All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E16 The Puppy 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,483 [music playing] 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,790 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,706 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:10,836 --> 00:00:18,496 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,627 --> 00:00:22,805 They like to go places, enjoy happy times together, and like 6 00:00:22,935 --> 00:00:25,851 most of us, they enjoy these moments over again 7 00:00:25,982 --> 00:00:30,552 in pictures, pictures they take indoors, as well as out. 8 00:00:30,682 --> 00:00:32,249 And what about you? 9 00:00:32,380 --> 00:00:35,687 Right now, some of the best fun happens indoors, 10 00:00:35,818 --> 00:00:38,603 but being indoors won't bother your camera. 11 00:00:38,734 --> 00:00:41,693 Today, pictures indoors are easy to snap. 12 00:00:41,824 --> 00:00:44,131 You always get the right amount of light right 13 00:00:44,261 --> 00:00:48,526 where you want it, thanks to modern flash cameras by Kodak. 14 00:00:48,657 --> 00:00:51,790 You aim and press the button, just as though you were out 15 00:00:51,921 --> 00:00:53,096 in the sunlight. 16 00:00:53,227 --> 00:00:54,924 That's all there is to it. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,666 Incidentally, if you don't already have a flash camera, 18 00:00:57,796 --> 00:01:00,886 your Kodak dealer will show you how easy and inexpensive 19 00:01:01,017 --> 00:01:02,888 they are. 20 00:01:03,019 --> 00:01:05,195 And now Eastman Kodak Company invites 21 00:01:05,326 --> 00:01:09,895 you to enjoy "The Adventures of Ozzie and Harriet." 22 00:01:30,264 --> 00:01:31,178 - Yes, sir. 23 00:01:31,308 --> 00:01:32,701 What can I do for you gentlemen? 24 00:01:32,831 --> 00:01:34,137 - Well, we're looking for a present 25 00:01:34,268 --> 00:01:35,878 for my wife, the boy's mother. 26 00:01:36,008 --> 00:01:38,837 It's her birthday tomorrow, and we'd like to surprise her. 27 00:01:38,968 --> 00:01:41,013 - Well, how about a pet monkey? 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,276 - Oh. 29 00:01:42,406 --> 00:01:45,322 [laughs nervously] I don't think so. 30 00:01:45,453 --> 00:01:49,326 We don't want to surprise her quite that much. 31 00:01:49,457 --> 00:01:51,285 I see you have just about everything here. 32 00:01:51,415 --> 00:01:53,852 - Well, yes, we have birds and cats 33 00:01:53,983 --> 00:01:55,811 and dogs, all types of dogs. 34 00:01:55,941 --> 00:01:57,813 - Gee, I think a dog sounds nice, Pop. 35 00:01:57,943 --> 00:01:59,467 - Oh, I don't know how your mother would 36 00:01:59,597 --> 00:02:01,077 feel about having a dog. 37 00:02:01,208 --> 00:02:02,600 - Heck, I can take care of him. 38 00:02:02,731 --> 00:02:04,385 - Well, you guys always say that, 39 00:02:04,515 --> 00:02:06,909 but your mother is the one who's around the house all day long. 40 00:02:07,039 --> 00:02:08,824 - Dogs are awful good protection at night, Pop. 41 00:02:08,954 --> 00:02:10,565 - Yeah, that's right. 42 00:02:10,695 --> 00:02:12,219 I read in this morning's paper where the chief of police 43 00:02:12,349 --> 00:02:14,177 said he wishes everybody in town had a dog. 44 00:02:14,308 --> 00:02:16,397 Wouldn't have to worry about that cat burglar. 45 00:02:16,527 --> 00:02:19,835 - You mean there's a guy in town stealing cats? 46 00:02:19,965 --> 00:02:21,097 - Don't be dopey. 47 00:02:21,228 --> 00:02:22,707 Don't you ever read the newspapers? 48 00:02:22,838 --> 00:02:24,840 - See, they just call him the cat burglar. 49 00:02:24,970 --> 00:02:28,191 You know how the newspapers like to build those things up. 50 00:02:28,322 --> 00:02:30,454 - I wonder if your mother would like a little dog. 51 00:02:30,585 --> 00:02:31,760 - Heck, what's she going to do? 52 00:02:31,890 --> 00:02:32,978 We give it to her for her birthday, 53 00:02:33,109 --> 00:02:34,502 she can't very well give it back. 54 00:02:34,632 --> 00:02:35,894 - Well, that's just the point. 55 00:02:36,025 --> 00:02:37,766 That wouldn't be very fair to your mother. 56 00:02:37,896 --> 00:02:40,029 - No, I'll bet Mom would like a dog, Pop, especially 57 00:02:40,160 --> 00:02:41,465 after she's had him a while. 58 00:02:41,596 --> 00:02:43,641 - Sure, I know she would, Pop. 59 00:02:43,772 --> 00:02:46,470 - Well, I wonder. 60 00:02:46,601 --> 00:02:48,472 I'm sorry to take so much of your time. 61 00:02:48,603 --> 00:02:49,473 - Oh, that's OK. 62 00:02:49,604 --> 00:02:51,606 Got no place else to go. 63 00:02:51,736 --> 00:02:53,564 - I think maybe the boys are right. 64 00:02:53,695 --> 00:02:55,827 A little dog would make a nice gift. 65 00:02:55,958 --> 00:02:58,003 - Well, like I say, we've got all kinds here. 66 00:02:58,134 --> 00:03:00,049 Now, just what did you have in mind? 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,529 A little dog that's going to grow up 68 00:03:01,659 --> 00:03:03,357 to be a big dog, or a little dog that's 69 00:03:03,487 --> 00:03:06,360 going to stay a little dog? 70 00:03:06,490 --> 00:03:08,927 - Well, how about a little dog that's going to grow up to be, 71 00:03:09,058 --> 00:03:11,930 say, a medium-sized dog? 72 00:03:12,061 --> 00:03:14,019 - Hey, this is an awful cute little fella. 73 00:03:14,150 --> 00:03:15,195 What's his name? 74 00:03:15,325 --> 00:03:18,067 - Dorothy. 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,112 But we have her brother over here in the corner. 76 00:03:20,243 --> 00:03:21,375 - Could we take a look at him? 77 00:03:21,505 --> 00:03:22,724 - Well, sure. 78 00:03:22,854 --> 00:03:24,073 - Is this the one you mean? 79 00:03:24,204 --> 00:03:25,292 - Yup, that's him. 80 00:03:25,422 --> 00:03:26,554 That's the little fella. 81 00:03:26,684 --> 00:03:27,555 Come on, boy. 82 00:03:27,685 --> 00:03:28,512 Come on out here. 83 00:03:28,643 --> 00:03:29,513 Come on. 84 00:03:29,644 --> 00:03:32,081 [laughs] 85 00:03:32,212 --> 00:03:33,082 - What kind is he? 86 00:03:33,213 --> 00:03:34,431 - He's a Beagle. 87 00:03:34,562 --> 00:03:35,824 And believe it or not, this little fellow 88 00:03:35,954 --> 00:03:37,826 comes from quite an illustrious family. 89 00:03:37,956 --> 00:03:38,827 - I'll bet he does. 90 00:03:38,957 --> 00:03:39,871 He's a cute little guy. 91 00:03:40,002 --> 00:03:41,264 - Yeah. 92 00:03:41,395 --> 00:03:43,223 Naturally, we have all the papers on him. 93 00:03:43,353 --> 00:03:44,702 - Oh, uh, speaking of papers-- 94 00:03:44,833 --> 00:03:46,182 - Well, I wouldn't worry about that. 95 00:03:46,313 --> 00:03:47,401 He's quite smart. 96 00:03:47,531 --> 00:03:48,619 He'll train very easily. 97 00:03:48,750 --> 00:03:51,274 [laughter] 98 00:03:52,319 --> 00:03:53,407 - How do you like him, Dave? 99 00:03:53,537 --> 00:03:55,017 - Yeah, I think he's real cute, Pop. 100 00:03:55,147 --> 00:03:56,714 I know Mom will like it. 101 00:03:56,845 --> 00:03:57,889 - How about it, little fella? 102 00:03:58,020 --> 00:03:58,934 We like you. 103 00:03:59,064 --> 00:04:01,676 Do you think you like us? 104 00:04:01,806 --> 00:04:04,809 [music playing] 105 00:04:27,354 --> 00:04:29,660 Gee, don't you think it might be too cold for him out here? 106 00:04:29,791 --> 00:04:31,619 - Oh, this will be fine. Don't you think so, Pop? 107 00:04:31,749 --> 00:04:32,924 - Yeah, I think so. 108 00:04:33,055 --> 00:04:34,665 - It gets awful cold out here at night. 109 00:04:34,796 --> 00:04:36,972 - Oh, well, I don't think we ought to leave him out here 110 00:04:37,102 --> 00:04:39,191 all night long. - Where are we going to put him? 111 00:04:39,322 --> 00:04:40,932 - Well, here was my idea. 112 00:04:41,063 --> 00:04:43,326 Now, I thought we'd leave him out here till it gets dark. 113 00:04:43,457 --> 00:04:45,328 And then while your mother's fixing dinner, 114 00:04:45,459 --> 00:04:47,330 we'll sneak him around to the front of the house 115 00:04:47,461 --> 00:04:50,290 and up the stairs, and then hide him in your bedroom. 116 00:04:50,420 --> 00:04:52,553 - Yeah, but wouldn't Mom see him when she goes upstairs 117 00:04:52,683 --> 00:04:53,989 to turn down the bed? 118 00:04:54,119 --> 00:04:56,426 - Well, no, here's what I thought about that. 119 00:04:56,557 --> 00:04:58,254 Just before it's time for us to go to bed, 120 00:04:58,385 --> 00:05:00,909 we sneak him down the stairs again out into the kitchen. 121 00:05:01,039 --> 00:05:03,912 We put him in his little basket with a big bow on him 122 00:05:04,042 --> 00:05:06,915 and maybe a sign, "Happy birthday to Mom." 123 00:05:07,045 --> 00:05:09,744 So the first thing she sees when she comes down the morning 124 00:05:09,874 --> 00:05:11,136 is our little friend here. 125 00:05:11,267 --> 00:05:12,660 - Yeah, that sounds good, Pop. 126 00:05:12,790 --> 00:05:14,009 - That sounds great. 127 00:05:14,139 --> 00:05:15,445 - Oh, we'd better get in the house. 128 00:05:15,576 --> 00:05:17,273 If your mother sees the car on the driveway, 129 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 she'll wonder where we are. 130 00:05:18,883 --> 00:05:20,842 - I'll close the door so he doesn't catch cold. 131 00:05:20,972 --> 00:05:22,452 - You think our little friend here will 132 00:05:22,583 --> 00:05:23,845 start to cry when we leave him? 133 00:05:23,975 --> 00:05:24,802 - Oh, I don't think so. 134 00:05:24,933 --> 00:05:25,934 [barking] 135 00:05:31,156 --> 00:05:32,984 Just act nonchalant, fellas, and if your mother 136 00:05:33,115 --> 00:05:35,160 asks any questions, let me do all the answering. 137 00:05:35,291 --> 00:05:36,466 [barking] 138 00:05:36,597 --> 00:05:37,554 - There he goes again. 139 00:05:47,477 --> 00:05:49,827 - I think he's OK now. 140 00:05:49,958 --> 00:05:51,655 [barking] 141 00:05:51,786 --> 00:05:54,005 - I think I better stay in there with him till he falls asleep. 142 00:05:57,487 --> 00:05:58,358 - Hi, fellas. 143 00:05:58,488 --> 00:05:59,576 - Oh, Harriet. 144 00:05:59,707 --> 00:06:01,012 Here, let me take those. 145 00:06:01,143 --> 00:06:01,970 - I'm just going to take them out to the garage. 146 00:06:02,100 --> 00:06:03,232 - Well, yes, I know! 147 00:06:03,363 --> 00:06:04,189 - Well, they're light as a feather. 148 00:06:04,320 --> 00:06:05,582 - Here, Mom, I'll take them. 149 00:06:05,713 --> 00:06:07,236 - Well, no, I have to go out there anyway. 150 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 I have to get some jelly. - Well, I'll get the jelly. 151 00:06:08,498 --> 00:06:10,544 Heck, I eat most of it anyway. 152 00:06:10,674 --> 00:06:11,936 - He eats a lot of jelly. 153 00:06:12,067 --> 00:06:13,634 - I don't know how I rate all this today. 154 00:06:13,764 --> 00:06:15,679 My birthday isn't until tomorrow. 155 00:06:15,810 --> 00:06:17,289 - Aw. 156 00:06:17,420 --> 00:06:18,813 It was supposed to be a surprise. 157 00:06:18,943 --> 00:06:20,641 How did you find out? 158 00:06:20,771 --> 00:06:22,251 - I know when my own birthday is. 159 00:06:22,382 --> 00:06:23,208 - Oh! 160 00:06:23,339 --> 00:06:24,384 Oh! 161 00:06:24,514 --> 00:06:25,646 - What were you talking about? 162 00:06:25,776 --> 00:06:27,387 - Well, yeah, it's-- 163 00:06:27,517 --> 00:06:29,214 Happy birthday tomorrow, dear. 164 00:06:29,345 --> 00:06:31,695 We're all looking foward to it. 165 00:06:31,826 --> 00:06:34,568 - Boy, that was a close call, wasn't it, little fella? 166 00:06:34,698 --> 00:06:35,656 OK. 167 00:06:38,659 --> 00:06:41,575 [music playing] 168 00:06:49,887 --> 00:06:50,758 - Who's that? 169 00:06:50,888 --> 00:06:51,802 - It's me, Ricky. 170 00:06:51,933 --> 00:06:54,196 - Oh. 171 00:06:54,326 --> 00:06:55,589 What are you doing out there? 172 00:06:55,719 --> 00:06:57,329 - David asked me to see if the coast is clear. 173 00:06:57,460 --> 00:06:59,419 He wants to take the dog upstairs, like you said. 174 00:06:59,549 --> 00:07:01,246 - Oh. 175 00:07:01,377 --> 00:07:02,422 It's OK. 176 00:07:02,552 --> 00:07:03,292 Your mother is out in the kitchen. 177 00:07:03,423 --> 00:07:04,336 Tell Dave to hurry up. 178 00:07:04,467 --> 00:07:05,599 - Here, I'll take the basket. 179 00:07:11,605 --> 00:07:12,867 - Dinner's ready! - Stand back. 180 00:07:12,997 --> 00:07:13,955 Mom's looking. 181 00:07:14,085 --> 00:07:16,174 - Oh, OK, I'll be right there. 182 00:07:16,305 --> 00:07:17,524 Stay where you are! 183 00:07:17,654 --> 00:07:19,613 - What did you say, dear? 184 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 - I'll be right there! 185 00:07:21,179 --> 00:07:22,659 - Where are the boys? - Oh, you stay there. 186 00:07:22,790 --> 00:07:23,878 I'll call them. 187 00:07:24,008 --> 00:07:26,315 Dave, Rick, your mother is looking-- 188 00:07:26,446 --> 00:07:28,143 for you. 189 00:07:28,273 --> 00:07:30,014 Oh, say, that's a beautiful apron, dear. 190 00:07:30,145 --> 00:07:31,015 Turn around. 191 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 Let me see it. 192 00:07:32,495 --> 00:07:34,018 - Well, it's just one of my old ones. 193 00:07:34,149 --> 00:07:36,630 - Well, sometimes the old ones are best. 194 00:07:36,760 --> 00:07:40,329 [chuckles] You know, another birthday tomorrow. 195 00:07:40,460 --> 00:07:42,200 - I'm not sure I like that. 196 00:07:42,331 --> 00:07:43,419 - Oh! 197 00:07:43,550 --> 00:07:44,812 I'm only kidding, dear. 198 00:07:55,692 --> 00:07:57,259 - I hate to sound mercenary, but I 199 00:07:57,389 --> 00:07:59,348 hope you fellas bought me a nice present for my birthday 200 00:07:59,479 --> 00:08:01,089 tomorrow. 201 00:08:01,219 --> 00:08:03,047 - Oh, we'll probably go out and pick up something for you 202 00:08:03,178 --> 00:08:04,527 at the last minute. 203 00:08:04,658 --> 00:08:05,833 - What would you like, Mom? 204 00:08:05,963 --> 00:08:07,095 - Oh, surprise me. 205 00:08:07,225 --> 00:08:08,313 - How about a basketball? 206 00:08:08,444 --> 00:08:10,054 - No, I don't want a basketball. 207 00:08:10,185 --> 00:08:12,492 And I don't want a football, and I don't want a baseball bat. 208 00:08:12,622 --> 00:08:14,015 - We wouldn't get you a baseball bat. 209 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 That'd be too dangerous. 210 00:08:15,930 --> 00:08:18,933 - Uh, how about a nice floor mop with your initials engraved 211 00:08:19,063 --> 00:08:20,500 in the handle? 212 00:08:20,630 --> 00:08:22,632 - You do, and I'll hit you over the head with it. 213 00:08:22,763 --> 00:08:26,331 - At least it's lighter than a baseball bat. 214 00:08:26,462 --> 00:08:28,159 - I thought you just want us to take you out 215 00:08:28,290 --> 00:08:29,639 for dinner for your birthday. 216 00:08:29,770 --> 00:08:32,381 - Well, I do, but I want a present, too. 217 00:08:32,512 --> 00:08:34,078 - Wow. 218 00:08:34,209 --> 00:08:36,646 Looks like we have a pretty expensive chick on our hands 219 00:08:36,777 --> 00:08:37,778 here, boys. 220 00:08:37,908 --> 00:08:39,606 [chuckles] 221 00:08:39,736 --> 00:08:40,868 [puppy yipping] 222 00:08:40,998 --> 00:08:41,869 - Wait a minute. 223 00:08:41,999 --> 00:08:44,262 What was that? 224 00:08:44,393 --> 00:08:46,830 - Oh, I guess I left my radio on. 225 00:08:46,961 --> 00:08:49,441 - Uh, Rick, why don't you turn this little radio on here? 226 00:08:49,572 --> 00:08:52,053 Let's have some music with our dinner. 227 00:08:52,183 --> 00:08:53,054 [music playing on radio] 228 00:08:53,184 --> 00:08:54,055 - How's that, Pop? 229 00:08:54,185 --> 00:08:55,491 - Oh, that's fine. 230 00:08:55,622 --> 00:08:56,840 [clapping] 231 00:08:56,971 --> 00:09:00,757 Love that rock and roll while I'm eating! 232 00:09:00,888 --> 00:09:03,151 [humming] 233 00:09:06,284 --> 00:09:36,401 [men conversing on tv] 234 00:09:36,532 --> 00:09:37,751 - Oh, darn it. 235 00:09:37,881 --> 00:09:38,795 - What's the matter? 236 00:09:38,926 --> 00:09:40,841 - Oh, I've already seen this. 237 00:09:40,971 --> 00:09:41,885 I'm hungry. 238 00:09:42,016 --> 00:09:43,191 How about some milk and cookies? 239 00:09:43,321 --> 00:09:45,497 - Oh, are you sure you've seen this? 240 00:09:45,628 --> 00:09:48,936 It looks new to me. 241 00:09:49,066 --> 00:09:50,894 - You're right. 242 00:09:51,025 --> 00:10:04,952 [man speaking on tv] 243 00:10:05,082 --> 00:10:05,953 - This is pretty dull. 244 00:10:06,083 --> 00:10:07,563 Let's go up to bed, huh? 245 00:10:07,694 --> 00:10:08,738 - No, I think it's good. 246 00:10:25,581 --> 00:10:26,713 - How about this? 247 00:10:26,843 --> 00:10:28,540 - How about what? 248 00:10:28,671 --> 00:10:31,935 - They still haven't caught the cat burglar. 249 00:10:32,066 --> 00:10:33,850 - Cat burglar? 250 00:10:33,981 --> 00:10:35,069 - Read tonight's paper? 251 00:10:35,199 --> 00:10:36,113 - No. 252 00:10:36,244 --> 00:10:39,203 - The front page there. 253 00:10:39,334 --> 00:10:41,466 He was operating in our neighborhood a couple of nights 254 00:10:41,597 --> 00:10:42,990 ago. 255 00:10:43,120 --> 00:10:46,080 He's probably working the other side of town now. 256 00:10:46,210 --> 00:10:49,213 Well, I guess I'll go up to bed. 257 00:10:49,344 --> 00:10:52,086 You can finish the rest of the picture if you like. 258 00:10:52,216 --> 00:10:53,870 Good night, dear. - Hey, wait a minute. 259 00:10:54,001 --> 00:10:56,481 If you think I'm going to stay down here alone, you're crazy. 260 00:11:02,662 --> 00:11:04,228 - Did you lock all the doors? 261 00:11:04,359 --> 00:11:06,578 - I locked all the windows and all the doors. 262 00:11:06,709 --> 00:11:08,363 Double checked everything. 263 00:11:08,493 --> 00:11:09,494 - Well, don't you think we ought to leave a few of these lights 264 00:11:09,625 --> 00:11:11,061 on? - Are you kidding? 265 00:11:11,192 --> 00:11:13,107 It looks like it's daylight in here now. 266 00:11:13,237 --> 00:11:15,283 - Well, just a couple more, huh, just in case? 267 00:11:15,413 --> 00:11:16,284 - I'll compromise. 268 00:11:16,414 --> 00:11:17,459 I'll turn this one on. 269 00:11:20,549 --> 00:11:22,507 Uh, be sure and say goodnight to your mother, boys. 270 00:11:22,638 --> 00:11:26,337 She's on her way upstairs now. 271 00:11:26,468 --> 00:11:28,383 - Oh, I thought you boys were in bed long ago. 272 00:11:28,513 --> 00:11:29,732 - We're going right now. 273 00:11:29,863 --> 00:11:31,038 - Gee, I forgot to turn down your beds. 274 00:11:31,168 --> 00:11:32,648 - Oh, we did it, Mom. - Oh. 275 00:11:32,779 --> 00:11:34,302 Well, good for you. Goodnight, boys. 276 00:11:34,432 --> 00:11:35,346 - Good night. 277 00:11:35,477 --> 00:11:38,001 - See you in the morning. 278 00:11:38,132 --> 00:11:39,046 - Oh, good night, fellas. 279 00:11:39,176 --> 00:11:40,134 - Good night, Pop. 280 00:12:01,938 --> 00:12:04,854 [music playing] 281 00:12:10,294 --> 00:12:11,295 [thud] 282 00:12:24,091 --> 00:12:24,961 - Ozzie, wake up. 283 00:12:25,092 --> 00:12:26,049 [thud] 284 00:12:27,094 --> 00:12:27,964 Wake up. 285 00:12:28,095 --> 00:12:29,357 I hear a noise downstairs. 286 00:12:34,275 --> 00:12:36,712 - I don't hear any barking. 287 00:12:36,843 --> 00:12:39,062 - Who said anything about barking? 288 00:12:39,193 --> 00:12:41,891 - Oh, uh, go back to sleep, dear. 289 00:12:42,022 --> 00:12:43,763 We'll find out about it in the morning. 290 00:12:43,893 --> 00:12:44,981 [thud] 291 00:12:45,112 --> 00:12:45,982 - There it goes again. 292 00:12:46,113 --> 00:12:47,505 [thud] 293 00:12:51,335 --> 00:12:53,598 - OK, I'll take care of it. 294 00:12:53,729 --> 00:12:55,905 - Be careful now. 295 00:12:56,036 --> 00:12:56,906 - You stay here. 296 00:12:57,037 --> 00:12:58,125 It may be the cat burglar. 297 00:13:01,215 --> 00:13:02,694 - Go back to bed, Pop. 298 00:13:02,825 --> 00:13:04,218 - Your mother thought she heard a noise downstairs. 299 00:13:04,348 --> 00:13:06,133 - Well, that's all right. We'll take care of it. 300 00:13:06,263 --> 00:13:08,265 - I better get down there, too, for your mother's sake. 301 00:13:13,618 --> 00:13:14,924 - Hey, wait for me! 302 00:13:15,055 --> 00:13:18,101 You're not going to leave me up here alone. 303 00:13:18,232 --> 00:13:19,146 - Where is he? 304 00:13:19,276 --> 00:13:20,147 - I don't know. 305 00:13:20,277 --> 00:13:21,757 I can't find him! 306 00:13:21,888 --> 00:13:22,758 Here, boy. 307 00:13:22,889 --> 00:13:26,109 [whistling] 308 00:13:26,240 --> 00:13:27,110 - Here, boy. 309 00:13:27,241 --> 00:13:29,809 [whistling] 310 00:13:31,071 --> 00:13:33,551 Here, boy. 311 00:13:33,682 --> 00:13:36,293 [whistling] 312 00:13:37,773 --> 00:13:38,992 Here, boy. 313 00:13:39,122 --> 00:13:41,821 [whistling] 314 00:13:43,083 --> 00:13:45,259 - Is this who you're looking for? 315 00:13:45,389 --> 00:13:47,696 - Oh. 316 00:13:47,827 --> 00:13:50,438 You weren't supposed to see him until your birthday. 317 00:13:50,568 --> 00:13:52,048 - Well, it is my birthday. 318 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 Of course, I didn't intend to get up this early. 319 00:13:54,398 --> 00:13:56,139 - You like him, Mom? - Oh, of course, I do. 320 00:13:56,270 --> 00:13:57,967 He's the cutest little fella I've ever seen. 321 00:13:58,098 --> 00:13:59,142 - Happy birthday, Mom. 322 00:13:59,273 --> 00:14:00,143 - Thank you! 323 00:14:00,274 --> 00:14:03,407 - Oh, yeah, happy birthday. 324 00:14:03,538 --> 00:14:04,582 - Happy birthday, Mom. 325 00:14:04,713 --> 00:14:05,714 - Thank you. 326 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 - Well, you sure have a beautiful morning 327 00:14:11,459 --> 00:14:13,200 for your birthday. - Haven't I, though? 328 00:14:13,330 --> 00:14:15,376 Yeah, I was afraid you weren't ever going to get up. 329 00:14:15,506 --> 00:14:18,074 - Well, I was afraid I was never going to get back to sleep. 330 00:14:18,205 --> 00:14:20,337 Boy, that little son of a gun sure barks a lot for a dog 331 00:14:20,468 --> 00:14:21,730 his age. 332 00:14:21,861 --> 00:14:23,123 - I hope he didn't disturb the neighbors. 333 00:14:23,253 --> 00:14:25,386 - Oh, well, they didn't complain. 334 00:14:25,516 --> 00:14:28,215 - Boy, he sure had a busy morning so far. 335 00:14:28,345 --> 00:14:29,172 - Oh, really? 336 00:14:29,303 --> 00:14:30,608 What's he been up to? 337 00:14:30,739 --> 00:14:32,088 - Well, he chewed up a pair of David's socks, 338 00:14:32,219 --> 00:14:34,917 then he pulled the tablecloth off a table. 339 00:14:35,048 --> 00:14:36,310 - Where is he now? 340 00:14:36,440 --> 00:14:37,833 - I've got him tied up out in the backyard. 341 00:14:40,575 --> 00:14:41,402 - Well, I don't see him. 342 00:14:41,532 --> 00:14:42,969 Whereabouts is he? 343 00:14:43,099 --> 00:14:46,537 - Well, I tied him to that post a half hour ago. 344 00:14:46,668 --> 00:14:48,322 - Oh, well, here come the boys. 345 00:14:48,452 --> 00:14:50,193 Maybe they took him downtown with them. 346 00:14:50,324 --> 00:14:52,456 - Oh, I sure hope so. 347 00:14:52,587 --> 00:14:53,675 I don't see him, though. 348 00:14:53,805 --> 00:14:54,676 - Hi-ya, Pop. 349 00:14:54,806 --> 00:14:56,025 - Well, hiya, fellas. 350 00:14:56,156 --> 00:14:57,722 Hey, have you guys seen the dog any place? 351 00:14:57,853 --> 00:14:59,333 - I haven't seen him. - No, we've been downtown. 352 00:14:59,463 --> 00:15:00,682 Isn't he in the house? 353 00:15:00,812 --> 00:15:02,336 - No, your mother tied him up out here, 354 00:15:02,466 --> 00:15:03,772 and I guess he got away. 355 00:15:03,903 --> 00:15:05,643 - Well, yes, I tied him right to the post here. 356 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 - Oh, evidently, he chewed right through the rope. 357 00:15:07,863 --> 00:15:09,473 Here, boy! Here, boy! 358 00:15:09,604 --> 00:15:11,171 - Gee, I wonder where he went. 359 00:15:11,301 --> 00:15:12,824 - Oh, it's all my fault. I should have kept an eye on him. 360 00:15:12,955 --> 00:15:14,348 - Now, I wouldn't worry about it, Harriet. 361 00:15:14,478 --> 00:15:16,263 He's right around the neighborhood here someplace. 362 00:15:16,393 --> 00:15:18,526 - Well, I just hope he doesn't run out into the street. 363 00:15:18,656 --> 00:15:19,614 - No, I'm sure he won't. 364 00:15:19,744 --> 00:15:20,615 He's just a little puppy. 365 00:15:20,745 --> 00:15:22,269 He can't go very far. 366 00:15:22,399 --> 00:15:24,053 Look, why don't we spread out over the neighborhood? 367 00:15:24,184 --> 00:15:25,620 Dave, I suppose you take Franklin. 368 00:15:25,750 --> 00:15:26,795 Harriet, you take Park. 369 00:15:26,926 --> 00:15:27,839 Ricky, you take Fuller. 370 00:15:27,970 --> 00:15:29,102 And I'll canvas the backyard. 371 00:15:29,232 --> 00:15:30,755 Come on, let's get going. 372 00:15:30,886 --> 00:15:32,366 - Mom, if I'm not back in an hour, you take Franklin. 373 00:15:32,496 --> 00:15:33,497 David, you take-- 374 00:15:33,628 --> 00:15:35,804 - Come on, will you? 375 00:15:35,935 --> 00:15:38,894 [music playing] 376 00:15:59,828 --> 00:16:01,743 - This looks like a good place right here. 377 00:16:01,873 --> 00:16:03,049 - Let me take your picture first. 378 00:16:03,179 --> 00:16:04,050 - OK. 379 00:16:04,180 --> 00:16:05,312 - Uh, pardon me, girls. 380 00:16:05,442 --> 00:16:06,878 Have you seen a little puppy any place? 381 00:16:07,009 --> 00:16:07,879 - No, I haven't. 382 00:16:08,010 --> 00:16:08,968 - Neither have I. 383 00:16:09,098 --> 00:16:10,404 - Have you lost one? 384 00:16:10,534 --> 00:16:12,188 - Well, yeah, we gave my wife this little puppy 385 00:16:12,319 --> 00:16:13,711 for her birthday, and he ran away. 386 00:16:13,842 --> 00:16:14,799 And I've looked all over the neighborhood, 387 00:16:14,930 --> 00:16:16,105 and I can't find him any place. 388 00:16:16,236 --> 00:16:17,541 - Oh, that's a shame. 389 00:16:17,672 --> 00:16:20,066 He'll probably find his way back home all right. 390 00:16:20,196 --> 00:16:21,328 - Well, gee, I sure hope so. 391 00:16:21,458 --> 00:16:22,720 Well, thanks anyway. 392 00:16:22,851 --> 00:16:25,332 - Uh, say, would you mind doing us a favor? 393 00:16:25,462 --> 00:16:27,987 - Well, uh, sure, if it doesn't take too long. 394 00:16:28,117 --> 00:16:30,206 - Well, my friend is visiting me for a few days, 395 00:16:30,337 --> 00:16:32,904 and I wonder if you'd take our picture together. 396 00:16:33,035 --> 00:16:34,167 - Oh. 397 00:16:34,297 --> 00:16:36,778 Well, OK. 398 00:16:36,908 --> 00:16:38,171 Why don't you stand over here? 399 00:16:38,301 --> 00:16:39,955 I think this will make a nicer background. 400 00:16:44,046 --> 00:16:45,134 Hold it steady now. 401 00:16:45,265 --> 00:16:46,222 Smile. 402 00:16:49,573 --> 00:16:52,489 [music playing] 403 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 - How about this little guy? 404 00:17:42,800 --> 00:17:44,106 - Where was he? 405 00:17:44,237 --> 00:17:45,499 - Yeah, he was right here by the front door, 406 00:17:45,629 --> 00:17:47,240 stretched out in the sun like he owned the place. 407 00:17:47,370 --> 00:17:48,937 - Oh, maybe we better keep him in the house 408 00:17:49,068 --> 00:17:50,156 until he's a little older. 409 00:17:50,286 --> 00:17:51,200 - Hey, have you seen Pop? 410 00:17:51,331 --> 00:17:52,245 - No, I haven't seen him. 411 00:17:52,375 --> 00:17:53,594 - Well, neither have I. 412 00:17:53,724 --> 00:17:55,509 - Oh, he's still out looking for the dog. 413 00:17:55,639 --> 00:17:57,989 - Oh, Ricky, you take Franklin, I'll take Fuller, and David, 414 00:17:58,120 --> 00:17:59,643 you take Park and take the dog, too. 415 00:18:17,879 --> 00:18:19,359 - Hello, dear. 416 00:18:19,489 --> 00:18:21,404 I just take a couple of pictures of the girls here. 417 00:18:21,535 --> 00:18:23,537 This is Betty and Bobbie. 418 00:18:23,667 --> 00:18:25,321 This is my wife, uh-- 419 00:18:25,452 --> 00:18:26,322 - Harriet. 420 00:18:26,453 --> 00:18:28,281 - Harriet. 421 00:18:28,411 --> 00:18:29,760 - How do you do? 422 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 - Did you find the little dog? 423 00:18:31,284 --> 00:18:32,328 - Yes, that's what I came over to tell you. 424 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 He's back home. 425 00:18:33,460 --> 00:18:35,766 - Oh, gee, that's wonderful. 426 00:18:35,897 --> 00:18:38,291 Well, it's awfully nice to have met you girls. 427 00:18:38,421 --> 00:18:39,466 I have to be running along. 428 00:18:39,596 --> 00:18:40,815 We're going out to dinner tonight. 429 00:18:40,945 --> 00:18:41,903 It's my wife's birthday. 430 00:18:42,033 --> 00:18:43,774 - Oh, isn't that nice? 431 00:18:43,905 --> 00:18:45,820 - Well, gee, thanks a lot for taking the pictures. 432 00:18:45,950 --> 00:18:47,561 - Oh, thanks ever so much. 433 00:18:47,691 --> 00:18:49,345 - It's been a real pleasure. I hope to see you again. 434 00:18:49,476 --> 00:18:50,738 Goodbye. 435 00:18:50,868 --> 00:18:52,479 - Goodbye, and if my husband runs away again, 436 00:18:52,609 --> 00:18:53,828 I'll know just where to find him. 437 00:18:53,958 --> 00:18:55,395 [laughter] 438 00:18:56,439 --> 00:18:59,355 [dog barking] 439 00:19:10,236 --> 00:19:11,585 - Hey, cut that out! 440 00:19:18,026 --> 00:19:19,288 - What was he doing? 441 00:19:19,419 --> 00:19:21,725 - Well, just chewing up everything in sight. 442 00:19:21,856 --> 00:19:24,467 - He made short work of my slippers this afternoon. 443 00:19:24,598 --> 00:19:26,991 - Well, he's just putting the finishing touches on those now. 444 00:19:27,122 --> 00:19:29,820 You know, Harriet, maybe we made a mistake getting the dog. 445 00:19:29,951 --> 00:19:32,040 I notice he's chewed up a pillow outside there. 446 00:19:32,171 --> 00:19:34,347 He's torn Ricky's catcher's mitt to shreds. 447 00:19:34,477 --> 00:19:37,045 He's dug a big hole in the lawn. 448 00:19:37,176 --> 00:19:39,134 - Hey, Pop, have you seen my bowtie? 449 00:19:39,265 --> 00:19:40,962 - No, but if you had it down in the backyard, 450 00:19:41,092 --> 00:19:44,183 it's probably chewed up by now. 451 00:19:44,313 --> 00:19:45,793 - Are we supposed to wear coats tonight? 452 00:19:45,923 --> 00:19:46,968 - Oh, are you kidding? 453 00:19:47,098 --> 00:19:48,665 It's a real swanky place. 454 00:19:48,796 --> 00:19:50,972 After all, your mother only has a birthday once a year. 455 00:19:51,102 --> 00:19:54,671 - And thank goodness for that. 456 00:19:54,802 --> 00:19:56,456 - I hope my pants don't fall down. 457 00:19:56,586 --> 00:19:58,893 - Well, where's your belt? 458 00:19:59,023 --> 00:20:00,634 - That was the dog's 2 o'clock feeding. 459 00:20:06,814 --> 00:20:07,684 - Stay there. 460 00:20:07,815 --> 00:20:08,685 Bye-bye. 461 00:20:08,816 --> 00:20:10,948 [dog yipping] 462 00:20:11,079 --> 00:20:12,036 - Good night, little fella. 463 00:20:12,167 --> 00:20:13,081 Aw, yes. 464 00:20:13,212 --> 00:20:14,474 Good night. 465 00:20:14,604 --> 00:20:16,127 All right, now stay there in your basket. 466 00:20:16,258 --> 00:20:18,086 That's a good boy. 467 00:20:18,217 --> 00:20:19,174 - Good night, boy. 468 00:20:19,305 --> 00:20:20,262 Yes. 469 00:20:23,787 --> 00:20:24,788 - Good night, little fella. 470 00:20:24,919 --> 00:20:26,007 Now don't you bark now. 471 00:20:26,137 --> 00:20:29,010 You be a good little boy. 472 00:20:29,140 --> 00:20:30,446 Good night. 473 00:20:30,577 --> 00:20:31,665 - I'll go back the car out. 474 00:20:42,241 --> 00:20:44,025 [dog barking] 475 00:20:45,026 --> 00:20:46,027 - Oh, great. 476 00:20:50,640 --> 00:20:51,598 - Stand here for a minute. 477 00:20:51,728 --> 00:20:53,382 Maybe he'll stop. 478 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 - Well, if he does, it'll be the first time today, except when 479 00:20:55,341 --> 00:20:56,951 he's been chewing something up. 480 00:20:57,081 --> 00:20:58,257 - I have an idea. 481 00:20:58,387 --> 00:20:59,519 Why don't we just take him with us? 482 00:20:59,649 --> 00:21:01,738 - Oh, Dave, you must be kidding. 483 00:21:01,869 --> 00:21:03,697 - No, we can leave him in the car. 484 00:21:03,827 --> 00:21:05,307 - Say, that may not be a bad idea. 485 00:21:05,438 --> 00:21:07,353 He was sleeping out there in the car this morning, 486 00:21:07,483 --> 00:21:08,658 and he seemed pretty happy. 487 00:21:08,789 --> 00:21:12,140 I had him tied to the wheel. 488 00:21:12,271 --> 00:21:13,533 - Of course, if we leave him here, 489 00:21:13,663 --> 00:21:15,143 the neighbors are sure to complain. 490 00:21:17,667 --> 00:21:18,625 Let's try it. 491 00:21:28,504 --> 00:21:29,723 - This is a lovely place, dear. 492 00:21:29,853 --> 00:21:30,724 - Oh, thank you. 493 00:21:30,854 --> 00:21:32,073 I'm glad you like it. 494 00:21:32,203 --> 00:21:33,422 - The band sure sounds great. 495 00:21:33,553 --> 00:21:34,510 - Yeah, it sure does. 496 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 - I'm sorry to interrupt your dinner, sir, 497 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 but the little dog in your car seems 498 00:21:41,952 --> 00:21:45,608 to be creating quite a commotion. 499 00:21:45,739 --> 00:21:47,349 - Sorry. I'll take care of it right away. 500 00:21:47,480 --> 00:21:48,437 - Thank you, sir. 501 00:21:52,789 --> 00:21:54,138 [yipping] 502 00:21:54,269 --> 00:21:55,444 - Come on, little fella. 503 00:21:55,575 --> 00:21:57,490 Be reasonable, will you? 504 00:21:57,620 --> 00:21:59,274 Look, we're having dinner in there. 505 00:21:59,405 --> 00:22:01,581 We'll be out in a little while. 506 00:22:01,711 --> 00:22:03,670 Now you stay out here and be a good little boy 507 00:22:03,800 --> 00:22:04,758 and stop barking. 508 00:22:11,982 --> 00:22:16,944 - I'm sorry, sir, but your little dog is barking again. 509 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 - Oh, I'm sorry. 510 00:22:18,162 --> 00:22:19,163 I'll take care of it. 511 00:22:19,294 --> 00:22:20,556 - Yes. 512 00:22:20,687 --> 00:22:22,341 - I guess we should have left him at home. 513 00:22:22,471 --> 00:22:24,081 - Oh, I don't know. 514 00:22:24,212 --> 00:22:25,779 The neighbors would probably have phoned the police by now 515 00:22:25,909 --> 00:22:27,171 if we had. 516 00:22:27,302 --> 00:22:28,521 - Well, if you can't quiet him this time, 517 00:22:28,651 --> 00:22:30,305 I've got another idea. 518 00:22:30,436 --> 00:22:31,393 - Pardon me. 519 00:22:36,659 --> 00:22:37,921 - Did you enjoy your dinner, sir? 520 00:22:38,052 --> 00:22:39,575 - Oh, yeah. Very nice. 521 00:22:39,706 --> 00:22:41,055 - Everything was just perfect. 522 00:22:44,537 --> 00:22:47,017 - Harriet, do you see what I see over there? 523 00:22:47,148 --> 00:22:48,018 - Where? 524 00:22:48,149 --> 00:22:49,150 - Right over there. 525 00:22:52,283 --> 00:22:54,329 Oh, I guess I was mistaken. 526 00:22:54,460 --> 00:22:57,811 I thought I saw a crown upon on the Kravitz stand. 527 00:22:57,941 --> 00:23:00,161 - [SINGING] Happy birthday to you. 528 00:23:00,291 --> 00:23:03,207 Happy birthday to you. 529 00:23:03,338 --> 00:23:06,907 Happy birthday, dear mother. 530 00:23:07,037 --> 00:23:09,605 Happy birthday to you. 531 00:23:16,438 --> 00:23:18,266 - It was a wonderful birthday party, dear, 532 00:23:18,397 --> 00:23:20,050 and I want to thank you. 533 00:23:20,181 --> 00:23:21,487 - Well, that's OK. 534 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 The only thing, though, we didn't 535 00:23:23,314 --> 00:23:25,708 have to get all dressed up and drive all the way downtown 536 00:23:25,839 --> 00:23:27,623 to sit in our car and eat. 537 00:23:27,754 --> 00:23:29,843 We could have parked right in the backyard. 538 00:23:29,973 --> 00:23:30,887 - I don't know. 539 00:23:31,018 --> 00:23:33,760 It was kind of fun. 540 00:23:33,890 --> 00:23:36,110 - I wonder if we made a mistake getting the dog. 541 00:23:36,240 --> 00:23:37,241 - Oh, I don't think so. 542 00:23:37,372 --> 00:23:39,418 He's a cute little fella. 543 00:23:39,548 --> 00:23:40,723 - Well, yeah. 544 00:23:40,854 --> 00:23:42,159 [dog barking] 545 00:23:42,290 --> 00:23:45,902 There he goes again. 546 00:23:46,033 --> 00:23:48,252 Maybe we ought to take him back to the pet shop tomorrow 547 00:23:48,383 --> 00:23:50,124 before we get too attached to him. 548 00:23:50,254 --> 00:23:52,082 - Oh, why don't you give him a few more days? 549 00:23:52,213 --> 00:23:55,564 After all, he's just a little puppy. 550 00:23:55,695 --> 00:23:57,174 [door bell] 551 00:23:57,305 --> 00:23:58,828 Oh, there's somebody at the front door. 552 00:23:58,959 --> 00:24:00,961 - Probably the neighbors come to complain. 553 00:24:01,091 --> 00:24:03,093 I can't say as I blame them. 554 00:24:03,224 --> 00:24:04,094 [door bell] 555 00:24:04,225 --> 00:24:05,226 Just a minute! 556 00:24:07,968 --> 00:24:09,578 - Good evening. My name is Summers. 557 00:24:09,709 --> 00:24:11,101 This is my partner. We're police officers. 558 00:24:11,232 --> 00:24:12,189 May I use your telephone? 559 00:24:12,320 --> 00:24:13,147 - Oh, yes, certainly. 560 00:24:13,277 --> 00:24:14,148 It's right over there. 561 00:24:14,278 --> 00:24:16,150 - Yes. 562 00:24:16,280 --> 00:24:19,980 - See, if this is in reference to our little dog barking, 563 00:24:20,110 --> 00:24:21,721 he's just a puppy, and we'll have him-- 564 00:24:21,851 --> 00:24:22,896 - Pardon me. 565 00:24:23,026 --> 00:24:23,897 Hello, Lieutenant. 566 00:24:24,027 --> 00:24:24,898 This is Summers. 567 00:24:25,028 --> 00:24:26,639 We caught the cat burglar. 568 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 Dugan is taking him into the station in the patrol car now. 569 00:24:29,685 --> 00:24:31,382 Caught him climbing in the window of a house 570 00:24:31,513 --> 00:24:33,994 out here on the hill, people by the name of-- 571 00:24:34,124 --> 00:24:34,995 - Nelson. 572 00:24:35,125 --> 00:24:36,039 - Nelson. 573 00:24:36,170 --> 00:24:37,258 We had a lucky break. 574 00:24:37,388 --> 00:24:38,694 They have a dog here. 575 00:24:38,825 --> 00:24:40,914 Just a little fella, but a wonderful watchdog. 576 00:24:41,044 --> 00:24:45,048 He started barking and tipped us off. 577 00:24:45,179 --> 00:24:46,397 Yes. 578 00:24:46,528 --> 00:24:48,008 OK. 579 00:24:48,138 --> 00:24:50,401 - You mean our little dog was responsible for your 580 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 catching the cat burglar? - That's right. 581 00:24:52,229 --> 00:24:54,014 Say, by the way, what's the little dog's name? 582 00:24:54,144 --> 00:24:56,190 The chief would like to write out a citation of honor 583 00:24:56,320 --> 00:24:57,496 for him. 584 00:24:57,626 --> 00:24:58,540 - Hey, did you hear that? 585 00:24:58,671 --> 00:24:59,628 - Yeah, how about that? 586 00:24:59,759 --> 00:25:01,325 Well, he doesn't have a name yet, 587 00:25:01,456 --> 00:25:02,849 but as soon as we think of one, we'll 588 00:25:02,979 --> 00:25:04,024 call you and let you know. 589 00:25:04,154 --> 00:25:05,808 - Mighty fine dog. 590 00:25:05,939 --> 00:25:07,723 - My husband and my two sons gave him to me for my birthday. 591 00:25:07,854 --> 00:25:09,116 - Well, that's nice. 592 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 Hey, if you're ever thinking of selling him, 593 00:25:10,813 --> 00:25:12,075 be sure to let us know down at the police station. 594 00:25:12,206 --> 00:25:13,816 We could use a smart little dog like that. 595 00:25:13,947 --> 00:25:16,471 - Oh, well, thanks a lot, but I don't 596 00:25:16,602 --> 00:25:17,777 think we want to sell him. 597 00:25:17,907 --> 00:25:19,169 We've just had them a couple of days, 598 00:25:19,300 --> 00:25:21,911 but he's just like one of the family. 599 00:25:22,042 --> 00:25:22,999 Certainly. 600 00:25:23,130 --> 00:25:24,305 - Well, thanks. Good night. 601 00:25:24,435 --> 00:25:25,306 - Good night. 602 00:25:25,436 --> 00:25:26,873 - Good night. 603 00:25:27,003 --> 00:25:27,961 Thank you. 604 00:25:33,009 --> 00:25:33,880 How about that? 605 00:25:34,010 --> 00:25:35,011 - Yeah, how about that? 606 00:25:35,142 --> 00:25:36,622 - Did you hear what the man said? 607 00:25:36,752 --> 00:25:39,407 They're going to make an honorary police dog out of you. 608 00:25:39,538 --> 00:25:42,541 [music playing] 609 00:26:57,398 --> 00:26:59,530 - Join us next week for more "Adventures 610 00:26:59,661 --> 00:27:03,360 of Ozzie and Harriet," produced on Eastman Film with all 611 00:27:03,491 --> 00:27:07,626 the scope and realism that only motion pictures make possible, 612 00:27:07,756 --> 00:27:11,673 and brought to you by Eastman Kodak Company and Kodak dealers 613 00:27:11,804 --> 00:27:13,414 everywhere. 614 00:27:13,544 --> 00:27:18,506 This has been an ABC Television Network film presentation. 43205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.