All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E09 The Balloons 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,222 [music playing] 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,834 - Eastman Kodak Company is delighted to bring you 3 00:00:08,965 --> 00:00:11,576 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:11,707 --> 00:00:18,235 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,324 Brought to you on behalf of Kodak dealers 6 00:00:20,455 --> 00:00:22,370 everywhere, who are ready to help you 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,328 with your Christmas shopping. 8 00:00:24,459 --> 00:00:27,505 There's something very special about Kodak gifts at Christmas. 9 00:00:27,636 --> 00:00:31,161 So special, in fact, you'll want to mark them "open me first." 10 00:00:31,292 --> 00:00:32,162 Why first? 11 00:00:32,293 --> 00:00:33,946 Let's take a look and see. 12 00:00:34,077 --> 00:00:38,038 Inside, there's a Kodak camera outfit, complete with camera, 13 00:00:38,168 --> 00:00:41,215 flash holder, bulbs, and film. 14 00:00:41,345 --> 00:00:43,956 Everything to snap the fun of Christmas Day, 15 00:00:44,087 --> 00:00:46,350 right from the first, even while the other gifts 16 00:00:46,481 --> 00:00:47,656 are being opened. 17 00:00:47,786 --> 00:00:51,268 No wonder it says "open me first." 18 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 So for your Christmas list, remember the gifts 19 00:00:53,879 --> 00:00:56,621 that save all the fun of Christmas, 20 00:00:56,752 --> 00:00:59,972 complete camera outfits by Kodak. 21 00:01:00,103 --> 00:01:04,890 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 22 00:01:05,021 --> 00:01:06,066 of Ozzie and Harriet." 23 00:01:08,546 --> 00:01:10,418 - Who's going to have the last piece of chicken? 24 00:01:10,548 --> 00:01:11,854 How about you, Dave? - Well, not me. 25 00:01:11,984 --> 00:01:13,203 Thanks, Mom. I'm full of chicken. 26 00:01:13,334 --> 00:01:14,596 - How about you, Rick? - No thanks, Mom. 27 00:01:14,726 --> 00:01:15,901 - Ozzie? - No thanks. 28 00:01:16,032 --> 00:01:18,991 I'm chicken, too-- full of it, that is. 29 00:01:19,122 --> 00:01:21,385 Not to mention the mashed potatoes, and the gravy, 30 00:01:21,516 --> 00:01:22,647 and the biscuits. 31 00:01:22,778 --> 00:01:23,909 Boy, it sure was a wonderful dinner. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,520 - Well, thank you, dear. - Sure was, Mom. 33 00:01:25,650 --> 00:01:26,477 - Sure was, Mom. 34 00:01:26,608 --> 00:01:28,088 - Thank you, fellas. 35 00:01:28,218 --> 00:01:30,090 - Gee, I wonder what Mom's up to. 36 00:01:30,220 --> 00:01:31,743 - What do you mean what is she up to? 37 00:01:31,874 --> 00:01:33,441 - Well, this big dinner and everything, I 38 00:01:33,571 --> 00:01:35,312 figure she's building us up or for something. 39 00:01:35,443 --> 00:01:36,661 - [laughs] 40 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 - Maybe she's just trying to fatten you up. 41 00:01:38,228 --> 00:01:39,751 - OK, chubby. 42 00:01:39,882 --> 00:01:41,188 - Just because your mother happens 43 00:01:41,318 --> 00:01:42,798 to cook an especially good meal doesn't 44 00:01:42,928 --> 00:01:43,842 mean she's up to anything. 45 00:01:43,973 --> 00:01:45,757 You guys are too suspicious. 46 00:01:45,888 --> 00:01:47,759 Your mother just happens to know that the secret 47 00:01:47,890 --> 00:01:49,413 of a happy and successful marriage 48 00:01:49,544 --> 00:01:51,502 is to spring these little surprises every once 49 00:01:51,633 --> 00:01:52,895 in a while. 50 00:01:53,025 --> 00:01:55,071 - Wait till you see what I made for dessert. 51 00:01:55,202 --> 00:01:56,594 - Oh, gee, Harriet, thanks a lot, 52 00:01:56,725 --> 00:01:58,292 but I couldn't possibly eat any dessert. 53 00:01:58,422 --> 00:01:59,467 I'm just too full. 54 00:01:59,597 --> 00:02:00,468 - Same here, Mom. 55 00:02:00,598 --> 00:02:01,686 - Me, too. 56 00:02:01,817 --> 00:02:03,210 - Oh, are you guys sure about that? 57 00:02:03,340 --> 00:02:04,733 - Well, what have you got there? 58 00:02:04,863 --> 00:02:06,561 - Homemade lemon meringue pie. 59 00:02:06,691 --> 00:02:08,389 - Oh, maybe I will have just a small piece. 60 00:02:08,519 --> 00:02:09,390 - Me, too. 61 00:02:09,520 --> 00:02:10,652 - Me, too. 62 00:02:10,782 --> 00:02:13,133 - Wow, look at that! 63 00:02:13,263 --> 00:02:14,873 Maybe I'll have a medium-- 64 00:02:15,004 --> 00:02:17,398 or a pretty good-sized piece. 65 00:02:17,528 --> 00:02:20,444 - OK, three gigantic slabs of pie coming right up. 66 00:02:20,575 --> 00:02:22,751 - Well, there goes my waistline. 67 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 - Please, let's not bring up unpleasant subjects. 68 00:02:25,101 --> 00:02:27,364 Let's just enjoy the pie. 69 00:02:27,495 --> 00:02:28,539 - Here's your piece, Dave. 70 00:02:28,670 --> 00:02:30,193 - Oh, thanks, Mom. 71 00:02:30,324 --> 00:02:31,760 Do you mind if I enjoy mine in by the television set? 72 00:02:31,890 --> 00:02:33,544 There's a show I want to see. - No, go right ahead. 73 00:02:33,675 --> 00:02:34,980 - OK, thanks. 74 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 - Ricky, here's yours. 75 00:02:36,808 --> 00:02:37,679 - Gee, thanks, Mom. 76 00:02:37,809 --> 00:02:39,637 It sure looks great. 77 00:02:39,768 --> 00:02:41,596 - Boy, the terrific dinner, that was enough, 78 00:02:41,726 --> 00:02:43,902 but this pie is too much. 79 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 - What do you mean "too much"? 80 00:02:45,600 --> 00:02:48,211 - Well, I mean it's wonderful. 81 00:02:48,342 --> 00:02:50,170 You know, I really meant what I said to the boys 82 00:02:50,300 --> 00:02:52,346 before about surprises. 83 00:02:52,476 --> 00:02:53,738 It's little things like this that 84 00:02:53,869 --> 00:02:55,479 go to make up a happy marriage. 85 00:02:55,610 --> 00:02:56,654 - You really like surprises? 86 00:02:56,785 --> 00:02:57,655 - Well, sure. 87 00:02:57,786 --> 00:02:59,048 Who doesn't? 88 00:02:59,179 --> 00:03:00,745 Now, that's where people make a mistake. 89 00:03:00,876 --> 00:03:02,399 They let their marriages get into a rut. 90 00:03:02,530 --> 00:03:04,749 Everything is routine and predictable. 91 00:03:04,880 --> 00:03:06,795 Here, we've been married nearly 21 years, 92 00:03:06,925 --> 00:03:08,318 and you're still surprising me. 93 00:03:13,105 --> 00:03:15,673 Oh, boy, that's wonderful. 94 00:03:15,804 --> 00:03:18,459 You know, if it weren't such a long walk around the table, 95 00:03:18,589 --> 00:03:20,287 I'd come all the way over there and give you 96 00:03:20,417 --> 00:03:23,377 a big lemon meringue kiss. 97 00:03:23,507 --> 00:03:24,769 - Well, thank you, dear. 98 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 I've got another surprise for you. 99 00:03:27,032 --> 00:03:29,687 - What is this, Father's Day on my birthday? 100 00:03:29,818 --> 00:03:31,428 - No, it's no special day. 101 00:03:31,559 --> 00:03:33,125 - Then what's the other surprise? 102 00:03:33,256 --> 00:03:36,477 - Well, finish your pie first, and then I'll tell you. 103 00:03:36,607 --> 00:03:39,131 - Uh, Harriet, what is the other surprise? 104 00:03:39,262 --> 00:03:40,785 - Well, we're having a special meeting 105 00:03:40,916 --> 00:03:43,048 of the dance committee at the ladies auxiliary tonight. 106 00:03:43,179 --> 00:03:45,312 - Oh, well, that's no surprise. 107 00:03:45,442 --> 00:03:47,183 You told me that a couple of days ago. 108 00:03:47,314 --> 00:03:48,489 - You didn't let me finish. 109 00:03:48,619 --> 00:03:49,751 - Oh, I'm sorry. 110 00:03:49,881 --> 00:03:51,056 - Well, there just doesn't seem to be 111 00:03:51,187 --> 00:03:52,580 any interest in the dance this year, 112 00:03:52,710 --> 00:03:54,669 and we've got to think of something pretty fast. 113 00:03:54,799 --> 00:03:56,845 After all, the dance is this Saturday night. 114 00:03:56,975 --> 00:03:59,064 - Well, it's the same thing every year. 115 00:03:59,195 --> 00:04:00,936 I hate to say this, but I'm afraid the ladies 116 00:04:01,066 --> 00:04:03,852 auxiliary just isn't very good at putting on dances. 117 00:04:03,982 --> 00:04:05,419 - Well, now isn't that a coincidence 118 00:04:05,549 --> 00:04:07,377 you should say that? - Well, what do you mean? 119 00:04:07,508 --> 00:04:09,031 - Well, that's just the reason we're 120 00:04:09,161 --> 00:04:11,251 having the meeting tonight instead of in the afternoon. 121 00:04:11,381 --> 00:04:12,948 - What are you talking about? 122 00:04:13,078 --> 00:04:15,124 - Well, there are 15 of us girls on the dance committee, 123 00:04:15,255 --> 00:04:18,606 and we figured that 30 heads are better than 15, so each of us 124 00:04:18,736 --> 00:04:21,261 made a solemn promise to bring her husband to the meeting. 125 00:04:21,391 --> 00:04:22,305 - Now, wait a minute. 126 00:04:22,436 --> 00:04:23,872 This is your dance, not ours. 127 00:04:24,002 --> 00:04:25,656 - But we all promised. 128 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 You don't want me to be the only wife whose husband doesn't 129 00:04:27,658 --> 00:04:29,007 show up. 130 00:04:29,138 --> 00:04:30,444 - Do you know how many husbands will show up? 131 00:04:30,574 --> 00:04:33,185 About three, and I'm not going to be one of them. 132 00:04:33,316 --> 00:04:34,796 - But I promised you'd be there. 133 00:04:34,926 --> 00:04:35,927 What will I tell them? 134 00:04:36,058 --> 00:04:36,928 - Well, I don't-- 135 00:04:37,059 --> 00:04:38,495 tell them anything. 136 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 Tell 'em I came home from the office feeling fine, 137 00:04:40,584 --> 00:04:41,759 I ate a big meal-- 138 00:04:41,890 --> 00:04:43,761 - That, you did. 139 00:04:43,892 --> 00:04:48,070 - And all of a sudden, without any warning, I was taken drunk. 140 00:04:48,200 --> 00:04:49,811 - Come on, hurry up, finish your pie, dear. 141 00:04:49,941 --> 00:04:51,160 We'll be late. 142 00:04:51,291 --> 00:04:52,901 - Harriet, I tell you, I'm not going. 143 00:04:53,031 --> 00:04:55,382 - Why should you be the only one who doesn't show up? 144 00:04:55,512 --> 00:04:56,992 - Well, I told you in the first place, 145 00:04:57,122 --> 00:04:58,776 there'll be about three husbands there. 146 00:04:58,907 --> 00:05:02,171 And in the second place, I can't stand the noise of 15 hens 147 00:05:02,302 --> 00:05:04,565 all cackling at once. 148 00:05:04,695 --> 00:05:07,829 [hens cackling] 149 00:05:07,959 --> 00:05:10,048 [women chatting] 150 00:05:10,179 --> 00:05:11,049 [gavel banging] 151 00:05:11,180 --> 00:05:14,314 - Ladies, please. 152 00:05:14,444 --> 00:05:18,448 Let's not all cackle at one. 153 00:05:18,579 --> 00:05:21,495 Now, before we go on with our discussion, 154 00:05:21,625 --> 00:05:23,235 I think we should pause long enough 155 00:05:23,366 --> 00:05:25,673 to extend a hearty greeting to the husbands who 156 00:05:25,803 --> 00:05:27,892 were kind enough to join us this evening. 157 00:05:28,023 --> 00:05:30,634 [applause] 158 00:05:35,422 --> 00:05:37,946 - Madam Chairman, I understood that all the husbands 159 00:05:38,076 --> 00:05:39,164 were going to be here tonight. 160 00:05:39,295 --> 00:05:41,602 - Clifford, sit down. 161 00:05:41,732 --> 00:05:42,994 - I just wanted to find out. 162 00:05:43,125 --> 00:05:44,431 - Sit down, Clifford. 163 00:05:44,561 --> 00:05:46,389 - Yes, my dear. 164 00:05:46,520 --> 00:05:47,695 - Wait till we get home. 165 00:05:47,825 --> 00:05:50,001 Boy, will I tell her off. 166 00:05:50,132 --> 00:05:55,224 - Please, ladies, let's keep the meeting under control. 167 00:05:55,355 --> 00:05:57,269 Now, we all want our dance Saturday night 168 00:05:57,400 --> 00:05:59,924 to be the most successful we've ever given. 169 00:06:00,055 --> 00:06:03,450 [applause] 170 00:06:03,580 --> 00:06:06,278 I must admit that the tickets have been going very slowly so 171 00:06:06,409 --> 00:06:09,891 far, but we're hoping for a lot of last-minute reservations. 172 00:06:10,021 --> 00:06:12,372 Now, does anybody have any ideas? 173 00:06:12,502 --> 00:06:14,199 - Madam Chairman? 174 00:06:14,330 --> 00:06:15,940 - Yes, Bubbles? 175 00:06:16,071 --> 00:06:18,203 - I think most of you ladies know that I used to be in show 176 00:06:18,334 --> 00:06:19,204 business... 177 00:06:19,335 --> 00:06:21,293 [applause] 178 00:06:23,339 --> 00:06:25,689 Now, I realize that this idea of mine 179 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 might be a little bit out of season, 180 00:06:27,517 --> 00:06:31,303 but since we have so many very attractive club members, 181 00:06:31,434 --> 00:06:32,957 I was thinking it might be a lot of fun 182 00:06:33,088 --> 00:06:34,959 if we had a bathing beauty contest-- 183 00:06:35,090 --> 00:06:39,007 [chatter] In connection with the dance, of course. 184 00:06:39,137 --> 00:06:43,228 - The most ridiculous idea I've ever heard. 185 00:06:43,359 --> 00:06:46,493 - I'd rather have a pie-eating contest. 186 00:06:46,623 --> 00:06:49,104 - Uh, Bubbles, would you like to make a motion? 187 00:06:49,234 --> 00:06:52,760 - Oh, not without my costume and my music. 188 00:06:52,890 --> 00:06:54,979 - Never mind. 189 00:06:55,110 --> 00:06:58,330 All those in favor of a bathing beauty contest, say aye. 190 00:06:58,461 --> 00:06:59,331 - Aye. 191 00:06:59,462 --> 00:07:02,030 - Aye. 192 00:07:02,160 --> 00:07:04,467 - Well, I think the bathing beauty contest is a good idea, 193 00:07:04,598 --> 00:07:06,338 but we ought to wait until summertime. 194 00:07:06,469 --> 00:07:08,776 - Well, now that makes some sense. 195 00:07:08,906 --> 00:07:11,387 - Does anybody else have any ideas? 196 00:07:11,518 --> 00:07:13,041 - Well, Madam Chairman, I'd like to make 197 00:07:13,171 --> 00:07:15,173 a motion about balloons. 198 00:07:15,304 --> 00:07:16,523 - I beg your pardon? 199 00:07:16,653 --> 00:07:18,220 - Well, I think it would add considerably 200 00:07:18,350 --> 00:07:20,918 to the gaiety of the occasion if along about midnight, 201 00:07:21,049 --> 00:07:22,398 we had a great fanfare of trumpets 202 00:07:22,529 --> 00:07:25,314 and released hundreds of balloons. 203 00:07:25,445 --> 00:07:26,924 - That's a pretty good idea. 204 00:07:27,055 --> 00:07:28,273 - Well, thank you. 205 00:07:28,404 --> 00:07:29,971 During my undergraduate days at Vasser, 206 00:07:30,101 --> 00:07:32,452 we had some really gay parties and they always 207 00:07:32,582 --> 00:07:34,976 featured balloons at midnight. 208 00:07:35,106 --> 00:07:37,021 Of course, that was a few years ago. 209 00:07:37,152 --> 00:07:40,329 - You can say that again. 210 00:07:40,460 --> 00:07:41,852 - Did you say something, Clifford? 211 00:07:41,983 --> 00:07:45,334 - I think it's a splendid idea. 212 00:07:45,465 --> 00:07:46,857 - Thank you. 213 00:07:46,988 --> 00:07:48,424 - Well, there's just one thing. 214 00:07:48,555 --> 00:07:51,122 Can we get enough balloons on such short notice? 215 00:07:51,253 --> 00:07:53,298 - Oh, yes, I'm quite sure we can. 216 00:07:53,429 --> 00:07:56,214 You see, my sister's husband happens to be in that business. 217 00:07:56,345 --> 00:07:58,565 As a matter of fact, I have a few samples right here, 218 00:07:58,695 --> 00:08:00,218 if you care to see one. 219 00:08:00,349 --> 00:08:03,395 [applause] 220 00:08:03,526 --> 00:08:06,442 I'm not sure I have sufficient wind to blow them up. 221 00:08:06,573 --> 00:08:09,227 - Is she kidding? 222 00:08:09,358 --> 00:08:12,970 - Well, maybe one of the husbands will volunteer. 223 00:08:13,101 --> 00:08:14,058 How about Mr. Nelson? 224 00:08:14,189 --> 00:08:15,059 [applause] 225 00:08:15,190 --> 00:08:16,713 - Yes, here we are. 226 00:08:20,630 --> 00:08:22,502 - If this is some sort of a sobriety test, 227 00:08:22,632 --> 00:08:24,765 I can assure you ladies I drink nothing stronger than 228 00:08:24,895 --> 00:08:25,766 Coca-Cola. 229 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 [laughter] 230 00:08:28,072 --> 00:08:29,465 This is a pretty big balloon. 231 00:08:29,596 --> 00:08:30,510 I hope I can handle it. 232 00:08:30,640 --> 00:08:31,554 - Oh, go ahead, dear. 233 00:08:31,685 --> 00:08:34,426 I'm sure you're windy enough. 234 00:08:34,557 --> 00:08:35,950 - Stop making me laugh. 235 00:08:40,824 --> 00:08:44,175 [surprised murmuring] 236 00:08:52,967 --> 00:08:55,796 [applause] 237 00:08:58,842 --> 00:09:03,543 - I hereby nominate Mr. Nelson as our official balloon 238 00:09:03,673 --> 00:09:04,587 blower-upper. 239 00:09:04,718 --> 00:09:05,980 [music playing] 240 00:09:06,110 --> 00:09:08,983 [applause] 241 00:09:14,771 --> 00:09:16,207 - When you go down to the auditorium, 242 00:09:16,338 --> 00:09:17,644 just ask for Mrs. Willoughby. 243 00:09:17,774 --> 00:09:19,471 She's in charge of the floor waxing committee. 244 00:09:19,602 --> 00:09:20,603 - I don't think I know her. 245 00:09:20,734 --> 00:09:21,822 - Well, just ask somebody. 246 00:09:21,952 --> 00:09:22,823 - Oh, watch it, will you? 247 00:09:22,953 --> 00:09:24,215 - Sorry. 248 00:09:24,346 --> 00:09:25,956 I got a better idea. 249 00:09:26,087 --> 00:09:28,132 Why don't we just dump the stuff in the middle of the floor 250 00:09:28,263 --> 00:09:29,917 and run? 251 00:09:30,047 --> 00:09:31,701 - This is quite a surprise. 252 00:09:31,832 --> 00:09:34,269 Looks like you guys are going to do a little work for a change. 253 00:09:34,399 --> 00:09:35,618 - Yeah, we've been drafted. 254 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 - Yeah, we're now the boys auxiliary 255 00:09:37,272 --> 00:09:40,884 of the men's auxiliary of the ladies auxiliary. 256 00:09:41,015 --> 00:09:42,320 - Good for you. 257 00:09:42,451 --> 00:09:44,018 - You want to help us wax some floors, Pop? 258 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 - Well, thanks, Dave, I'd like to accept 259 00:09:45,976 --> 00:09:47,238 but they gave me a little job. 260 00:09:47,369 --> 00:09:49,023 I'm in charge of blowing up the balloons. 261 00:09:49,153 --> 00:09:50,590 - Wow. 262 00:09:50,720 --> 00:09:52,069 You mean somebody's going to do a balloon dance? 263 00:09:52,200 --> 00:09:54,594 - [laughs] Nothing like that. 264 00:09:54,724 --> 00:09:56,334 It's just sort of a special feature. 265 00:09:56,465 --> 00:09:58,249 Along about midnight, they're going to release a few thousand 266 00:09:58,380 --> 00:09:59,816 balloons. 267 00:09:59,947 --> 00:10:01,122 They're going to float down on everybody's head. 268 00:10:01,252 --> 00:10:02,427 - A few thousand? 269 00:10:02,558 --> 00:10:03,951 - Well, maybe a couple of hundred. 270 00:10:04,081 --> 00:10:05,387 I don't know. 271 00:10:05,517 --> 00:10:06,997 - A couple of thousand would be more like it. 272 00:10:07,128 --> 00:10:08,825 Have you seen the size of those boxes? 273 00:10:08,956 --> 00:10:10,087 - Oh, I didn't know the balloons had arrived yet. 274 00:10:10,218 --> 00:10:11,132 Where are they? 275 00:10:11,262 --> 00:10:12,568 - Right in the living room. 276 00:10:12,699 --> 00:10:14,309 - Oh, I've better blow those darn things up. 277 00:10:14,439 --> 00:10:16,180 Oh, uh, if you guys get finished in a hurry 278 00:10:16,311 --> 00:10:17,965 and you'd like to give your old dad a hand, 279 00:10:18,095 --> 00:10:19,357 I'd be glad to have your help. 280 00:10:19,488 --> 00:10:20,358 - No thanks, Pop. 281 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 One job's enough. 282 00:10:21,969 --> 00:10:24,536 - Careful, Pop, don't blow a gasket. 283 00:10:24,667 --> 00:10:26,277 - Take it easy now, you guys. 284 00:10:26,408 --> 00:10:28,453 - If you boys don't hurry up and go down to the auditorium, 285 00:10:28,584 --> 00:10:30,586 there isn't going to be any dance tonight. 286 00:10:30,717 --> 00:10:31,979 - See how important we are, David? 287 00:10:32,109 --> 00:10:33,197 - Are you going down there, Mom? 288 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 - Yeah, I'll be down a little later. 289 00:10:34,938 --> 00:10:36,461 I want to get on the phone and see if I can't pep up 290 00:10:36,592 --> 00:10:37,767 the ticket sales a little. 291 00:10:37,898 --> 00:10:38,855 - See you later, Mom. 292 00:10:42,685 --> 00:10:44,469 - Take it easy, fellas! 293 00:10:44,600 --> 00:10:46,950 Be sure and do a good job waxing the floors! 294 00:10:47,081 --> 00:10:48,212 - OK, Mom! 295 00:10:48,343 --> 00:10:50,650 [engine noises] 296 00:10:50,780 --> 00:10:52,086 [balloon popping] 297 00:10:52,216 --> 00:10:53,217 - Ah! 298 00:10:56,830 --> 00:10:58,614 - For goodness sakes, dear, what are you doing? 299 00:10:58,745 --> 00:11:01,399 Blowing those up or breaking them? 300 00:11:01,530 --> 00:11:03,358 - This is ridiculous anyway. 301 00:11:03,488 --> 00:11:05,055 By the time I get all these blown up, 302 00:11:05,186 --> 00:11:06,404 it'll be about next Tuesday. 303 00:11:06,535 --> 00:11:08,015 - Well, what do they do in the amusement 304 00:11:08,145 --> 00:11:09,190 parks and the carnivals? 305 00:11:09,320 --> 00:11:10,757 - I don't know. 306 00:11:10,887 --> 00:11:13,107 I think they use these big compressed air machines, 307 00:11:13,237 --> 00:11:14,674 don't they? 308 00:11:14,804 --> 00:11:16,545 Hey, I wonder where I could rent one of those. 309 00:11:16,676 --> 00:11:17,851 - Well, I don't know. 310 00:11:17,981 --> 00:11:19,461 That's a little out of my department. 311 00:11:19,591 --> 00:11:21,332 Besides, it might be a little difficult on a Saturday 312 00:11:21,463 --> 00:11:22,594 afternoon. 313 00:11:22,725 --> 00:11:24,379 - Yeah. 314 00:11:24,509 --> 00:11:26,076 Well, maybe this might go a little better 315 00:11:26,207 --> 00:11:27,687 after I get the hang of it. 316 00:11:27,817 --> 00:11:28,731 - I'm sure it will. 317 00:11:28,862 --> 00:11:32,343 [music playing] 318 00:12:20,304 --> 00:12:22,045 What in the world was that? 319 00:12:22,176 --> 00:12:24,961 - [chuckles] I was trying a little experiment, 320 00:12:25,092 --> 00:12:27,181 and it didn't work out so well. 321 00:12:27,311 --> 00:12:30,401 Evidently, what we need is a lot more lung power than I've got. 322 00:12:30,532 --> 00:12:31,881 - Ricky! - RIcky! 323 00:12:32,012 --> 00:12:33,317 - Ricky! Ricky! 324 00:12:33,448 --> 00:12:34,841 - Rick! - Wait a minute. 325 00:12:34,971 --> 00:12:37,669 Did I hear you say something about lung power? 326 00:12:37,800 --> 00:12:39,846 - Yeah, the same thought just occurred to me. 327 00:12:39,976 --> 00:12:41,108 - Well, good luck, dear. 328 00:12:41,238 --> 00:12:42,674 I'll see you down at the auditorium. 329 00:12:42,805 --> 00:12:44,111 - Hey, wait a second. 330 00:12:44,241 --> 00:12:46,113 If this idea works out, I'll be right with you. 331 00:12:46,243 --> 00:12:49,420 [children shouting indistinctly] 332 00:12:50,595 --> 00:12:52,032 Hiya, boys. - Hi, Mr. Nelson. 333 00:12:52,162 --> 00:12:53,033 - Hi, Mr. Nelson. 334 00:12:53,163 --> 00:12:54,208 Is Ricky home? 335 00:12:54,338 --> 00:12:55,513 - Well, uh, no, he isn't. 336 00:12:55,644 --> 00:12:57,298 He just went downtown for a while. 337 00:12:57,428 --> 00:12:59,909 - Gee, he promised to show us some new football plays. 338 00:13:00,040 --> 00:13:02,129 - Oh, well, I'm sure he'll be back in a little while. 339 00:13:02,259 --> 00:13:03,957 Say, I've been having a lot of fun in there. 340 00:13:04,087 --> 00:13:05,262 I've been blowing up balloons. 341 00:13:05,393 --> 00:13:07,047 - All we got now is two plays. 342 00:13:07,177 --> 00:13:08,962 One goes around one end, and the other 343 00:13:09,092 --> 00:13:10,485 goes around the other end. 344 00:13:10,615 --> 00:13:11,878 - Oh, yeah, well, as I say, he'll 345 00:13:12,008 --> 00:13:13,967 be back in a little while. 346 00:13:14,097 --> 00:13:16,404 Well, it sure is a lot of fun blowing up balloons. 347 00:13:16,534 --> 00:13:18,275 - I play center for both sides. 348 00:13:18,406 --> 00:13:21,148 - [laughs] Well, good for you. 349 00:13:21,278 --> 00:13:22,279 Watch. 350 00:13:34,161 --> 00:13:37,164 Of course, that just gives you kind of a rough idea. 351 00:13:37,294 --> 00:13:40,471 You know, blowing up balloons isn't too easy. 352 00:13:40,602 --> 00:13:42,038 It takes kind of a knack. 353 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 - It's no use, Mr. Nelson. 354 00:13:43,910 --> 00:13:46,695 We read "Tom Sawyer" in school. 355 00:13:46,826 --> 00:13:49,741 - Yeah, but "Tom Sawyer" isn't exactly the same. 356 00:13:49,872 --> 00:13:51,613 See, that has to do with painting a fence. 357 00:13:51,743 --> 00:13:55,530 - Yeah, but it's the same psychology. 358 00:13:55,660 --> 00:13:57,532 - Well, I guess you're right at that. 359 00:13:57,662 --> 00:13:58,881 I tell you what I'll do, fellas. 360 00:13:59,012 --> 00:14:00,578 I'll lay my cards right on the table. 361 00:14:00,709 --> 00:14:02,363 I have a bunch of balloons in there 362 00:14:02,493 --> 00:14:04,582 I'd like to have blown up, and I'm willing to pay cash for it. 363 00:14:04,713 --> 00:14:05,583 - Golly. 364 00:14:05,714 --> 00:14:06,628 When can we get started? 365 00:14:06,758 --> 00:14:08,151 - Well, any time. 366 00:14:08,282 --> 00:14:09,370 They're right there in the living room, about 1,000 367 00:14:09,500 --> 00:14:10,545 of them. - Oh, boy. 368 00:14:10,675 --> 00:14:12,199 - Just a minute. Huddle. 369 00:14:12,329 --> 00:14:15,245 [music playing] 370 00:14:19,771 --> 00:14:21,817 - How much does this job pay? 371 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 - Well, how much do you guys think it's worth? 372 00:14:24,080 --> 00:14:27,344 - Well, we need a new football, and it costs $6. 373 00:14:27,475 --> 00:14:29,303 - OK, boys you've got yourselves a new football. 374 00:14:29,433 --> 00:14:30,782 [cheering] 375 00:14:30,913 --> 00:14:32,262 Now, uh, the balloons are in the living room. 376 00:14:32,393 --> 00:14:33,394 There are plenty of Cokes in the refrigerator. 377 00:14:33,524 --> 00:14:34,786 [cheering] 378 00:14:34,917 --> 00:14:35,787 - Save your breath! 379 00:14:35,918 --> 00:14:37,702 It's worth money! 380 00:14:37,833 --> 00:14:40,792 [music playing] 381 00:14:50,759 --> 00:14:52,369 - Hi, there. - Oh, hi. 382 00:14:52,500 --> 00:14:54,763 - Gee, David and Ricky certainly did a wonderful job 383 00:14:54,894 --> 00:14:56,286 waxing the dance floor. 384 00:14:56,417 --> 00:14:57,809 - Oh, well, they're pretty good kids. 385 00:14:57,940 --> 00:14:59,202 And if they say they'll do a job, 386 00:14:59,333 --> 00:15:00,987 they usually do a good one. - Hi, Clara. 387 00:15:01,117 --> 00:15:02,423 - Hi, Harriet. 388 00:15:02,553 --> 00:15:03,424 - Oh, gee, the place is going to look beautiful. 389 00:15:03,554 --> 00:15:04,860 - Oh, yeah, sure is. 390 00:15:04,991 --> 00:15:06,862 - Everybody's working so hard. - Oh, thank you. 391 00:15:06,993 --> 00:15:08,690 Did you have any luck with your phone calls? 392 00:15:08,820 --> 00:15:10,692 - Well, I managed to sell a couple more. 393 00:15:10,822 --> 00:15:12,085 How does it look for tonight? I'm afraid. 394 00:15:12,215 --> 00:15:13,608 - Well, I've got my fingers crossed, 395 00:15:13,738 --> 00:15:15,218 but, frankly, it doesn't look so good. 396 00:15:15,349 --> 00:15:16,480 - Oh, that's too bad. 397 00:15:16,611 --> 00:15:17,786 I'd better turn this money in. 398 00:15:17,917 --> 00:15:19,179 - Oh, Margaret's in the library. 399 00:15:19,309 --> 00:15:20,832 - Oh, thanks, Clara. 400 00:15:20,963 --> 00:15:21,833 Hi, Junie. 401 00:15:21,964 --> 00:15:22,834 Don't work too hard. 402 00:15:22,965 --> 00:15:24,445 - Oh, hi, Harriet. 403 00:15:24,575 --> 00:15:26,055 - Gee, it's a shame the tickets aren't going so well. 404 00:15:26,186 --> 00:15:27,578 - Oh, yes, it is a shame. 405 00:15:27,709 --> 00:15:29,885 Well, I guess we just didn't work hard enough. 406 00:15:30,016 --> 00:15:31,365 - Let me help you with these chairs. 407 00:15:31,495 --> 00:15:32,583 - Oh, thank you. 408 00:15:32,714 --> 00:15:35,369 Nobody seems to know about the dance. 409 00:15:35,499 --> 00:15:37,632 - Well, at least you'll have plenty of balloons here. 410 00:15:37,762 --> 00:15:38,894 - Oh, did you bring them with you? 411 00:15:39,025 --> 00:15:40,504 - No, uh, they're being taken care of. 412 00:15:40,635 --> 00:15:42,245 They'll be here in plenty of time, though. 413 00:15:42,376 --> 00:15:44,508 - Oh, you're such a wonderful worker, Mr. Nelson. 414 00:15:44,639 --> 00:15:46,554 I just don't know how to thank you. 415 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 - Oh, it's a pleasure. 416 00:15:48,077 --> 00:15:51,211 - You're so efficient and dependable and-- 417 00:15:51,341 --> 00:15:52,603 Where are the balloons? 418 00:15:52,734 --> 00:15:54,127 - Well, uh, they're at my house. 419 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 They're being blown up right now. 420 00:15:55,867 --> 00:15:56,738 - Oh. - This way, Clifford. 421 00:15:56,868 --> 00:15:58,174 - Yes, dear. - Oh, of course. 422 00:15:58,305 --> 00:16:00,307 You know, that just shows you how silly I am. 423 00:16:00,437 --> 00:16:01,699 I've never thought of that. 424 00:16:01,830 --> 00:16:04,006 I would have brought the balloons down here 425 00:16:04,137 --> 00:16:05,442 and had them blown up. 426 00:16:05,573 --> 00:16:08,445 [laughter] 427 00:16:10,404 --> 00:16:12,928 - This is probably a ridiculous question. 428 00:16:13,059 --> 00:16:14,451 - No, no, what is it? 429 00:16:14,582 --> 00:16:16,279 - Well, how are you going to get the balloons down 430 00:16:16,410 --> 00:16:17,498 here after they're blown up? 431 00:16:17,628 --> 00:16:18,629 - Oh. 432 00:16:22,198 --> 00:16:23,852 - Ozzie, I've got good news for you. 433 00:16:23,983 --> 00:16:25,245 Mr. Henderson's back there, and he 434 00:16:25,375 --> 00:16:26,811 said if you'll bring the balloons down here, 435 00:16:26,942 --> 00:16:28,683 he'll blow them up for you. He's got a big machine. 436 00:16:28,813 --> 00:16:31,207 - Oh, uh, uh, let's get out of here. 437 00:16:31,338 --> 00:16:32,295 - Ozzie? 438 00:16:35,603 --> 00:16:36,908 Oh, dear, are you hurt? 439 00:16:37,039 --> 00:16:38,780 - I'm all right. 440 00:16:38,910 --> 00:16:40,173 This darn slippery floor. 441 00:16:40,303 --> 00:16:44,264 Can't these kids of ours do anything right? 442 00:16:44,394 --> 00:16:46,266 See you, folks. 443 00:16:46,396 --> 00:16:48,355 [gasping] 444 00:16:54,883 --> 00:16:58,365 [chatter] 445 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 Say, fellas, you didn't blow up all those balloons, did you? 446 00:17:10,725 --> 00:17:12,118 - Well, sure we did! - You asked us to. 447 00:17:12,248 --> 00:17:13,641 - You asked us to. - Well, I know. 448 00:17:13,771 --> 00:17:15,643 I thought maybe you might have changed your minds. 449 00:17:15,773 --> 00:17:17,340 - You promised us $6. 450 00:17:17,471 --> 00:17:19,429 - Oh, oh, yeah, yeah. 451 00:17:19,560 --> 00:17:21,518 Here, here's your $6. 452 00:17:21,649 --> 00:17:22,911 Buy yourselves a new football. 453 00:17:23,042 --> 00:17:24,391 - Gee, thanks. - Thanks a lot. 454 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 - Thanks a lot. 455 00:17:26,306 --> 00:17:27,872 - What are you going to do with all those balloons, Mr. Nelson? 456 00:17:28,003 --> 00:17:30,571 - Well, uh, see, they're having this dance at the auditorium 457 00:17:30,701 --> 00:17:32,747 tonight, and they want to use the balloons. 458 00:17:32,877 --> 00:17:34,531 - How are you going to get them down there? 459 00:17:34,662 --> 00:17:35,924 They'll all float away. 460 00:17:36,055 --> 00:17:38,535 - Well, uh-- well, I'll think of something. 461 00:17:38,666 --> 00:17:40,320 - Why didn't you take them down there first 462 00:17:40,450 --> 00:17:42,974 and then blow them up? 463 00:17:43,105 --> 00:17:45,977 - Uh, boys, I think Mrs. Nelson is looking for me. 464 00:17:46,108 --> 00:17:47,414 I'll see you a little later, fellas. 465 00:17:47,544 --> 00:17:48,676 - Bye! - See you later! 466 00:17:48,806 --> 00:17:50,112 - Bye! - All right, thanks. 467 00:17:50,243 --> 00:17:53,028 And thanks for blowing up the balloons, boys. 468 00:17:53,159 --> 00:17:54,377 - Ozzie, come here! 469 00:17:57,859 --> 00:18:00,514 - [laughs] Holy smokes. 470 00:18:00,644 --> 00:18:02,994 Hey, make sure nobody lights any cigars in here. 471 00:18:03,125 --> 00:18:03,995 - Don't look at me. 472 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 I smoke a pipe. 473 00:18:06,302 --> 00:18:07,695 - Oh, boy. 474 00:18:07,825 --> 00:18:08,913 - How in the world are you going to get these down 475 00:18:09,044 --> 00:18:10,132 to the auditorium? 476 00:18:10,263 --> 00:18:12,178 - I'm sure I don't know. 477 00:18:12,308 --> 00:18:15,964 And stop asking me the same question over and over again. 478 00:18:16,095 --> 00:18:18,140 - That's the first time I mentioned it. 479 00:18:18,271 --> 00:18:19,315 - Oh. 480 00:18:19,446 --> 00:18:21,448 Everybody else seems to be asking me. 481 00:18:21,578 --> 00:18:23,232 Besides, I bet it never would have 482 00:18:23,363 --> 00:18:25,408 occurred to you if you hadn't seen the balloons all blown up. 483 00:18:25,539 --> 00:18:28,933 - [laughs] It occurs to me now. 484 00:18:29,064 --> 00:18:30,500 - I'll figure out something. 485 00:18:30,631 --> 00:18:32,328 - Holy smokes, look at all the balloons. 486 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 - Yeah. 487 00:18:33,460 --> 00:18:34,983 [balloon pops] 488 00:18:35,114 --> 00:18:36,506 - How are you going to get them down to the auditorium? 489 00:18:36,637 --> 00:18:38,508 - Now, that never would have occurred to you if you 490 00:18:38,639 --> 00:18:39,901 hadn't seen them blown up. 491 00:18:40,031 --> 00:18:41,555 - It wouldn't have occurred to anybody. 492 00:18:41,685 --> 00:18:44,384 Jeez, you don't have to be a Monday morning quarterback. 493 00:18:44,514 --> 00:18:45,994 - I see Pop got the balloons blown up. 494 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 - Yeah, he sure did. 495 00:18:48,257 --> 00:18:50,520 - How's he going to get them down to the auditorium, though? 496 00:18:50,651 --> 00:18:51,695 - That wouldn't have occurred to you 497 00:18:51,826 --> 00:18:53,175 if you hadn't seen them blown up. 498 00:18:53,306 --> 00:18:56,135 [music playing] 499 00:18:57,310 --> 00:18:58,485 - Oh, yeah, I'll take those, Rick. 500 00:19:01,662 --> 00:19:03,011 - This just about does it. 501 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 - Well, wish me luck. - Good luck, dear. 502 00:19:19,027 --> 00:19:20,507 - Good luck, Pop. - Here's some more, Pop. 503 00:19:20,637 --> 00:19:21,812 - Oh, here. 504 00:19:21,943 --> 00:19:22,857 You get in, and I'll hand them to you. 505 00:19:31,431 --> 00:19:32,301 OK? 506 00:19:32,432 --> 00:19:34,738 - Yeah. 507 00:19:34,869 --> 00:19:35,957 Well, see you. 508 00:19:36,087 --> 00:19:37,785 - So long, Pop. - Bye, Pop. 509 00:19:37,915 --> 00:19:38,786 - Take it easy now, dear. 510 00:19:38,916 --> 00:19:40,004 Go slowly. 511 00:19:40,135 --> 00:19:41,136 - Yeah. 512 00:19:46,402 --> 00:19:48,143 - Easy. 513 00:19:48,274 --> 00:19:49,231 Slow. 514 00:20:00,982 --> 00:20:01,983 OK! 515 00:20:10,774 --> 00:20:14,256 [bee buzzing] 516 00:20:16,302 --> 00:20:19,783 [MUSIC, "FLIGHT OF THE BUMBLEBEE"] 517 00:20:40,239 --> 00:20:43,720 [bee buzzing] 518 00:21:36,643 --> 00:21:37,731 - Come on, kids! 519 00:21:37,861 --> 00:21:40,908 They're giving away balloons! 520 00:21:41,038 --> 00:21:41,909 - All right, Mike, smile. 521 00:21:42,039 --> 00:21:42,910 That's it. 522 00:21:43,040 --> 00:21:44,477 Hold the balloon up. 523 00:21:44,607 --> 00:21:45,478 That's good, honey. 524 00:21:45,608 --> 00:21:47,393 Very good. 525 00:21:47,523 --> 00:21:49,960 - Well, I'm sorry, I'm going to have to take this balloon. 526 00:21:50,091 --> 00:21:51,962 There's a dance at the ladies auxiliary tonight, 527 00:21:52,093 --> 00:21:53,964 and I'm responsible for taking all the balloons down there. 528 00:21:54,095 --> 00:21:55,270 I've got a whole car full of them. 529 00:21:55,401 --> 00:21:56,489 - Well, if you have a whole car full, 530 00:21:56,619 --> 00:21:57,751 why don't you let him keep that one? 531 00:21:57,881 --> 00:21:59,318 - Oh, all right. Here you are, son. 532 00:21:59,448 --> 00:22:01,145 - Say "thank you," Mike. - Thank you. 533 00:22:01,276 --> 00:22:02,233 - Here's one for you, too. 534 00:22:02,364 --> 00:22:04,018 - Oh, thank you. 535 00:22:04,148 --> 00:22:05,149 - Hey kids. 536 00:22:08,065 --> 00:22:09,502 Hey, there, boys-- Hey, wait a minute. 537 00:22:09,632 --> 00:22:11,373 What's going-- hey, kids, look. 538 00:22:11,504 --> 00:22:15,856 Uh, boys-- OK, help yourselves, kids. 539 00:22:15,986 --> 00:22:16,944 Don't crowd. 540 00:22:17,074 --> 00:22:18,380 There's plenty for everybody. 541 00:22:18,511 --> 00:22:21,470 There's some more back here. 542 00:22:21,601 --> 00:22:23,820 Free balloons for everybody! 543 00:22:23,951 --> 00:22:25,822 Hup, two, three, free balloons. 544 00:22:31,175 --> 00:22:32,525 - You all ready to go, dear? 545 00:22:32,655 --> 00:22:34,831 - Oh, Harriet, I've been thinking this over, 546 00:22:34,962 --> 00:22:36,920 and I'm sorry to disappoint you, but I just 547 00:22:37,051 --> 00:22:38,400 can't go to the dance. 548 00:22:38,531 --> 00:22:40,228 - Well, why not, for goodness sakes? 549 00:22:40,359 --> 00:22:42,796 - Well, it'll be too darn embarrassing, that's why. 550 00:22:42,926 --> 00:22:44,406 - Why? 551 00:22:44,537 --> 00:22:46,060 Just because a lot of balloons got away from you? 552 00:22:46,190 --> 00:22:47,453 It could happen to anybody. 553 00:22:47,583 --> 00:22:49,150 - Well, I don't want to go down there 554 00:22:49,280 --> 00:22:52,371 and be the laughing stock of the entire ladies auxiliary. 555 00:22:52,501 --> 00:22:54,242 There'll be other dances, Harriet. 556 00:22:54,373 --> 00:22:55,852 Please, do you mind? 557 00:22:55,983 --> 00:22:57,376 - Well, all right. 558 00:22:57,506 --> 00:22:58,899 I still think you're being silly about it, though. 559 00:22:59,029 --> 00:22:59,900 [phone ringing] 560 00:23:00,030 --> 00:23:02,859 - Oh, I'll get it. 561 00:23:02,990 --> 00:23:04,644 Hello? - Mr. Nelson? 562 00:23:04,774 --> 00:23:05,645 - Yes. 563 00:23:05,775 --> 00:23:07,081 - This is Clara Randolph. 564 00:23:07,211 --> 00:23:09,518 I just couldn't wait to tell you the good news. 565 00:23:09,649 --> 00:23:11,781 Our dance is completely sold out for tonight. 566 00:23:11,912 --> 00:23:13,217 Put it right there, Junie. 567 00:23:13,348 --> 00:23:16,046 We had to close out the reservation. 568 00:23:16,177 --> 00:23:17,613 - Say, what happened? 569 00:23:17,744 --> 00:23:20,311 - That marvelous idea of yours worked like a charm. 570 00:23:20,442 --> 00:23:22,401 We just don't know how to thank you. 571 00:23:22,531 --> 00:23:25,012 - Oh, well, for what? 572 00:23:25,142 --> 00:23:27,101 - Oh, don't be so modest. 573 00:23:27,231 --> 00:23:29,799 Releasing those balloons was a touch of genius. 574 00:23:29,930 --> 00:23:31,801 They must have flown it all over town. 575 00:23:31,932 --> 00:23:34,413 There was a big article about it in the late afternoon paper. 576 00:23:34,543 --> 00:23:36,850 And I understand a man spoke about it on the radio. 577 00:23:36,980 --> 00:23:38,852 Everybody's talking about you. 578 00:23:38,982 --> 00:23:41,028 - Oh, gee! 579 00:23:41,158 --> 00:23:42,246 Well, thanks a lot. 580 00:23:42,377 --> 00:23:43,509 That's wonderful. 581 00:23:43,639 --> 00:23:44,814 Uh, Harriet? 582 00:23:44,945 --> 00:23:46,381 Uh, thank you. 583 00:23:46,512 --> 00:23:47,948 Goodbye. 584 00:23:48,078 --> 00:23:48,992 Harriet? 585 00:23:49,123 --> 00:23:50,777 - What's the matter? 586 00:23:50,907 --> 00:23:56,086 - Well, Harriet-- uh, Harriet, I've been thinking it over, 587 00:23:56,217 --> 00:23:58,262 about the dance, I mean. 588 00:23:58,393 --> 00:23:59,699 Why don't we go anyway? 589 00:23:59,829 --> 00:24:01,091 - Oh, no, that's all right, dear. 590 00:24:01,222 --> 00:24:02,266 I don't mind staying home. 591 00:24:02,397 --> 00:24:03,746 I don't want you to be embarrassed. 592 00:24:03,877 --> 00:24:07,097 - Oh, so suppose they do laugh at me a little. 593 00:24:07,228 --> 00:24:08,316 I can take a joke. 594 00:24:08,447 --> 00:24:10,405 I have a sense of humor. 595 00:24:10,536 --> 00:24:11,754 - Oh? 596 00:24:11,885 --> 00:24:13,364 What changed your mind all of a sudden? 597 00:24:13,495 --> 00:24:16,759 - Well, I got to thinking about you 598 00:24:16,890 --> 00:24:22,591 and how disappointed you looked when I said we weren't going. 599 00:24:22,722 --> 00:24:25,986 I just didn't want to spoil your evening. 600 00:24:26,116 --> 00:24:29,119 - Oh, how sweet of you, dear, and how typical. 601 00:24:29,250 --> 00:24:30,251 - Thank you. 602 00:24:33,036 --> 00:24:33,950 Hey, wait a minute. 603 00:24:34,081 --> 00:24:34,951 Where are you going? 604 00:24:35,082 --> 00:24:36,387 - Oh, I'll be right back. 605 00:24:36,518 --> 00:24:38,520 I just forgot to hang up the extension phone. 606 00:24:38,651 --> 00:24:39,521 - Oh. 607 00:24:39,652 --> 00:24:43,090 [music playing] 608 00:25:21,171 --> 00:25:23,304 Christmas Seals help protect the whole family 609 00:25:23,434 --> 00:25:25,654 from our country's number one infectious killer, 610 00:25:25,785 --> 00:25:27,134 tuberculosis. 611 00:25:27,264 --> 00:25:29,963 - TB strikes one American every five minutes. 612 00:25:30,093 --> 00:25:32,835 But Christmas Seals fight TB through chest, X-ray, 613 00:25:32,966 --> 00:25:35,055 health education, rehabilitation, 614 00:25:35,185 --> 00:25:36,839 and medical research. 615 00:25:36,970 --> 00:25:38,885 Progress in this fight, since the first Christmas 616 00:25:39,015 --> 00:25:41,540 seal was sold, has meant a saving of more than seven 617 00:25:41,670 --> 00:25:43,193 million lives. 618 00:25:43,324 --> 00:25:45,979 Won't you buy and use the new double Christmas seals? 619 00:25:46,109 --> 00:25:49,330 Use them generously, not only on your Christmas packages 620 00:25:49,460 --> 00:25:51,201 but on all your Christmas mail. 621 00:25:51,332 --> 00:25:53,900 - So answer your Christmas Seal letter today. 622 00:25:54,030 --> 00:25:56,380 Give the extra gift, the one that comes 623 00:25:56,511 --> 00:25:58,731 on the outside of the package. 624 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 Good health from Christmas seals. 625 00:26:23,973 --> 00:26:26,802 - The children in the park were Nancy Ann DeCarl 626 00:26:26,933 --> 00:26:27,890 and Michael Wagner. 627 00:27:01,315 --> 00:27:03,404 - Join us next week for more "Adventures 628 00:27:03,534 --> 00:27:06,755 of Ozzie and Harriet," produced on Eastman film, 629 00:27:06,886 --> 00:27:10,280 with all the scope and realism that only motion pictures make 630 00:27:10,411 --> 00:27:12,108 possible. 631 00:27:12,239 --> 00:27:15,546 And brought to you by Eastman Kodak Company and Kodak dealers 632 00:27:15,677 --> 00:27:17,287 everywhere. 633 00:27:17,418 --> 00:27:22,379 This has been an ABC television network film presentation. 45825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.