Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,486
- Eastman Kodak Company
is delighted to bring you
2
00:00:08,617 --> 00:00:11,359
America's favorite
family, the Nelsons:
3
00:00:11,489 --> 00:00:18,148
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
4
00:00:18,279 --> 00:00:21,717
They like to go places,
enjoy happy times together.
5
00:00:21,847 --> 00:00:24,111
And like most of us, they
enjoy these moments over
6
00:00:24,241 --> 00:00:26,069
again in pictures.
7
00:00:26,200 --> 00:00:29,203
These days, Eastman Kodak
brings you exciting new things
8
00:00:29,333 --> 00:00:30,813
in picture-taking.
9
00:00:30,943 --> 00:00:35,035
New Kodak cameras,
so easy to use.
10
00:00:35,165 --> 00:00:37,472
And so good looking,
you'll be proud to wear one
11
00:00:37,602 --> 00:00:39,039
wherever you go.
12
00:00:39,169 --> 00:00:41,476
Then, too, there's flash,
so you can take pictures
13
00:00:41,606 --> 00:00:46,263
indoors or at night, as
easily as outdoor snaps.
14
00:00:46,394 --> 00:00:50,006
And there's new Verichrome Pan,
the black-and-white film that
15
00:00:50,137 --> 00:00:52,748
makes you look
better in any light,
16
00:00:52,878 --> 00:00:56,230
even color film for
the camera you now own.
17
00:00:56,360 --> 00:00:59,407
There are new thrills, new
rewards like this for everyone
18
00:00:59,537 --> 00:01:02,758
who remembers to take
along the camera.
19
00:01:02,888 --> 00:01:07,719
And now, Eastman Kodak Company
brings you "The Adventures
20
00:01:07,850 --> 00:01:10,896
of Ozzie and Harriet."
21
00:01:11,027 --> 00:01:14,030
[music playing]
22
00:01:15,553 --> 00:01:16,946
- You guys got much
homework to do?
23
00:01:17,077 --> 00:01:18,295
- I have a little.
24
00:01:18,426 --> 00:01:19,601
- How about you, Rick?
25
00:01:19,731 --> 00:01:21,429
- I still have to
write a book report.
26
00:01:21,559 --> 00:01:24,040
By the way, has anybody
read any good books lately?
27
00:01:24,171 --> 00:01:26,390
- You mean you haven't read
the book for your report yet?
28
00:01:26,521 --> 00:01:27,435
- That's OK, Pop.
29
00:01:27,565 --> 00:01:28,914
I read very fast under pressure.
30
00:01:29,045 --> 00:01:30,655
- I hope so.
31
00:01:30,786 --> 00:01:32,788
- I have to do a watercolor
for my art class.
32
00:01:32,918 --> 00:01:35,312
- Oh, David, listen, be sure
and spread some newspapers down
33
00:01:35,443 --> 00:01:37,314
on the floor so you don't
get paint on the rug.
34
00:01:37,445 --> 00:01:38,315
- OK, Mom.
35
00:01:38,446 --> 00:01:39,403
- Come on, Picasso.
36
00:01:43,364 --> 00:01:45,192
- Harriet, I don't think
you should have said that.
37
00:01:45,322 --> 00:01:46,280
- Said what?
38
00:01:46,410 --> 00:01:47,542
- Well, you told
David to be sure
39
00:01:47,672 --> 00:01:49,021
and spread newspapers
on the floor.
40
00:01:49,152 --> 00:01:50,284
- What do you want me to do?
41
00:01:50,414 --> 00:01:51,720
Let him get paint
all over the rug?
42
00:01:51,850 --> 00:01:53,635
- Well, no, but if you
keep criticizing a kid,
43
00:01:53,765 --> 00:01:56,072
he never develops
any self-confidence.
44
00:01:56,203 --> 00:01:58,379
You're forgetting
your Dr. Spock.
45
00:01:58,509 --> 00:01:59,728
- Spock?
46
00:01:59,858 --> 00:02:00,729
Don't you think the
boys are a little
47
00:02:00,859 --> 00:02:01,991
old for that kind of stuff?
48
00:02:02,122 --> 00:02:03,340
- Well, age has
nothing to do with it.
49
00:02:03,471 --> 00:02:05,037
Everybody needs lots
of encouragement
50
00:02:05,168 --> 00:02:06,648
and as little
criticism as possible.
51
00:02:12,567 --> 00:02:15,265
Is this the same
coffee we always have?
52
00:02:15,396 --> 00:02:17,659
- Yes, is there
something wrong with it?
53
00:02:17,789 --> 00:02:20,183
- No, it just tasted a
little peculiar tonight.
54
00:02:20,314 --> 00:02:21,750
- Well, I didn't
notice anything.
55
00:02:21,880 --> 00:02:24,056
- See, I think we should
limit our criticism to times
56
00:02:24,187 --> 00:02:26,146
when the boys actually
do something wrong.
57
00:02:26,276 --> 00:02:27,234
- I do, too.
58
00:02:29,975 --> 00:02:31,542
- Did you make any
gravy to go with this?
59
00:02:31,673 --> 00:02:32,891
- No.
Why?
60
00:02:33,022 --> 00:02:33,892
- Oh, nothing.
61
00:02:34,023 --> 00:02:35,416
The meat is a little dry.
62
00:02:35,546 --> 00:02:37,592
Will you pass me
the ketchup, please.
63
00:02:37,722 --> 00:02:40,421
- All I did was suggest he put
some newspapers on the floor.
64
00:02:40,551 --> 00:02:41,987
- Well, don't you see?
65
00:02:42,118 --> 00:02:43,511
That's an implied criticism,
the kind of stuff that
66
00:02:43,641 --> 00:02:45,165
destroys a person's confidence.
67
00:02:53,390 --> 00:02:54,435
- Is something wrong?
68
00:02:54,565 --> 00:02:55,479
- No.
69
00:02:55,610 --> 00:02:57,177
Uh, these are fine.
70
00:02:57,307 --> 00:03:01,093
It's funny, though, how you
can always tell canned peas.
71
00:03:01,224 --> 00:03:02,182
- Those are fresh.
72
00:03:04,793 --> 00:03:06,011
- You see, this is what I mean.
73
00:03:06,142 --> 00:03:07,665
You're looking at me
with a critical look
74
00:03:07,796 --> 00:03:09,276
just because I made
a simple statement.
75
00:03:09,406 --> 00:03:10,929
That's the kind of
stuff that undermines
76
00:03:11,060 --> 00:03:12,888
a person's self-confidence.
77
00:03:13,018 --> 00:03:14,150
Where are you going?
78
00:03:14,281 --> 00:03:15,586
- I want to get you
some hot coffee.
79
00:03:15,717 --> 00:03:16,718
- Oh, no, that's OK.
Thanks.
80
00:03:16,848 --> 00:03:17,719
I've got plenty here.
81
00:03:17,849 --> 00:03:19,068
- Oh, it's not for you to drink.
82
00:03:19,199 --> 00:03:21,505
I want to pour it
over your head.
83
00:03:21,636 --> 00:03:23,986
[music playing]
84
00:03:26,423 --> 00:03:28,251
- Hey, cut it out, will you?
85
00:03:28,382 --> 00:03:31,559
- Sorry, but I got
work to do here, too.
86
00:03:31,689 --> 00:03:32,777
- Well, stop shaking so much.
87
00:03:32,908 --> 00:03:33,996
You're spoiling my picture.
88
00:03:37,391 --> 00:03:39,480
- Oh, no, I'm not going to
take the blame for that.
89
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
What's it supposed to be?
90
00:03:41,395 --> 00:03:42,874
- It's supposed to
be a Christmas card.
91
00:03:43,005 --> 00:03:44,093
- Christmas card?
92
00:03:44,224 --> 00:03:45,573
Aren't you rushing
things a little?
93
00:03:45,703 --> 00:03:46,922
- Wasn't my idea.
94
00:03:47,052 --> 00:03:49,272
They assigned it as
a special project.
95
00:03:49,403 --> 00:03:51,405
It's supposed to be
original and unusual.
96
00:03:51,535 --> 00:03:54,451
- Christmas is a long way off.
97
00:03:54,582 --> 00:03:56,410
What's this Easter
egg doing here?
98
00:03:56,540 --> 00:03:57,411
- That's Santa Claus.
99
00:03:57,541 --> 00:03:58,760
That's his head.
100
00:03:58,890 --> 00:04:01,980
- Since when is Santa
Claus an egghead?
101
00:04:02,111 --> 00:04:03,504
Put a hat on him.
102
00:04:03,634 --> 00:04:05,636
- Look, why don't you go
back to your book report?
103
00:04:05,767 --> 00:04:07,595
- OK, I'm just asking
a simple question.
104
00:04:07,725 --> 00:04:10,206
[music playing]
105
00:04:15,167 --> 00:04:16,604
- Stop that, will you?
106
00:04:16,734 --> 00:04:18,867
- Well, you told me to get
back to my book report.
107
00:04:18,997 --> 00:04:20,869
- Well, why do you
have to erase so much?
108
00:04:20,999 --> 00:04:23,611
- I didn't like the book.
109
00:04:23,741 --> 00:04:25,134
- Can't you wait
till I finish this?
110
00:04:25,265 --> 00:04:26,744
I have to bring it
to class tomorrow.
111
00:04:31,967 --> 00:04:34,448
- You sure you haven't
got that turned sideways?
112
00:04:34,578 --> 00:04:36,928
- No, I haven't.
113
00:04:37,059 --> 00:04:37,929
Oh, who am I kidding?
114
00:04:38,060 --> 00:04:39,540
This is terrible.
115
00:04:39,670 --> 00:04:41,629
- Well, don't let
me discourage you.
116
00:04:41,759 --> 00:04:43,805
In fact, it wouldn't look
so bad if you put a bigger
117
00:04:43,935 --> 00:04:44,936
beard on Santa Claus.
118
00:04:53,554 --> 00:04:55,077
- I think it looks
worse than it did.
119
00:04:55,207 --> 00:04:57,645
- Oh, I think it looks good now.
120
00:04:57,775 --> 00:04:58,994
What's this?
121
00:04:59,124 --> 00:05:00,561
- That's a moon
over his shoulder.
122
00:05:00,691 --> 00:05:03,303
- Why don't you make
that into a bag of toys?
123
00:05:03,433 --> 00:05:06,262
- I was trying to
avoid the obvious.
124
00:05:06,393 --> 00:05:08,395
Here, I'll make the
outline a little darker.
125
00:05:11,963 --> 00:05:13,791
Here, does that look any better?
- Yeah.
126
00:05:13,922 --> 00:05:15,097
Hey, that's pretty crazy.
127
00:05:15,227 --> 00:05:16,838
- Is that supposed
to be a compliment?
128
00:05:16,968 --> 00:05:19,362
- In my circles, it is.
129
00:05:19,493 --> 00:05:20,755
- No, it still
doesn't look good.
130
00:05:20,885 --> 00:05:22,060
In fact, it looks bad.
131
00:05:22,191 --> 00:05:23,453
- Well, that's modern art.
132
00:05:23,584 --> 00:05:26,021
It has to look bad to
be considered good.
133
00:05:26,151 --> 00:05:30,895
And frankly, this looks just
bad enough to be very good.
134
00:05:31,026 --> 00:05:32,636
- This looks bad, period.
135
00:05:32,767 --> 00:05:34,899
- Why don't we take it down
to Pop and see what he thinks?
136
00:05:35,030 --> 00:05:36,684
- What for?
137
00:05:36,814 --> 00:05:38,250
- Well, for one thing, it'll
give you an unbiased opinion.
138
00:05:38,381 --> 00:05:39,643
And for another,
it'll get me out
139
00:05:39,774 --> 00:05:41,645
of doing this book
report for a while.
140
00:05:41,776 --> 00:05:44,692
[music playing]
141
00:05:52,177 --> 00:05:53,483
- Pardon me, dear.
142
00:05:53,614 --> 00:05:55,485
- Are you looking for
the Cooking section?
143
00:05:55,616 --> 00:05:57,226
- No, I was looking
for the Sports section.
144
00:05:57,357 --> 00:05:58,227
- Well, it's not here.
145
00:05:58,358 --> 00:05:59,750
This is the Home section.
146
00:05:59,881 --> 00:06:01,926
Did you see this big sale
the emporium's having?
147
00:06:02,057 --> 00:06:02,927
- Oh.
148
00:06:03,058 --> 00:06:04,407
Gee, that's strange.
149
00:06:04,538 --> 00:06:05,626
- What's so strange about it?
150
00:06:05,756 --> 00:06:07,018
They're always having a sale.
151
00:06:07,149 --> 00:06:09,238
- No, what happened
to the Sports section.
152
00:06:09,369 --> 00:06:11,196
- Look at this house coat.
Isn't it beautiful?
153
00:06:11,327 --> 00:06:12,894
It's just the kind
I've been looking for,
154
00:06:13,024 --> 00:06:14,765
and they've marked
it down nearly half.
155
00:06:14,896 --> 00:06:16,245
- Oh, yeah, it's very nice.
156
00:06:16,376 --> 00:06:17,942
- Hey, Pop, we want
to show you something.
157
00:06:18,073 --> 00:06:19,248
- What's that?
158
00:06:19,379 --> 00:06:21,250
- Well, it-- you
show it to him, Dave.
159
00:06:21,381 --> 00:06:23,121
- It's supposed to
be for my art class.
160
00:06:23,252 --> 00:06:25,167
It's an original Christmas card.
161
00:06:25,297 --> 00:06:26,168
- Oh!
162
00:06:26,298 --> 00:06:27,865
Say, that is original.
163
00:06:27,996 --> 00:06:30,433
King Henry VIII.
164
00:06:30,564 --> 00:06:31,956
Or is it Scrooge?
165
00:06:32,087 --> 00:06:33,871
- No, it's supposed
to be Santa Claus.
166
00:06:34,002 --> 00:06:35,264
See, I told you it's no good.
167
00:06:35,395 --> 00:06:37,875
- Oh, oh, well,
yes, it is, Dave.
168
00:06:38,006 --> 00:06:38,920
Yeah, I see now.
169
00:06:39,050 --> 00:06:41,226
This is the snow here.
170
00:06:41,357 --> 00:06:43,664
- No, that's Santa
Claus's beard.
171
00:06:43,794 --> 00:06:45,666
- Oh.
172
00:06:45,796 --> 00:06:49,844
[chuckles] Here's an original
touch, the old barbershop
173
00:06:49,974 --> 00:06:51,193
quartet.
174
00:06:51,323 --> 00:06:52,847
- No, that's a group
of carolers, Dad.
175
00:06:52,977 --> 00:06:54,065
They're singing.
176
00:06:54,196 --> 00:06:55,676
- Oh, I see.
177
00:06:55,806 --> 00:06:58,156
The barber pole here
kind of fooled me.
178
00:06:58,287 --> 00:06:59,854
- No, that's supposed
to be a candy cane.
179
00:06:59,984 --> 00:07:01,638
It's kind of impressionistic.
180
00:07:01,769 --> 00:07:02,639
- Oh.
181
00:07:02,770 --> 00:07:03,727
- Let me see it.
182
00:07:05,337 --> 00:07:06,208
- No, no.
183
00:07:06,338 --> 00:07:08,210
- Thjs is the way.
184
00:07:08,340 --> 00:07:10,168
- I told Ricky it's no good.
185
00:07:10,299 --> 00:07:11,953
- Oh, I think it's very good.
186
00:07:12,083 --> 00:07:14,129
Don't you, Dr. Spock?
187
00:07:14,259 --> 00:07:16,566
- Oh, oh, yes, it's fine.
188
00:07:16,697 --> 00:07:17,785
- Who's Dr. Spock?
189
00:07:17,915 --> 00:07:20,962
- He's an old friend
of the family.
190
00:07:21,092 --> 00:07:22,050
- Let me get it over here.
191
00:07:22,180 --> 00:07:24,356
I can get a better look at it.
192
00:07:24,487 --> 00:07:25,662
- It's not very good.
193
00:07:25,793 --> 00:07:26,750
- Oh, sure it is.
194
00:07:26,881 --> 00:07:28,360
It's fine.
195
00:07:28,491 --> 00:07:30,580
It's got a distinct style
to it, a real personality.
196
00:07:30,711 --> 00:07:33,191
- I keep telling David it's
good, but he won't believe me.
197
00:07:33,322 --> 00:07:35,367
- It certainly is a lot
better than some of the cards
198
00:07:35,498 --> 00:07:37,108
I've seen in the past few years.
199
00:07:37,239 --> 00:07:40,024
- See, what I like about it
is here it is only October,
200
00:07:40,155 --> 00:07:42,113
and yet it gives you a
real Christmas feeling.
201
00:07:42,244 --> 00:07:43,680
- It sure does.
202
00:07:43,811 --> 00:07:45,160
- And our professor said
the true test of the card
203
00:07:45,290 --> 00:07:46,553
would be if we
liked it well enough
204
00:07:46,683 --> 00:07:48,250
to send it out ourselves.
205
00:07:48,380 --> 00:07:49,643
- Well, I think anybody would
be happy to send this out
206
00:07:49,773 --> 00:07:51,035
as a Christmas card.
- Now, I--
207
00:07:51,166 --> 00:07:52,515
- If it were reduced
to card size.
208
00:07:52,646 --> 00:07:54,865
- Oh, yeah, I'd like
to send it out myself.
209
00:07:54,996 --> 00:07:56,606
Could send it to Grandma Nelson.
210
00:07:56,737 --> 00:07:58,390
- Well, gee, you don't
have to do that, Pop.
211
00:07:58,521 --> 00:07:59,827
- Just a second, Dave.
212
00:07:59,957 --> 00:08:01,698
This is the time for the
businessman to step in.
213
00:08:01,829 --> 00:08:03,744
Mom, would you care to
order several hundred cards
214
00:08:03,874 --> 00:08:06,137
from the talented brush of
this well-known local artist?
215
00:08:06,268 --> 00:08:08,618
- I think that would
be a wonderful idea.
216
00:08:08,749 --> 00:08:10,054
- Yeah, I do too.
217
00:08:10,185 --> 00:08:11,534
Of course, you'd have
to get them printed up.
218
00:08:11,665 --> 00:08:12,927
We need a couple
hundred of them.
219
00:08:13,057 --> 00:08:14,145
- Oh, I can get them printed.
220
00:08:14,276 --> 00:08:15,538
We got a printing
shop at school.
221
00:08:15,669 --> 00:08:16,539
- I don't know.
222
00:08:16,670 --> 00:08:18,323
That's a pretty big order.
223
00:08:18,454 --> 00:08:20,195
- Don't you think it's a little
early to be ordering Christmas
224
00:08:20,325 --> 00:08:21,849
cards anyway?
225
00:08:21,979 --> 00:08:23,807
- Well, no, that's one of
the big advantages, Dave.
226
00:08:23,938 --> 00:08:27,202
See, this way, we have them all
printed and stamped, addressed,
227
00:08:27,332 --> 00:08:28,725
ready to go.
228
00:08:28,856 --> 00:08:30,248
And so when the Christmas
rush descends on us,
229
00:08:30,379 --> 00:08:32,468
it's one less thing we
have to worry about.
230
00:08:32,599 --> 00:08:34,035
- Yeah, that's a good idea.
231
00:08:34,165 --> 00:08:35,558
- There's another thing, though.
232
00:08:35,689 --> 00:08:37,517
Our card has usually been
a picture of the family.
233
00:08:37,647 --> 00:08:41,433
Don't you think folks might
be a little disappointed?
234
00:08:41,564 --> 00:08:43,566
- You know, maybe Dave's
got a point there.
235
00:08:43,697 --> 00:08:45,699
I know the cards I
always look at first
236
00:08:45,829 --> 00:08:48,092
are the photographs
of people's families.
237
00:08:48,223 --> 00:08:50,878
They always seem so much
more personal and friendly.
238
00:08:51,008 --> 00:08:52,706
- Yeah, that's for sure.
- Wait a minute.
239
00:08:52,836 --> 00:08:53,707
Here's a thought.
240
00:08:53,837 --> 00:08:55,447
Excuse me, Mom.
241
00:08:55,578 --> 00:08:57,537
Remember those pictures we took
up at the lake last summer?
242
00:08:57,667 --> 00:08:58,929
- Yeah, they turned out swell.
243
00:08:59,060 --> 00:09:00,365
- Well, why don't we
just cut out the faces
244
00:09:00,496 --> 00:09:01,932
and paste them
over the carolers?
245
00:09:02,063 --> 00:09:03,368
- Well, that's a wonderful idea.
246
00:09:03,499 --> 00:09:04,805
And then the cards
would still have
247
00:09:04,935 --> 00:09:06,110
the pictures of the family.
248
00:09:06,241 --> 00:09:08,330
- Yeah, you mean,
uh, superimpose them
249
00:09:08,460 --> 00:09:10,027
and then photograph
the whole thing, huh?
250
00:09:10,158 --> 00:09:11,725
- Sure.
251
00:09:11,855 --> 00:09:14,075
- Wouldn't that be a little
complicated for you guys?
252
00:09:14,205 --> 00:09:15,685
- Heck no.
We could do it easy.
253
00:09:15,816 --> 00:09:17,426
We have a darkroom and
everything at school.
254
00:09:17,557 --> 00:09:19,297
We did it last year
for our school annual.
255
00:09:19,428 --> 00:09:20,690
- Sure, don't you remember?
256
00:09:20,821 --> 00:09:22,257
On the tennis page,
they put Ricky's head
257
00:09:22,387 --> 00:09:25,434
on Pancho Gonzales.
258
00:09:25,565 --> 00:09:26,609
- It sounds OK to me.
259
00:09:26,740 --> 00:09:27,654
- Me, too.
260
00:09:27,784 --> 00:09:29,090
- OK, I'll draw up the contract.
261
00:09:29,220 --> 00:09:30,352
Wait a minute, David.
262
00:09:30,482 --> 00:09:31,788
I'll draw up a
contract for you, too.
263
00:09:31,919 --> 00:09:33,007
- What for?
264
00:09:33,137 --> 00:09:35,618
- For my 90%
commission, of course.
265
00:09:35,749 --> 00:09:36,619
- Are you kidding?
266
00:09:36,750 --> 00:09:39,143
The agent only gets 10%.
267
00:09:39,274 --> 00:09:40,623
- Well, at least
our Christmas cards
268
00:09:40,754 --> 00:09:41,842
will be different this year.
269
00:09:41,972 --> 00:09:44,105
- Yeah, that's for sure.
270
00:09:44,235 --> 00:09:45,628
Hey, here's an idea.
271
00:09:45,759 --> 00:09:48,196
As long as we're getting
our Christmas cards early,
272
00:09:48,326 --> 00:09:50,851
why don't we do our
Christmas shopping early too?
273
00:09:50,981 --> 00:09:52,548
- You mean now?
274
00:09:52,679 --> 00:09:54,289
- Well, I don't mean tonight,
but within the next couple
275
00:09:54,419 --> 00:09:55,986
of days.
276
00:09:56,117 --> 00:09:57,466
See, in that way, we can get
everything out of the way.
277
00:09:57,597 --> 00:09:59,424
You know, every year,
we say we wish we hadn't
278
00:09:59,555 --> 00:10:00,991
waited till the last minute.
279
00:10:01,122 --> 00:10:02,993
- Well, it's a little early
to be thinking of what
280
00:10:03,124 --> 00:10:04,342
to get people for Christmas.
281
00:10:04,473 --> 00:10:05,996
- Well, yeah, but
this is the best time.
282
00:10:06,127 --> 00:10:07,519
Stores aren't crowded.
283
00:10:07,650 --> 00:10:09,521
You can take your time and
pick out what you want.
284
00:10:09,652 --> 00:10:11,349
They have much more
of a selection now.
285
00:10:11,480 --> 00:10:14,918
And Christmas week, we can just
sit back and enjoy ourselves.
286
00:10:15,049 --> 00:10:16,659
- Doing what?
287
00:10:16,790 --> 00:10:19,009
- Well, for one thing, we could
give a nice Christmas party.
288
00:10:19,140 --> 00:10:21,229
Remember you said last year
you wish we could give one
289
00:10:21,359 --> 00:10:22,447
but we were too rushed?
290
00:10:22,578 --> 00:10:23,840
- Yes, you're right.
291
00:10:23,971 --> 00:10:25,450
In fact, the more I
think of it, the more
292
00:10:25,581 --> 00:10:27,496
I think it's a darn good idea.
293
00:10:27,627 --> 00:10:30,151
You know, there are times when
you're positively brilliant.
294
00:10:30,281 --> 00:10:32,980
- [chuckles] Now stop
buttering me up just
295
00:10:33,110 --> 00:10:35,199
because it's
practically Christmas.
296
00:10:35,330 --> 00:10:38,768
[music playing]
297
00:11:29,601 --> 00:11:33,083
[whistling]
298
00:11:43,790 --> 00:11:45,356
- Hey, look at Pop!
Which one's mine?
299
00:11:45,487 --> 00:11:47,184
- Cut it out now.
300
00:11:47,315 --> 00:11:48,664
Just because I did my Christmas
shopping early doesn't mean you
301
00:11:48,795 --> 00:11:50,187
guys do your Christmas
opening early.
302
00:11:50,318 --> 00:11:51,841
- You mean we got to
wait till December?
303
00:11:51,972 --> 00:11:53,060
- You're darn right you do.
304
00:11:53,190 --> 00:11:54,844
- Oh, how can you be so cruel?
305
00:11:54,975 --> 00:11:56,846
- We'll have to report
you to Dr. Spock.
306
00:11:56,977 --> 00:11:58,848
- [chuckles]
Where's your mother?
307
00:11:58,979 --> 00:12:00,241
- She's out in the kitchen.
308
00:12:00,371 --> 00:12:02,417
- Oh, I want to show
her some of these gifts,
309
00:12:02,547 --> 00:12:03,810
not her own, of course.
310
00:12:03,940 --> 00:12:05,812
Just the ones that
belong to somebody else.
311
00:12:05,942 --> 00:12:07,422
- Can't we see
some of them, too?
312
00:12:07,552 --> 00:12:09,206
- Yeah, that's only fair.
313
00:12:09,337 --> 00:12:11,731
- Well, I tell you what I'll
do, I bought a nice gift here
314
00:12:11,861 --> 00:12:12,993
for Doc Williams.
315
00:12:13,123 --> 00:12:14,516
I'll let you guys
take a look at it,
316
00:12:14,646 --> 00:12:16,213
but I want you to promise
you won't say anything.
317
00:12:16,344 --> 00:12:17,214
- I promise.
318
00:12:17,345 --> 00:12:18,259
- Oh.
319
00:12:18,389 --> 00:12:19,913
[chuckles] Hello, dear.
320
00:12:20,043 --> 00:12:23,960
You're just in time to see
the president I bought Doc.
321
00:12:24,091 --> 00:12:26,310
I hope he likes it.
322
00:12:26,441 --> 00:12:27,485
It's a fishing reel.
323
00:12:27,616 --> 00:12:29,052
- Oh, Doc will love that.
324
00:12:29,183 --> 00:12:31,838
- Can I see it, Pop?
325
00:12:31,968 --> 00:12:34,318
- You know, It's kind
of a nice feeling.
326
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
Here it is only
October, and I've
327
00:12:35,885 --> 00:12:37,669
got some of my Christmas
shopping done already.
328
00:12:37,800 --> 00:12:39,671
- I know.
I envy you.
329
00:12:39,802 --> 00:12:41,282
- I wish I could
do my shopping now.
330
00:12:41,412 --> 00:12:42,674
- Well, why don't you?
331
00:12:42,805 --> 00:12:45,286
- I can answer that with
one word: M-O-N-E-Y,
332
00:12:45,416 --> 00:12:47,027
spelled "money."
333
00:12:47,157 --> 00:12:48,637
- You guys will have a little
extra money when I pay you
334
00:12:48,768 --> 00:12:50,073
for the Christmas cards.
335
00:12:50,204 --> 00:12:51,901
I'm not going to pay you
until I see the cards.
336
00:12:52,032 --> 00:12:52,946
- Well, they're
right upstairs, Pop.
337
00:12:53,076 --> 00:12:53,990
Just a second.
338
00:12:54,121 --> 00:12:57,124
Come on, Ricky, let's get 'em.
339
00:12:57,254 --> 00:12:58,690
- You know, I just
may do my Christmas
340
00:12:58,821 --> 00:13:00,475
shopping early this year, too.
341
00:13:00,605 --> 00:13:02,694
- Well, I thought that
was the general idea.
342
00:13:02,825 --> 00:13:04,305
The stores aren't
too crowded now.
343
00:13:04,435 --> 00:13:05,828
- What did you get for the boys?
344
00:13:05,959 --> 00:13:07,569
- You won't tell them, will you?
345
00:13:07,699 --> 00:13:09,571
- No, I just want to make sure
I don't get the same thing.
346
00:13:09,701 --> 00:13:12,269
- Well, I bought them
each a sport coat.
347
00:13:12,400 --> 00:13:13,314
I like them.
348
00:13:13,444 --> 00:13:14,619
I think they're nice.
349
00:13:14,750 --> 00:13:15,664
Got this for Dave.
350
00:13:15,795 --> 00:13:16,883
- Oh, that's good looking.
351
00:13:17,013 --> 00:13:18,275
- They're wearing
those nowadays.
352
00:13:18,406 --> 00:13:21,278
It's got brass buttons on it.
353
00:13:21,409 --> 00:13:22,758
I got this for Rick.
354
00:13:22,889 --> 00:13:24,020
It's cashmere.
355
00:13:24,151 --> 00:13:25,195
- Oh, isn't that nice?
356
00:13:25,326 --> 00:13:27,110
- Feel how soft it is.
357
00:13:27,241 --> 00:13:29,634
- I think I hear
the boys coming.
358
00:13:29,765 --> 00:13:32,333
Take them outside around the
house, go up the front stairs
359
00:13:32,463 --> 00:13:33,508
and put them in your closet.
360
00:13:33,638 --> 00:13:36,554
Hurry up now.
361
00:13:36,685 --> 00:13:37,817
- Do you have the envelopes?
362
00:13:37,947 --> 00:13:39,253
- Yep, right here.
363
00:13:39,383 --> 00:13:42,778
[frantic music]
364
00:13:47,696 --> 00:13:48,697
- Oh, did you get the cards?
365
00:13:48,828 --> 00:13:49,959
- Yeah, here they are.
366
00:13:50,090 --> 00:13:50,960
Hey, what was all
that noise about?
367
00:13:51,091 --> 00:13:52,483
- Oh, nothing.
368
00:13:52,614 --> 00:13:53,702
Just your father, he went
outside for a minute.
369
00:13:53,833 --> 00:13:55,051
- Does he want to see the cards?
370
00:13:55,182 --> 00:13:56,574
- Oh, he'll be right back.
- Hey!
371
00:13:56,705 --> 00:13:57,924
- What's the matter?
372
00:13:58,054 --> 00:13:59,621
- I just saw Pop run
past that window.
373
00:14:10,240 --> 00:14:11,241
- Is that you, Pop?
374
00:14:11,372 --> 00:14:12,329
- It must be.
375
00:14:27,431 --> 00:14:29,172
Here they are.
376
00:14:29,303 --> 00:14:31,653
- Oh, hey, how about these?
377
00:14:31,783 --> 00:14:32,828
- How do you like them, Pop?
378
00:14:32,959 --> 00:14:34,569
- Oh, they're great.
379
00:14:34,699 --> 00:14:36,005
- I think they did a pretty
good job for a high school print
380
00:14:36,136 --> 00:14:37,006
shop.
381
00:14:37,137 --> 00:14:38,529
- They look fine to me.
382
00:14:38,660 --> 00:14:40,096
- The cards turned out
beautifully, didn't they?
383
00:14:40,227 --> 00:14:42,055
- Oh, they sure did.
384
00:14:42,185 --> 00:14:43,839
Hey, as long as
we've got the cards,
385
00:14:43,970 --> 00:14:45,145
why don't we address them?
386
00:14:45,275 --> 00:14:46,146
- Right now?
387
00:14:46,276 --> 00:14:47,408
- Well, yeah, why not?
388
00:14:47,538 --> 00:14:48,975
Get the whole thing over with.
- OK.
389
00:14:49,105 --> 00:14:50,890
I have some household
checks to make out first,
390
00:14:51,020 --> 00:14:52,326
and then I'll help you.
391
00:14:52,456 --> 00:14:53,893
- I'll go get your pen
and your checkbook, Mom.
392
00:14:54,023 --> 00:14:55,938
Make our check out to
"Nelson and Nelson."
393
00:14:56,069 --> 00:15:03,076
That's N-E-L-S-O-N.
394
00:15:03,206 --> 00:15:05,078
- Holy smokes, you sure
have enough bills there.
395
00:15:05,208 --> 00:15:06,427
- Now, don't be frightened.
396
00:15:06,557 --> 00:15:08,081
There are a lot of
them, but they're small.
397
00:15:08,211 --> 00:15:10,170
- Oh, uh, what about
the Christmas party,
398
00:15:10,300 --> 00:15:11,649
you know, the open house?
399
00:15:11,780 --> 00:15:13,173
When do you figure
on having that?
400
00:15:13,303 --> 00:15:15,653
- Oh, we don't have to
decide on that now, do we?
401
00:15:15,784 --> 00:15:17,351
- Well, I think
it'd be a good idea.
402
00:15:17,481 --> 00:15:19,179
I'm going to address
all the envelopes now,
403
00:15:19,309 --> 00:15:21,181
and I thought maybe I
could write the invitations
404
00:15:21,311 --> 00:15:22,878
right on the Christmas cards.
405
00:15:23,009 --> 00:15:24,358
- OK.
406
00:15:24,488 --> 00:15:26,403
- How about the day before
Christmas, the 24th?
407
00:15:26,534 --> 00:15:28,188
- Yeah, that sounds good.
408
00:15:28,318 --> 00:15:30,668
- See, and anybody who wants to
stay and help us trim the tree
409
00:15:30,799 --> 00:15:32,148
is welcome to.
410
00:15:32,279 --> 00:15:33,628
Is this a Christmas list here?
411
00:15:33,758 --> 00:15:35,238
- Let me see it.
412
00:15:35,369 --> 00:15:36,805
Yeah, that's it.
413
00:15:36,936 --> 00:15:39,808
- What are all the marks
next to these names here?
414
00:15:39,939 --> 00:15:41,723
- Oh, the X means we sent
them a Christmas card
415
00:15:41,853 --> 00:15:43,377
and they sent us one.
416
00:15:43,507 --> 00:15:45,118
And the circle means that we
sent them a Christmas card
417
00:15:45,248 --> 00:15:47,076
but they didn't send us one.
418
00:15:47,207 --> 00:15:49,252
- Oh.
419
00:15:49,383 --> 00:15:52,255
- Or they sent us
a Christmas card
420
00:15:52,386 --> 00:15:55,389
and we didn't send them one.
421
00:15:55,519 --> 00:15:56,433
- Which is it?
422
00:15:56,564 --> 00:15:58,914
- I'm trying to think.
423
00:15:59,045 --> 00:16:01,482
- Well, look, why don't I
send them all Christmas cards?
424
00:16:01,612 --> 00:16:02,570
We got plenty of them.
425
00:16:02,700 --> 00:16:04,093
And that way, we're safe.
426
00:16:04,224 --> 00:16:06,704
- OK, but be sure and put
a mark after the names.
427
00:16:06,835 --> 00:16:09,838
[music playing]
428
00:16:48,529 --> 00:16:51,401
- Well, here we are, all
signed, sealed, stamped,
429
00:16:51,532 --> 00:16:53,751
and a Merry Christmas to all.
430
00:16:53,882 --> 00:16:55,231
- I think you did
a beautiful job.
431
00:16:55,362 --> 00:16:57,016
- Thank you.
432
00:16:57,146 --> 00:16:58,452
- I honestly think we could have
waited until December, though,
433
00:16:58,582 --> 00:16:59,714
to stamp them.
434
00:16:59,844 --> 00:17:00,802
- What do you mean "we"?
435
00:17:00,932 --> 00:17:02,499
I did practically all the work.
436
00:17:02,630 --> 00:17:03,631
- Well, I was working too.
437
00:17:03,761 --> 00:17:05,241
I finished all these bills.
438
00:17:05,372 --> 00:17:06,808
- Oh, yes, you did very well.
439
00:17:06,938 --> 00:17:08,723
May I have the rest of
the Christmas cards?
440
00:17:08,853 --> 00:17:10,246
- What are you going to do them?
441
00:17:10,377 --> 00:17:12,074
- I'm going to put them in
the upstairs hall closet
442
00:17:12,205 --> 00:17:13,771
until December, and
then we'll mail them.
443
00:17:13,902 --> 00:17:15,121
- Oh, well, if you're
going downtown later,
444
00:17:15,251 --> 00:17:16,513
will you mail
these bills for me?
445
00:17:16,644 --> 00:17:20,213
I'll leave them right
on the table here.
446
00:17:20,343 --> 00:17:21,910
[doorbell rings]
447
00:17:22,041 --> 00:17:23,738
- Oh, Harriet, would
you get the front door?
448
00:17:23,868 --> 00:17:25,435
I'm practically upstairs.
449
00:17:25,566 --> 00:17:26,915
- I'm practically
in the kitchen.
450
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
- You are not!
451
00:17:28,177 --> 00:17:30,223
- Now I am!
452
00:17:30,353 --> 00:17:31,224
[doorbell rings]
453
00:17:31,354 --> 00:17:33,487
- Just a minute.
454
00:17:33,617 --> 00:17:34,966
Yeah?
455
00:17:35,097 --> 00:17:36,185
- Package for Mrs.
Nelson from the emporium.
456
00:17:36,316 --> 00:17:38,144
- I knew it.
Harriet!
457
00:17:38,274 --> 00:17:39,884
- Well, you can sign for her.
- Oh.
458
00:17:40,015 --> 00:17:41,016
Pardon me.
459
00:17:43,975 --> 00:17:44,976
- Right there.
460
00:17:49,285 --> 00:17:51,809
- Thanks a lot.
461
00:17:51,940 --> 00:17:53,246
- Who was it?
462
00:17:53,376 --> 00:17:55,161
- Man from the emporium
with a package for you.
463
00:17:55,291 --> 00:17:57,119
- Oh, would you bring it
in here to me, please?
464
00:17:57,250 --> 00:17:58,990
- Boy, you sure require
a lot of service.
465
00:17:59,121 --> 00:18:00,340
Here you are, special delivery.
466
00:18:00,470 --> 00:18:01,732
- Thank you.
467
00:18:01,863 --> 00:18:03,125
- I'm going down
to the drugstore.
468
00:18:03,256 --> 00:18:04,735
Does anybody want anything?
- Not me.
469
00:18:04,866 --> 00:18:05,954
Thanks, Dave.
470
00:18:06,085 --> 00:18:07,651
- Oh, Dave, will
you do me a favor?
471
00:18:07,782 --> 00:18:09,436
There are a big bunch of letters
out there on the hall table.
472
00:18:09,566 --> 00:18:10,480
Would you drop them
in the mailbox for me?
473
00:18:10,611 --> 00:18:12,047
- Sure, Mom.
474
00:18:12,178 --> 00:18:13,135
- Oh, and, dear, there
are an awful lot of them.
475
00:18:13,266 --> 00:18:14,310
Be sure you got all of them.
476
00:18:14,441 --> 00:18:15,920
- OK.
477
00:18:16,051 --> 00:18:17,835
- Harriet, that's exactly
what I was talking about.
478
00:18:17,966 --> 00:18:18,836
Dave?
479
00:18:18,967 --> 00:18:20,490
- Yes, sir?
480
00:18:20,621 --> 00:18:22,536
- When your mother tells
you to mail the letters,
481
00:18:22,666 --> 00:18:24,668
you know enough to mail
them all, don't you, son?
482
00:18:24,799 --> 00:18:25,669
- Oh, sure, Pop.
483
00:18:25,800 --> 00:18:26,801
- OK.
484
00:18:26,931 --> 00:18:28,237
Be sure and mail
all the letters.
485
00:18:32,981 --> 00:18:34,983
Honestly, Harriet, the
things you say to the boys,
486
00:18:35,114 --> 00:18:39,161
it's no wonder they have
any self-confidence at all.
487
00:18:39,292 --> 00:18:40,597
- What are you doing?
488
00:18:40,728 --> 00:18:42,251
- Mom wants me to mail
these letters for her.
489
00:18:42,382 --> 00:18:43,600
- All of them?
490
00:18:43,731 --> 00:18:45,036
- Yeah, as a matter
of fact, that point
491
00:18:45,167 --> 00:18:46,777
was made quite clear.
- Wait a minute.
492
00:18:46,908 --> 00:18:47,822
I'll go with you.
493
00:18:47,952 --> 00:18:49,911
[knocking on door]
494
00:18:52,392 --> 00:18:54,045
- Hi, Doc, come on in.
- Hi, Dr. Williams.
495
00:18:54,176 --> 00:18:55,264
- Hi, boys.
- I think Pop's in the kitchen.
496
00:18:55,395 --> 00:18:56,787
Pop, Dr. Williams is here!
497
00:18:56,918 --> 00:18:58,049
- I'll be right with you, Doc.
498
00:18:58,180 --> 00:19:00,008
- Take your time, Oz.
- See you later.
499
00:19:00,139 --> 00:19:01,227
- So long.
- So long, boys.
500
00:19:05,622 --> 00:19:06,493
- Hi, Doc.
501
00:19:06,623 --> 00:19:07,711
- Hi, Oz.
502
00:19:07,842 --> 00:19:09,060
Say, I just came
by to remind you,
503
00:19:09,191 --> 00:19:10,584
we've got a date to
go bowling tonight.
504
00:19:10,714 --> 00:19:12,151
- Oh-- wait a minute.
505
00:19:12,281 --> 00:19:13,413
Where'd you get that?
506
00:19:13,543 --> 00:19:14,762
- I got it on the
chair over there.
507
00:19:14,892 --> 00:19:16,720
Why?
Has it it got germs on it?
508
00:19:16,851 --> 00:19:19,201
- No, you weren't
supposed to see that!
509
00:19:19,332 --> 00:19:20,985
- Oh, you're ashamed of it, huh?
510
00:19:21,116 --> 00:19:23,031
- Well, of course I'm
not ashamed of it.
511
00:19:23,162 --> 00:19:24,511
- Oh, don't be embarrassed, Oz.
512
00:19:24,641 --> 00:19:27,078
We all get taken
in now and then.
513
00:19:27,209 --> 00:19:28,689
- We get taken in?
514
00:19:28,819 --> 00:19:30,865
- You got this on sale at
the emporium, didn't you?
515
00:19:30,995 --> 00:19:31,866
- Yes.
516
00:19:31,996 --> 00:19:33,346
What about it?
517
00:19:33,476 --> 00:19:34,912
- Joe Randolph got one
of these yesterday, Oz.
518
00:19:35,043 --> 00:19:37,176
They're no good.
519
00:19:37,306 --> 00:19:39,047
- What do you mean
they're no good?
520
00:19:39,178 --> 00:19:41,049
- Well, for one thing, they
didn't put the handle on right.
521
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
Look here.
522
00:19:45,009 --> 00:19:46,489
If the handle comes
off that easily,
523
00:19:46,620 --> 00:19:48,099
the spool's going
to keep falling out.
524
00:19:48,230 --> 00:19:49,318
See?
- Doc!
525
00:19:49,449 --> 00:19:50,363
Wait a minute, Doc!
What are you--
526
00:19:50,493 --> 00:19:51,581
- And look at those gears, Oz.
527
00:19:51,712 --> 00:19:52,843
I hate to say this,
but you really
528
00:19:52,974 --> 00:19:55,672
got stuck with a
piece of junk here.
529
00:19:55,803 --> 00:19:57,108
How come you bought this anyway?
530
00:19:57,239 --> 00:19:58,545
You don't go fishing much.
531
00:19:58,675 --> 00:20:00,286
- Well, I bought it as a gift.
532
00:20:00,416 --> 00:20:01,809
I was going to give
this to somebody.
533
00:20:01,939 --> 00:20:03,158
- A gift?
534
00:20:03,289 --> 00:20:04,594
You'd better give
it to the junk man.
535
00:20:04,725 --> 00:20:06,379
Well, I'll see you tomorrow.
536
00:20:06,509 --> 00:20:07,380
- Doc!
537
00:20:07,510 --> 00:20:08,903
- Oz, get rid of it.
538
00:20:09,033 --> 00:20:10,034
You got stubbed.
539
00:20:26,312 --> 00:20:27,182
- Hi, Pop.
540
00:20:27,313 --> 00:20:28,749
What are you doing?
541
00:20:28,879 --> 00:20:31,360
- I'm trying to put this
fishing reel back together.
542
00:20:31,491 --> 00:20:32,796
- What happened to it?
543
00:20:32,927 --> 00:20:34,842
- Well, Doc Williams was
fooling around with it,
544
00:20:34,972 --> 00:20:36,757
and the darn thing fell apart.
545
00:20:36,887 --> 00:20:38,324
- How about that?
546
00:20:38,454 --> 00:20:39,847
- Boy, for a man who's
supposed to be a surgeon,
547
00:20:39,977 --> 00:20:42,284
he's the clumsiest guy
I've ever met in my life.
548
00:20:42,415 --> 00:20:45,505
The man is all thumbs.
549
00:20:45,635 --> 00:20:47,071
- You mean he saw
his present already?
550
00:20:47,202 --> 00:20:48,421
That isn't fair.
551
00:20:48,551 --> 00:20:50,640
How about letting us
take a look at ours?
552
00:20:50,771 --> 00:20:53,513
- You can see your
presents December 25th.
553
00:20:53,643 --> 00:20:55,428
Hey, how about hanging
these coats up, guys?
554
00:20:58,169 --> 00:20:59,954
- Wait a minute, sport,
here's another one.
555
00:21:00,084 --> 00:21:01,085
- Thanks a lot.
556
00:21:08,832 --> 00:21:09,703
- Hey!
557
00:21:09,833 --> 00:21:11,052
Oh!
558
00:21:11,182 --> 00:21:13,881
- Oh, gee, did you
hurt yourself, Pop?
559
00:21:14,011 --> 00:21:16,231
- Just banged my
shin a little there.
560
00:21:16,362 --> 00:21:17,928
Oh.
561
00:21:18,059 --> 00:21:21,105
Yeah, I didn't want you guys--
it's, uh, kind of a secret
562
00:21:21,236 --> 00:21:23,934
here.
563
00:21:24,065 --> 00:21:25,675
Where's Rick?
- He was here a minute ago.
564
00:21:25,806 --> 00:21:26,720
[pounding on door]
565
00:21:26,850 --> 00:21:29,592
- There's somebody at the door.
566
00:21:29,723 --> 00:21:31,420
- I think it's coming
from over here, Pop.
567
00:21:36,947 --> 00:21:38,253
- Gee, this is great, Pop!
568
00:21:38,384 --> 00:21:39,559
There's one in there
for you, too, Dave.
569
00:21:39,689 --> 00:21:41,169
- Boys.
570
00:21:41,300 --> 00:21:42,083
- This is what I would
have picked out for myself.
571
00:21:42,213 --> 00:21:43,127
- Gee, thanks a lot, Pop!
572
00:21:43,258 --> 00:21:44,738
This is swell!
573
00:21:44,868 --> 00:21:47,306
- You weren't supposed to
see those until Christmas.
574
00:21:47,436 --> 00:21:49,482
- As long as we got 'em
on, can't we keep 'em, Pop?
575
00:21:49,612 --> 00:21:51,310
- Yeah, I'm going to a
dance Saturday night,
576
00:21:51,440 --> 00:21:53,137
and I could really use this.
577
00:21:53,268 --> 00:21:54,400
- Well, you've seen them.
578
00:21:54,530 --> 00:21:56,010
I suppose you might
as well keep them.
579
00:21:56,140 --> 00:21:57,577
The surprise is gone anyway.
580
00:21:57,707 --> 00:21:59,361
- No, it isn't, Pop.
581
00:21:59,492 --> 00:22:02,930
We'll be surprised at whatever
else you get us for Christmas.
582
00:22:03,060 --> 00:22:04,279
- Boy, this is great.
583
00:22:04,410 --> 00:22:05,889
First, Doc finds his
Christmas present,
584
00:22:06,020 --> 00:22:07,761
and now you guys find yours.
585
00:22:07,891 --> 00:22:09,676
- Well, you got something
for Mom, didn't you?
586
00:22:09,806 --> 00:22:11,373
- Oh, you're darn right I did.
587
00:22:11,504 --> 00:22:13,244
I know this is going
to be a surprise.
588
00:22:13,375 --> 00:22:14,463
- What'd you get her?
589
00:22:14,594 --> 00:22:15,769
- Well, it's a house coat.
590
00:22:15,899 --> 00:22:17,205
I'll show it to you
guys, but promise
591
00:22:17,336 --> 00:22:18,511
not to tell your mother, now.
592
00:22:18,641 --> 00:22:20,774
- Oh, of course not.
593
00:22:20,904 --> 00:22:23,037
- I know she's going to like
it because she was admiring
594
00:22:23,167 --> 00:22:25,909
the ad in the newspaper.
595
00:22:26,040 --> 00:22:28,042
I got it down at the emporium.
596
00:22:28,172 --> 00:22:29,086
Look at this.
597
00:22:29,217 --> 00:22:31,088
- Oh, hey, that's nice, Pop.
598
00:22:31,219 --> 00:22:32,133
- Beautiful?
599
00:22:32,263 --> 00:22:34,135
- Why don't you try it on, Pop?
600
00:22:34,265 --> 00:22:35,702
- Well, give you a rough idea.
601
00:22:43,100 --> 00:22:44,058
Nice, isn't it?
602
00:22:44,188 --> 00:22:45,625
- Yeah, it's really beautiful.
603
00:22:45,755 --> 00:22:47,583
- Of course, it'd look
much better on your mother.
604
00:22:47,714 --> 00:22:49,193
- Oh, Pop, you're
just being modest.
605
00:22:51,848 --> 00:22:56,026
- I look like I'm wrestling
in the main event tonight.
606
00:22:56,157 --> 00:22:57,506
- Ozzie?
607
00:22:57,637 --> 00:22:58,594
- Oh!
608
00:23:01,902 --> 00:23:02,990
- How do you like it, dear?
609
00:23:07,864 --> 00:23:09,562
Where did you get that?
610
00:23:09,692 --> 00:23:11,128
- Well, where did you get that?
611
00:23:11,259 --> 00:23:15,437
It's the same as mine, I
mean, the one I bought you.
612
00:23:15,568 --> 00:23:16,525
- Shall we dance?
613
00:23:19,615 --> 00:23:21,225
- Harriet, this is ridiculous.
614
00:23:21,356 --> 00:23:23,445
I bought this for your
Christmas present.
615
00:23:23,576 --> 00:23:26,100
You mean to say you
bought that for me?
616
00:23:26,230 --> 00:23:27,231
- Oh, don't be silly.
617
00:23:27,362 --> 00:23:28,929
I bought it for myself.
618
00:23:29,059 --> 00:23:31,366
This was the package the boy
delivered from the emporium.
619
00:23:31,497 --> 00:23:32,802
- Well, there's
one thing for sure,
620
00:23:32,933 --> 00:23:35,718
Christmas came early this year.
621
00:23:35,849 --> 00:23:38,199
- Hey, how come you guys got
those coats ahead of time?
622
00:23:38,329 --> 00:23:40,593
- We just opened up the closet
door, and there they were.
623
00:23:40,723 --> 00:23:42,595
- Well, there's nothing
like doing your Christmas
624
00:23:42,725 --> 00:23:44,510
shopping in October.
- Wait a minute.
625
00:23:44,640 --> 00:23:46,773
There was a bunch of envelopes
right on the table here.
626
00:23:46,903 --> 00:23:47,991
Did anybody see them?
627
00:23:48,122 --> 00:23:49,123
- Well, yeah, I mailed them.
628
00:23:49,253 --> 00:23:52,039
You told me to.
629
00:23:52,169 --> 00:23:55,042
- Those were our
Christmas cards!
630
00:23:55,172 --> 00:23:57,610
Christmas cards in Oct--
people will think we're crazy!
631
00:23:57,740 --> 00:23:58,611
- You know something?
632
00:23:58,741 --> 00:24:01,744
They may be right.
633
00:24:01,875 --> 00:24:03,442
- How about this?
634
00:24:03,572 --> 00:24:06,096
I've got my Christmas
cards all sent out.
635
00:24:06,227 --> 00:24:10,753
My gifts have been open,
ready to be exchanged.
636
00:24:10,884 --> 00:24:12,363
- Merry Christmas, dear.
637
00:24:12,494 --> 00:24:14,322
- Merry Christmas.
638
00:24:14,453 --> 00:24:17,368
[music playing]
639
00:24:29,555 --> 00:24:31,295
- We'll be right back, Pop.
- Hey, wait a minute, fellas.
640
00:24:31,426 --> 00:24:33,036
Where are you goin'?
641
00:24:33,167 --> 00:24:34,908
- We're going over to Chuck's
to show them our new coats.
642
00:24:35,038 --> 00:24:36,300
- Well, those aren't
the coats I gave you.
643
00:24:36,431 --> 00:24:37,476
Where'd you get those?
644
00:24:37,606 --> 00:24:38,955
- Well, I hope you
don't mind, Pop.
645
00:24:39,086 --> 00:24:40,566
We went down to the
store and exchanged them.
646
00:24:40,696 --> 00:24:42,306
- Ricky wanted a top coat,
and I wanted a blue jacket
647
00:24:42,437 --> 00:24:45,440
with brass buttons.
648
00:24:45,571 --> 00:24:48,399
- Well, I guess that's in
the best Christmas tradition.
649
00:24:48,530 --> 00:24:49,879
Don't be too late, fellas.
- OK.
650
00:24:50,010 --> 00:24:51,141
- We won't, Pop.
- Good night.
651
00:24:51,272 --> 00:24:52,229
- Good night.
- Good night.
652
00:24:55,668 --> 00:24:57,583
- The boys go out?
653
00:24:57,713 --> 00:24:59,410
- Oh, yeah, just
for a few minutes.
654
00:24:59,541 --> 00:25:01,674
- You know, I've been thinking,
our friends are really
655
00:25:01,804 --> 00:25:04,285
going to be confused when they
get those Christmas cards.
656
00:25:04,415 --> 00:25:06,330
- [chuckles] You're not kidding.
657
00:25:06,461 --> 00:25:08,071
Christmas cards in October?
658
00:25:08,202 --> 00:25:09,290
- It's more than that.
659
00:25:09,420 --> 00:25:10,944
They're not only
our Christmas cards.
660
00:25:11,074 --> 00:25:13,381
They're invitations to
our Christmas party.
661
00:25:13,512 --> 00:25:15,165
- Yeah, that's right, isn't it?
662
00:25:15,296 --> 00:25:18,081
Oh, well, so they get
the invitations a couple
663
00:25:18,212 --> 00:25:19,387
of months ahead of time.
664
00:25:19,518 --> 00:25:20,562
- Wait a minute.
665
00:25:20,693 --> 00:25:23,217
Did you specify December 24th?
666
00:25:23,347 --> 00:25:24,523
- Well, no.
667
00:25:24,653 --> 00:25:26,960
Naturally, I assume
they'd understand
668
00:25:27,090 --> 00:25:28,352
it was December 24th.
669
00:25:28,483 --> 00:25:30,441
After all, they are
Christmas cards.
670
00:25:30,572 --> 00:25:33,923
- I know, and this is
October, October 24th.
671
00:25:34,054 --> 00:25:35,359
- Oh, Harriet, nobody--
672
00:25:39,146 --> 00:25:40,060
What time is it?
673
00:25:40,190 --> 00:25:41,627
- 7 o'clock.
674
00:25:41,757 --> 00:25:43,933
What time are the
invitations sent out for?
675
00:25:44,064 --> 00:25:45,369
- Uh, 7 o'clock.
676
00:25:45,500 --> 00:25:47,850
[doorbell rings]
677
00:25:47,981 --> 00:25:49,678
There's somebody at the door.
678
00:25:54,291 --> 00:25:55,249
Oh, hi!
679
00:25:55,379 --> 00:25:56,250
Come on in.
680
00:25:56,380 --> 00:25:59,819
[ending theme]
681
00:26:58,704 --> 00:27:00,836
- Join us next week
for more "Adventures
682
00:27:00,967 --> 00:27:04,144
of Ozzie and Harriet,"
produced on Eastman film,
683
00:27:04,274 --> 00:27:07,669
with all the scope and realism
that only motion pictures make
684
00:27:07,800 --> 00:27:09,453
possible.
685
00:27:09,584 --> 00:27:12,718
And brought to you by Eastman
Kodak Company and Kodak dealers
686
00:27:12,848 --> 00:27:13,806
everywhere.
687
00:27:16,678 --> 00:27:21,596
This has been an ABC television
network film presentation.
49509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.