All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E26 Redressing Ricky 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,309 [music playing] 2 00:00:09,313 --> 00:00:11,576 - Aunt Jemima. 3 00:00:11,707 --> 00:00:16,668 - Aunt Jemima, America's favorite pancake mix presents-- 4 00:00:16,799 --> 00:00:18,279 - The Nelsons. 5 00:00:18,409 --> 00:00:19,541 - With-- 6 00:00:19,671 --> 00:00:25,677 - Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 7 00:00:28,593 --> 00:00:30,639 [theme music] 8 00:00:34,512 --> 00:00:36,906 - And now, Aunt Jemima Pancake Mix 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,605 presents America's favorite family comedy, "The Adventures 10 00:00:40,736 --> 00:00:43,913 of Ozzie and Harriet," starring the entire Nelson family-- 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,394 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 12 00:00:46,524 --> 00:00:48,396 with Don DeFore as Thorny. 13 00:00:53,183 --> 00:00:54,315 - Here's a big advertiser. 14 00:00:54,445 --> 00:00:55,881 Maybe they'll take an ad. 15 00:00:56,012 --> 00:00:57,796 - Be sure and write down the addresses, too. 16 00:01:00,756 --> 00:01:02,062 - What are you putting down there? 17 00:01:02,192 --> 00:01:03,802 - The campus mall shop. 18 00:01:03,933 --> 00:01:05,413 - Yeah, they ought to take a big ad. 19 00:01:05,543 --> 00:01:07,806 Practically, all their business is high school kids. 20 00:01:07,937 --> 00:01:10,766 - I wish we could work up some special idea to help sell them. 21 00:01:10,896 --> 00:01:12,028 - You know what I was thinking? 22 00:01:12,159 --> 00:01:13,508 We could run about four of the ads 23 00:01:13,638 --> 00:01:14,900 down the side of the front page. 24 00:01:15,031 --> 00:01:16,337 We could charge more for those. 25 00:01:16,467 --> 00:01:18,426 - Yeah, that sounds good. 26 00:01:18,556 --> 00:01:19,862 - Here, let me take one of those. 27 00:01:19,992 --> 00:01:21,472 - Oh, that's all right. I've got them balanced. 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,300 - I'll go back and close the car door. 29 00:01:23,431 --> 00:01:24,432 - Oh, hiya, Pop. 30 00:01:24,562 --> 00:01:25,476 - Hi, Mr. Nelson. 31 00:01:25,607 --> 00:01:26,825 - Oh, hello, boys... 32 00:01:26,956 --> 00:01:28,044 Wherever you are. 33 00:01:28,175 --> 00:01:29,350 - You're practically standing on us. 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,829 - Oh. 35 00:01:30,960 --> 00:01:32,962 Wait a minute, what's this mess down here? 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,356 - Please, Pa, that's no way to talk about a friend of mine. 37 00:01:35,486 --> 00:01:36,618 - Oh. 38 00:01:36,748 --> 00:01:38,837 [chuckles] No, I don't mean Georgie. 39 00:01:38,968 --> 00:01:39,838 I saw Georgie. 40 00:01:39,969 --> 00:01:41,362 Hiya, George. 41 00:01:41,492 --> 00:01:43,712 Uh, I meant all these papers spread around here. 42 00:01:43,842 --> 00:01:45,409 - We're selling ads for our school paper. 43 00:01:45,540 --> 00:01:47,019 Would you like to take an ad? 44 00:01:47,150 --> 00:01:49,848 - Oh, well, I don't know what I'd advertise right now. 45 00:01:49,979 --> 00:01:51,241 - You could advertise for somebody 46 00:01:51,372 --> 00:01:52,677 to help carry those packages. 47 00:01:52,808 --> 00:01:54,201 - [chuckles] 48 00:01:54,331 --> 00:01:56,203 - Oh, come on, you can help your poor, old father 49 00:01:56,333 --> 00:01:58,292 carry those out to the kitchen. 50 00:01:58,422 --> 00:01:59,902 - That's OK, I can handle them. 51 00:02:00,032 --> 00:02:01,904 They've got a big business conference going on here. 52 00:02:02,034 --> 00:02:03,427 - Well, I don't know what's going on, 53 00:02:03,558 --> 00:02:04,950 but you're sure making a mess out of the living room. 54 00:02:05,081 --> 00:02:06,822 - That's, OK, Mom. We'll clean it up later. 55 00:02:06,952 --> 00:02:08,563 Don't move anything, OK? 56 00:02:08,693 --> 00:02:11,043 - I'll go over and ask my brother to drive us downtown. 57 00:02:11,174 --> 00:02:12,219 Goodbye, Mrs. Nelson. 58 00:02:12,349 --> 00:02:14,134 - Bye, Georgie. 59 00:02:14,264 --> 00:02:16,440 What are you doing with all these newspapers anyway? 60 00:02:16,571 --> 00:02:18,616 - We're trying to find some new customers for ads. 61 00:02:18,747 --> 00:02:20,401 We figure if they took ads in these papers, 62 00:02:20,531 --> 00:02:22,011 they'll take an ad in our school paper. 63 00:02:22,142 --> 00:02:23,578 - Uh, Rick? 64 00:02:23,708 --> 00:02:25,362 How's your school paper coming along? 65 00:02:25,493 --> 00:02:27,799 - I'm sorry to report we're financially embarrassed, which 66 00:02:27,930 --> 00:02:30,193 is a polite way of saying we're flat broke. 67 00:02:30,324 --> 00:02:33,065 - Oh, gee, I'm sorry to hear that, son. 68 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 - Georgie and I are going downtown 69 00:02:34,676 --> 00:02:35,938 to talk to some merchants. 70 00:02:36,068 --> 00:02:37,200 - Oh, well, that's a good idea. 71 00:02:37,331 --> 00:02:38,941 Good luck. 72 00:02:39,071 --> 00:02:40,029 - Well, your gray slacks just came back from the cleaners. 73 00:02:40,160 --> 00:02:41,378 You go upstairs and put them on. 74 00:02:41,509 --> 00:02:42,640 - Gee, why, Mom? 75 00:02:42,771 --> 00:02:44,076 - Well, to go downtown, of course. 76 00:02:44,207 --> 00:02:45,861 - You can't go down and talk to businessmen 77 00:02:45,991 --> 00:02:48,472 in those faded, old pants and that tired, old club jacket. 78 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 - Why not? 79 00:02:49,952 --> 00:02:51,301 Everybody else I know dresses like this. 80 00:02:51,432 --> 00:02:52,433 - Now, wait a minute, Rick. 81 00:02:52,563 --> 00:02:54,043 Your mother's absolutely right. 82 00:02:54,174 --> 00:02:55,610 You ought to have a coat and tie on 83 00:02:55,740 --> 00:02:57,612 if you're going down on a business appointment. 84 00:02:57,742 --> 00:02:59,527 - Gee, Pop, you want me to look ridiculous? 85 00:02:59,657 --> 00:03:02,660 - Well, no, but your mother and I want you to look presentable. 86 00:03:02,791 --> 00:03:04,053 - I look presentable. 87 00:03:04,184 --> 00:03:05,750 Gee, you don't want to give me a complex. 88 00:03:05,881 --> 00:03:08,231 - I'd give you something else if you weren't so darn big. 89 00:03:08,362 --> 00:03:09,580 [car horn honks] 90 00:03:09,711 --> 00:03:10,581 Go on, beat it. 91 00:03:10,712 --> 00:03:11,800 Georgie's honking for you. 92 00:03:11,930 --> 00:03:12,844 [car horn honks] 93 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 - Be right there, Georgie! 94 00:03:17,936 --> 00:03:20,243 - He's not exactly dressed for a business meeting, is he? 95 00:03:20,374 --> 00:03:21,940 - No, he isn't. 96 00:03:22,071 --> 00:03:23,072 But apparently, that's what the well-dressed teenager's 97 00:03:23,203 --> 00:03:24,247 wearing these days. 98 00:03:24,378 --> 00:03:25,814 - Oh, doggone it. 99 00:03:25,944 --> 00:03:27,250 - What's the matter? 100 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 - One of the main reasons I went downtown 101 00:03:29,165 --> 00:03:31,254 was to buy a birthday present for your Uncle Walter, 102 00:03:31,385 --> 00:03:32,647 and I forgot all about it. 103 00:03:32,777 --> 00:03:34,475 - Oh, I thought you men never forgot. 104 00:03:34,605 --> 00:03:36,303 Whenever I forget something, you always say, 105 00:03:36,433 --> 00:03:37,565 oh, just like a woman. 106 00:03:37,695 --> 00:03:39,131 - Well, if you'll give me a minute, 107 00:03:39,262 --> 00:03:43,135 I'll try and figure out some way to blame it on you. 108 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 - I do have a suggestion, though. 109 00:03:44,528 --> 00:03:45,921 - What's that? 110 00:03:46,051 --> 00:03:47,314 - Well, in case you don't know what to get him, 111 00:03:47,444 --> 00:03:48,489 I saw some nice sports shirts in the window 112 00:03:48,619 --> 00:03:50,099 of Peterson's Men's Shop. 113 00:03:50,230 --> 00:03:51,274 - Yeah, that's a good idea. 114 00:03:51,405 --> 00:03:53,102 He can always use a sports shirt. 115 00:03:53,233 --> 00:03:55,060 I'll pick one up next time I'm downtown. 116 00:03:55,191 --> 00:03:56,627 - Why don't you go downtown right now? 117 00:03:56,758 --> 00:03:58,238 You have plenty of time. 118 00:03:58,368 --> 00:04:00,152 - Oh, well, I don't feel like it. 119 00:04:00,283 --> 00:04:02,198 Besides, I'd kind of like to have an early dinner, 120 00:04:02,329 --> 00:04:03,417 if you don't mind. 121 00:04:03,547 --> 00:04:04,766 - Well, you'd better go downtown now 122 00:04:04,896 --> 00:04:06,115 or you won't have any dinner. 123 00:04:06,246 --> 00:04:07,377 I forgot the lamb chops. 124 00:04:09,945 --> 00:04:10,815 Just like a woman. 125 00:04:10,946 --> 00:04:11,903 - Just like a woman. 126 00:04:12,034 --> 00:04:14,645 [chuckles] You're not kidding. 127 00:04:14,776 --> 00:04:16,168 I'll be back in a little while. 128 00:04:16,299 --> 00:04:17,822 - Oh, wait a minute. 129 00:04:17,953 --> 00:04:19,389 You're not going downtown dressed like that, are you? 130 00:04:19,520 --> 00:04:20,695 - Well, why not? 131 00:04:20,825 --> 00:04:22,392 What's wrong with the way I'm dressed? 132 00:04:22,523 --> 00:04:24,264 I was just down there dressed like this, 133 00:04:24,394 --> 00:04:26,440 and I didn't hear anybody register any complaints. 134 00:04:26,570 --> 00:04:28,093 - Oh, well, that was different. 135 00:04:28,224 --> 00:04:29,747 You were in the market and you were carrying groceries 136 00:04:29,878 --> 00:04:31,532 and things, but you can't walk into a men's shop dressed 137 00:04:31,662 --> 00:04:32,968 like that. 138 00:04:33,098 --> 00:04:35,144 You just told Ricky to put on a coat and tie. 139 00:04:35,275 --> 00:04:36,885 - Well, that's completely different. 140 00:04:37,015 --> 00:04:38,800 Look, all I'm going to do is go down there 141 00:04:38,930 --> 00:04:40,497 and pick out a sports shirt. 142 00:04:40,628 --> 00:04:43,500 Ricky's trying to sell some advertising to businessmen. 143 00:04:43,631 --> 00:04:45,110 - What's the difference? 144 00:04:45,241 --> 00:04:47,809 - Harriet, I'm not going to put on a tie and coat just 145 00:04:47,939 --> 00:04:49,811 to walk into Peterson's Men's Shop. 146 00:04:49,941 --> 00:04:52,422 [music playing] 147 00:05:02,214 --> 00:05:03,912 - Oh, hello, Mr. Nelson. 148 00:05:04,042 --> 00:05:04,869 - Hello, Mr. Peterson. 149 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 How are you today? 150 00:05:06,741 --> 00:05:08,917 - Well, I must say, I'm much better since you've come in. 151 00:05:09,047 --> 00:05:10,919 - Oh, well, thanks a lot. 152 00:05:11,049 --> 00:05:13,617 I'm afraid I'm not here for a very large purchase, however. 153 00:05:13,748 --> 00:05:15,402 - Regardless, Mr. Nelson, just to talk 154 00:05:15,532 --> 00:05:17,882 with a man who dresses as sanely as you do is pleasure enough. 155 00:05:18,013 --> 00:05:20,885 Of course, if you do decide to buy something, that's fine too. 156 00:05:21,016 --> 00:05:24,672 - Oh, well, I take it business isn't too good today. 157 00:05:24,802 --> 00:05:27,196 - Oh, it isn't so much the amount of business we're doing. 158 00:05:27,327 --> 00:05:30,112 It's the type of things we have to sell. 159 00:05:30,242 --> 00:05:32,288 Men seem to have completely lost all appreciation 160 00:05:32,419 --> 00:05:33,594 of fine clothes. 161 00:05:33,724 --> 00:05:36,684 Most of the younger men, that is. 162 00:05:36,814 --> 00:05:39,687 I notice you're still impeccably attired. 163 00:05:39,817 --> 00:05:42,080 - Actually, my wife-- 164 00:05:42,211 --> 00:05:45,388 Well, that is, uh, well, I'm just rather casually. 165 00:05:45,519 --> 00:05:46,998 - You can't imagine how depressing it 166 00:05:47,129 --> 00:05:49,827 is to watch our fine, old sartorial traditions passing 167 00:05:49,958 --> 00:05:51,133 from the scene. 168 00:05:51,263 --> 00:05:52,569 - Yeah, I guess you're right. 169 00:05:52,700 --> 00:05:54,179 - For instance, how many people do you 170 00:05:54,310 --> 00:05:57,269 know who dress for dinner anymore? 171 00:05:57,400 --> 00:05:58,793 - Well, let's see... 172 00:05:58,923 --> 00:06:02,318 - No fair counting yourself, now. 173 00:06:02,449 --> 00:06:06,191 - Well, actually, I'm afraid we don't dress for dinner either. 174 00:06:06,322 --> 00:06:07,410 - You don't? 175 00:06:07,541 --> 00:06:09,020 - Uh, no. 176 00:06:09,151 --> 00:06:12,589 Just a dark suit, of course. 177 00:06:12,720 --> 00:06:14,765 - Well, that's certainly acceptable. 178 00:06:14,896 --> 00:06:17,115 Believe me, Mr. Nelson, I don't have many customers 179 00:06:17,246 --> 00:06:18,856 with your fine taste. 180 00:06:18,987 --> 00:06:22,251 No, my good merchandise has been going very slowly lately. 181 00:06:22,382 --> 00:06:24,340 - Oh, I'm sorry to hear that. 182 00:06:24,471 --> 00:06:26,429 - But here I am complaining about business instead 183 00:06:26,560 --> 00:06:28,518 of taking care of your needs. Now, what can I do for you? 184 00:06:28,649 --> 00:06:29,911 - Oh. 185 00:06:30,041 --> 00:06:31,565 - I have some lovely new garden-length black, 186 00:06:31,695 --> 00:06:33,697 silk socks with contrasting clocks that are going very 187 00:06:33,828 --> 00:06:34,959 slowly. 188 00:06:35,090 --> 00:06:36,526 In fact, they aren't going at all. 189 00:06:36,657 --> 00:06:40,791 - Oh, uh, no, what I had in mind was a shirt. 190 00:06:40,922 --> 00:06:44,055 I saw some real nice ones in your window last week. 191 00:06:44,186 --> 00:06:46,536 - Oh, yeah, you must mean the new ruffled dress shirt. 192 00:06:46,667 --> 00:06:47,581 - Uh, no, no. 193 00:06:47,711 --> 00:06:49,147 This wasn't a dress shirt. 194 00:06:49,278 --> 00:06:51,106 - I have some of the Alexander Hamilton models here 195 00:06:51,236 --> 00:06:52,760 that are going rather poorly. 196 00:06:52,890 --> 00:06:56,198 - Uh, no, of course that's a beautiful shirt, but this is 197 00:06:56,328 --> 00:06:58,679 for a gift for my wife's uncle. 198 00:06:58,809 --> 00:07:01,159 - Oh, in that case, perhaps one of these elegant white shirts 199 00:07:01,290 --> 00:07:02,334 would be suitable. 200 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 Imported broad cloth. 201 00:07:03,858 --> 00:07:05,207 French cuffs, of course. 202 00:07:05,337 --> 00:07:09,037 - Oh, no, that's very nice too, but, uh, it's 203 00:07:09,167 --> 00:07:10,560 from my wife's uncle, as I said. 204 00:07:10,691 --> 00:07:14,346 And I think he'd prefer a, well, if you'll forgive 205 00:07:14,477 --> 00:07:17,306 the expression, a sports shirt. 206 00:07:17,437 --> 00:07:20,091 - [chuckles] There's nothing to be embarrassed about, Mr. 207 00:07:20,222 --> 00:07:21,876 Nelson. 208 00:07:22,006 --> 00:07:23,530 After all, we can't control the taste of our relations, now, 209 00:07:23,660 --> 00:07:24,748 can we? 210 00:07:24,879 --> 00:07:26,533 - Well, that's a very nice attitude. 211 00:07:26,663 --> 00:07:28,230 - How about this one? 212 00:07:28,360 --> 00:07:29,623 Isn't this atrocious? 213 00:07:29,753 --> 00:07:31,799 - Oh, I guess. 214 00:07:31,929 --> 00:07:34,410 Well, uh, maybe not atrocious. 215 00:07:34,541 --> 00:07:36,325 Would you say frightening, perhaps? 216 00:07:36,456 --> 00:07:41,678 - [chuckles] Oh, this one's atrocious. 217 00:07:41,809 --> 00:07:43,680 - Oh, yeah, yeah, that's a dandy. 218 00:07:43,811 --> 00:07:45,595 I'll take that one. 219 00:07:45,726 --> 00:07:48,163 [music playing] 220 00:07:53,473 --> 00:07:54,343 - Oh, hi, Dave. 221 00:07:54,474 --> 00:07:56,432 - Hiya, Pop. 222 00:07:56,563 --> 00:07:58,173 - You making a sandwich there, huh? 223 00:08:03,961 --> 00:08:05,397 You seen Rick? 224 00:08:05,528 --> 00:08:07,182 - Uh, no, sir, but there's his jacket. 225 00:08:11,621 --> 00:08:14,363 - You know, it's funny, I can't remember our wearing jackets 226 00:08:14,494 --> 00:08:16,757 like this when I was a kid. 227 00:08:16,887 --> 00:08:19,890 We used to wear these blazers, but somehow they 228 00:08:20,021 --> 00:08:22,153 seem a little neater. 229 00:08:22,284 --> 00:08:25,940 - If you ask Ricky, he thinks that jacket's pretty neat. 230 00:08:26,070 --> 00:08:28,290 - Do all the kids wear jackets like this? 231 00:08:28,420 --> 00:08:30,684 - Well, most of them, I guess, most of them Ricky's age, 232 00:08:30,814 --> 00:08:33,251 anyway. 233 00:08:33,382 --> 00:08:35,210 - I wish we could get him interested in dressing 234 00:08:35,340 --> 00:08:36,341 a little better. 235 00:08:38,692 --> 00:08:40,607 Why don't you have a little talk with him, Dave? 236 00:08:40,737 --> 00:08:41,608 - Who? 237 00:08:41,738 --> 00:08:42,609 Me? 238 00:08:42,739 --> 00:08:43,958 - Well, yeah. 239 00:08:44,088 --> 00:08:46,264 I mean, after all, he's your brother. 240 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 - Yeah, but he's your son. 241 00:08:48,702 --> 00:08:53,489 - Yeah, well, sometimes, brothers are very close. 242 00:08:53,620 --> 00:08:55,273 Aren't you and Rick very close? 243 00:08:55,404 --> 00:08:59,887 - Oh, sure, Pop, especially when he wants to borrow some money. 244 00:09:00,017 --> 00:09:01,366 - Well, we got to do something. 245 00:09:01,497 --> 00:09:03,281 - You know, they say in my psychology class 246 00:09:03,412 --> 00:09:05,719 that habits and attitudes are mostly acquired. 247 00:09:05,849 --> 00:09:07,895 Maybe if Ricky saw us setting a good example, 248 00:09:08,025 --> 00:09:10,071 he'd change without even realizing it. 249 00:09:10,201 --> 00:09:12,160 - Yeah, I think you got something there, Dave. 250 00:09:12,290 --> 00:09:14,597 Then he wouldn't think we were trying to put something over 251 00:09:14,728 --> 00:09:15,859 on him or tell him what to do. 252 00:09:15,990 --> 00:09:17,426 - Of course, that would mean we'd 253 00:09:17,557 --> 00:09:19,602 have to be dressed up around the house all the time. 254 00:09:19,733 --> 00:09:20,603 - Oh, that's OK. 255 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 That's not going to hurt us. 256 00:09:22,823 --> 00:09:24,172 That's a good idea. 257 00:09:24,302 --> 00:09:25,782 Think I'll tell your mother about this. 258 00:09:25,913 --> 00:09:27,131 - Uh, Pop? 259 00:09:27,262 --> 00:09:29,046 Maybe you'd better take the credit for it. 260 00:09:29,177 --> 00:09:30,570 - Oh, no, don't be silly, Dave. 261 00:09:30,700 --> 00:09:31,571 It's your idea. 262 00:09:31,701 --> 00:09:33,268 You take the credit for it. 263 00:09:33,398 --> 00:09:35,357 - You don't think there's a chance of Ricky finding out, 264 00:09:35,487 --> 00:09:37,272 do you? - Oh, I don't think so. 265 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 Why? - Oh, I don't know. 266 00:09:38,752 --> 00:09:40,231 It's just that he's my brother and all, 267 00:09:40,362 --> 00:09:41,885 and I wouldn't want him to think I was putting anything 268 00:09:42,016 --> 00:09:43,017 over on him. 269 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 We've been so close and all. 270 00:09:44,758 --> 00:09:47,587 - Oh, I wouldn't worry about that, son. 271 00:09:47,717 --> 00:09:49,589 - Besides, I'm a little short of cash this week, 272 00:09:49,719 --> 00:09:51,373 and I wouldn't want him to get too far away. 273 00:09:51,503 --> 00:09:52,504 - [AMUSED] Oh. 274 00:09:55,116 --> 00:09:56,683 Or don't make too big a sandwich yet, 275 00:09:56,813 --> 00:09:58,554 Dave, because dinner's practically ready. 276 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 You don't want to spoil it. 277 00:10:01,339 --> 00:10:03,820 [music playing] 278 00:10:12,220 --> 00:10:13,351 Is dinner about ready, Harriet? 279 00:10:13,482 --> 00:10:15,049 - Just about, dear. 280 00:10:15,179 --> 00:10:16,441 - Hey, you look fine, Dave. 281 00:10:16,572 --> 00:10:18,139 - Oh, thanks, Pop. 282 00:10:18,269 --> 00:10:19,749 - Straighten your tie a little there. 283 00:10:23,100 --> 00:10:24,928 - Would one of you fellows please fasten me up? 284 00:10:25,059 --> 00:10:27,191 - Oh, yeah, that's a beautiful dress. 285 00:10:30,020 --> 00:10:30,934 There you are. 286 00:10:31,065 --> 00:10:32,240 - Where's the guest of honor? 287 00:10:32,370 --> 00:10:33,284 - Well, I don't know. 288 00:10:33,415 --> 00:10:34,938 Was Rick up in the room, Dave? 289 00:10:35,069 --> 00:10:36,374 - I haven't seen him all day, Pop. 290 00:10:36,505 --> 00:10:38,202 - Well, tell me, what are we supposed to do? 291 00:10:38,333 --> 00:10:40,335 Yell "surprise" or something when he comes in? 292 00:10:40,465 --> 00:10:41,728 - No, I don't think so. 293 00:10:41,858 --> 00:10:44,948 Just act perfectly natural, and I'm 294 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 sure he'll see how nicely dressed we are. 295 00:10:47,342 --> 00:10:50,432 And I guarantee you bye the next meal, he'll take the hint 296 00:10:50,562 --> 00:10:52,216 and he'll be dressed nicely too. 297 00:10:52,347 --> 00:10:54,610 Kids are born imitators, you know? 298 00:10:54,741 --> 00:10:55,959 - I think I hear him coming, Pop. 299 00:10:56,090 --> 00:10:57,004 - Oh. 300 00:10:57,134 --> 00:11:00,268 Just act nonchalant. 301 00:11:00,398 --> 00:11:01,269 - Oh, hiya, folks. 302 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 Is dinner ready yet? 303 00:11:03,924 --> 00:11:06,666 - Uh, just about, yeah. 304 00:11:06,796 --> 00:11:08,624 - Hey, Mom, do I have any clean, white shirts? 305 00:11:08,755 --> 00:11:10,931 - Well, yes, you should have some in your second drawer. 306 00:11:11,061 --> 00:11:12,628 - Oh. 307 00:11:12,759 --> 00:11:14,108 Would you pardon me for a minute while I go up and change? 308 00:11:14,238 --> 00:11:16,110 I've had this shirt on for over an hour. 309 00:11:16,240 --> 00:11:18,199 [music playing] 310 00:11:34,868 --> 00:11:35,782 - Hi, Oz! 311 00:11:35,912 --> 00:11:37,784 - Oh, hi, Thorny. 312 00:11:37,914 --> 00:11:40,177 Hey, you're looking pretty sharp there, old boy. 313 00:11:40,308 --> 00:11:42,527 It's nice to see you taking an interest in your appearance 314 00:11:42,658 --> 00:11:43,528 for a change. 315 00:11:43,659 --> 00:11:45,313 - Well, it's not me, Oz. 316 00:11:45,443 --> 00:11:46,531 Catherine's the one who's taken an interest in my appearance. 317 00:11:46,662 --> 00:11:48,011 She made me dress like this. 318 00:11:48,142 --> 00:11:49,709 - Well, whoever it is, it isn't going 319 00:11:49,839 --> 00:11:51,623 to hurt you to dress up a little occasionally. 320 00:11:51,754 --> 00:11:53,538 - Well, I don't mind dressing up occasionally, 321 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 but Catherine wants me to do it every day. 322 00:11:55,497 --> 00:11:58,021 She's got me dressing for breakfast, lunch, and dinner. 323 00:11:58,152 --> 00:11:59,719 Tell me, which one of these suits 324 00:11:59,849 --> 00:12:02,286 would be proper for meatloaf? 325 00:12:02,417 --> 00:12:05,333 - I'd say this brown one here. 326 00:12:05,463 --> 00:12:06,856 Yeah, you've got a head start here. 327 00:12:06,987 --> 00:12:10,033 A little tomato sauce on the lapel. 328 00:12:10,164 --> 00:12:11,818 - That's not a bad idea. 329 00:12:11,948 --> 00:12:13,907 You know, this whole thing is your fault, you troublemaker. 330 00:12:14,037 --> 00:12:15,604 - Well, how do you figure it's my fault? 331 00:12:15,735 --> 00:12:16,997 - You're the guy who's been walking 332 00:12:17,127 --> 00:12:18,607 around wearing a suit in the middle of the day. 333 00:12:18,738 --> 00:12:20,652 You're a bad influence on the whole neighborhood. 334 00:12:20,783 --> 00:12:22,916 - Well, I've been dressing up for a very good reason. 335 00:12:23,046 --> 00:12:24,700 - Well, at least you could have the decency 336 00:12:24,831 --> 00:12:25,788 to stay in your own house and not 337 00:12:25,919 --> 00:12:27,224 let the other wives see you. 338 00:12:27,355 --> 00:12:29,966 - Will you listen to me for a minute, please? 339 00:12:30,097 --> 00:12:34,188 See, Ricky's been real careless about his appearance lately. 340 00:12:34,318 --> 00:12:36,277 Oh, I know a kid his age isn't supposed 341 00:12:36,407 --> 00:12:37,887 to be a dude or anything like that, 342 00:12:38,018 --> 00:12:40,150 but he's been overdoing it. 343 00:12:40,281 --> 00:12:43,327 So Harriet and I figured if the rest of the family 344 00:12:43,458 --> 00:12:46,374 would dress up a bit, it might have a good effect on him. 345 00:12:46,504 --> 00:12:48,637 - Well, if I know Ricky, you're just wasting your time. 346 00:12:48,768 --> 00:12:49,725 - Oh? 347 00:12:49,856 --> 00:12:51,031 You really think so, huh? 348 00:12:51,161 --> 00:12:52,597 - Yes, I do. 349 00:12:52,728 --> 00:12:54,338 I don't mean to tell you how to run your family, Oz, 350 00:12:54,469 --> 00:12:57,298 but I happen to be a pretty fair amateur psychologist, you know? 351 00:12:57,428 --> 00:12:59,169 - No, I didn't know that. 352 00:12:59,300 --> 00:13:00,736 That comes as quite a surprise. 353 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 - Oh, sure. 354 00:13:02,520 --> 00:13:04,479 I made quite a study of it; books, lectures, articles, 355 00:13:04,609 --> 00:13:05,741 and all that sort of stuff. 356 00:13:05,872 --> 00:13:07,264 You know that leather couch in my den? 357 00:13:07,395 --> 00:13:08,700 - Yeah. 358 00:13:08,831 --> 00:13:12,139 - Fairly well-known psychiatrist owned that. 359 00:13:12,269 --> 00:13:16,186 - And you figure we're wasting our time proceeding 360 00:13:16,317 --> 00:13:17,361 along these lines with Ricky? 361 00:13:17,492 --> 00:13:18,362 Is that it? 362 00:13:18,493 --> 00:13:19,842 - That's my opinion. 363 00:13:19,973 --> 00:13:21,278 Of course, it's all a matter of understanding 364 00:13:21,409 --> 00:13:22,540 the juvenile mind. 365 00:13:22,671 --> 00:13:24,107 - Yes, I see. 366 00:13:24,238 --> 00:13:26,327 Well, I think I've lived next door to you long enough 367 00:13:26,457 --> 00:13:28,111 to understand that. 368 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 - Now, Oz, if you don't want to listen to what I've got to say, 369 00:13:30,157 --> 00:13:31,245 OK. 370 00:13:31,375 --> 00:13:32,637 - No, wait a minute. 371 00:13:32,768 --> 00:13:35,858 I'm very anxious to get your opinions, Doctor. 372 00:13:35,989 --> 00:13:38,426 Tell me, why won't this work with Ricky? 373 00:13:38,556 --> 00:13:41,081 I always thought kids were born imitators. 374 00:13:41,211 --> 00:13:42,822 - Yeah, that's when they're very young, 375 00:13:42,952 --> 00:13:44,432 but Ricky's at an age now where he's 376 00:13:44,562 --> 00:13:46,738 beginning to rebel against the conventions of society. 377 00:13:46,869 --> 00:13:49,741 He wears sloppy clothes as a badge of his independence. 378 00:13:49,872 --> 00:13:51,961 It's a stage that all kids go through. 379 00:13:52,092 --> 00:13:53,310 - Oh, I see. 380 00:13:53,441 --> 00:13:55,095 - It's nothing to worry about, of course. 381 00:13:55,225 --> 00:13:57,010 As he grows older and gets more involved in social activities, 382 00:13:57,140 --> 00:13:59,099 then he'll become more conscious of his appearance. 383 00:13:59,229 --> 00:14:00,840 I used to be the same way. 384 00:14:00,970 --> 00:14:04,931 - Oh, yes, I know, about three days ago. 385 00:14:05,061 --> 00:14:05,932 - Hiya, Pop. 386 00:14:06,062 --> 00:14:06,933 Hi, Mr. Thornberry. 387 00:14:07,063 --> 00:14:08,717 - Oh, hello, Rick. 388 00:14:08,848 --> 00:14:10,458 How did everything go in school today, son? 389 00:14:10,588 --> 00:14:12,460 - Oh, fine, thanks. 390 00:14:12,590 --> 00:14:15,158 - Well, uh, thanks a lot for the advice, Thorny, old boy. 391 00:14:15,289 --> 00:14:17,552 - Wait a minute, Oz, who'd you say that was? 392 00:14:17,682 --> 00:14:19,206 - Well, who'd it look like? 393 00:14:19,336 --> 00:14:21,077 - From the haircut to the chin, it looked like Ricky, 394 00:14:21,208 --> 00:14:23,079 but the resemblance ended right there. 395 00:14:23,210 --> 00:14:24,820 What's he all dressed up for? 396 00:14:24,951 --> 00:14:26,604 - Well, I'll tell you, Thorny. 397 00:14:26,735 --> 00:14:29,259 See, Ricky has been a little careless about his appearance 398 00:14:29,390 --> 00:14:31,653 lately, so Harriet and I figured if the rest of the family 399 00:14:31,783 --> 00:14:32,828 set a good example by dress-- 400 00:14:32,959 --> 00:14:33,916 - OK, OK, Oz. 401 00:14:34,047 --> 00:14:35,439 - Wait, where are you going? 402 00:14:35,570 --> 00:14:38,312 - Going in to burn up my psychology books. 403 00:14:38,442 --> 00:14:40,836 [music playing] 404 00:14:48,017 --> 00:14:50,324 - Holy smokes, what's all this? 405 00:14:50,454 --> 00:14:51,760 - The laundry. 406 00:14:51,891 --> 00:14:53,631 - Well, yeah, I know, but for how many weeks? 407 00:14:53,762 --> 00:14:55,198 - For two days. 408 00:14:55,329 --> 00:14:56,808 This business of dressing up every day 409 00:14:56,939 --> 00:14:59,420 certainly is tough on shirts. 410 00:14:59,550 --> 00:15:01,596 - Yeah, but it's worth it, though. 411 00:15:01,726 --> 00:15:04,120 It's been wonderful for Ricky. 412 00:15:04,251 --> 00:15:05,992 Gosh, he looks like a different boy. 413 00:15:06,122 --> 00:15:07,210 - Yes, he does. 414 00:15:07,341 --> 00:15:08,995 I was talking to Mrs. Dunkle, and she 415 00:15:09,125 --> 00:15:11,345 remarked what a wonderful change there had been in Georgie, too. 416 00:15:11,475 --> 00:15:12,737 I gave you full credit. 417 00:15:12,868 --> 00:15:15,131 - Oh, well, thanks a lot, dear, but I 418 00:15:15,262 --> 00:15:16,350 don't deserve all the credit. 419 00:15:16,480 --> 00:15:18,352 After all, it's a family project. 420 00:15:18,482 --> 00:15:22,399 - Well, we'll give you most of it since it was your idea. 421 00:15:22,530 --> 00:15:25,359 - Well, I guess that works out fair enough, at that. 422 00:15:25,489 --> 00:15:29,667 I'll take the credit, and you can have the laundry. 423 00:15:29,798 --> 00:15:31,713 - I'm afraid you're a little ahead of me, though. 424 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 You've only got one white shirt left. 425 00:15:33,933 --> 00:15:35,717 - Oh, yeah, I noticed that. 426 00:15:35,847 --> 00:15:37,806 Well, I need some more white shirts anyway. 427 00:15:37,937 --> 00:15:40,287 I think I'll take a run down at Peterson's and pick some up. 428 00:15:40,417 --> 00:15:42,289 - Oh, well, don't be gone too long because we're 429 00:15:42,419 --> 00:15:43,507 having a roast for dinner. 430 00:15:46,249 --> 00:15:47,772 - Oh, hello, Mr. Nelson. 431 00:15:47,903 --> 00:15:49,165 - Hello, Mr. Peterson. 432 00:15:49,296 --> 00:15:50,210 - Well, it's a beautiful afternoon, isn't it? 433 00:15:50,340 --> 00:15:51,428 - Oh, yes, it is. 434 00:15:51,559 --> 00:15:53,039 Say, you seem mighty cheerful today. 435 00:15:53,169 --> 00:15:54,562 - Oh, well, I should, Mr. Nelson. 436 00:15:54,692 --> 00:15:56,303 Business is booming. 437 00:15:56,433 --> 00:15:58,261 I've sold more this week than I have in the past month. 438 00:15:58,392 --> 00:15:59,654 - Well, that's wonderful. 439 00:15:59,784 --> 00:16:01,438 What do you suppose is responsible for it? 440 00:16:01,569 --> 00:16:04,006 - Well, I went on what you might call an advertising campaign. 441 00:16:04,137 --> 00:16:06,400 Oh, I don't mean billboards or television, you understand? 442 00:16:06,530 --> 00:16:07,618 - No, no, no, of course not. 443 00:16:07,749 --> 00:16:09,272 - It wasn't anything on a large scale 444 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 but it certainly brought results. 445 00:16:11,144 --> 00:16:12,797 - Well, I'm glad to hear that. 446 00:16:12,928 --> 00:16:15,191 - I was especially happy the way my line of campus clothes went. 447 00:16:15,322 --> 00:16:16,540 I'm practically sold out. 448 00:16:16,671 --> 00:16:17,933 - Oh, good for you. 449 00:16:18,064 --> 00:16:19,543 - However, I'm sure you didn't come in here 450 00:16:19,674 --> 00:16:21,197 to hear about my business. Now, what can I do for you? 451 00:16:21,328 --> 00:16:24,113 - Well, I wanted to buy some plain white shirts, say, 452 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 about a half a dozen of them. - Oh, yes. 453 00:16:25,854 --> 00:16:27,116 What was your size again now? 454 00:16:27,247 --> 00:16:28,335 - 16, neck. 455 00:16:28,465 --> 00:16:29,423 33, sleeve. 456 00:16:29,553 --> 00:16:30,859 - Mhm. 457 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Well, I hope I have some of them in stock. 458 00:16:32,861 --> 00:16:34,515 I've sold quite a few in that size. 459 00:16:34,645 --> 00:16:36,212 - Let's see. 460 00:16:36,343 --> 00:16:38,519 I seem to have run a little short on shirts this week. 461 00:16:38,649 --> 00:16:42,566 - I am afraid that's the only one I have, Mr. Nelson. 462 00:16:42,697 --> 00:16:44,960 I expect a shipment in in a few days. 463 00:16:45,091 --> 00:16:46,831 - Oh, it's the only one, huh? 464 00:16:46,962 --> 00:16:48,007 - I'm awfully sorry. 465 00:16:48,137 --> 00:16:49,704 - Oh, that's OK. 466 00:16:49,834 --> 00:16:52,968 - Do you suppose you could squeeze into a 15-35? 467 00:16:53,099 --> 00:16:55,188 - Oh, no, I really don't think so. 468 00:16:55,318 --> 00:16:56,711 - I really feel terrible about this. 469 00:16:56,841 --> 00:16:58,365 You're one of my best customers, you know? 470 00:16:58,495 --> 00:16:59,714 - Oh, don't worry about it, Mr. Peterson. 471 00:16:59,844 --> 00:17:00,671 - Here, let me wrap this up for you. 472 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 - No, that's all right. 473 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 I can take it just as it is, thanks. 474 00:17:03,457 --> 00:17:04,240 - I should have some more in in a few days. 475 00:17:04,371 --> 00:17:05,415 - Oh, well, fine. 476 00:17:05,546 --> 00:17:06,982 I'll stop by then. 477 00:17:07,113 --> 00:17:08,288 - I'll be sure and put some of them aside for you. 478 00:17:08,418 --> 00:17:09,506 - Oh, thanks a lot. 479 00:17:09,637 --> 00:17:10,420 And will you charge this, please? 480 00:17:10,551 --> 00:17:11,682 - Of course. 481 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 I hope you understand, Mr. Nelson, 482 00:17:13,162 --> 00:17:14,033 it's just that business has been so good. 483 00:17:14,163 --> 00:17:15,077 - Oh, I understand perfectly. 484 00:17:15,208 --> 00:17:16,252 Don't worry about it. 485 00:17:16,383 --> 00:17:17,427 - I'll see you next week then. 486 00:17:17,558 --> 00:17:20,300 - OK, goodbye. 487 00:17:20,430 --> 00:17:23,129 - Could you use a 17-32, Mr. Nelson? 488 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 Mr. Nelson? 489 00:17:24,695 --> 00:17:27,611 [music playing] 490 00:17:30,614 --> 00:17:32,007 - What are you looking for, Dave? 491 00:17:32,138 --> 00:17:34,140 - Oh, I wanted to borrow one of Pop's white shirts. 492 00:17:34,270 --> 00:17:35,663 - Are you all out, too? 493 00:17:35,793 --> 00:17:37,360 - I have one left. 494 00:17:37,491 --> 00:17:39,145 I was saving it for a Kappa Sig party tomorrow night. 495 00:17:39,275 --> 00:17:42,844 - Oh, I'm afraid your father has only one white shirt left, too. 496 00:17:42,974 --> 00:17:45,368 - I guess I'd better not take that then. 497 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 Boy, these formal dinner sure are rough on your wardrobe. 498 00:17:47,936 --> 00:17:49,416 - Well, maybe so, but they've certainly 499 00:17:49,546 --> 00:17:50,808 had a good effect on Ricky. 500 00:17:50,939 --> 00:17:51,896 - Hi. 501 00:17:52,027 --> 00:17:53,072 - Oh, hi, dear. 502 00:17:53,202 --> 00:17:54,856 Did you buy some new white shirts? 503 00:17:54,986 --> 00:17:58,773 - Uh, yeah, I bought all they had in my size, and here it is. 504 00:17:58,903 --> 00:18:01,993 Mr. Peterson's been having a big week down there, sold out 505 00:18:02,124 --> 00:18:03,343 of practically everything. 506 00:18:03,473 --> 00:18:05,040 - Gee, I don't know what I'm going to do. 507 00:18:05,171 --> 00:18:06,389 I'm all out of white shirts. 508 00:18:06,520 --> 00:18:08,130 - Well, look, dear, why don't you 509 00:18:08,261 --> 00:18:10,785 wear one of those shirts we bought in New York last summer? 510 00:18:10,915 --> 00:18:12,526 - They're a little small for me. 511 00:18:12,656 --> 00:18:15,616 I guess I have no choice. 512 00:18:15,746 --> 00:18:17,444 - You know, I enjoy dressing for dinner, 513 00:18:17,574 --> 00:18:19,794 but don't you think we're overdoing it just a bit? 514 00:18:19,924 --> 00:18:21,839 - Well, we want to look nice in front of Ricky. 515 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 - I thought the original idea was for Ricky 516 00:18:23,754 --> 00:18:25,016 to look nice in front of us. 517 00:18:25,147 --> 00:18:27,541 - Well, yes, but we have to keep it up. 518 00:18:27,671 --> 00:18:29,499 We don't want him to go back to those old pants 519 00:18:29,630 --> 00:18:31,110 and that dirty club jacket. 520 00:18:31,240 --> 00:18:33,242 - I suppose not. 521 00:18:33,373 --> 00:18:35,810 - I wonder what tie I would wear for dinner tonight. 522 00:18:35,940 --> 00:18:37,551 - You'd better buy yourself some new ties. 523 00:18:37,681 --> 00:18:40,989 The boys haven't left you much of a selection. 524 00:18:41,120 --> 00:18:42,773 - You're not kidding. 525 00:18:42,904 --> 00:18:44,688 I might as well keep this on. 526 00:18:44,819 --> 00:18:46,560 - Oh, and while you're about to, buy yourself 527 00:18:46,690 --> 00:18:47,648 another pair of cufflinks. 528 00:18:47,778 --> 00:18:49,040 You only have one pair. 529 00:18:49,171 --> 00:18:51,304 - Well, my shirts only have two cuffs. 530 00:18:51,434 --> 00:18:53,436 - Yeah, I know, but if you should lose one cufflink, 531 00:18:53,567 --> 00:18:54,742 you're out of luck. 532 00:18:54,872 --> 00:18:58,006 Paper clips aren't in style this year. 533 00:18:58,137 --> 00:18:59,921 - Well, I suppose I could buy another pair. 534 00:19:00,051 --> 00:19:02,532 - Oh, and you'd better take some of your suits to the cleaners. 535 00:19:02,663 --> 00:19:04,012 They could stand a pressing. 536 00:19:04,143 --> 00:19:06,580 - Oh, uh, well, I'll do that tomorrow. 537 00:19:06,710 --> 00:19:07,624 Harriet? 538 00:19:07,755 --> 00:19:08,886 - Yes, dear? 539 00:19:09,017 --> 00:19:10,627 - You know, the more I think of it, 540 00:19:10,758 --> 00:19:12,716 Ricky looked pretty good in those old pants and that club 541 00:19:12,847 --> 00:19:13,717 jacket. 542 00:19:13,848 --> 00:19:16,155 [music playing] 543 00:19:18,548 --> 00:19:19,941 - I wonder what's keeping Ricky. 544 00:19:20,071 --> 00:19:22,204 - Well, I think he's upstairs dressing. 545 00:19:22,335 --> 00:19:23,640 Probably having a little difficulty 546 00:19:23,771 --> 00:19:25,990 knotting his tie or something. 547 00:19:26,121 --> 00:19:28,515 - Ricky, dinner's on the table! 548 00:19:28,645 --> 00:19:30,517 - OK, coming, Mom. 549 00:19:30,647 --> 00:19:32,127 - My tie look all right, Pop? 550 00:19:32,258 --> 00:19:33,868 - Yeah, looks fine, Dave. 551 00:19:33,998 --> 00:19:34,869 - Sorry I'm so late. 552 00:19:34,999 --> 00:19:35,913 I had to get dressed. 553 00:19:36,044 --> 00:19:37,437 - That's OK, son. 554 00:19:42,181 --> 00:19:44,400 Well, what the heck do you call that? 555 00:19:44,531 --> 00:19:46,272 - Something wrong, Pop? 556 00:19:46,402 --> 00:19:48,883 - Well, I thought you were getting dressed for dinner. 557 00:19:49,013 --> 00:19:51,146 - This is the way I always dress. 558 00:19:51,277 --> 00:19:53,235 - Well, not in the last few days. 559 00:19:53,366 --> 00:19:54,236 - Oh, that. 560 00:19:54,367 --> 00:19:55,716 Boy, I'm glad that's over. 561 00:19:55,846 --> 00:19:57,457 - Well, you're glad what's over? 562 00:19:57,587 --> 00:19:58,936 - Well, the deal Georgie and I made 563 00:19:59,067 --> 00:20:00,634 to sell the ad to Mr. Peterson. 564 00:20:00,764 --> 00:20:03,463 - Oh, you mean you and George sold an ad to Mr. Peterson 565 00:20:03,593 --> 00:20:04,725 for your school paper? 566 00:20:04,855 --> 00:20:05,813 - Not at first, we didn't. 567 00:20:05,943 --> 00:20:07,249 He was pretty tough to sell. 568 00:20:07,380 --> 00:20:08,729 That's when we got the big idea. 569 00:20:08,859 --> 00:20:10,209 - What big idea is that? 570 00:20:10,339 --> 00:20:11,906 - We said we'd dress up for three days 571 00:20:12,036 --> 00:20:13,821 and see if we couldn't get the guys at school to take more 572 00:20:13,951 --> 00:20:15,344 interest in their clothes, too. 573 00:20:15,475 --> 00:20:17,259 - Well, that sounds like a wonderful idea. 574 00:20:17,390 --> 00:20:20,175 - It's sort of basic psychology, but sometimes it works. 575 00:20:20,306 --> 00:20:22,482 - Evidently, it worked for the boys at school, huh? 576 00:20:22,612 --> 00:20:24,484 - It worked even better on the parents. 577 00:20:24,614 --> 00:20:28,488 You know, parents are born imitators. 578 00:20:28,618 --> 00:20:30,881 - Yeah, it seems to me I have heard that someplace. 579 00:20:31,012 --> 00:20:32,622 - Yesterday, practically everybody 580 00:20:32,753 --> 00:20:35,364 wore a necktie to school, so we got the ad for Mr. Peterson 581 00:20:35,495 --> 00:20:36,713 in the collection. 582 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 - What collection are you talking about? 583 00:20:38,324 --> 00:20:39,760 - The guys all took up a collection 584 00:20:39,890 --> 00:20:44,417 to get us to start dressing like human beings again. 585 00:20:44,547 --> 00:20:47,202 - Uh, say, Harriet, would you pardon me for a minute? 586 00:20:47,333 --> 00:20:49,204 I think I'll take off this tie and put 587 00:20:49,335 --> 00:20:52,990 on something more comfortable. 588 00:20:53,121 --> 00:20:55,689 - I think I'll put on something more comfortable, too. 589 00:20:55,819 --> 00:20:56,733 - Me, too. 590 00:20:56,864 --> 00:20:59,910 This collar is killing me. 591 00:21:00,041 --> 00:21:02,478 [music playing] 592 00:21:19,713 --> 00:21:22,368 - Rick, I've been thinking about this collection 593 00:21:22,498 --> 00:21:24,544 the kids at school took up to keep you and Georgie 594 00:21:24,674 --> 00:21:27,851 from dressing up, and I don't think it sounds ethical. 595 00:21:27,982 --> 00:21:29,331 - Oh, we didn't keep the money, Mom. 596 00:21:29,462 --> 00:21:31,115 We turned it back to the paper. 597 00:21:31,246 --> 00:21:32,682 - How do you mean you turned it back? 598 00:21:32,813 --> 00:21:33,988 - We took out a big ad. 599 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 This clothes idea was such a good one 600 00:21:35,903 --> 00:21:38,471 that Georgie and I decided to go into business for ourselves. 601 00:21:38,601 --> 00:21:41,561 - Now, what business could you and Georgie possibly go into? 602 00:21:41,691 --> 00:21:42,649 - My card. 603 00:21:46,653 --> 00:21:52,528 - "Ricky Nelson and Georgie Dunkle, sartorial consultants." 604 00:21:52,659 --> 00:21:55,575 [music playing] 605 00:22:07,543 --> 00:22:10,024 - Aren't you a little dressed up for breakfast? 606 00:22:10,154 --> 00:22:12,461 - Well, not necessarily. 607 00:22:12,592 --> 00:22:15,421 I kind of got used to wearing a coat the last few days, 608 00:22:15,551 --> 00:22:18,989 and I sort of like this formal approach. 609 00:22:19,120 --> 00:22:20,904 I think it's all coming back. 610 00:22:21,035 --> 00:22:22,819 That stuff goes in cycles anyway, you know? 611 00:22:22,950 --> 00:22:24,604 - Oh, I'm glad to hear you say that, dear. 612 00:22:24,734 --> 00:22:28,129 The girls on the dance committee all thought so. 613 00:22:28,259 --> 00:22:29,696 - What dance committee is that? 614 00:22:29,826 --> 00:22:32,786 - The woman's club charity dance Saturday night. 615 00:22:32,916 --> 00:22:36,355 - Holy smokes, is that thing coming around again so soon? 616 00:22:36,485 --> 00:22:39,183 - Yeah, and we're going to make it formal this year. 617 00:22:39,314 --> 00:22:40,968 - Well, whose idea was that? 618 00:22:41,098 --> 00:22:43,318 - Well, Mrs. Peterson suggested it. 619 00:22:43,449 --> 00:22:45,059 - Mrs. Peterson? 620 00:22:45,189 --> 00:22:47,061 What'd she try to do, sell some more of her husband's dress 621 00:22:47,191 --> 00:22:49,106 shirts? 622 00:22:49,237 --> 00:22:51,413 - You sound as if you don't like the idea. 623 00:22:51,544 --> 00:22:53,763 - Oh, yeah, I don't mind dressing formally, 624 00:22:53,894 --> 00:22:56,549 but those hard-boiled shirts are kind of hard to take. 625 00:22:56,679 --> 00:22:58,551 - Why don't you buy one of those ruffled shirts? 626 00:22:58,681 --> 00:22:59,726 They're very smart. 627 00:22:59,856 --> 00:23:01,249 - Yeah, that's a good idea. 628 00:23:01,380 --> 00:23:03,294 They're more comfortable. 629 00:23:03,425 --> 00:23:04,861 How did you hear about those? 630 00:23:04,992 --> 00:23:06,907 - Oh, Mrs. Peterson happened to mention her husband 631 00:23:07,037 --> 00:23:09,997 was running a sale on them. 632 00:23:10,127 --> 00:23:11,999 - Well, in that case, maybe I'd better phone them 633 00:23:12,129 --> 00:23:14,349 before the rush starts. 634 00:23:14,480 --> 00:23:15,437 Pardon me. 635 00:23:18,658 --> 00:23:19,615 Well, hello, Mr. Peterson. 636 00:23:19,746 --> 00:23:21,051 This is Ozzie Nelson. 637 00:23:21,182 --> 00:23:22,444 - Well, hello there, Mr. Nelson. 638 00:23:22,575 --> 00:23:23,445 Nice to hear from you. 639 00:23:23,576 --> 00:23:24,577 - Well, thank you. 640 00:23:24,707 --> 00:23:26,056 I'll tell you why I called. 641 00:23:26,187 --> 00:23:28,232 Uh, we're going to a dance Saturday night, 642 00:23:28,363 --> 00:23:30,931 and I wondered if you have any of those Alexander Hamilton 643 00:23:31,061 --> 00:23:32,280 type dress shirts left. 644 00:23:32,411 --> 00:23:33,934 - Yes, I think we have one in your size. 645 00:23:34,064 --> 00:23:34,978 - Well, good. 646 00:23:35,109 --> 00:23:36,458 I'll stop by for it. 647 00:23:36,589 --> 00:23:38,025 - This is quite a coincidence you're calling. 648 00:23:38,155 --> 00:23:39,200 I was just going to call you. 649 00:23:39,330 --> 00:23:40,984 - Oh, is that so? 650 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 - Yes, I received a very nice letter from your wife's uncle. 651 00:23:43,944 --> 00:23:45,467 He was delighted with that sports shirt. 652 00:23:45,598 --> 00:23:47,338 In fact, he ordered a couple more. 653 00:23:47,469 --> 00:23:49,079 - Oh, how about that? 654 00:23:49,210 --> 00:23:51,342 Probably going to a masquerade or something. 655 00:23:51,473 --> 00:23:52,735 - Oh, I don't think so. 656 00:23:52,866 --> 00:23:54,389 He said all his friends complimented him 657 00:23:54,520 --> 00:23:56,043 on the one you sent him. 658 00:23:56,173 --> 00:23:58,306 His wife said it made him look about 10 years younger. 659 00:23:58,437 --> 00:24:00,047 - Oh. 660 00:24:00,177 --> 00:24:03,050 [chuckles] Well, I knew the old boy was a little eccentric, 661 00:24:03,180 --> 00:24:05,531 but I didn't realize he was that far gone. 662 00:24:05,661 --> 00:24:08,925 - Well, I do think the trend is towards informality in shirts, 663 00:24:09,056 --> 00:24:09,970 however. 664 00:24:10,100 --> 00:24:11,667 - Well, I suppose. 665 00:24:11,798 --> 00:24:13,408 No matter how crazy the shirt, there's 666 00:24:13,539 --> 00:24:15,323 always somebody crazy enough to wear it. 667 00:24:15,454 --> 00:24:17,934 - I guess you're right at that. 668 00:24:18,065 --> 00:24:21,024 [ending theme] 669 00:24:39,826 --> 00:24:41,480 - Thank you very much. 670 00:24:41,610 --> 00:24:44,439 I understand we have one of our outstanding citizens backstage 671 00:24:44,570 --> 00:24:45,875 this evening. 672 00:24:46,006 --> 00:24:48,182 I'd like to introduce to you Mr. JT Blaylock, 673 00:24:48,312 --> 00:24:50,184 President of the Greater Los Angeles Chapter 674 00:24:50,314 --> 00:24:51,881 of the National Safety Council. 675 00:24:52,012 --> 00:24:53,666 Mr. Blaylock. 676 00:24:53,796 --> 00:24:55,276 - How do you do, Ozzie? Delighted to know you. 677 00:24:55,406 --> 00:24:56,538 - Hello, Mr. Blaylock. - Thank you very much. 678 00:24:56,669 --> 00:24:57,713 - How do you do? 679 00:24:57,844 --> 00:24:59,149 Thank you. 680 00:24:59,280 --> 00:25:01,325 In addition to promoting safe practices each week 681 00:25:01,456 --> 00:25:03,327 on your very entertaining television show, 682 00:25:03,458 --> 00:25:07,375 you, Ozzie and Harriet, made another major contribution 683 00:25:07,506 --> 00:25:10,291 towards safety during 1955. 684 00:25:10,421 --> 00:25:13,468 The safety messages you recorded last year 685 00:25:13,599 --> 00:25:17,559 were used by hundreds of stations throughout the nation. 686 00:25:17,690 --> 00:25:21,781 The National Safety Council is grateful for this fine support 687 00:25:21,911 --> 00:25:24,610 of its accident prevention program. 688 00:25:24,740 --> 00:25:27,047 And in appreciation of your efforts, 689 00:25:27,177 --> 00:25:29,615 I'm happy to present to each of you 690 00:25:29,745 --> 00:25:32,748 on behalf of Ned H. Dearborn, President of the National 691 00:25:32,879 --> 00:25:36,143 Safety Council, the National Safety Council's 692 00:25:36,273 --> 00:25:38,188 Public Interest Award. 693 00:25:38,319 --> 00:25:40,103 This is yours, Harriet. - Thank you. 694 00:25:40,234 --> 00:25:41,670 - And this is yours, Ozzie. - Thank you very much. 695 00:25:41,801 --> 00:25:42,758 Thank you. 696 00:25:45,282 --> 00:25:46,588 [music playing] 697 00:25:46,719 --> 00:25:51,550 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 698 00:25:51,680 --> 00:25:54,161 - I'm Happy Hotpoint, here to remind you 699 00:25:54,291 --> 00:25:56,206 that next week, your Hotpoint dealer 700 00:25:56,337 --> 00:25:57,817 will bring you the Nelsons-- 701 00:25:57,947 --> 00:26:01,385 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 702 00:26:01,516 --> 00:26:03,953 - You ought to see the Hotpoint all-electric kitchens. 703 00:26:04,084 --> 00:26:05,085 - Yeah, and laundries, too. 704 00:26:05,215 --> 00:26:06,826 In color. 705 00:26:06,956 --> 00:26:08,784 - Your Hotpoint dealer will be glad to show them to you. 706 00:26:08,915 --> 00:26:11,352 - Believe me, every day's a holiday with Hotpoint. 707 00:26:11,482 --> 00:26:14,921 [music playing] 708 00:26:18,446 --> 00:26:21,275 - Gavin Gordon was seen as Mr. Peterson. 709 00:26:21,405 --> 00:26:23,930 Bruce Campbell played the part of Georgie Dunkle. 710 00:26:24,060 --> 00:26:25,627 This is Verne Smith speaking. 711 00:26:25,758 --> 00:26:31,720 [music playing] 712 00:26:35,768 --> 00:26:37,378 - Fire is one of the great destroyers 713 00:26:37,508 --> 00:26:38,858 of property and lives. 714 00:26:38,988 --> 00:26:42,165 Cut down the toll by obeying simple safety rules. 715 00:26:42,296 --> 00:26:45,516 Don't smoke in bed or toss away lighted cigarettes or matches. 716 00:26:45,647 --> 00:26:47,518 Get rid of inflammable trash. 717 00:26:47,649 --> 00:26:52,132 Keep electrical equipment and wiring in good condition. 718 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 - This has been an ABC Television Network 719 00:26:54,787 --> 00:26:56,876 presentation. 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.