18:27,976 --> 00:18:29,325 Somebody must have pushed me. 445 00:18:29,456 --> 00:18:33,329 - Oh, now, please, Mister, not that old story. 446 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 - Come here a second, would you? 447 00:18:35,201 --> 00:18:37,464 Now, I know this little car wasn't here when I parked mine. 448 00:18:37,594 --> 00:18:39,770 - You mean that little car pushed your great big car 449 00:18:39,901 --> 00:18:41,163 forward? 450 00:18:41,294 --> 00:18:42,817 - Well, that's what must have happened. 451 00:18:42,947 --> 00:18:44,384 - Look, why don't you just pull your car out of there, 452 00:18:44,514 --> 00:18:46,212 and we'll forget about the whole thing, huh? 453 00:18:46,342 --> 00:18:47,865 - I can see you don't believe me. 454 00:18:47,996 --> 00:18:49,693 - Look, mister, let's not get into a big philosophical 455 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 discussion, shall we? Just move the car. 456 00:18:51,478 --> 00:18:52,653 - Well, it gets kind of annoying. 457 00:18:52,783 --> 00:18:54,176 All day long, I've been walking around, 458 00:18:54,307 --> 00:18:55,917 telling people the truth, and nobody seems 459 00:18:56,047 --> 00:18:57,527 to want to believe what I say! 460 00:18:57,658 --> 00:18:59,790 - Well, that's the way it goes sometimes. 461 00:18:59,921 --> 00:19:00,922 You're dribbling. 462 00:19:04,186 --> 00:19:06,057 - Well, I'll have move it out of here then. 463 00:19:06,188 --> 00:19:07,320 - Well, I wish you would. 464 00:19:07,450 --> 00:19:08,582 The Sergeant comes along and sees it, 465 00:19:08,712 --> 00:19:09,844 I'll have to give you a ticket. 466 00:19:09,974 --> 00:19:11,759 - Oh, thank you. 467 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 - I'm sorry to trouble you, but could you tell me 468 00:19:17,330 --> 00:19:19,027 where the drug store is? 469 00:19:19,158 --> 00:19:20,637 - [chuckles] Are you kidding? 470 00:19:20,768 --> 00:19:21,899 You're standing practically in front of it. 471 00:19:22,030 --> 00:19:22,900 It's right here. 472 00:19:23,031 --> 00:19:23,988 - Oh, for goodness' sake! 473 00:19:24,119 --> 00:19:25,773 Isn't that silly? 474 00:19:25,903 --> 00:19:29,124 - I do things like that all the time. 475 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 - You know, if I told my husband that I 476 00:19:30,995 --> 00:19:33,476 stopped somebody and asked them where the drug store was, and I 477 00:19:33,607 --> 00:19:36,653 was standing right in front of it, he'd never believe me. 478 00:19:36,784 --> 00:19:39,308 - Practically the same thing just happened to me. 479 00:19:39,439 --> 00:19:41,441 I parked my car here, and this little car 480 00:19:41,571 --> 00:19:43,182 came up in back of me, and pushed me 481 00:19:43,312 --> 00:19:44,618 right in front of the fireplug. 482 00:19:44,748 --> 00:19:46,315 And I try to explain it to the policeman, 483 00:19:46,446 --> 00:19:48,012 and I know he didn't believe me. 484 00:19:48,143 --> 00:19:49,579 - Oh, how embarrassing! 485 00:19:49,710 --> 00:19:51,015 - Well, I can't say as I blame him, 486 00:19:51,146 --> 00:19:53,192 because it's such a little car. 487 00:19:53,322 --> 00:19:54,845 Oh. 488 00:19:54,976 --> 00:19:58,109 I swear there was a little car here just a minute ago. 489 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 - Yes, well, thank you very much. 490 00:20:00,329 --> 00:20:01,765 - The ice cream is very good in there. 491 00:20:01,896 --> 00:20:03,202 - Yes, that looks delicious. 492 00:20:06,466 --> 00:20:07,728 - Oh, I'm sorry! 493 00:20:07,858 --> 00:20:09,556 Gee, I get ice cream all of you. 494 00:20:09,686 --> 00:20:11,775 But look, have that dry cleaning and send me the bill. 495 00:20:11,906 --> 00:20:13,299 - OK, OK, forget it, bub. 496 00:20:13,429 --> 00:20:15,039 - Hey, where'd you get all this money? 497 00:20:15,170 --> 00:20:16,606 - He ran right down the alley there. 498 00:20:16,737 --> 00:20:18,086 He grabbed all the money I had in the register 499 00:20:18,217 --> 00:20:19,305 and ran right out the door. 500 00:20:21,742 --> 00:20:22,699 - Is this yours? 501 00:20:28,270 --> 00:20:29,184 - That's him! 502 00:20:29,315 --> 00:20:30,577 That's the man that held me up. 503 00:20:30,707 --> 00:20:31,969 - All right, you. On your feet. 504 00:20:32,100 --> 00:20:33,493 Come on. - Thanks a lot, mister. 505 00:20:33,623 --> 00:20:34,972 That was a real brave thing you did. 506 00:20:35,103 --> 00:20:36,322 - I saw the whole thing. 507 00:20:36,452 --> 00:20:37,845 The robber came running around the corner, 508 00:20:37,975 --> 00:20:39,803 and this gentleman punched him right in the nose 509 00:20:39,934 --> 00:20:41,370 and knocked him down. 510 00:20:41,501 --> 00:20:42,937 - He was holding him on the ground when I got here. 511 00:20:43,067 --> 00:20:43,938 - When the crook tried to get away and tackled him. 512 00:20:44,068 --> 00:20:45,287 I saw that, too. 513 00:20:45,418 --> 00:20:46,593 - No, no, he went down from the punch. 514 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 I saw it. 515 00:20:48,072 --> 00:20:49,465 It was a beautiful right cross, and then 516 00:20:49,596 --> 00:20:50,858 when the crook tried to get away, 517 00:20:50,988 --> 00:20:52,903 he gave him a couple of judo cuts. 518 00:20:53,034 --> 00:20:58,039 [siren] 519 00:20:58,169 --> 00:20:59,388 - What's going on here, Murphy? 520 00:20:59,519 --> 00:21:00,998 - This guy just held up the jewelry store. 521 00:21:01,129 --> 00:21:01,999 - This guy? 522 00:21:02,130 --> 00:21:03,697 - You know him? 523 00:21:03,827 --> 00:21:05,438 - This is the guy. 524 00:21:05,568 --> 00:21:08,832 - OK, I'll take him around the station house and book him. 525 00:21:08,963 --> 00:21:10,878 - What's this car doing parked in a red zone? 526 00:21:11,008 --> 00:21:12,749 - Oh, the sports car-- 527 00:21:12,880 --> 00:21:13,837 - That's OK, Sarge. 528 00:21:13,968 --> 00:21:15,099 I'll take care of it. 529 00:21:15,230 --> 00:21:16,405 All right, folks, move along. 530 00:21:16,536 --> 00:21:17,493 Show's over. 531 00:21:21,062 --> 00:21:23,325 You heard the Sarge, now get your car out of there. 532 00:21:23,456 --> 00:21:25,849 I don't want to have to give you a ticket after what you did. 533 00:21:25,980 --> 00:21:27,938 - I tell you, I didn't do anything! 534 00:21:28,069 --> 00:21:30,593 My car was parked legally, and this other car 535 00:21:30,724 --> 00:21:32,943 must have come along and pushed me into the red zone. 536 00:21:33,074 --> 00:21:34,467 - Please, mister, will you go home? 537 00:21:45,304 --> 00:21:47,088 - Oh, hi, Rick. - Hi, Mom. 538 00:21:47,218 --> 00:21:48,872 - Hi, Rick. 539 00:21:49,003 --> 00:21:50,613 - Gee, the news is all over town about you catching the bandit. 540 00:21:50,744 --> 00:21:51,701 You're a regular hero. 541 00:21:51,832 --> 00:21:53,094 - Isn't it wonderful? 542 00:21:53,224 --> 00:21:55,966 - But look, Harriet, I didn't do anything. 543 00:21:56,097 --> 00:21:57,620 I didn't capture any bandit. 544 00:21:57,751 --> 00:22:00,536 I was standing on the sidewalk eating an ice cream cone. 545 00:22:00,667 --> 00:22:02,756 I happened to turn around, and the man bumped into me. 546 00:22:02,886 --> 00:22:04,105 The whole thing was an accident! 547 00:22:04,235 --> 00:22:05,672 - Oh, don't be so modest, dear. 548 00:22:05,802 --> 00:22:06,716 - I'm not modest! 549 00:22:06,847 --> 00:22:07,978 - Somebody's at the front door. 550 00:22:08,109 --> 00:22:09,632 David, would you get that, please! 551 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 - I got it! 552 00:22:10,938 --> 00:22:11,852 Ozzie Nelson? 553 00:22:11,982 --> 00:22:13,288 - No, that's my father. 554 00:22:13,419 --> 00:22:15,159 - Hey, Pop, there's some people here to see you. 555 00:22:15,290 --> 00:22:17,074 Oh, how do you do, Mr. Nelson? - How do you do? 556 00:22:17,205 --> 00:22:18,337 - I'm from "The Tribune." 557 00:22:18,467 --> 00:22:19,816 - Oh, I'm very happy to know you. 558 00:22:19,947 --> 00:22:20,991 Here, this is my wife. 559 00:22:21,122 --> 00:22:22,297 - How do you do, Mrs. Nelson? 560 00:22:22,428 --> 00:22:23,777 I'd like to get a statement from you 561 00:22:23,907 --> 00:22:26,301 on how you captured the bandit. 562 00:22:26,432 --> 00:22:27,302 - What brought him down? 563 00:22:27,433 --> 00:22:29,086 Was it a left hook? 564 00:22:29,217 --> 00:22:32,525 - Oh, no, no, see, I had this ice cream cone in my left hand. 565 00:22:32,655 --> 00:22:33,787 - Oh, that was a right hook. 566 00:22:33,917 --> 00:22:34,918 Is that your favorite punch? 567 00:22:35,049 --> 00:22:36,355 - Oh. 568 00:22:36,485 --> 00:22:38,313 [chuckles] I don't have any favorite punch. 569 00:22:38,444 --> 00:22:40,533 - Hits with either hand. 570 00:22:40,663 --> 00:22:42,099 You've never boxed professionally? 571 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 - Oh, no. No, no. 572 00:22:43,797 --> 00:22:45,233 - Mr. Nelson, would you step over here for a picture, 573 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 please? 574 00:22:49,455 --> 00:22:52,022 Now, according to the people who saw it, it was quite a tussle. 575 00:22:52,153 --> 00:22:53,154 - Oh, well-- 576 00:22:53,284 --> 00:22:54,764 - Congratulations, Ozzie! 577 00:22:54,895 --> 00:22:56,897 - Oh, hiya. 578 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 - Mr. Thornberry and Doc Williams-- 579 00:22:58,681 --> 00:23:01,031 these are the people of the press, the photographer. 580 00:23:01,162 --> 00:23:02,076 - He's quite a man. 581 00:23:02,206 --> 00:23:03,817 - You don't have to tell us. 582 00:23:03,947 --> 00:23:05,514 - Can I get you over here for another picture, Mr. Nelson? 583 00:23:05,645 --> 00:23:07,168 - Oh, yeah. 584 00:23:07,298 --> 00:23:08,561 - You know what he did when we were on a fishing trip? 585 00:23:08,691 --> 00:23:10,258 He caught the biggest fish in the lake. 586 00:23:10,389 --> 00:23:11,259 Old Foxy. 587 00:23:11,390 --> 00:23:12,434 It was this big. 588 00:23:12,565 --> 00:23:14,393 - How big, Doc? 589 00:23:14,523 --> 00:23:17,047 - Oh, well I, guess you're right at that. 590 00:23:17,178 --> 00:23:19,528 - A lot of guys would have brought it home, had it stuffed 591 00:23:19,659 --> 00:23:21,225 and mounted. But not Oz. 592 00:23:21,356 --> 00:23:22,531 He's no showoff. 593 00:23:22,662 --> 00:23:24,272 He shared it with this hungry Indian. 594 00:23:24,403 --> 00:23:25,578 - Here's a picture of the fish. 595 00:23:25,708 --> 00:23:27,188 - Yes, sir, a hole in one. 596 00:23:27,318 --> 00:23:29,712 I was with him when he made it. 597 00:23:29,843 --> 00:23:30,713 It was a beautiful shot. 598 00:23:30,844 --> 00:23:32,498 I believe he used a 3-iron. 599 00:23:32,628 --> 00:23:34,630 Just a little slice, but just enough to allow for the wind. 600 00:23:34,761 --> 00:23:37,067 - Evidently, the band had picked out the wrong guy to tangle 601 00:23:37,198 --> 00:23:38,068 with. 602 00:23:38,199 --> 00:23:40,549 - Yeah, thank you. 603 00:23:40,680 --> 00:23:42,290 - Some of the witnesses mentioned something 604 00:23:42,421 --> 00:23:43,596 about judo cuts. 605 00:23:43,726 --> 00:23:45,815 Are you an expert at judo, Mr. Nelson? 606 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 - Well, no, I'm not what you call an expert. 607 00:23:48,688 --> 00:23:50,907 Naturally, I have picked up a little information 608 00:23:51,038 --> 00:23:52,561 from watching the wrestling on TV. 609 00:23:52,692 --> 00:23:53,562 - There he is! 610 00:23:53,693 --> 00:23:54,824 His name is Mr. Nelson. 611 00:23:54,955 --> 00:23:56,086 I've known him all my life. 612 00:23:56,217 --> 00:23:57,436 - Here's the rod we used. 613 00:23:57,566 --> 00:23:59,089 An Indian showed him where the fish was, 614 00:23:59,220 --> 00:24:01,222 but my husband pulled it out all by himself. 615 00:24:01,352 --> 00:24:03,180 - Come to think of, I think it was a four-iron. 616 00:24:03,311 --> 00:24:05,226 Usually takes a short back and gets a lot of punch 617 00:24:05,356 --> 00:24:07,228 in his shot. There's a lot of right hand. 618 00:24:07,358 --> 00:24:08,795 - Pop said he won this in a bingo game, 619 00:24:08,925 --> 00:24:10,274 but I really think he shot it. 620 00:24:35,822 --> 00:24:38,172 - It sure is a good looking set, Pop. 621 00:24:38,302 --> 00:24:39,521 - Yeah. 622 00:24:39,652 --> 00:24:41,828 Darn nice of old Watch-'em sent it to me. 623 00:24:41,958 --> 00:24:43,177 - Who? 624 00:24:43,307 --> 00:24:45,005 - Watch-'em-old Foxy, the Indian chief. 625 00:24:45,135 --> 00:24:46,093 He sent it to me. 626 00:24:46,223 --> 00:24:48,051 - Oh, how about that? 627 00:24:48,182 --> 00:24:49,879 Did you ever try any archery, Pop? 628 00:24:50,010 --> 00:24:51,664 - No, not with a set like this. 629 00:24:51,794 --> 00:24:53,840 Of course, we used to shoot with a bow and arrow when 630 00:24:53,970 --> 00:24:54,884 I was a little kid. 631 00:24:55,015 --> 00:24:56,277 - It's not as easy as it looks. 632 00:24:56,407 --> 00:24:58,192 It's kind of hard to hit that bull's eye. 633 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 - I know. 634 00:24:59,454 --> 00:25:00,455 - Lunch is ready! 635 00:25:00,586 --> 00:25:01,456 - OK, Mom. 636 00:25:01,587 --> 00:25:03,153 OK. 637 00:25:03,284 --> 00:25:04,459 Wanna try some after lunch, Pop? 638 00:25:04,590 --> 00:25:06,330 - Yeah. 639 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 Tell your mother I'll be right there. 640 00:25:36,230 --> 00:25:38,188 Harriet! 641 00:25:38,319 --> 00:25:39,320 Oh, no. 642 00:27:05,798 --> 00:27:07,321 - "Ozzie and Harriet" are brought to you 643 00:27:07,451 --> 00:27:11,542 by Kodak, makers of new Verichrome Pan film, 644 00:27:11,673 --> 00:27:14,545 or the best black and white snapshots that ever came out 645 00:27:14,676 --> 00:27:16,460 of your camera. 646 00:27:16,591 --> 00:27:21,509 This has been an ABC television network film presentation. 46357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.