All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E13 The Day After Christmas 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,440 [music playing] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,224 NARRATOR: Eastman Kodak Company is 3 00:00:07,355 --> 00:00:10,923 delighted to bring you America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:11,054 --> 00:00:17,756 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:17,887 --> 00:00:21,282 They like to go places, enjoy happy times together. 6 00:00:21,412 --> 00:00:23,632 And like most of us, they enjoy these moments over 7 00:00:23,762 --> 00:00:25,634 again in pictures. 8 00:00:25,764 --> 00:00:28,767 These days, Eastman Kodak brings you exciting new things 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,421 in picture-taking. 10 00:00:30,552 --> 00:00:35,687 New Kodak cameras, so easy to use, and so good looking, 11 00:00:35,818 --> 00:00:38,560 you'll be proud to wear one wherever you go. 12 00:00:38,690 --> 00:00:40,431 Then, too, there's flash, so you can 13 00:00:40,562 --> 00:00:43,260 take pictures indoors or at night 14 00:00:43,391 --> 00:00:45,828 as easily as outdoor snaps. 15 00:00:45,958 --> 00:00:49,440 And there's new Verichrome Pan, the black and white film 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,356 that makes you look better in any light. 17 00:00:52,487 --> 00:00:55,751 Even color film for the camera you now own. 18 00:00:55,881 --> 00:00:59,015 There are new thrills, new rewards like this for everyone 19 00:00:59,146 --> 00:01:02,366 who remembers to take along the camera. 20 00:01:02,497 --> 00:01:07,328 And now, Eastman Kodak company brings you "The Adventures 21 00:01:07,458 --> 00:01:10,983 of Ozzie and Harriet." 22 00:01:11,114 --> 00:01:14,596 [music playing] 23 00:01:23,648 --> 00:01:26,390 - You didn't like a jacket I gave you very much, did you? 24 00:01:26,521 --> 00:01:27,565 - Are you kidding? 25 00:01:27,696 --> 00:01:29,176 It's perfect, just what I wanted. 26 00:01:29,306 --> 00:01:31,091 - Then why don't you wear it and let Ricky wear his? 27 00:01:31,221 --> 00:01:32,222 [laughter] 28 00:01:32,353 --> 00:01:33,267 - This? 29 00:01:33,397 --> 00:01:35,269 Well, I was just trying it on. 30 00:01:35,399 --> 00:01:36,618 Pretty nice, isn't it? 31 00:01:36,748 --> 00:01:37,923 - Shall I get you one for your birthday? 32 00:01:38,054 --> 00:01:39,447 - Oh, no thanks. 33 00:01:39,577 --> 00:01:41,710 It's very nice, but it's a little too young for me. 34 00:01:41,840 --> 00:01:42,798 - Oh, good. 35 00:01:42,928 --> 00:01:44,016 Then I'll just send you a card. 36 00:01:44,147 --> 00:01:45,453 [laughter] 37 00:01:45,583 --> 00:01:49,544 - Well, it'd better be a pretty fancy one. 38 00:01:49,674 --> 00:01:52,634 Oh, where did you say I got those? 39 00:01:52,764 --> 00:01:53,678 - Mrs. Brewster. 40 00:01:53,809 --> 00:01:56,333 She knitted them herself. 41 00:01:56,464 --> 00:01:57,943 Wow. 42 00:01:58,074 --> 00:01:58,944 What are they for? 43 00:01:59,075 --> 00:02:00,032 - Well, they're socks. 44 00:02:00,163 --> 00:02:01,425 They're for your feet, of course. 45 00:02:01,556 --> 00:02:02,992 I think they're kind of cute. 46 00:02:03,123 --> 00:02:04,646 - Oh, yeah. 47 00:02:04,776 --> 00:02:07,823 Very nice, considering she knitted them with her feet, 48 00:02:07,953 --> 00:02:09,651 you say? [laughter] 49 00:02:09,781 --> 00:02:10,956 - Oh, don't be silly. 50 00:02:11,087 --> 00:02:12,393 I think it was very thoughtful of her. 51 00:02:12,523 --> 00:02:13,394 - Oh, yeah. 52 00:02:13,524 --> 00:02:14,656 It was very nice. 53 00:02:14,786 --> 00:02:16,353 Maybe they'll shrink a little. 54 00:02:16,484 --> 00:02:18,747 - Oh, say, do you know who sent Ricky that pretty sweater? 55 00:02:18,877 --> 00:02:19,748 - Well, yeah. 56 00:02:19,878 --> 00:02:20,966 Kay and Al. 57 00:02:21,097 --> 00:02:21,967 - I thought so. 58 00:02:22,098 --> 00:02:23,708 I just wasn't sure about it. 59 00:02:23,839 --> 00:02:26,885 - Pop, which one of these ties do you think looks the best? 60 00:02:27,016 --> 00:02:28,148 - Oh, that's hard to say. 61 00:02:28,278 --> 00:02:29,671 They all look nice, Dave. 62 00:02:29,801 --> 00:02:31,325 It depends on what you're going to wear it with. 63 00:02:31,455 --> 00:02:33,544 - Well, for instance, if you were going to borrow one, 64 00:02:33,675 --> 00:02:34,676 which one would you take? 65 00:02:34,806 --> 00:02:36,286 [laughter] 66 00:02:36,417 --> 00:02:38,201 - Well, I think I'd take this one. 67 00:02:38,332 --> 00:02:40,029 - Well, that's the one you better wear, Dave, 68 00:02:40,160 --> 00:02:41,552 if you want to protect it. 69 00:02:41,683 --> 00:02:43,075 [laughter] 70 00:02:43,206 --> 00:02:44,468 - Hey, Rick, wait a minute. 71 00:02:44,599 --> 00:02:46,035 Where are you going with my smoking jacket? 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,037 - Well, somebody's got my new sport coat on. 73 00:02:48,168 --> 00:02:49,038 - Oh. 74 00:02:49,169 --> 00:02:50,082 Oh, yeah. 75 00:02:50,213 --> 00:02:51,649 Well, I was just trying this on. 76 00:02:51,780 --> 00:02:52,650 - You want to trade? 77 00:02:52,781 --> 00:02:53,869 This one fits me fine. 78 00:02:53,999 --> 00:02:55,044 - Oh, no. 79 00:02:55,175 --> 00:02:56,437 I can't do that. 80 00:02:56,567 --> 00:02:58,613 See, your mother gave me that for Christmas. 81 00:02:58,743 --> 00:02:59,570 - Mom gave me that one. 82 00:02:59,701 --> 00:03:00,571 [laughter] 83 00:03:00,702 --> 00:03:01,833 - Yeah. 84 00:03:01,964 --> 00:03:02,834 Well, here. 85 00:03:02,965 --> 00:03:03,835 I'll let you have it. 86 00:03:03,966 --> 00:03:04,836 - You sure it's my turn? 87 00:03:04,967 --> 00:03:05,881 - It must be. 88 00:03:06,011 --> 00:03:07,230 I wore it all last night. 89 00:03:07,361 --> 00:03:08,753 [laughter] 90 00:03:08,884 --> 00:03:10,929 - Well, here's a present that hasn't been opened yet. 91 00:03:11,060 --> 00:03:12,279 - Who's it for? 92 00:03:12,409 --> 00:03:14,629 - "To David and Ricky, from Aunt Ellen." 93 00:03:14,759 --> 00:03:15,804 - Aunt Ellen? 94 00:03:15,934 --> 00:03:17,022 Did I ever meet her? 95 00:03:17,153 --> 00:03:19,242 - Yes, I think so, a long time ago. 96 00:03:19,373 --> 00:03:21,026 It's been years since we've heard from her. 97 00:03:21,157 --> 00:03:22,593 - Careful there. Half of that's mine. 98 00:03:22,724 --> 00:03:23,942 [laughter] - What is it, Dave? 99 00:03:24,073 --> 00:03:26,467 - It's a Tiny Tim construction set. 100 00:03:26,597 --> 00:03:28,773 - I guess she lost track of the boys' ages. 101 00:03:28,904 --> 00:03:30,558 - It's a nice thought' though. 102 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 - Remember I had one of these when 103 00:03:32,081 --> 00:03:33,909 I was about eight years old. 104 00:03:34,039 --> 00:03:35,084 - Kind of nice. 105 00:03:35,215 --> 00:03:36,085 - Here you are, Pop. 106 00:03:36,216 --> 00:03:37,086 It's all yours. 107 00:03:37,217 --> 00:03:38,870 - Oh, thanks. 108 00:03:39,001 --> 00:03:41,090 You can put together some interesting things with these. 109 00:03:41,221 --> 00:03:42,526 - Hey, Pop. 110 00:03:42,657 --> 00:03:43,701 I'll trade you my half for the smoking jacket. 111 00:03:43,832 --> 00:03:45,137 [laughter] 112 00:03:45,268 --> 00:03:46,661 - No thanks, Ricky. I don't want to keep it. 113 00:03:46,791 --> 00:03:48,489 I just want to fool around with it a little. 114 00:03:48,619 --> 00:03:49,794 - Just thought I'd ask. 115 00:03:49,925 --> 00:03:51,579 - You know, I was thinking last night 116 00:03:51,709 --> 00:03:54,059 about some of the Christmases we had when we were real small. 117 00:03:54,190 --> 00:03:56,148 I remember I could hardly wait for 6 o'clock 118 00:03:56,279 --> 00:03:57,976 to come so we could go downstairs and see 119 00:03:58,107 --> 00:03:59,543 all our presents. 120 00:03:59,674 --> 00:04:01,850 - Yeah, Christmas is really great about that age. 121 00:04:01,980 --> 00:04:03,765 - Oh, things haven't changed so much, at least 122 00:04:03,895 --> 00:04:05,375 not the day after Christmas. 123 00:04:05,506 --> 00:04:07,290 We always used to gather around the tree just like this 124 00:04:07,421 --> 00:04:08,900 and talk things over. 125 00:04:09,031 --> 00:04:10,598 - It looks the same to me, Mom cleaning up the mess, 126 00:04:10,728 --> 00:04:11,860 Pop playing with our toys. 127 00:04:11,990 --> 00:04:14,776 [laughter] 128 00:04:14,906 --> 00:04:16,560 - You're a fine one to talk. 129 00:04:16,691 --> 00:04:18,432 When are you going to give me a chance with my electric guitar? 130 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 - Gee, why shouldn't I play it? 131 00:04:19,868 --> 00:04:21,522 After all, I gave it to you. 132 00:04:21,652 --> 00:04:23,350 [laughter] 133 00:04:23,480 --> 00:04:25,090 Well, at least my name was on the card. 134 00:04:25,221 --> 00:04:26,614 [laughter] 135 00:04:26,744 --> 00:04:28,355 - I think we all got real lucky this year. 136 00:04:28,485 --> 00:04:29,617 It was a wonderful Christmas. 137 00:04:29,747 --> 00:04:31,227 - Yeah, it sure was. 138 00:04:31,358 --> 00:04:32,750 - I remember the best time I ever had 139 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 was the day after Christmas. 140 00:04:34,709 --> 00:04:36,580 We got those skates, and we all drove up to the lake 141 00:04:36,711 --> 00:04:37,929 and went skating. 142 00:04:38,060 --> 00:04:39,366 - Yeah, and they had a big bonfire going 143 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 and we all sat around and roasted hot dogs. 144 00:04:41,629 --> 00:04:44,066 - And I drank coffee and nobody knew it. 145 00:04:44,196 --> 00:04:45,807 - You were a little devil, all right. 146 00:04:45,937 --> 00:04:47,199 [laughter] 147 00:04:47,330 --> 00:04:49,114 - Gee, I haven't been skating in years. 148 00:04:49,245 --> 00:04:50,551 - Neither have I. Gee, I don't even 149 00:04:50,681 --> 00:04:52,248 know if my skates still fit me or not. 150 00:04:52,379 --> 00:04:53,684 Oh, we'll take these for your, Mom. 151 00:04:53,815 --> 00:04:55,730 - Oh, thanks, dear. 152 00:04:55,860 --> 00:04:58,080 - You want me to take them out to the incinerator and burn 153 00:04:58,210 --> 00:04:59,777 'em? Don't you dare. 154 00:04:59,908 --> 00:05:01,170 - What are you going to do with them? 155 00:05:01,301 --> 00:05:02,476 - Well, I'm going to save them, of course. 156 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 You don't burn beautiful boxes like those. 157 00:05:04,478 --> 00:05:06,480 Put them on the top shelf of the garage, boy. 158 00:05:06,610 --> 00:05:09,439 - Well, how about the boxes you saved from last year? 159 00:05:09,570 --> 00:05:11,398 - Oh, well, push those to the back of the shelf, 160 00:05:11,528 --> 00:05:13,051 and put these in front of them. [laughter] 161 00:05:13,182 --> 00:05:14,270 - We're going to drive downtown. 162 00:05:14,401 --> 00:05:15,053 Do you want anything from down there? 163 00:05:15,184 --> 00:05:16,098 - No, thank you, dear. 164 00:05:16,228 --> 00:05:17,186 - How about you, Pop? 165 00:05:17,317 --> 00:05:19,971 - Oh, no thanks, Dave. 166 00:05:20,102 --> 00:05:21,886 - Hey, what are these, Mom? 167 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 - Oh, they're socks. 168 00:05:23,453 --> 00:05:24,933 Mrs. Brewster knitted them for your father. 169 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 And no remarks, please. 170 00:05:26,717 --> 00:05:27,588 - No, they're perfect. 171 00:05:27,718 --> 00:05:31,026 [music playing] 172 00:05:35,509 --> 00:05:36,684 - Hey, what are you doing? 173 00:05:36,814 --> 00:05:37,772 - Watch this. 174 00:05:37,902 --> 00:05:40,209 Here's one for you, Dave. 175 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 Just the thing for skating. 176 00:05:41,950 --> 00:05:43,952 [laughter] 177 00:05:44,082 --> 00:05:45,606 - Come on, you guys. 178 00:05:45,736 --> 00:05:49,044 [music playing] 179 00:05:53,396 --> 00:05:54,441 [laughter] 180 00:05:54,571 --> 00:05:55,442 - There. 181 00:05:55,572 --> 00:05:56,791 You see? 182 00:05:56,921 --> 00:05:58,662 - Oh, it's very nice dear. What is it? 183 00:05:58,793 --> 00:06:00,403 - Oh, no. I'm not talking about this. 184 00:06:00,534 --> 00:06:01,491 I'm talking about the boys. 185 00:06:01,622 --> 00:06:03,058 - What about them? 186 00:06:03,188 --> 00:06:05,626 - Well, we're always afraid we're forcing ourselves 187 00:06:05,756 --> 00:06:08,106 on 'em, and yet, they're the ones who always talk about 188 00:06:08,237 --> 00:06:10,065 the good times we used to have together. 189 00:06:10,195 --> 00:06:12,633 - Well, we still have good times together. 190 00:06:12,763 --> 00:06:15,723 - Oh, yeah, but I mean things like going up 191 00:06:15,853 --> 00:06:16,941 to the lake, ice skating. 192 00:06:17,072 --> 00:06:18,421 You know, things like that. 193 00:06:18,552 --> 00:06:19,901 - Well, if they want to go skating, 194 00:06:20,031 --> 00:06:22,120 they'll just hop into a car and drive up there. 195 00:06:22,251 --> 00:06:24,166 They don't need us tagging along. 196 00:06:24,296 --> 00:06:25,167 - Oh, no. 197 00:06:25,297 --> 00:06:26,473 You know what I mean? 198 00:06:26,603 --> 00:06:28,257 There's something about Christmas week 199 00:06:28,388 --> 00:06:30,564 that sort of brings families together. 200 00:06:30,694 --> 00:06:32,000 - Are you kidding? 201 00:06:32,130 --> 00:06:33,567 The only time they're home during the holidays 202 00:06:33,697 --> 00:06:37,919 is to eat and sleep, and sometimes not even that. 203 00:06:38,049 --> 00:06:39,616 - Look, I know those guys pretty well. 204 00:06:39,747 --> 00:06:41,401 They don't like you to know it, but they're 205 00:06:41,531 --> 00:06:43,490 both sentimentalists at heart. 206 00:06:43,620 --> 00:06:45,840 - Well, of course they are, and I'm glad. 207 00:06:45,970 --> 00:06:47,581 - What are you building? 208 00:06:47,711 --> 00:06:50,279 - What I had in mind is, why don't we suggest to them that 209 00:06:50,410 --> 00:06:53,108 we all take a drive up to the lake and have an old-fashioned 210 00:06:53,238 --> 00:06:54,805 family skating party? 211 00:06:54,936 --> 00:06:57,025 - Yeah, that sounds good to me. 212 00:06:57,155 --> 00:06:58,592 Oh, wait a minute. 213 00:06:58,722 --> 00:06:59,723 A few of us girls are going to get together over 214 00:06:59,854 --> 00:07:00,724 at Clara's tonight. 215 00:07:00,855 --> 00:07:02,247 Joe had to go out of town. 216 00:07:02,378 --> 00:07:03,988 - Well, can't you call her up and get out of it? 217 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 - I suppose I could. 218 00:07:05,729 --> 00:07:07,383 In fact, I told her I might not be able to make it. 219 00:07:07,514 --> 00:07:08,384 - Oh, great. 220 00:07:08,515 --> 00:07:09,820 Well, then we'll go. 221 00:07:09,951 --> 00:07:11,518 I'll go see if I can find our skates. 222 00:07:11,648 --> 00:07:12,997 - I think they're out in the garage. 223 00:07:13,128 --> 00:07:14,434 [music playing] 224 00:07:14,564 --> 00:07:15,870 Oh, and while you're out there, see if you 225 00:07:16,000 --> 00:07:17,219 can find some old pillows. 226 00:07:17,349 --> 00:07:18,873 I haven't been skating in quite a while. 227 00:07:19,003 --> 00:07:22,224 [laughter] 228 00:07:22,354 --> 00:07:24,748 - Hi, Oz. 229 00:07:24,879 --> 00:07:26,576 [laughter] 230 00:07:26,707 --> 00:07:28,622 - Gee, I'm sorry, Doc. 231 00:07:28,752 --> 00:07:30,537 - OK, so you didn't like my Christmas present. 232 00:07:30,667 --> 00:07:32,190 You don't have to be a sore head. 233 00:07:32,321 --> 00:07:35,411 - I don't know why Harriet wants those boxes up there. 234 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 - I want you to see what Santa Claus brought me. 235 00:07:37,631 --> 00:07:39,459 - Oh, what is it? 236 00:07:43,419 --> 00:07:44,333 Oh, boy. 237 00:07:44,464 --> 00:07:46,727 What a beautiful bowling ball! 238 00:07:46,857 --> 00:07:50,774 - I figured that ought to raise my average by at least 12 pins. 239 00:07:50,905 --> 00:07:53,081 Let's see, the last time we bowled, your score was 110, 240 00:07:53,211 --> 00:07:54,082 wasn't it? 241 00:07:54,212 --> 00:07:55,083 - It was not. 242 00:07:55,213 --> 00:07:56,127 That was my golf score. 243 00:07:56,258 --> 00:07:57,825 - Oh. [laughter] 244 00:07:57,955 --> 00:07:59,696 - I thought maybe you'd like to bowl tonight. 245 00:07:59,827 --> 00:08:01,350 We could make a little bet. 246 00:08:01,481 --> 00:08:03,700 - Well, gee, thanks a lot, Doc, but Harriet and the boys 247 00:08:03,831 --> 00:08:05,920 and I are going up skating this afternoon at the lake, 248 00:08:06,050 --> 00:08:07,574 and I don't think we'll get back in time. 249 00:08:07,704 --> 00:08:09,314 - Ice skating? - Yeah. 250 00:08:09,445 --> 00:08:10,794 - You got one of my cards? 251 00:08:10,925 --> 00:08:13,275 Having a special on simple fractures this week. 252 00:08:13,405 --> 00:08:14,624 - And you give green stamps? 253 00:08:14,755 --> 00:08:15,886 [laughter] 254 00:08:16,017 --> 00:08:17,540 - Only on house calls. 255 00:08:17,671 --> 00:08:18,585 You sure you don't want to change your mind 256 00:08:18,715 --> 00:08:19,760 and go bowling, Oz? 257 00:08:19,890 --> 00:08:21,109 - Well, gee, thanks, Doc, but I'm 258 00:08:21,239 --> 00:08:22,676 afraid the boys will be too disappointed. 259 00:08:22,806 --> 00:08:24,895 - Oh, come on, Oz, don't give me that. 260 00:08:25,026 --> 00:08:26,462 How'd you con 'em into it? - No, no, really. 261 00:08:26,593 --> 00:08:27,550 I didn't con them into it. 262 00:08:27,681 --> 00:08:29,813 It was their idea, actually. 263 00:08:29,944 --> 00:08:31,249 - Well, have a good time. 264 00:08:31,380 --> 00:08:32,990 Tell you what I'll do, Oz, since you're 265 00:08:33,121 --> 00:08:35,558 such a good friend of mine, I'll throw in the green stamps 266 00:08:35,689 --> 00:08:36,690 with a simple fracture. 267 00:08:36,820 --> 00:08:38,126 [laughter] 268 00:08:38,256 --> 00:08:39,127 [music playing] 269 00:08:39,257 --> 00:08:43,261 - [whistling] 270 00:08:52,314 --> 00:08:53,358 Come in. 271 00:08:53,489 --> 00:08:54,751 - Hi, Mr. Nelson. 272 00:08:54,882 --> 00:08:55,883 - Well, hello there, Terry. 273 00:08:56,013 --> 00:08:57,232 Merry Christmas. - Thanks. 274 00:08:57,362 --> 00:08:58,712 Same to you. 275 00:08:58,842 --> 00:09:00,496 - Hey, that's quite a gun you've got there. 276 00:09:00,627 --> 00:09:01,497 - Yeah. 277 00:09:01,628 --> 00:09:02,803 It shoots ping pong balls. 278 00:09:02,933 --> 00:09:04,631 - Well, how about this! 279 00:09:04,761 --> 00:09:06,328 - It's very well constructed, too. 280 00:09:06,458 --> 00:09:08,199 I got it yesterday, and it still works. 281 00:09:08,330 --> 00:09:09,549 [laughter] 282 00:09:09,679 --> 00:09:10,941 - It sure is something. 283 00:09:11,072 --> 00:09:14,989 - [singing] 284 00:09:15,119 --> 00:09:18,732 [laughter] 285 00:09:18,862 --> 00:09:21,169 - Gee, I'm sorry. 286 00:09:21,299 --> 00:09:22,213 - Very funny. 287 00:09:22,344 --> 00:09:23,911 Very funny. 288 00:09:24,041 --> 00:09:25,956 - Well, you must admit it was a good shot, though. 289 00:09:26,087 --> 00:09:27,392 - You'll hear from me later. 290 00:09:27,523 --> 00:09:28,916 - I hope you're not mad, Mrs. Nelson. 291 00:09:29,046 --> 00:09:30,091 - Oh, no, Terry. 292 00:09:30,221 --> 00:09:31,266 I have a very good sense of humor. 293 00:09:31,396 --> 00:09:32,702 - See, everybody in our family has 294 00:09:32,833 --> 00:09:34,182 a good sense of humor, Terry. 295 00:09:34,312 --> 00:09:36,097 [laughter] 296 00:09:36,227 --> 00:09:37,446 - Hey. 297 00:09:37,577 --> 00:09:38,926 - I told you you'd hear from me later. 298 00:09:39,056 --> 00:09:40,580 [laughter] 299 00:09:40,710 --> 00:09:42,712 - Maybe I shouldn't have brought this gun over here. 300 00:09:42,843 --> 00:09:44,409 - Oh, there's nothing wrong with the gun. 301 00:09:44,540 --> 00:09:46,455 It's just a lucky thing it doesn't shoot billiard balls. 302 00:09:46,586 --> 00:09:48,065 [laughter] 303 00:09:48,196 --> 00:09:50,024 - I guess Dave and Ricky didn't get any toys, did they? 304 00:09:50,154 --> 00:09:53,505 - Well, they got this one over here kind of by a mistake. 305 00:09:53,636 --> 00:09:55,682 - Oh, I got one of these last year. 306 00:09:55,812 --> 00:09:56,944 - They're real nice. 307 00:09:57,074 --> 00:09:58,859 Did you make anything with it? - No. 308 00:09:58,989 --> 00:10:00,556 We had a little bad luck. 309 00:10:00,687 --> 00:10:02,210 My dad broke it before I had a chance to build anything. 310 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 [laughter] 311 00:10:03,994 --> 00:10:07,868 - Oh, well, that's the way us dads will do sometimes. 312 00:10:07,998 --> 00:10:09,260 - Hey, are these new? 313 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 - Oh, no. 314 00:10:10,653 --> 00:10:12,786 These are a few years old. 315 00:10:12,916 --> 00:10:14,657 - I got a pair of skates for Christmas. 316 00:10:14,788 --> 00:10:15,658 - Oh, did you? 317 00:10:15,789 --> 00:10:16,877 Skating's a lot of fun. 318 00:10:17,007 --> 00:10:18,443 - Are you going skating, Mr. Nelson? 319 00:10:18,574 --> 00:10:20,141 - Well, yeah. 320 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 As a matter of fact, Dave, Ricky, Mrs. Nelson, and myself, 321 00:10:22,404 --> 00:10:24,798 we're all going skating this afternoon up the lake. 322 00:10:24,928 --> 00:10:26,930 - I wish my dad would take me skating. 323 00:10:27,061 --> 00:10:28,540 - Would you like to come along with us? 324 00:10:28,671 --> 00:10:29,803 - Yeah. 325 00:10:29,933 --> 00:10:31,282 Do you really mean it? - Well, sure. 326 00:10:31,413 --> 00:10:33,110 I think you'd better ask your mother first. 327 00:10:33,241 --> 00:10:34,764 - OK. Thanks, Mr. Nelson. 328 00:10:34,895 --> 00:10:35,765 I'll be right back. 329 00:10:35,896 --> 00:10:37,158 - Hey, just a second. 330 00:10:37,288 --> 00:10:38,333 Don't forget your gun. 331 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 - Thanks. 332 00:10:39,769 --> 00:10:40,640 You won't leave without me, will you? 333 00:10:40,770 --> 00:10:41,641 [laughter] 334 00:10:41,771 --> 00:10:43,251 - Oh, no. 335 00:10:43,381 --> 00:10:45,079 - Scout's honor? - Yes, scout's honor. 336 00:10:45,209 --> 00:10:46,471 [laughter] [music playing] 337 00:10:46,602 --> 00:10:47,603 - OK. 338 00:10:53,261 --> 00:10:55,698 - I made some hot chocolate and sandwiches to take with us. 339 00:10:55,829 --> 00:10:56,873 - Oh, good. 340 00:10:57,004 --> 00:10:58,745 They look nice. 341 00:10:58,875 --> 00:11:00,268 Where are the boys? 342 00:11:00,398 --> 00:11:03,053 - I think I just heard them pull in the driveway. 343 00:11:03,184 --> 00:11:04,054 - Oh, yeah. 344 00:11:04,185 --> 00:11:05,142 Here they come. 345 00:11:07,318 --> 00:11:09,669 - Well, you've got on your long wool and underwear, too, huh? 346 00:11:09,799 --> 00:11:12,628 [laughter] 347 00:11:12,759 --> 00:11:13,629 - Come on. 348 00:11:13,760 --> 00:11:14,630 Hurry up, fellas. 349 00:11:14,761 --> 00:11:15,805 Get your warm clothes on. 350 00:11:15,936 --> 00:11:16,806 - Why? 351 00:11:16,937 --> 00:11:18,068 It's not cold out. 352 00:11:18,199 --> 00:11:19,461 - It will be up at the lake. 353 00:11:19,591 --> 00:11:20,462 - The lake? 354 00:11:20,592 --> 00:11:21,681 Who's going up to the lake? 355 00:11:21,811 --> 00:11:22,682 - Well, we are. 356 00:11:22,812 --> 00:11:24,031 - We're going skating. 357 00:11:24,161 --> 00:11:25,554 - Oh, gee, that's swell. Have a good time. 358 00:11:25,685 --> 00:11:27,295 - Yeah, have a good time. [laughter] 359 00:11:27,425 --> 00:11:28,992 - No, wait a minute, fellas. 360 00:11:29,123 --> 00:11:31,473 We're all going up there together like we used to. 361 00:11:31,603 --> 00:11:33,344 - We are? 362 00:11:33,475 --> 00:11:34,432 - Well, gee, fellas. 363 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 It was your idea. 364 00:11:36,347 --> 00:11:37,435 Don't you remember? 365 00:11:37,566 --> 00:11:39,350 You were talking about the good times 366 00:11:39,481 --> 00:11:43,006 we used to have the day after Christmas when we'd all go up 367 00:11:43,137 --> 00:11:45,922 to the lake skating together. 368 00:11:46,053 --> 00:11:48,620 So I just thought we'd follow your suggestion 369 00:11:48,751 --> 00:11:50,492 and go up there today. 370 00:11:50,622 --> 00:11:51,972 - Well, it wasn't a suggestion, Pop. 371 00:11:52,102 --> 00:11:54,104 We were just sort of reminiscing. 372 00:11:54,235 --> 00:11:55,149 - Yeah, reminiscing. 373 00:11:55,279 --> 00:11:56,150 [music playing] 374 00:11:56,280 --> 00:11:57,978 - Oh. 375 00:11:58,108 --> 00:12:00,937 Well, I thought you wanted to go up there. 376 00:12:01,068 --> 00:12:03,374 - Well, it would have been swell if we'd have known in time, 377 00:12:03,505 --> 00:12:04,985 but I have a date. 378 00:12:05,115 --> 00:12:06,073 - Me, too. 379 00:12:06,203 --> 00:12:08,118 - Oh. 380 00:12:08,249 --> 00:12:11,643 Oh, well, I guess I just misunderstood. 381 00:12:11,774 --> 00:12:16,213 I kind of thought you wanted to go when you mentioned-- 382 00:12:16,344 --> 00:12:19,869 It's OK, fellas. 383 00:12:20,000 --> 00:12:21,610 - Gee, Pop, you don't have to wait for us. 384 00:12:21,741 --> 00:12:23,090 Why don't you and Mom go up there? 385 00:12:23,220 --> 00:12:24,091 - Oh, no. 386 00:12:24,221 --> 00:12:25,135 That's OK, Dave. 387 00:12:25,266 --> 00:12:26,789 We'll make it some other time. 388 00:12:26,920 --> 00:12:28,791 - Gee, I'm sorry, Pop, but I wouldn't want to call off 389 00:12:28,922 --> 00:12:30,837 this date at the last minute. - Oh, that's all right. 390 00:12:30,967 --> 00:12:32,447 - Maybe we can make it some other time. 391 00:12:32,577 --> 00:12:35,015 - Yeah. 392 00:12:35,145 --> 00:12:37,060 - Care for some hot chocolate? 393 00:12:37,191 --> 00:12:38,192 - Oh, no thanks. 394 00:12:38,322 --> 00:12:39,759 I don't think so. 395 00:12:39,889 --> 00:12:41,673 - You know, we really can't blame the boys, dear. 396 00:12:41,804 --> 00:12:43,632 We just assumed they'd want to go. 397 00:12:43,763 --> 00:12:45,155 - Oh, sure. 398 00:12:45,286 --> 00:12:47,941 We can't expect them to call off dates. 399 00:12:48,071 --> 00:12:52,075 I was just hoping maybe we could go skating together. 400 00:12:52,206 --> 00:12:53,947 - So as long as we're not going to go anyway, 401 00:12:54,077 --> 00:12:55,600 I think I'll call up Clara and tell her 402 00:12:55,731 --> 00:12:57,298 I can come over and play bridge tonight. 403 00:12:57,428 --> 00:12:58,473 - Yeah. That's a good idea. 404 00:12:58,603 --> 00:12:59,909 Why don't you do that. 405 00:13:00,040 --> 00:13:00,692 - Hey, why don't you call up Doc and tell him 406 00:13:00,823 --> 00:13:02,172 you can go bowling? 407 00:13:02,303 --> 00:13:03,260 - Oh, yeah. 408 00:13:03,391 --> 00:13:04,392 Oh, OK. Oh, no. 409 00:13:04,522 --> 00:13:05,393 You go-- 410 00:13:05,523 --> 00:13:06,568 - After you. 411 00:13:06,698 --> 00:13:07,699 Oh, go on. 412 00:13:26,283 --> 00:13:27,632 - Oh, hello, Doc? 413 00:13:27,763 --> 00:13:30,592 This is Ozzie. 414 00:13:30,722 --> 00:13:34,378 No, no broken bones. 415 00:13:34,509 --> 00:13:36,598 Look, we're not going to go skating. 416 00:13:36,728 --> 00:13:39,209 I want to-- would you like to go bowling? 417 00:13:39,340 --> 00:13:43,126 [music playing] 418 00:13:51,439 --> 00:13:54,007 - Yes, Clara, if you're still going to play, I can make it. 419 00:13:54,137 --> 00:13:56,923 Well, we've changed our plans. 420 00:13:57,053 --> 00:13:58,707 OK, can you pick me up at 7:30? 421 00:13:58,838 --> 00:13:59,708 Fine. 422 00:13:59,839 --> 00:14:01,797 Goodbye. 423 00:14:01,928 --> 00:14:03,364 - Are you all set? 424 00:14:03,494 --> 00:14:05,018 - Yes, you're going bowling with Doc, aren't you? 425 00:14:05,148 --> 00:14:06,410 - Yeah. 426 00:14:06,541 --> 00:14:08,108 - Oh well, we can go skating some other time. 427 00:14:08,238 --> 00:14:09,979 - Oh, sure. 428 00:14:10,110 --> 00:14:12,416 It probably would have been too long a drive all the way up 429 00:14:12,547 --> 00:14:13,896 to the lake anyway. 430 00:14:14,027 --> 00:14:15,593 - Would have been fun, though, the four of us, 431 00:14:15,724 --> 00:14:16,856 just like old times. 432 00:14:16,986 --> 00:14:18,727 - For goodness' sakes, dear, you don't 433 00:14:18,858 --> 00:14:21,164 seem to realize the boys have grown up. 434 00:14:21,295 --> 00:14:24,820 We don't have any little children around here anymore. 435 00:14:24,951 --> 00:14:26,735 Oh, what happened to the instructions 436 00:14:26,866 --> 00:14:28,084 that came with this? Do you know? 437 00:14:28,215 --> 00:14:29,216 - They're right here. 438 00:14:29,346 --> 00:14:30,260 - Oh. 439 00:14:30,391 --> 00:14:31,348 Oh, thanks. 440 00:14:31,479 --> 00:14:32,436 See? 441 00:14:32,567 --> 00:14:34,525 Things have changed around here. 442 00:14:34,656 --> 00:14:36,701 - Yes, you used to get a lot more toys for Christmas. 443 00:14:36,832 --> 00:14:38,442 [laughter] 444 00:14:38,573 --> 00:14:40,227 - You know, the little Terry was telling me 445 00:14:40,357 --> 00:14:44,144 he got one of these for Christmas last year. 446 00:14:44,274 --> 00:14:45,449 Holy smokes! 447 00:14:45,580 --> 00:14:47,234 - What's the matter? 448 00:14:47,364 --> 00:14:49,845 - Well, little Terry, I promised we take him up to the lake. 449 00:14:49,976 --> 00:14:52,065 - Well, what did you do that for when we're not going? 450 00:14:52,195 --> 00:14:53,544 - Well, I did when we were. 451 00:14:53,675 --> 00:14:55,372 [laughter] 452 00:14:55,503 --> 00:14:57,984 I told him to go home and see if it was OK with his mother. 453 00:14:58,114 --> 00:15:00,638 - Well, what do we do? 454 00:15:00,769 --> 00:15:02,379 - Well, gee, I promised him. 455 00:15:02,510 --> 00:15:06,383 I can't disappoint the little guy. 456 00:15:06,514 --> 00:15:07,907 Why don't we go up anyway? 457 00:15:08,037 --> 00:15:10,344 We can be there in about three hours, Harriet. 458 00:15:10,474 --> 00:15:11,736 [music playing] 459 00:15:11,867 --> 00:15:13,086 You should have seen the look on his face 460 00:15:13,216 --> 00:15:15,610 when I told him we'd take him with us. 461 00:15:15,740 --> 00:15:17,003 Harriet? 462 00:15:17,133 --> 00:15:18,004 - Hello, Clara? 463 00:15:18,134 --> 00:15:19,744 This is Harriet. 464 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 I'm afraid there's been another slight change in our plans. 465 00:15:21,572 --> 00:15:23,618 [laughter] 466 00:15:23,748 --> 00:15:24,924 - Yeah. 467 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 Well, gee, I'm terribly sorry to keep 468 00:15:26,664 --> 00:15:28,318 changing your plans like this, Doc, 469 00:15:28,449 --> 00:15:33,019 but I just don't think I should disappoint the little guy. 470 00:15:33,149 --> 00:15:37,023 Well, we can go bowling some other night. 471 00:15:37,153 --> 00:15:38,763 OK, Doc. 472 00:15:38,894 --> 00:15:40,678 I'm sorry. 473 00:15:40,809 --> 00:15:42,506 So long. 474 00:15:42,637 --> 00:15:44,334 - Everything all right? 475 00:15:44,465 --> 00:15:45,509 - Oh, I hope so. 476 00:15:45,640 --> 00:15:47,250 He didn't seem too happy about it. 477 00:15:47,381 --> 00:15:48,686 - What did he say? 478 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 - Well, I'm not quite sure. 479 00:15:49,992 --> 00:15:51,733 The whole last part was in Latin. 480 00:15:51,863 --> 00:15:53,561 [laughter] 481 00:15:53,691 --> 00:15:55,302 - Somebody at the door. 482 00:15:55,432 --> 00:15:57,826 - Oh, it must be a little Terry. 483 00:15:57,957 --> 00:16:00,481 Just a minute. 484 00:16:00,611 --> 00:16:01,612 Oh, hi, Terry, come on in. 485 00:16:01,743 --> 00:16:02,831 - Hi, Mr. Nelson. 486 00:16:02,962 --> 00:16:04,180 - I see you're all set for skating. 487 00:16:04,311 --> 00:16:05,573 - Well, that's what I came over to tell you. 488 00:16:05,703 --> 00:16:06,574 I can't go with you. 489 00:16:06,704 --> 00:16:07,662 [laughter] 490 00:16:07,792 --> 00:16:09,098 - How come? 491 00:16:09,229 --> 00:16:10,795 - My father's going to take me after all. 492 00:16:10,926 --> 00:16:12,406 - Oh, I see. 493 00:16:12,536 --> 00:16:13,494 What, he changed his mind? 494 00:16:13,624 --> 00:16:14,538 - Yes, sir. 495 00:16:14,669 --> 00:16:15,539 My mother made him. 496 00:16:15,670 --> 00:16:17,454 She's a very forceful woman. 497 00:16:17,585 --> 00:16:19,152 [laughter] 498 00:16:19,282 --> 00:16:20,675 - I see what you mean. 499 00:16:20,805 --> 00:16:22,503 Does your father know how to get up to the lake? 500 00:16:22,633 --> 00:16:23,983 - Well, we're not going to the lake. 501 00:16:24,113 --> 00:16:25,245 We're going to Polar Palace. 502 00:16:25,375 --> 00:16:26,855 Thanks anyway, Mr. Nelson. - Oh, OK. 503 00:16:26,986 --> 00:16:27,812 Have a good time. 504 00:16:27,943 --> 00:16:30,946 - Same to you. 505 00:16:31,077 --> 00:16:32,730 - Now what do we do? 506 00:16:32,861 --> 00:16:34,906 - Well, there's no sense sitting around the house doing nothing. 507 00:16:35,037 --> 00:16:36,473 - Well, here's an idea. 508 00:16:36,604 --> 00:16:38,214 This time, you call up Clara, and I'll call up Doc. 509 00:16:38,345 --> 00:16:39,215 [laughter] 510 00:16:39,346 --> 00:16:43,959 [music playing] 511 00:16:44,090 --> 00:16:45,656 - You see any alleys open yet, Oz? 512 00:16:45,787 --> 00:16:48,529 - No, the guy said he'd let us know. 513 00:16:48,659 --> 00:16:51,140 - It's too bad I called up and canceled our reservation. 514 00:16:51,271 --> 00:16:54,535 - Well, it makes sense. 515 00:16:54,665 --> 00:16:57,886 I know how anxious you are to try out your new bowling ball. 516 00:16:58,017 --> 00:17:00,802 I thought sure we'd have the family skating party. 517 00:17:00,932 --> 00:17:02,151 - Yesterday was Christmas, Oz. 518 00:17:02,282 --> 00:17:03,544 You spent it with your family, didn't you? 519 00:17:03,674 --> 00:17:04,719 - Well, naturally. 520 00:17:04,849 --> 00:17:06,460 - Well, consider yourself lucky. 521 00:17:06,590 --> 00:17:09,245 Now, my boy went to a basketball game and then to the dance. 522 00:17:09,376 --> 00:17:11,856 All I saw of him was the back of my new sports jacket 523 00:17:11,987 --> 00:17:13,032 going out the front door. 524 00:17:13,162 --> 00:17:15,643 [laughter] 525 00:17:15,773 --> 00:17:17,166 - I know just what you mean. 526 00:17:17,297 --> 00:17:18,907 I got a new smoking jacket for Christmas, 527 00:17:19,038 --> 00:17:20,387 and Ricky's had it on more than I have. 528 00:17:20,517 --> 00:17:21,518 [laughter] 529 00:17:21,649 --> 00:17:23,259 - Doctor Williams? - Oh, yes. 530 00:17:23,390 --> 00:17:24,565 Is there an alley ready for us? 531 00:17:24,695 --> 00:17:26,001 - No, there's a phone call for you. 532 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 - Oh, thank you. 533 00:17:27,307 --> 00:17:30,092 - You can take it right over here. 534 00:17:30,223 --> 00:17:31,659 - Thank you. 535 00:17:31,789 --> 00:17:32,790 Dr. Williams. 536 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 Oh. 537 00:17:37,230 --> 00:17:40,885 Well, I'll meet you there in 10 minutes. 538 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 - Anything important, Doc? 539 00:17:42,757 --> 00:17:46,152 - I got to meet Mrs. Jackson and the stork at the hospital. 540 00:17:46,282 --> 00:17:49,111 - Well, when are we going to go bowling? 541 00:17:49,242 --> 00:17:50,852 - Next time you decide to go ice skating. 542 00:17:50,982 --> 00:17:52,332 [laughter] 543 00:17:52,462 --> 00:17:56,510 [music playing] 544 00:17:56,640 --> 00:17:57,641 - Harriet? 545 00:18:00,383 --> 00:18:01,341 Boys? 546 00:18:49,040 --> 00:18:52,870 [music from tv] 547 00:19:31,126 --> 00:19:33,563 - [ON TV] Isn't this a wonderful time of the year, this winter 548 00:19:33,694 --> 00:19:35,130 vacation time? 549 00:19:35,261 --> 00:19:36,523 Move your chairs over closer here 550 00:19:36,653 --> 00:19:37,959 while our roving camera takes you 551 00:19:38,089 --> 00:19:39,917 to some of our favorite winter sports rendezvous 552 00:19:40,048 --> 00:19:42,703 within easy driving distance of your home. 553 00:19:42,833 --> 00:19:44,183 Doesn't this look like fun? 554 00:19:44,313 --> 00:19:46,185 Down we go on the old toboggan slide. 555 00:19:49,362 --> 00:19:52,234 Look out there, kids. 556 00:19:52,365 --> 00:19:54,541 Wow, look at those skiers as they wind their way 557 00:19:54,671 --> 00:19:55,716 gracefully down the slope. 558 00:19:55,846 --> 00:20:00,677 [music - "sleigh ride together"] 559 00:20:12,907 --> 00:20:14,604 [TV ANNOUNCER NOW SPEAKING IN OZZIE'S MIND] 560 00:20:14,735 --> 00:20:16,998 Say, this looks familiar. 561 00:20:17,128 --> 00:20:18,913 Why, of course, this is the famous winter lodge 562 00:20:19,043 --> 00:20:20,828 at Lake Wawanesa. 563 00:20:20,958 --> 00:20:25,093 Skiing and skating are wonderful this time of year. 564 00:20:25,224 --> 00:20:27,922 Well, for goodness' sakes, this looks like old times. 565 00:20:28,052 --> 00:20:29,837 Here's the Nelson family. 566 00:20:29,967 --> 00:20:31,969 They used to come up here every Christmas vacation, 567 00:20:32,100 --> 00:20:34,668 but I haven't seen them for years. 568 00:20:34,798 --> 00:20:36,931 Doesn't Harriet skate nicely, though? 569 00:20:37,061 --> 00:20:39,586 So smooth and graceful. 570 00:20:39,716 --> 00:20:41,979 And David and Ricky, just look at those boys skate. 571 00:20:44,112 --> 00:20:45,113 And Ozzie... 572 00:20:47,811 --> 00:20:49,160 Yes, sir. 573 00:20:49,291 --> 00:20:52,686 I haven't seen Ozzie up here in quite a while. 574 00:20:52,816 --> 00:20:56,124 Here they come round again. 575 00:20:56,255 --> 00:21:00,563 Isn't it nice to see families having fun together like this? 576 00:21:00,694 --> 00:21:03,523 Watch David. 577 00:21:03,653 --> 00:21:05,264 Very nice, Dave. 578 00:21:05,394 --> 00:21:09,006 That's a well-executed three jump, a beauty. 579 00:21:09,137 --> 00:21:10,617 I don't think Ricky will try any jumps. 580 00:21:10,747 --> 00:21:11,835 He's wearing racing skates. 581 00:21:14,447 --> 00:21:16,100 Wait a minute! 582 00:21:16,231 --> 00:21:18,407 Boy, that was a beauty, Ricky. 583 00:21:18,538 --> 00:21:21,236 That's a very difficult jump known as an axle. 584 00:21:21,367 --> 00:21:22,672 There aren't many professionals who 585 00:21:22,803 --> 00:21:24,457 can do a jump like that on racing skates. 586 00:21:30,114 --> 00:21:34,554 ALL: [SINGING] Oh, we ain't got a barrel of money. 587 00:21:34,684 --> 00:21:37,644 Maybe we're ragged and funny. 588 00:21:37,774 --> 00:21:46,043 But we'll travel along, singing our song side by side. 589 00:21:46,174 --> 00:21:50,613 Oh, we don't know what's coming tomorrow. 590 00:21:50,744 --> 00:21:54,225 Maybe it's trouble and sorrow. 591 00:21:54,356 --> 00:22:02,712 But we're travel the road, sharing our load side by side. 592 00:22:02,843 --> 00:22:10,111 Through all kinds of weather, what if the sky should fall? 593 00:22:10,241 --> 00:22:15,116 Just as long as we're together, it really 594 00:22:15,246 --> 00:22:17,945 doesn't matter at all. 595 00:22:18,075 --> 00:22:22,471 When they've all had their quarrels and parted, 596 00:22:22,602 --> 00:22:28,912 we'll be the same as we started, just traveling along, singing 597 00:22:29,043 --> 00:22:34,527 our song side by side. 598 00:22:38,357 --> 00:22:40,228 [applause] 599 00:22:40,359 --> 00:22:44,319 [music playing] 600 00:22:58,289 --> 00:23:02,772 [music playing] 601 00:23:19,267 --> 00:23:23,532 [laughter] 602 00:23:27,014 --> 00:23:31,322 [music playing] 603 00:23:31,453 --> 00:23:34,891 [laughter] 604 00:23:41,811 --> 00:23:44,423 [laughter] 605 00:23:44,553 --> 00:23:45,424 - Need any help, sir? 606 00:23:45,554 --> 00:23:47,948 - Oh, no thanks. 607 00:23:48,078 --> 00:23:49,863 I skate much better up at the lake. 608 00:23:49,993 --> 00:23:53,432 [laughter] 609 00:24:04,312 --> 00:24:07,750 [laughter] 610 00:24:15,149 --> 00:24:17,238 - Hey, Hey, Pop! 611 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 - Hiya, Dave. Hiya, Rick. 612 00:24:18,892 --> 00:24:20,328 - You know Betty and Carol, don't you? 613 00:24:20,459 --> 00:24:21,634 - Yeah. Hi, girls. 614 00:24:21,764 --> 00:24:22,939 - What are you doing here? 615 00:24:23,070 --> 00:24:25,376 - Well, I was home watching television 616 00:24:25,507 --> 00:24:29,555 when all of a sudden I got the idea to come over here skating. 617 00:24:29,685 --> 00:24:31,774 Gee, I'd never thought I'd see you guys. 618 00:24:31,905 --> 00:24:33,123 It's a wonderful surprise. 619 00:24:33,254 --> 00:24:34,603 - We were going to go to the movies, 620 00:24:34,734 --> 00:24:36,431 but the girls got some skates for Christmas 621 00:24:36,562 --> 00:24:38,041 so we decided to come over here instead. 622 00:24:38,172 --> 00:24:39,652 - Oh. 623 00:24:39,782 --> 00:24:42,219 Hey, what are you doing with my new smoking jacket? 624 00:24:42,350 --> 00:24:43,917 - Looks pretty good, huh, Pop? 625 00:24:44,047 --> 00:24:46,397 I'll trade you this for that jazzy sweater you got there. 626 00:24:46,528 --> 00:24:47,747 - Yeah, it's a real gasser, Pop. 627 00:24:47,877 --> 00:24:49,139 Where'd you get that? 628 00:24:49,270 --> 00:24:50,750 - Well, your mother gave it to me years ago. 629 00:24:50,880 --> 00:24:52,665 I haven't worn it much lately. 630 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 - Where is Mom? 631 00:24:54,318 --> 00:24:56,016 - Oh, she's playing bridge over at Mrs. Randolph's. 632 00:24:56,146 --> 00:24:57,017 - I am not. 633 00:24:57,147 --> 00:24:58,018 I'm right here. 634 00:24:58,148 --> 00:24:59,323 [laughter] 635 00:24:59,454 --> 00:25:00,324 - Hi. 636 00:25:00,455 --> 00:25:01,369 [interposing voices] 637 00:25:01,500 --> 00:25:02,631 - This is a wonderful surprise. 638 00:25:02,762 --> 00:25:04,111 I thought you were over at Clara's? 639 00:25:04,241 --> 00:25:06,069 - Well, I was, but all that talk about skating 640 00:25:06,200 --> 00:25:08,158 made me want to skate again, so I talked the girls 641 00:25:08,289 --> 00:25:09,725 into coming over here to play bridge. 642 00:25:09,856 --> 00:25:11,422 - Oh, hiya, girls. 643 00:25:11,553 --> 00:25:15,426 [laughter] 644 00:25:15,557 --> 00:25:17,559 Oh, gee, isn't this wonderful here? 645 00:25:17,690 --> 00:25:19,866 It's the day after Christmas, and we're all here 646 00:25:19,996 --> 00:25:20,867 together skating. 647 00:25:20,997 --> 00:25:22,608 It's just like old times. 648 00:25:22,738 --> 00:25:24,087 - Is it all right if we bring the girls home for something 649 00:25:24,218 --> 00:25:25,306 to eat a little later on, Mom? 650 00:25:25,436 --> 00:25:26,742 - Well, it sure is. 651 00:25:26,873 --> 00:25:27,613 - Well, we'll see you in a little while, then. 652 00:25:27,743 --> 00:25:28,614 - All right. - OK. 653 00:25:28,744 --> 00:25:29,615 So long. 654 00:25:29,745 --> 00:25:31,225 See you later. 655 00:25:31,355 --> 00:25:34,141 Oh, gee, isn't this wonderful, Harriet? 656 00:25:34,271 --> 00:25:35,969 Gosh, just like old times. 657 00:25:36,099 --> 00:25:37,318 - Well, come on, old timer, let's skate. 658 00:25:37,448 --> 00:25:38,449 [laughter] - Oh, no, no. 659 00:25:41,017 --> 00:25:44,455 May I have two of those, please? 660 00:25:44,586 --> 00:25:46,022 Thank you very much. 661 00:25:46,153 --> 00:25:47,110 Here's one for you. 662 00:25:50,592 --> 00:25:54,553 [laughter] 663 00:26:04,040 --> 00:26:08,523 [applause] 664 00:26:56,484 --> 00:26:58,617 NARRATOR: Join us next week for more "Adventures 665 00:26:58,747 --> 00:27:01,881 of Ozzie and Harriet", produced on Eastman film 666 00:27:02,011 --> 00:27:05,493 with all the scope and realism that only motion pictures make 667 00:27:05,624 --> 00:27:07,277 possible. 668 00:27:07,408 --> 00:27:10,759 And brought to you by Eastman Kodak Company and Kodak dealers 669 00:27:10,890 --> 00:27:12,500 everywhere. 670 00:27:12,631 --> 00:27:17,592 This has been an ABC television network film presentation. 46779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.