All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E12 The Busy Christmas 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,005 [music playing] 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,572 - The Quaker Oats Company, makers 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,618 of fine foods for the whole family, 4 00:00:09,748 --> 00:00:13,883 presents America's favorite family, the Nelsons-- 5 00:00:14,014 --> 00:00:20,281 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 6 00:00:20,411 --> 00:00:24,285 Now a word about one of the many fine Quaker products. 7 00:00:24,415 --> 00:00:26,896 - How fast do your pancakes disappear? 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,159 Around our house it's plenty fast, and not 9 00:00:29,290 --> 00:00:32,032 just because I've got three man-sized pancake eaters. 10 00:00:32,162 --> 00:00:34,469 It's because I have two new ideas-- 11 00:00:34,599 --> 00:00:36,210 new Aunt Jemima deluxe buttermilk 12 00:00:36,340 --> 00:00:38,777 mix and this handy shaker. 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,736 Here's a combination that'll turn out the best 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,651 pancakes you've ever served. 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,827 New Aunt Jemima deluxe buttermilk mix 16 00:00:44,957 --> 00:00:47,656 has the buttermilk right in it, and the directions for shaker 17 00:00:47,786 --> 00:00:49,527 pancakes right on the box. 18 00:00:49,658 --> 00:00:52,226 You'll pour the smoothest batter ever and bake the roundest, 19 00:00:52,356 --> 00:00:54,663 fluffiest pancakes you've ever made. 20 00:00:54,793 --> 00:00:56,708 - Boy, your buttermilk pancakes are great. 21 00:00:56,839 --> 00:00:58,014 - Oh, thank you, dear. 22 00:00:58,145 --> 00:00:59,929 - Oh, you got some more there, I see. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,235 - Here. 24 00:01:01,365 --> 00:01:03,846 - Oh, thank you. 25 00:01:03,976 --> 00:01:07,719 Uh, do you have some for a David and Rick, too? 26 00:01:07,850 --> 00:01:09,417 - For David and Rick?! 27 00:01:09,547 --> 00:01:10,722 - [laughs] 28 00:01:10,853 --> 00:01:12,420 - Oh, you're kidding. 29 00:01:12,550 --> 00:01:13,682 - Won't you join us? 30 00:01:13,812 --> 00:01:14,726 - Well, yes, thank you. 31 00:01:14,857 --> 00:01:16,119 Who'd you think these were for? 32 00:01:16,250 --> 00:01:18,426 - Hey, come back here with my pancakes! 33 00:01:18,556 --> 00:01:19,644 - Won't you join us? 34 00:01:19,775 --> 00:01:20,819 They're great. 35 00:01:20,950 --> 00:01:22,995 Aunt Jemima buttermilk pancakes. 36 00:01:23,126 --> 00:01:25,824 Perfect pancakes in ten shakes. 37 00:01:25,955 --> 00:01:30,612 - Now Quaker invite you to enjoy "The Adventures 38 00:01:30,742 --> 00:01:31,830 of Ozzie and Harriet." 39 00:01:31,961 --> 00:01:34,398 [music playing] 40 00:01:34,529 --> 00:01:36,313 - There surely are lots of beautiful Christmas 41 00:01:36,444 --> 00:01:37,749 cards this year. 42 00:01:37,880 --> 00:01:39,447 - Yeah, coming in kind of early, aren't they? 43 00:01:39,577 --> 00:01:40,709 - Are you kidding? 44 00:01:40,839 --> 00:01:42,232 Christmas is less than a week away. 45 00:01:42,363 --> 00:01:43,929 - Is that possible? 46 00:01:44,060 --> 00:01:45,714 Boy, it really sneaks up on you. 47 00:01:45,844 --> 00:01:48,891 - Oh, here's a nice card from Doctor Williams and his family. 48 00:01:49,021 --> 00:01:51,154 - Oh, yeah. 49 00:01:51,285 --> 00:01:52,677 The kids are sure gettin' big. 50 00:01:54,592 --> 00:01:56,551 You'd think they'd write a little something on it, 51 00:01:56,681 --> 00:01:58,727 wouldn't you? - Well, no, not necessarily. 52 00:01:58,857 --> 00:02:00,163 It's a nice picture of the family. 53 00:02:00,294 --> 00:02:01,556 - Oh, yeah. 54 00:02:01,686 --> 00:02:03,645 I like these family photographs best of all, 55 00:02:03,775 --> 00:02:06,430 but I like people to write a little something on 'em, 56 00:02:06,561 --> 00:02:08,650 particularly when they're such good friends of ours. 57 00:02:13,481 --> 00:02:14,351 Hey, here's one. 58 00:02:14,482 --> 00:02:16,005 Listen to this. 59 00:02:16,136 --> 00:02:19,051 "May this be your happiest Christmas, 60 00:02:19,182 --> 00:02:21,924 and may all that follow be even happier. 61 00:02:22,054 --> 00:02:24,796 Merry Christmas and Happy New Year. 62 00:02:24,927 --> 00:02:28,235 We hope we may always be privileged to include you 63 00:02:28,365 --> 00:02:30,411 among our nicest and best friends." 64 00:02:30,541 --> 00:02:31,412 Isn't that nice? 65 00:02:31,542 --> 00:02:32,456 - Oh, it certainly is. 66 00:02:32,587 --> 00:02:33,544 Who's it from? 67 00:02:33,675 --> 00:02:34,632 - The Acme cleaners. 68 00:02:37,069 --> 00:02:39,071 - Oh, here's a cute card. 69 00:02:39,202 --> 00:02:40,421 - Oh, who's it from? 70 00:02:40,551 --> 00:02:42,727 - The Cadwalters. 71 00:02:42,858 --> 00:02:45,077 Hey, did you bring your topcoat downstairs? 72 00:02:45,208 --> 00:02:46,862 - Well, yeah, I think so. Why? 73 00:02:46,992 --> 00:02:49,299 - Well, I thought maybe we could get the rest of our Christmas 74 00:02:49,430 --> 00:02:50,866 shopping done tonight. 75 00:02:50,996 --> 00:02:51,867 - Cadwalters... 76 00:02:51,997 --> 00:02:55,000 Did we send them a card? 77 00:02:55,131 --> 00:02:57,133 - No, I don't think we did. 78 00:02:57,264 --> 00:02:59,179 - Well, I'll send them one tomorrow. 79 00:02:59,309 --> 00:03:03,748 Oh, by the way, let's not plan too many things this year, huh? 80 00:03:03,879 --> 00:03:05,272 - What do you mean? 81 00:03:05,402 --> 00:03:07,187 - Oh, it seems each year that we get involved 82 00:03:07,317 --> 00:03:09,014 in more and more things. 83 00:03:09,145 --> 00:03:11,147 And if you notice, I'm the guy who always gets 84 00:03:11,278 --> 00:03:13,149 stuck with all the dirty jobs. 85 00:03:13,280 --> 00:03:14,542 - Make way for Santa Claus. 86 00:03:14,672 --> 00:03:15,891 - Well, it looks like somebody around here 87 00:03:16,021 --> 00:03:17,545 has been doing some Christmas shopping. 88 00:03:17,675 --> 00:03:19,460 - These are all surprises, so don't nobody try to open 89 00:03:19,590 --> 00:03:21,244 nothin'. 90 00:03:21,375 --> 00:03:23,333 - Looks like you guys really went to town here. 91 00:03:23,464 --> 00:03:25,074 - Well, you know the old saying, "Christmas 92 00:03:25,205 --> 00:03:26,336 comes but once a year." 93 00:03:26,467 --> 00:03:27,859 Did you buy our presents yet? 94 00:03:27,990 --> 00:03:29,600 - No, we're going downtown to get them right now. 95 00:03:29,731 --> 00:03:30,993 - That's what we like to hear. 96 00:03:31,123 --> 00:03:34,301 - Don't go trying to find these, now. 97 00:03:34,431 --> 00:03:35,693 - How about those guys? 98 00:03:35,824 --> 00:03:37,913 - Well, it looks like Christmas is starting. 99 00:03:38,043 --> 00:03:39,480 - Hope the stores aren't too crowded. 100 00:03:39,610 --> 00:03:41,003 - Just a second. 101 00:03:41,133 --> 00:03:44,485 I might as well make out a card to the Cadwalters. 102 00:03:44,615 --> 00:03:45,747 Wait a minute. 103 00:03:45,877 --> 00:03:47,401 We don't know anybody named Cadwalter. 104 00:03:47,531 --> 00:03:49,620 This should have been delivered next door. 105 00:03:49,751 --> 00:03:53,189 [music playing] 106 00:04:04,766 --> 00:04:06,898 - Well, let's look at these games over here, Harriet. 107 00:04:07,029 --> 00:04:08,030 Harriet? 108 00:04:12,295 --> 00:04:13,470 - Attention, please. 109 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 Calling Mrs. Muller. 110 00:04:15,429 --> 00:04:16,821 Calling Mrs. Muller. 111 00:04:16,952 --> 00:04:19,084 Little Irving is at the Lost and Found Department. 112 00:04:19,215 --> 00:04:20,085 Please come and get him. 113 00:04:20,216 --> 00:04:21,478 Thank you. 114 00:04:21,609 --> 00:04:22,914 [bell dings] 115 00:04:23,045 --> 00:04:26,527 - Uh, how much is this donkey party game, Miss? 116 00:04:26,657 --> 00:04:27,528 Miss? 117 00:04:27,658 --> 00:04:30,444 [crowd chattering] 118 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Miss? 119 00:04:36,754 --> 00:04:38,234 [bell dings] 120 00:04:40,192 --> 00:04:41,542 - Oh, hello, Mr. Nelson. 121 00:04:41,672 --> 00:04:43,935 - Well, hello there, Mrs. Brewster. 122 00:04:44,066 --> 00:04:45,894 - Attention, please. 123 00:04:46,024 --> 00:04:48,549 Mrs. Muller, please come and get little Irving. 124 00:04:48,679 --> 00:04:50,551 He's at the Lost and Found Department. 125 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 Thank you. 126 00:04:52,422 --> 00:04:56,905 - I guess this must be the only quiet corner in the store. 127 00:04:57,035 --> 00:04:57,906 Quite a crowd, isn't it? 128 00:04:58,036 --> 00:04:59,777 - Isn't it, though? 129 00:04:59,908 --> 00:05:02,258 It seems that no matter how early I start my Christmas 130 00:05:02,389 --> 00:05:04,913 shopping, I always get caught in the last-minute rush. 131 00:05:05,043 --> 00:05:07,568 - Well, that's the way it goes. 132 00:05:07,698 --> 00:05:10,832 I think people are overdoing Christmas lately. 133 00:05:10,962 --> 00:05:12,268 - Attention, please. 134 00:05:12,399 --> 00:05:14,226 Calling Irving Muller. 135 00:05:14,357 --> 00:05:16,011 That's Irving Muller. 136 00:05:16,141 --> 00:05:18,230 Your mother is waiting for you at the Lost and Found 137 00:05:18,361 --> 00:05:20,450 Department. 138 00:05:20,581 --> 00:05:24,019 [music - "silent night"] 139 00:05:33,898 --> 00:05:36,292 - You know, every time I hear "Silent Night," 140 00:05:36,423 --> 00:05:38,729 it reminds me of a wonderful Christmas Eve years 141 00:05:38,860 --> 00:05:41,645 ago, when Harriet and I were first married. 142 00:05:41,776 --> 00:05:43,473 We'd finished trimming the tree. 143 00:05:43,604 --> 00:05:46,084 And we'd open a few of our presents 144 00:05:46,215 --> 00:05:49,436 and just sitting there in front of the fireplace, 145 00:05:49,566 --> 00:05:52,743 when all of a sudden, as if from out of nowhere, 146 00:05:52,874 --> 00:05:57,357 we heard voices singing "Silent Night." 147 00:05:57,487 --> 00:06:00,795 It was a group of carolers, friends of ours, 148 00:06:00,925 --> 00:06:06,496 and they'd stopped in front of our house to sing for us. 149 00:06:06,627 --> 00:06:09,412 It sounded so beautiful. 150 00:06:09,543 --> 00:06:11,458 Harriet began to cry. 151 00:06:11,588 --> 00:06:13,590 - Uh, speaking of the carolers, we're 152 00:06:13,721 --> 00:06:15,679 going to have our group out again this year. 153 00:06:15,810 --> 00:06:17,159 - Oh. 154 00:06:17,289 --> 00:06:19,553 Well, that's nice, if you got the time for it. 155 00:06:19,683 --> 00:06:22,599 - Well, actually, none of us has the time to spare. 156 00:06:22,730 --> 00:06:25,602 But think how dreadfully dull it would be if nobody did anything 157 00:06:25,733 --> 00:06:26,995 about Christmas. 158 00:06:27,125 --> 00:06:29,214 - Yeah, you've got a point there, all right. 159 00:06:29,345 --> 00:06:31,565 You know one of my favorites? 160 00:06:31,695 --> 00:06:34,132 [SINGING] Deck the halls with boughs of holly. 161 00:06:34,263 --> 00:06:36,483 Fa la la la la la la la la. 162 00:06:36,613 --> 00:06:38,746 - My goodness, isn't that a coincidence? 163 00:06:38,876 --> 00:06:41,662 We have the most wonderful arrangement of that. 164 00:06:41,792 --> 00:06:42,793 - Oh. 165 00:06:42,924 --> 00:06:44,142 How about that? 166 00:06:44,273 --> 00:06:45,840 - Why don't you and Mrs. Nelson join us? 167 00:06:45,970 --> 00:06:47,276 It wouldn't take much of your time. 168 00:06:47,407 --> 00:06:49,017 [bell dings] 169 00:06:49,147 --> 00:06:52,412 - Well, I'll speak to her and see how she feels about it. 170 00:06:52,542 --> 00:06:54,239 - Oh, she'd love it. 171 00:06:54,370 --> 00:06:56,938 Um, Clara Randolph phoned her, and she 172 00:06:57,068 --> 00:06:59,984 said she'd be glad to if you were willing. 173 00:07:00,115 --> 00:07:03,640 - [laughs] Looks like it's all set then. 174 00:07:03,771 --> 00:07:05,555 [laughs] 175 00:07:05,686 --> 00:07:06,774 - Now hear this. 176 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Now hear this. 177 00:07:08,645 --> 00:07:11,561 Will little Ozzie Nelson please report to the Lost and Found 178 00:07:11,692 --> 00:07:13,737 Department? 179 00:07:13,868 --> 00:07:15,696 - No, he's my husband. 180 00:07:15,826 --> 00:07:16,697 - Oh, I beg your pardon. 181 00:07:16,827 --> 00:07:18,394 I'm sorry. 182 00:07:18,525 --> 00:07:20,788 Will Mr. Ozzie Nelson please report to the Lost and Found 183 00:07:20,918 --> 00:07:21,832 Department? 184 00:07:21,963 --> 00:07:24,356 Your wife is looking for you. 185 00:07:24,487 --> 00:07:25,619 [music playing] 186 00:07:25,749 --> 00:07:26,750 - I think that's me. 187 00:07:26,881 --> 00:07:30,667 [music playing] 188 00:07:34,366 --> 00:07:35,324 Hey, that looks real nice. 189 00:07:35,455 --> 00:07:36,325 - Thank you, dear. 190 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 - Hey, Pop. 191 00:07:37,674 --> 00:07:38,893 How come you didn't buy a Christmas 192 00:07:39,023 --> 00:07:40,111 tree when you were downtown? 193 00:07:40,242 --> 00:07:41,896 - Oh, it's a little too soon, Dave. 194 00:07:42,026 --> 00:07:44,072 - Your father wants to wait till Christmas Eve. 195 00:07:44,202 --> 00:07:47,031 - Well, no, it isn't a question of waiting until Christmas Eve. 196 00:07:47,162 --> 00:07:49,207 I just want to take things as they come along. 197 00:07:49,338 --> 00:07:51,819 I'm not gonna get involved in a lot of complications this year. 198 00:07:51,949 --> 00:07:53,777 - Well, it seems to me you're involved already. 199 00:07:53,908 --> 00:07:55,518 You're going to sing Christmas carols. 200 00:07:55,649 --> 00:07:57,738 - Well, I got tricked into that, and you helped. 201 00:07:57,868 --> 00:07:59,348 But that's all I'm gonna do. 202 00:07:59,479 --> 00:08:00,697 - When are we gonna start putting up the lights 203 00:08:00,828 --> 00:08:02,046 outside the house, Pop? 204 00:08:02,177 --> 00:08:04,396 - Uh, we're not gonna do that this year? 205 00:08:04,527 --> 00:08:05,397 - Who says so? 206 00:08:05,528 --> 00:08:07,617 - I says so. 207 00:08:07,748 --> 00:08:09,532 I'm the guy who gets stuck with all the work. 208 00:08:09,663 --> 00:08:10,620 - We'll help you. 209 00:08:10,751 --> 00:08:12,404 - Yeah, you guys always say that, 210 00:08:12,535 --> 00:08:14,406 but I'm the one who has to climb up on the roof 211 00:08:14,537 --> 00:08:16,060 and string the lights up. 212 00:08:16,191 --> 00:08:17,148 - Well, if you don't want to do anything so elaborate, 213 00:08:17,279 --> 00:08:18,802 [doorbell rings] 214 00:08:18,933 --> 00:08:19,890 why you just hang a few lights around the front door? 215 00:08:20,021 --> 00:08:21,370 - Oh, sure. 216 00:08:21,501 --> 00:08:22,980 I start putting them up around the front door, 217 00:08:23,111 --> 00:08:25,330 and somebody makes a few suggestions. 218 00:08:25,461 --> 00:08:27,637 All of a sudden, there's a ladder standing next to me, 219 00:08:27,768 --> 00:08:29,509 and the next thing I know, I'm up on the roof 220 00:08:29,639 --> 00:08:31,293 swinging the lights around the chimney. 221 00:08:31,423 --> 00:08:32,468 - Hi, Dave. - Oh, hi, Doctor. 222 00:08:32,599 --> 00:08:33,817 Come on in. - Thanks. 223 00:08:33,948 --> 00:08:35,297 - Uh, Pop, it's Dr. Williams. - Hi, Oz. 224 00:08:35,427 --> 00:08:36,951 - Hey, Doc. - Hello, Harriet. 225 00:08:37,081 --> 00:08:38,605 - Why don't you sit down? - No, I can only stay a minute. 226 00:08:38,735 --> 00:08:39,997 So what do you think? 227 00:08:40,128 --> 00:08:41,521 I don't have enough to do, so they made me 228 00:08:41,651 --> 00:08:43,087 chairman of the Christmas Entertainment Committee 229 00:08:43,218 --> 00:08:44,567 at the men's club. 230 00:08:44,698 --> 00:08:46,830 - Oh, boy, that sounds like a lot of hard work. 231 00:08:46,961 --> 00:08:47,875 - Oh, I don't think so. 232 00:08:48,005 --> 00:08:49,267 Sounds like a lot of fun. 233 00:08:49,398 --> 00:08:51,008 You gonna do the pageant again this year? 234 00:08:51,139 --> 00:08:52,749 - Well, we were going to, but Joe Randolph 235 00:08:52,880 --> 00:08:54,229 came up with the suggestion that we 236 00:08:54,359 --> 00:08:55,622 do Dickens' "Christmas Carol." 237 00:08:55,752 --> 00:08:57,841 So they talked me into playing the nephew. 238 00:08:57,972 --> 00:08:59,103 - You see, Harriet? 239 00:08:59,234 --> 00:09:01,323 That's just what I was talking about. 240 00:09:01,453 --> 00:09:04,544 Here's a man, one of the busiest men in town, a doctor, 241 00:09:04,674 --> 00:09:07,068 and they impose on him and spoil his Christmas. 242 00:09:07,198 --> 00:09:08,156 - Are you kidding, Oz? 243 00:09:08,286 --> 00:09:10,114 - No, I'm not kidding. 244 00:09:10,245 --> 00:09:11,202 - Oh, I get it. 245 00:09:11,333 --> 00:09:12,203 Who told you? 246 00:09:12,334 --> 00:09:13,248 - Told me what? 247 00:09:13,378 --> 00:09:15,206 - Oh, you sly dog, Oz. 248 00:09:15,337 --> 00:09:16,817 OK, you can have the part. 249 00:09:16,947 --> 00:09:18,558 Here I thought I was gonna have to talk you into it, 250 00:09:18,688 --> 00:09:20,908 and you knew about it all along. - Now, now, wait a minute. 251 00:09:21,038 --> 00:09:22,736 If you think I'm gonna play a part in your Christmas play, 252 00:09:22,866 --> 00:09:23,998 you got another thing coming. 253 00:09:24,128 --> 00:09:25,216 - That's perfect, Oz. 254 00:09:25,347 --> 00:09:26,740 That's old Scrooge himself-- 255 00:09:26,870 --> 00:09:29,307 Christmas, bah humbug! 256 00:09:29,438 --> 00:09:30,439 - I think it'd be wonderful. 257 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 - Well, I'll show you what. 258 00:09:31,701 --> 00:09:32,702 We'll count on you, Oz. 259 00:09:32,833 --> 00:09:34,051 - Now, wait a minute. 260 00:09:34,182 --> 00:09:35,662 How am I gonna learn that big, long part? 261 00:09:35,792 --> 00:09:36,663 - Well, it'll be easy. 262 00:09:36,793 --> 00:09:38,012 We're gonna do a short version. 263 00:09:38,142 --> 00:09:39,404 I'll send you the script. 264 00:09:39,535 --> 00:09:40,841 - Oh, won't you stay for some coffee, Doc? 265 00:09:40,971 --> 00:09:42,712 - Oh, no thanks, Harriet. I got to get home. 266 00:09:42,843 --> 00:09:44,061 I promised Shirl I'd start putting up 267 00:09:44,192 --> 00:09:45,802 the lights around the house. - Oh. 268 00:09:45,933 --> 00:09:47,674 We aren't gonna put up any lights this year. 269 00:09:47,804 --> 00:09:49,589 - You're not? - Oh, well, yes, we are. 270 00:09:49,719 --> 00:09:51,329 We're just not gonna make such a big deal of it. 271 00:09:51,460 --> 00:09:52,330 That's all. 272 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 - Oh, that's a shame. 273 00:09:53,854 --> 00:09:55,812 Well, we'll count on you playing Scrooge, Oz. 274 00:09:55,943 --> 00:09:58,902 Christmas, bah humbug! 275 00:09:59,033 --> 00:10:01,122 - Bye, Doc. 276 00:10:01,252 --> 00:10:04,168 - He's a nice guy, but he gets so corny at times. 277 00:10:04,299 --> 00:10:05,735 Well, where are the lights? 278 00:10:05,866 --> 00:10:07,171 - What lights? 279 00:10:07,302 --> 00:10:08,651 - Well, you know, the lights to string up out 280 00:10:08,782 --> 00:10:10,174 in front of the house. 281 00:10:10,305 --> 00:10:12,176 - Oh, they're out in the garage someplace, I guess. 282 00:10:12,307 --> 00:10:13,787 Why don't you forget about it? 283 00:10:13,917 --> 00:10:14,788 - Oh, really? 284 00:10:14,918 --> 00:10:16,572 - Oh, sure. It's so late. 285 00:10:16,703 --> 00:10:19,009 Why don't you get a good night's sleep and put 'em up tomorrow? 286 00:10:19,140 --> 00:10:22,491 [music playing] 287 00:10:27,104 --> 00:10:27,975 - Hi, Oz. 288 00:10:28,105 --> 00:10:29,193 - Well, hi there, Joe. 289 00:10:29,324 --> 00:10:30,586 Hey, you're just in time. 290 00:10:30,717 --> 00:10:32,109 How'd you like to help me hang these lights up 291 00:10:32,240 --> 00:10:34,024 in front of the house? - Oh, no thanks, Oz. 292 00:10:34,155 --> 00:10:35,504 I've got plenty to do as it is. 293 00:10:35,635 --> 00:10:37,245 I'll tell you why I dropped by. 294 00:10:37,375 --> 00:10:39,247 You know, the lodge is putting on the annual Christmas Eve 295 00:10:39,377 --> 00:10:40,596 party at the orphanage again. 296 00:10:40,727 --> 00:10:41,597 - Oh, that's swell. 297 00:10:41,728 --> 00:10:42,598 That's a nice idea. 298 00:10:42,729 --> 00:10:44,121 - Oh, it's a great idea. 299 00:10:44,252 --> 00:10:46,515 But Toby McIntyre always played Santa Claus for us, 300 00:10:46,646 --> 00:10:48,430 and he moved out of town about a month ago. 301 00:10:48,560 --> 00:10:51,520 And we just found out that he always used his own Santa Claus 302 00:10:51,651 --> 00:10:53,304 outfit. 303 00:10:53,435 --> 00:10:56,220 - Oh, say, I have a Santa Claus outfit right up in the attic. 304 00:10:56,351 --> 00:10:58,179 - Well, gee, that's great, Oz. 305 00:10:58,309 --> 00:11:00,442 If you're there at 7:00, it'll be just about right. 306 00:11:00,572 --> 00:11:03,750 And we'll have the bag of toys waiting for you. 307 00:11:03,880 --> 00:11:05,099 - Uh-- uh, Joe. 308 00:11:05,229 --> 00:11:07,275 Uh, you're welcome to borrow the outfit, 309 00:11:07,405 --> 00:11:08,972 but I can't be Santa Claus. 310 00:11:09,103 --> 00:11:11,845 - Oh, sure you can, Oz, with that wonderful hearty laugh 311 00:11:11,975 --> 00:11:13,063 of yours. 312 00:11:13,194 --> 00:11:14,935 You can put a pillow in front there. 313 00:11:15,065 --> 00:11:17,415 And I don't know, maybe you won't need a pillow. 314 00:11:17,546 --> 00:11:18,590 - Oh. 315 00:11:18,721 --> 00:11:20,810 It's the sweater I'm wearing here. 316 00:11:20,941 --> 00:11:22,203 Well, I'll need a pillow. 317 00:11:22,333 --> 00:11:24,422 - Oh, suit yourself, but, Oz, thanks so much. 318 00:11:24,553 --> 00:11:26,337 You've taken a load off my mind. - Now, now-- 319 00:11:26,468 --> 00:11:28,339 - Christmas Eve, 7 o'clock at the orphanage. 320 00:11:28,470 --> 00:11:29,601 - Well, listen-- - Ozzie. 321 00:11:29,732 --> 00:11:30,994 - Just a minute, Harriet. Uh, Joe-- 322 00:11:31,125 --> 00:11:32,996 - Ozzie? 323 00:11:33,127 --> 00:11:34,737 - Harriet? What do you want? 324 00:11:34,868 --> 00:11:36,521 - I thought you were going to put up the Christmas lights 325 00:11:36,652 --> 00:11:37,740 on the front of the house. 326 00:11:37,871 --> 00:11:38,959 - Well, I will. 327 00:11:39,089 --> 00:11:40,221 I'm just getting 'em untangled here. 328 00:11:40,351 --> 00:11:41,222 - Oh, well, here. 329 00:11:41,352 --> 00:11:42,658 These are for you. 330 00:11:42,789 --> 00:11:44,312 Doc sent over your part for the Christmas play, 331 00:11:44,442 --> 00:11:46,227 and Mrs. Brewster dropped off the music. 332 00:11:46,357 --> 00:11:48,229 She said, "Would you please learn the bass part?" 333 00:11:48,359 --> 00:11:50,971 - Oh, right. 334 00:11:51,101 --> 00:11:53,451 [SINGING IN A DEEP VOICE] Deck the halls with boughs of holly. 335 00:11:53,582 --> 00:11:56,106 Fa la la la la la la la la. 336 00:11:56,237 --> 00:11:57,064 [music playing] 337 00:11:57,194 --> 00:12:00,676 [applause] 338 00:12:05,159 --> 00:12:08,118 [music playing] 339 00:12:09,946 --> 00:12:12,601 Christmas, bah humbug! 340 00:12:12,732 --> 00:12:14,951 - What'd you say, dear? 341 00:12:15,082 --> 00:12:17,780 - Christmas, bah humbug! 342 00:12:17,911 --> 00:12:20,174 - Well, that's a fine Christmas spirit. 343 00:12:20,304 --> 00:12:22,219 It's my part in the play. 344 00:12:22,350 --> 00:12:25,353 Christmas, bah humbug! 345 00:12:25,483 --> 00:12:26,876 Does that sound convincing? 346 00:12:27,007 --> 00:12:27,877 - Yes, I hate you. 347 00:12:28,008 --> 00:12:30,488 - Thank you, dear. 348 00:12:30,619 --> 00:12:32,099 - You know, I just don't know how 349 00:12:32,229 --> 00:12:33,883 you're going to do all the stuff you promised to do. 350 00:12:34,014 --> 00:12:35,406 - Why not? 351 00:12:35,537 --> 00:12:37,017 - Well, everything happens on Christmas Eve, which 352 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 is tomorrow night, in case you've forgotten. 353 00:12:38,670 --> 00:12:39,976 - Oh, I know. 354 00:12:40,107 --> 00:12:41,325 I'll just have to work out a tight schedule. 355 00:12:41,456 --> 00:12:42,979 That's all. 356 00:12:43,110 --> 00:12:44,459 - What about the lights? - Well, I'll take care of those. 357 00:12:44,589 --> 00:12:46,374 Don't worry. - Why don't you put 'em up now? 358 00:12:46,504 --> 00:12:48,811 - Well, Harriet, I've got this whole big part to learn. 359 00:12:48,942 --> 00:12:50,987 - You can study while you're up on the ladder. 360 00:12:51,118 --> 00:12:52,162 - Are you kidding? 361 00:12:52,293 --> 00:12:53,816 This is Dickens' "Christmas Carol." 362 00:12:53,947 --> 00:12:55,470 It's not "Romeo and Juliet." 363 00:12:55,600 --> 00:12:57,080 - Oh, and what about the Christmas tree? 364 00:12:57,211 --> 00:12:58,821 Shall I get that? 365 00:12:58,952 --> 00:13:00,605 I have to go downtown anyway and pick up some tree ornaments. 366 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 - No, Harriet, I told you I'll take 367 00:13:02,303 --> 00:13:03,304 care of the Christmas tree. 368 00:13:03,434 --> 00:13:04,435 One thing at a time. 369 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 - OK. 370 00:13:08,091 --> 00:13:10,877 - Christmas, bah humbug! 371 00:13:13,444 --> 00:13:15,925 [SINGING IN A DEEP VOICE] Deck the halls with boughs of holly. 372 00:13:16,056 --> 00:13:18,580 Fa la la la la la la la la la. 373 00:13:18,710 --> 00:13:22,584 [music playing] 374 00:13:28,459 --> 00:13:33,943 Bob Cratchit, so you want a day off tomorrow, I suppose. 375 00:13:34,074 --> 00:13:35,336 Convenient? 376 00:13:35,466 --> 00:13:37,120 Of course it's not convenient. 377 00:13:42,343 --> 00:13:44,171 Once a year? 378 00:13:44,301 --> 00:13:46,564 A poor excuse for picking a man's 379 00:13:46,695 --> 00:13:48,131 pocket every 25th of December. 380 00:13:51,918 --> 00:13:53,920 - Ebenezer Scrooge. 381 00:13:54,050 --> 00:13:56,444 Ebenezer Scrooge. 382 00:13:56,574 --> 00:13:57,532 - How now? 383 00:13:57,662 --> 00:13:58,533 Who are you? 384 00:13:58,663 --> 00:14:00,100 - Ask me who I was. 385 00:14:00,230 --> 00:14:02,058 - Who was you? 386 00:14:02,189 --> 00:14:03,494 Who were you? 387 00:14:03,625 --> 00:14:06,933 - In life, I was your partner, Jacob Marley. 388 00:14:07,063 --> 00:14:07,934 - No, no, no. 389 00:14:08,064 --> 00:14:09,892 See, you're Marley's ghost. 390 00:14:10,023 --> 00:14:11,328 I'm Scrooge. 391 00:14:11,459 --> 00:14:14,766 See, in life, I was your partner, Jacob Marley. 392 00:14:14,897 --> 00:14:16,072 That's your name. 393 00:14:16,203 --> 00:14:18,074 You're Jacob Marley, or Marley's ghost. 394 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 Try it again. 395 00:14:19,641 --> 00:14:22,078 - In life, I was your partner Jacob Marley. 396 00:14:22,209 --> 00:14:24,298 - You're Marley's ghost! 397 00:14:24,428 --> 00:14:25,299 - That I am. 398 00:14:25,429 --> 00:14:27,475 That I am. 399 00:14:27,605 --> 00:14:28,868 - Does it say that there? 400 00:14:28,998 --> 00:14:31,479 - No, but I just thought it fit pretty good. 401 00:14:31,609 --> 00:14:32,784 - Don't ad lib. 402 00:14:32,915 --> 00:14:34,525 Just give me the lines the way they're 403 00:14:34,656 --> 00:14:36,310 written there because that's the way I'm supposed to learn them. 404 00:14:36,440 --> 00:14:37,528 - I can't believe it. 405 00:14:37,659 --> 00:14:39,052 - I can't believe it. 406 00:14:39,182 --> 00:14:41,141 I can't believe it. 407 00:14:41,271 --> 00:14:44,274 It must be my indigestion. 408 00:14:44,405 --> 00:14:48,888 For all I know, you may be an undigested bit of beef, 409 00:14:49,018 --> 00:14:53,283 a blot of mustard, a crumb of cheese, 410 00:14:53,414 --> 00:14:56,591 a fragment of an underdone potato. 411 00:14:56,721 --> 00:14:58,332 Did I leave anything out there? 412 00:14:58,462 --> 00:15:01,596 - How about a pistachio ice cream soda with an onion in it? 413 00:15:01,726 --> 00:15:03,641 - You're spoiling the mood, David. 414 00:15:03,772 --> 00:15:04,816 - What are you doing anyway? 415 00:15:04,947 --> 00:15:05,992 That's my sheet. 416 00:15:06,122 --> 00:15:07,210 - I'm helping Pop rehearse. 417 00:15:07,341 --> 00:15:08,951 - Rick-- 418 00:15:09,082 --> 00:15:12,563 - Trouble with you is you got no artistic appreciation. 419 00:15:12,694 --> 00:15:14,130 - Rick? 420 00:15:14,261 --> 00:15:17,829 Rick, give me the next line. 421 00:15:17,960 --> 00:15:21,921 [music playing] 422 00:15:37,414 --> 00:15:38,807 - Ozzie! - What do you want? 423 00:15:38,938 --> 00:15:40,809 - What are you doing up there in the boys' room? 424 00:15:40,940 --> 00:15:42,289 I thought you were putting up the lights. 425 00:15:42,419 --> 00:15:43,943 - Well, I was on my way up to the roof, 426 00:15:44,073 --> 00:15:46,380 and I dropped into the boys' room to rehearse my parts. 427 00:15:46,510 --> 00:15:48,860 - Well, there's a telephone call for you. 428 00:15:48,991 --> 00:15:50,558 - Oh, darn. 429 00:15:50,688 --> 00:15:54,649 [music playing] 430 00:15:57,695 --> 00:15:59,132 - Oh, here he comes now, Joe. 431 00:15:59,262 --> 00:16:00,611 It's Joe Randolph. - Oh. 432 00:16:00,742 --> 00:16:02,178 - Why didn't you come down the stairs? 433 00:16:02,309 --> 00:16:04,528 - Well, I went up the ladder. 434 00:16:04,659 --> 00:16:06,269 - Hello, Joe. - Oh, hi, Oz. 435 00:16:06,400 --> 00:16:07,575 I was just wondering. 436 00:16:07,705 --> 00:16:08,880 Did you find your Santa Claus outfit? 437 00:16:09,011 --> 00:16:10,491 - Oh, not yet, but I know where it is. 438 00:16:10,621 --> 00:16:11,971 It's right up in the attic. Don't worry about it. 439 00:16:12,101 --> 00:16:14,016 - OK. Just checking on everybody. 440 00:16:14,147 --> 00:16:16,366 - I'll see you tomorrow night around 7 o'clock. 441 00:16:16,497 --> 00:16:18,368 So long, Joe. 442 00:16:18,499 --> 00:16:19,979 - Where are you going? 443 00:16:20,109 --> 00:16:21,632 - Up to get my Santa Claus outfit before I forget it. 444 00:16:21,763 --> 00:16:23,069 - What about the lights? 445 00:16:23,199 --> 00:16:24,505 - Oh, well, I'll crawl out the attic window 446 00:16:24,635 --> 00:16:27,377 and fix them on the way down. 447 00:16:27,508 --> 00:16:28,726 [music playing] 448 00:16:28,857 --> 00:16:30,467 - Oh, Mr. Nelson. 449 00:16:30,598 --> 00:16:31,816 Mr. Nelson. 450 00:16:31,947 --> 00:16:33,427 - Oh, hello, Mrs. Brewster. 451 00:16:33,557 --> 00:16:35,298 - I stopped by to tell you we'll pick you up tomorrow 452 00:16:35,429 --> 00:16:36,908 night at 9 o'clock. 453 00:16:37,039 --> 00:16:39,520 - Gee, I hope I'm finished at the men's club on time. 454 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 - I have some more music here for you. 455 00:16:41,783 --> 00:16:42,871 - Well, I'll be right down. 456 00:16:48,877 --> 00:16:50,487 - Ebenezer Scrooge. 457 00:16:50,618 --> 00:16:53,186 - No, not now, Rick. 458 00:16:53,316 --> 00:16:55,579 - Your part is all marked in red. 459 00:16:55,710 --> 00:16:57,929 Oh, you are a bass, aren't you? 460 00:16:58,060 --> 00:16:59,148 - Well, no, I don't think so. 461 00:16:59,279 --> 00:17:00,584 - Oh, dear. 462 00:17:00,715 --> 00:17:02,586 I'd appreciate very much if you would be a bass. 463 00:17:02,717 --> 00:17:04,675 We're so shy on basses this year. 464 00:17:04,806 --> 00:17:06,155 - Oh, well, all right. 465 00:17:06,286 --> 00:17:07,722 I've already learned the one bass part, you know. 466 00:17:07,852 --> 00:17:08,984 - Oh, that's just fine. 467 00:17:09,115 --> 00:17:10,246 - Well, see you tomorrow night. 468 00:17:10,377 --> 00:17:11,291 Bye. 469 00:17:11,421 --> 00:17:14,903 [music playing] 470 00:17:17,384 --> 00:17:19,864 - [SINGING IN A DEEP VOICE] Deck the halls with boughs of holly. 471 00:17:19,995 --> 00:17:21,866 Fa la la la la la la la la. 472 00:17:25,305 --> 00:17:29,048 I'm dreaming of a white Christmas. 473 00:17:31,963 --> 00:17:33,748 Deck the halls with boughs of-- 474 00:17:33,878 --> 00:17:35,619 deck the halls with boughs of holly. 475 00:17:35,750 --> 00:17:37,491 Fa la la la la la la la la. 476 00:17:37,621 --> 00:17:41,495 [music playing] 477 00:17:49,764 --> 00:17:52,593 - Ebenezer Scrooge. 478 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 - Oh, there you are. 479 00:17:54,551 --> 00:17:56,771 You're neither Marley nor his ghost. 480 00:17:56,901 --> 00:18:00,470 - I'm Marley's brother. 481 00:18:00,601 --> 00:18:02,342 - Oh, no, Marley's brother. 482 00:18:02,472 --> 00:18:04,866 - We dine. 483 00:18:04,996 --> 00:18:06,433 - I gotta fix the lights. 484 00:18:06,563 --> 00:18:07,999 - Then make haste, Scrooge. 485 00:18:08,130 --> 00:18:11,525 The festive board is set with the blot of mustard... 486 00:18:11,655 --> 00:18:13,483 And all that other jazz. 487 00:18:13,614 --> 00:18:17,052 [music playing] 488 00:18:21,796 --> 00:18:24,320 - [SINGING IN A DEEP VOICE] Deck the halls with boughs of holly. 489 00:18:24,451 --> 00:18:28,019 Fa la la la la la la la la. 490 00:18:28,150 --> 00:18:31,371 - Ebenezer Scrooge. 491 00:18:31,501 --> 00:18:33,068 - How now, who are you? 492 00:18:33,199 --> 00:18:35,201 - I'm Santa Claus' wife, and I pressed your suit. 493 00:18:35,331 --> 00:18:36,202 Here. 494 00:18:36,332 --> 00:18:37,420 - Oh, thank you. 495 00:18:37,551 --> 00:18:38,726 - I fixed this beard for you, Pop. 496 00:18:38,856 --> 00:18:40,728 The wire was bent. - Oh, thank you, Dave. 497 00:18:40,858 --> 00:18:42,077 [phone rings] - I'll get it. 498 00:18:42,208 --> 00:18:43,557 - Say, how about the lights on the house? 499 00:18:43,687 --> 00:18:45,254 Tonight's your last chance. 500 00:18:45,385 --> 00:18:46,995 - Well, I'll put 'em up as soon as I get back from buying 501 00:18:47,126 --> 00:18:47,952 the tree. 502 00:18:48,083 --> 00:18:49,128 - Hello? 503 00:18:49,258 --> 00:18:51,608 Oh, hi, Joe. 504 00:18:51,739 --> 00:18:54,568 We've got to be over at the men's club by 8 o'clock. 505 00:18:54,698 --> 00:18:55,612 Oh. 506 00:18:55,743 --> 00:18:56,657 OK, I'll tell him. 507 00:18:56,787 --> 00:18:58,311 - What was that all about? 508 00:18:58,441 --> 00:18:59,703 - That was Joe Randolph, and they've changed the plans. 509 00:18:59,834 --> 00:19:01,488 They've got so many children, they're 510 00:19:01,618 --> 00:19:03,446 going to give two parties at the orphanage-- one at 6:00 and one 511 00:19:03,577 --> 00:19:05,013 at 7:30. 512 00:19:05,144 --> 00:19:06,623 - I can't be there by 6:00. - Oh, sure you can. 513 00:19:06,754 --> 00:19:08,059 [doorbell chimes] Oh, will you get that? 514 00:19:08,190 --> 00:19:09,800 - What time are the Christmas carols, Pop? 515 00:19:09,931 --> 00:19:11,759 - Oh, they're at 9 o'clock. 516 00:19:11,889 --> 00:19:13,500 Oh, hi, Doc. - Hi, Oz. 517 00:19:13,630 --> 00:19:14,849 Say, I'm in kind of a hurry. 518 00:19:14,979 --> 00:19:16,633 I got an emergency call from the hospital. 519 00:19:16,764 --> 00:19:19,201 Would you do me a favor and run down and pick up the costumes? 520 00:19:19,332 --> 00:19:20,594 They're being altered. Here's the address. 521 00:19:20,724 --> 00:19:22,770 - Uh-- - Be sure and try the pants on. 522 00:19:22,900 --> 00:19:24,815 Remember, they were kind of tight across the seat. 523 00:19:24,946 --> 00:19:26,339 - Uh-- 524 00:19:26,469 --> 00:19:28,254 [music playing] 525 00:19:28,384 --> 00:19:30,865 What does the man take a job for if he's not gonna do it? 526 00:19:30,995 --> 00:19:32,258 - Want me to drive you over there, Pop? 527 00:19:32,388 --> 00:19:34,042 - Oh, yeah, maybe that's a good idea, Dave. 528 00:19:34,173 --> 00:19:35,696 It's way over the other side of town. 529 00:19:35,826 --> 00:19:37,219 - Well, dinner's practically ready. 530 00:19:37,350 --> 00:19:39,352 - Well, hey, I don't have time to eat dinner. 531 00:19:39,482 --> 00:19:40,396 - I'll go start the car. 532 00:19:40,527 --> 00:19:42,181 - Oh, thanks, Dave. 533 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 Boy, here we go again. 534 00:19:44,052 --> 00:19:45,575 A fine way to spend Christmas Eve. 535 00:19:45,706 --> 00:19:46,924 - Oh, don't forget your beard. 536 00:19:49,536 --> 00:19:51,494 - Thanks. But where will I meet you? 537 00:19:51,625 --> 00:19:52,582 - Well, I've got a couple of things to do, 538 00:19:52,713 --> 00:19:53,844 so I'll meet you back here, OK? 539 00:19:53,975 --> 00:19:55,019 - OK, bye. 540 00:19:55,150 --> 00:19:56,020 [car horn honks] 541 00:19:56,151 --> 00:19:57,108 Coming. 542 00:19:57,239 --> 00:19:58,109 - Good luck. 543 00:19:58,240 --> 00:20:00,851 [music playing] 544 00:20:02,201 --> 00:20:03,376 - Aren't these pants are awfully tight? 545 00:20:03,506 --> 00:20:04,768 - Oh, no. 546 00:20:04,899 --> 00:20:05,943 That's the way they wore 'em in those days. 547 00:20:06,074 --> 00:20:07,206 - You better try the coat on, Pop. 548 00:20:07,336 --> 00:20:08,250 It's getting awful late. 549 00:20:08,381 --> 00:20:12,123 [music playing] 550 00:20:14,038 --> 00:20:15,344 You look great, Pop. 551 00:20:15,475 --> 00:20:19,218 [music playing] 552 00:20:21,698 --> 00:20:23,874 - Is this all right, Mr. Nelson? - Oh, yeah, that'll be fine. 553 00:20:24,005 --> 00:20:24,875 Thank you. 554 00:20:25,006 --> 00:20:28,792 [music playing] 555 00:20:34,058 --> 00:20:35,016 Oh ho ho! 556 00:20:35,146 --> 00:20:37,627 Merry Christmas, boys and girls. 557 00:20:37,758 --> 00:20:39,412 Merry Christmas! 558 00:20:39,542 --> 00:20:41,762 Lots of toys for little girls and boys. 559 00:20:41,892 --> 00:20:46,375 [music playing] 560 00:20:57,343 --> 00:20:58,474 - Gee thanks, Oz. 561 00:20:58,605 --> 00:21:00,128 It was swell. - Glad to do it, Joe. 562 00:21:00,259 --> 00:21:01,521 - I'd better get back to the kids. 563 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 - OK, I'll see ya. 564 00:21:03,087 --> 00:21:04,611 - I don't know how to thank you, Mr. Nelson. 565 00:21:04,741 --> 00:21:06,090 The children had a wonderful time. 566 00:21:06,221 --> 00:21:07,222 - Well, it's my pleasure. - Hurry up, Pop. 567 00:21:07,353 --> 00:21:08,615 - OK, Dave. Be right there. 568 00:21:08,745 --> 00:21:10,007 I'll be seeing you. 569 00:21:10,138 --> 00:21:12,619 - Oh, Mr. Nelson, you dropped your beard. 570 00:21:12,749 --> 00:21:13,576 - Oh, thank you. 571 00:21:13,707 --> 00:21:14,621 - See? 572 00:21:14,751 --> 00:21:15,839 What'd I tell ya? 573 00:21:15,970 --> 00:21:20,017 [music playing] 574 00:21:20,148 --> 00:21:21,932 - Merry Christmas, Uncle. 575 00:21:22,063 --> 00:21:23,282 - Merry Christmas? 576 00:21:23,412 --> 00:21:24,761 Bah humbug. 577 00:21:24,892 --> 00:21:26,328 - Uncle, don't be cross. 578 00:21:26,459 --> 00:21:28,896 - What else can I be when I live in a world of fools 579 00:21:29,026 --> 00:21:29,897 such as this? 580 00:21:30,027 --> 00:21:30,941 Merry Christmas... 581 00:21:31,072 --> 00:21:32,073 Bah humbug! 582 00:21:37,165 --> 00:21:38,166 Merry Christmas? 583 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 Bah humbug! 584 00:21:43,171 --> 00:21:45,042 You keep Christmas in your way-- 585 00:21:52,615 --> 00:21:56,663 Your way, I'll keep Christmas in mine. 586 00:21:56,793 --> 00:21:59,883 - Uncle, I have come to see you in homage to Christmas, 587 00:22:00,014 --> 00:22:02,756 and I'll keep my Christmas spirit to the last. 588 00:22:02,886 --> 00:22:05,802 Well, nonetheless, Merry Christmas, uncle. 589 00:22:05,933 --> 00:22:07,195 - Merry Christmas? 590 00:22:07,326 --> 00:22:10,024 Bah humbug! 591 00:22:10,154 --> 00:22:13,419 [music playing] 592 00:22:14,507 --> 00:22:15,856 I'm sure glad you weren't there. 593 00:22:15,986 --> 00:22:17,292 It was so darn embarrassing. 594 00:22:17,423 --> 00:22:18,946 - Well, I wouldn't worry about it, dear. 595 00:22:19,076 --> 00:22:21,209 They probably thought it was part of the play. 596 00:22:21,340 --> 00:22:22,689 - Yeah, I thought it was swell, Pop. 597 00:22:22,819 --> 00:22:24,299 Everybody laughed. 598 00:22:24,430 --> 00:22:26,083 - Well, that's for sure. 599 00:22:26,214 --> 00:22:27,607 Yeah, I didn't get a Christmas tree. 600 00:22:27,737 --> 00:22:29,130 - Oh, Ricky's getting one. - Oh, good. 601 00:22:29,260 --> 00:22:30,218 - Give me your coat. 602 00:22:30,349 --> 00:22:31,828 - Rick? - Sorry, Pop. 603 00:22:31,959 --> 00:22:32,960 This is the best I could do. 604 00:22:33,090 --> 00:22:35,310 They're all sold out. 605 00:22:35,441 --> 00:22:36,964 - It wasn't your fault, son. 606 00:22:37,094 --> 00:22:40,097 I should have bought it three weeks ago. 607 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 Dang... 608 00:22:41,447 --> 00:22:43,100 - What's the matter? 609 00:22:43,231 --> 00:22:47,366 - Oh, I banged my knee trying to climb in and out of the car 610 00:22:47,496 --> 00:22:48,802 so darn fast. 611 00:22:48,932 --> 00:22:50,891 - Oh, it's a shame, dear. 612 00:22:51,021 --> 00:22:52,327 - Oh, I meant to tell you, Pop. 613 00:22:52,458 --> 00:22:54,503 I got a parking ticket outside the men's club. 614 00:22:54,634 --> 00:22:56,287 Gee, I didn't know it was a red zone. 615 00:22:56,418 --> 00:22:57,332 - Oh, that does it. 616 00:22:57,463 --> 00:22:58,333 That's the end. 617 00:22:58,464 --> 00:22:59,639 - Here, let me see it, Dave. 618 00:22:59,769 --> 00:23:01,815 - I spent all week knockin' myself out, 619 00:23:01,945 --> 00:23:03,556 and what do I wind up with? 620 00:23:03,686 --> 00:23:08,299 A broken leg, a parking ticket, a scraggly, scrawny-lookin' 621 00:23:08,430 --> 00:23:10,389 Christmas tree. 622 00:23:10,519 --> 00:23:14,001 Oh, I know you did the best you could, son. 623 00:23:14,131 --> 00:23:16,612 Boy, maybe old Scrooge was right at that. 624 00:23:16,743 --> 00:23:17,613 - Hey, wait a minute. 625 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 This isn't a parking ticket. 626 00:23:19,572 --> 00:23:21,269 It says, "You are hereby sentenced to a Merry 627 00:23:21,400 --> 00:23:22,749 Christmas and a happy New Year. 628 00:23:22,879 --> 00:23:26,405 Don't forget the policeman's ball January 15." 629 00:23:26,535 --> 00:23:28,537 - I thought there was something funny about that. 630 00:23:28,668 --> 00:23:33,020 - Oh, how about that? 631 00:23:33,150 --> 00:23:37,459 - [SINGING] Silent night. 632 00:23:37,590 --> 00:23:40,419 Holy night. 633 00:23:40,549 --> 00:23:44,379 All is calm. 634 00:23:44,510 --> 00:23:48,383 All is bright. 635 00:23:48,514 --> 00:23:56,783 Round yon virgin, mother and child. 636 00:23:56,913 --> 00:23:59,220 - Isn't that beautiful? 637 00:23:59,350 --> 00:24:00,961 - Sure is. 638 00:24:01,091 --> 00:24:03,703 - It sure is. 639 00:24:03,833 --> 00:24:06,096 - Oh, Harriet, if you want to open up one of your Christmas 640 00:24:06,227 --> 00:24:10,536 presents, the little square box there with a red ribbon, 641 00:24:10,666 --> 00:24:11,798 it's a handkerchief. 642 00:24:11,928 --> 00:24:17,107 - [SINGING] Sleep in heavenly peace. 643 00:24:21,242 --> 00:24:22,112 - Well, come on, gang. 644 00:24:22,243 --> 00:24:23,157 Let's join the carolers. 645 00:24:23,287 --> 00:24:24,158 - Yeah, come on. 646 00:24:24,288 --> 00:24:25,507 Let's go, boys. 647 00:24:25,638 --> 00:24:27,030 - Hey, it's snowin' outside! 648 00:24:27,161 --> 00:24:28,118 - Yeah, how about that? 649 00:24:28,249 --> 00:24:30,207 - Oh, how wonderful. 650 00:24:30,338 --> 00:24:31,905 - Harriet, where's my top coat? 651 00:24:32,035 --> 00:24:32,993 - It's in the den, dear. 652 00:24:33,123 --> 00:24:34,124 - The den? 653 00:24:37,780 --> 00:24:39,521 - Surprise! 654 00:24:39,652 --> 00:24:43,133 [music playing] 655 00:24:50,184 --> 00:24:52,099 - Oh, Harriet, it's beautiful. 656 00:24:52,229 --> 00:24:53,840 Gee, thanks, fellas. 657 00:24:53,970 --> 00:24:55,842 - [SINGING] Jingle bells, jingle bells. 658 00:24:55,972 --> 00:24:58,192 - This may be the most wonderful Christmas we've ever had. 659 00:24:58,322 --> 00:25:00,107 - I think so, too. 660 00:25:00,237 --> 00:25:02,979 - [SINGING] Oh, what fun it is to ride 661 00:25:03,110 --> 00:25:05,808 in the one horse open sleigh. 662 00:25:05,939 --> 00:25:12,902 Oh, jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 663 00:25:13,033 --> 00:25:17,385 Oh, what fun it is to ride in a one horse-- 664 00:25:17,516 --> 00:25:20,780 one horse open sleigh. 665 00:25:24,392 --> 00:25:26,133 Merry Christmas! 666 00:25:26,263 --> 00:25:27,221 - Merry Christmas. 667 00:25:27,351 --> 00:25:28,788 Oh, that's wonderful. 668 00:25:28,918 --> 00:25:29,832 Merry Christmas! 669 00:25:29,963 --> 00:25:31,530 - Hey, Oz, what happened? 670 00:25:31,660 --> 00:25:33,575 You usually have lights up in front of the house. 671 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Yeah, what happened? - I know it, Doc. 672 00:25:35,534 --> 00:25:37,492 I kept promising Harriet I'd put 'em up, 673 00:25:37,623 --> 00:25:39,059 but I just never got around to it. 674 00:25:39,189 --> 00:25:40,190 It's all my fault. 675 00:25:40,321 --> 00:25:41,583 - OK, Ricky, hit the switch. 676 00:25:45,326 --> 00:25:47,720 - Hey! 677 00:25:47,850 --> 00:25:48,721 Look at that. 678 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 - Well, Ricky and I did. 679 00:25:50,374 --> 00:25:52,072 We didn't want you and David to have all the fun. 680 00:25:52,202 --> 00:25:53,508 - Well, how about that? 681 00:25:53,639 --> 00:25:56,293 A man doesn't know what goes on his own house. 682 00:25:56,424 --> 00:25:57,294 - Well, come on. 683 00:25:57,425 --> 00:25:58,339 Let's get going. 684 00:25:58,469 --> 00:25:59,775 - How about "Deck the Halls"? 685 00:25:59,906 --> 00:26:02,386 I've been practicing the bass part all week. 686 00:26:02,517 --> 00:26:03,387 - OK, here we go. 687 00:26:03,518 --> 00:26:04,911 Deck-- 688 00:26:05,041 --> 00:26:06,521 - [SINGING] Deck the halls with boughs of holly. 689 00:26:06,652 --> 00:26:08,654 Fa la la la la la la la la. 690 00:26:08,784 --> 00:26:10,394 'Tis the season to be jolly. 691 00:26:10,525 --> 00:26:12,483 Fa la la la la la la la la. 692 00:26:12,614 --> 00:26:15,008 Don we now our gay apparel. 693 00:26:15,138 --> 00:26:16,923 Fa la la la la la la la. 694 00:26:17,053 --> 00:26:18,838 Troll the ancient Yuletide carol. 695 00:26:18,968 --> 00:26:21,144 Fa la la la la la la la la la la. 696 00:26:21,275 --> 00:26:25,322 Deck the halls with boughs of holly. 697 00:26:25,453 --> 00:26:29,326 Fa la la la la la la la. 698 00:26:29,457 --> 00:26:33,330 'Tis the season to be jolly. 699 00:26:33,461 --> 00:26:39,162 Fa la la la la la la la la. 700 00:26:42,644 --> 00:26:46,430 [applause] 701 00:26:46,561 --> 00:26:50,478 [music playing] 702 00:26:52,567 --> 00:26:54,656 - "Ozzie and Harriet" have been brought to you tonight 703 00:26:54,787 --> 00:26:57,050 by the Quaker Oats Company. 704 00:26:57,180 --> 00:27:02,316 And now, from the entire Quaker family, to you and your family, 705 00:27:02,446 --> 00:27:06,625 our very best wishes for a happy holiday season. 706 00:27:06,755 --> 00:27:11,630 This has been an ABC television network film presentation. 50018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.