Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:04,265
- Hi, there.
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,962
I'd like to take
this opportunity
3
00:00:06,093 --> 00:00:09,400
to extend our sincere thanks
to the readers of "TV Radio
4
00:00:09,531 --> 00:00:12,229
Mirror" magazine for
having selected Harriet
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,449
and me as the "Outstanding
Husband and Wife Team
6
00:00:14,579 --> 00:00:16,103
on Television" this season.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,366
- Incidentally, there's a
story and some nice pictures
8
00:00:18,496 --> 00:00:21,282
of the Nelsons in the current
issue of "TV Radio Mirror."
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,545
Why don't you go out
and buy yourself a copy?
10
00:00:23,675 --> 00:00:27,114
[music playing]
11
00:00:29,855 --> 00:00:32,249
- Aunt Jemima.
12
00:00:32,380 --> 00:00:37,341
- Aunt Jemima, America's
favorite pancake mix presents--
13
00:00:37,472 --> 00:00:38,864
- The Nelsons.
14
00:00:38,995 --> 00:00:40,127
- With--
15
00:00:40,257 --> 00:00:47,482
- Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
16
00:00:47,612 --> 00:00:50,615
[theme music]
17
00:00:55,098 --> 00:00:57,535
- And now, Aunt
Jemima Pancake Mix
18
00:00:57,666 --> 00:01:01,235
presents America's favorite
family comedy, "The Adventures
19
00:01:01,365 --> 00:01:04,455
of Ozzie and Harriet," starring
the entire Nelson family--
20
00:01:04,586 --> 00:01:06,979
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
21
00:01:07,110 --> 00:01:09,069
with Don DeFore as Thorny.
22
00:01:15,771 --> 00:01:17,033
- How about your
homework, fellas?
23
00:01:17,164 --> 00:01:19,122
- I did most of
mine at school, Mom.
24
00:01:19,253 --> 00:01:21,342
- I'll get at it as soon as
this picture's over, Mom.
25
00:01:21,472 --> 00:01:23,561
- Neither one of you guys
ever gets enough sleep.
26
00:01:23,692 --> 00:01:26,825
You sit there wasting your
time on those old movies.
27
00:01:26,956 --> 00:01:28,740
- Well, I didn't
have much homework.
28
00:01:28,871 --> 00:01:29,741
- Look at your father.
29
00:01:29,872 --> 00:01:30,873
He's asleep already.
30
00:01:33,658 --> 00:01:35,704
Ozzie.
31
00:01:35,834 --> 00:01:36,705
Oz?
32
00:01:36,835 --> 00:01:38,141
- Uh-huh.
33
00:01:38,272 --> 00:01:41,449
- You asleep?
34
00:01:41,579 --> 00:01:44,191
- No, I was just resting
my eyes a little.
35
00:01:44,321 --> 00:01:45,975
- I don't suppose
I could coax you
36
00:01:46,106 --> 00:01:48,195
to run down to the drugstore and
see if the new "Vogue" is in,
37
00:01:48,325 --> 00:01:50,240
huh?
38
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
- Yeah, I'll take
a walk down there.
39
00:01:52,329 --> 00:01:54,244
Fresh air will
probably do me good.
40
00:01:54,375 --> 00:01:55,941
- You want me to drive
down with you, Pop?
41
00:01:56,072 --> 00:01:57,595
- I'll go with you, Pop.
42
00:01:57,726 --> 00:01:59,858
- No, I'd rather you guys
get going on your homework.
43
00:01:59,989 --> 00:02:02,296
- How about getting some ice
cream while you're down there?
44
00:02:02,426 --> 00:02:03,993
- Oh, I think it's
about time we cut
45
00:02:04,124 --> 00:02:06,256
out this "ice cream
every night" business.
46
00:02:06,387 --> 00:02:07,866
Did you guys see
the ice cream bill
47
00:02:07,997 --> 00:02:09,085
at the beginning of the month?
48
00:02:09,216 --> 00:02:10,130
- Don't look at me, Pop.
49
00:02:10,260 --> 00:02:12,741
I have a very small waistline.
50
00:02:12,871 --> 00:02:14,003
- Well--
51
00:02:14,134 --> 00:02:16,048
- Get some strawberry
for me, Pop.
52
00:02:16,179 --> 00:02:17,746
- No, I have a better idea.
53
00:02:17,876 --> 00:02:20,618
Harriet, why don't you heat
up some nice, warm milk
54
00:02:20,749 --> 00:02:22,185
for the boys?
55
00:02:22,316 --> 00:02:23,404
That's always good before
going to bed at night.
56
00:02:23,534 --> 00:02:25,057
- Oh, sure, that's
a wonderful idea.
57
00:02:25,188 --> 00:02:26,798
- I think so.
58
00:02:26,929 --> 00:02:28,148
- I guess you're right, Pop.
59
00:02:28,278 --> 00:02:29,975
- Sure, Pop's always right.
60
00:02:30,106 --> 00:02:32,761
- And heat some up
for me, too, will you?
61
00:02:32,891 --> 00:02:34,284
The nonfattening milk.
62
00:02:34,415 --> 00:02:35,285
- Yes, certainly, dear.
63
00:02:35,416 --> 00:02:36,547
We'll all have some.
64
00:02:36,678 --> 00:02:37,679
- I'll be back soon.
65
00:02:37,809 --> 00:02:40,072
- OK, goodbye.
66
00:02:40,203 --> 00:02:41,335
- What do you think he'll get?
67
00:02:41,465 --> 00:02:42,814
Strawberry or chocolate?
68
00:02:42,945 --> 00:02:44,076
- Probably chocolate.
69
00:02:44,207 --> 00:02:45,687
- I think he'll get vanilla.
70
00:02:45,817 --> 00:02:46,731
- You're all wrong.
71
00:02:46,862 --> 00:02:48,037
I'm going to get tutti frutti.
72
00:02:50,866 --> 00:02:51,780
- Good ol' Pop.
73
00:02:51,910 --> 00:02:52,911
He knows we're wise to him.
74
00:02:53,042 --> 00:02:55,436
- Yes, and he's wise to us too.
75
00:02:55,566 --> 00:02:56,611
And I'm wise to you guys.
76
00:02:56,741 --> 00:02:58,265
You turn off this TV set.
77
00:02:58,395 --> 00:03:00,832
- I'm glad to see Pop was in
a good mood again tonight.
78
00:03:00,963 --> 00:03:03,531
- Well, your father's always
in a good mood, at least
79
00:03:03,661 --> 00:03:05,097
most always.
80
00:03:05,228 --> 00:03:07,491
- He was kind of
depressed this morning.
81
00:03:07,622 --> 00:03:10,320
- Well, there was a very
good reason for that.
82
00:03:10,451 --> 00:03:12,322
- I wonder what
was bothering him.
83
00:03:12,453 --> 00:03:14,411
- Well, it was something
I'm sure he wasn't even
84
00:03:14,542 --> 00:03:16,761
aware of himself at the time.
85
00:03:16,892 --> 00:03:18,676
If you recall,
your father started
86
00:03:18,807 --> 00:03:20,548
the day feeling quite cheerful.
87
00:03:20,678 --> 00:03:23,725
In fact, he was in wonderful
spirits when he first got up.
88
00:03:23,855 --> 00:03:26,293
[music playing]
89
00:03:39,654 --> 00:03:40,872
- Hi, Oz!
90
00:03:41,003 --> 00:03:42,526
- Oh, good morning, Thorny!
91
00:03:42,657 --> 00:03:44,528
I see you're a
milk-retriever, too.
92
00:03:44,659 --> 00:03:46,791
- Yeah, that milk man made
too much noise delivering it
93
00:03:46,922 --> 00:03:48,924
this morning, I thought he
was breaking in the house
94
00:03:49,054 --> 00:03:51,274
to put it on ice for us.
95
00:03:51,405 --> 00:03:52,971
- How can you be
such an old grouch
96
00:03:53,102 --> 00:03:54,625
on a beautiful day like this?
97
00:03:54,756 --> 00:03:56,584
- You'd better get inside,
Oz, before I hit you
98
00:03:56,714 --> 00:03:57,846
with a snowball.
99
00:03:57,976 --> 00:04:00,240
- [chuckles] See
you later, Thorny.
100
00:04:00,370 --> 00:04:01,632
- So long, Oz.
101
00:04:01,763 --> 00:04:04,156
[music playing]
102
00:04:14,428 --> 00:04:16,038
- Well, by the time
breakfast was over,
103
00:04:16,168 --> 00:04:19,171
you remember, we were all just
as gay and happy as your dad.
104
00:04:19,302 --> 00:04:20,172
- Yeah.
105
00:04:20,303 --> 00:04:21,435
Remember the joke he told?
106
00:04:21,565 --> 00:04:23,828
[laughter]
107
00:04:23,959 --> 00:04:25,439
- That was pretty funny, Pop.
108
00:04:25,569 --> 00:04:26,483
- Oh, thanks.
109
00:04:28,355 --> 00:04:30,618
- You're kind of dressed up
this morning, aren't you, Pop?
110
00:04:30,748 --> 00:04:32,446
- Oh, thanks, Dave.
111
00:04:32,576 --> 00:04:33,925
Well, it was such
a beautiful day,
112
00:04:34,056 --> 00:04:36,276
I figured I might
as well dress up.
113
00:04:36,406 --> 00:04:39,322
A man always feels better
when he's dressed nicely.
114
00:04:39,453 --> 00:04:40,323
- Well, David's right.
115
00:04:40,454 --> 00:04:41,629
You look very sharp, dear.
116
00:04:41,759 --> 00:04:43,326
- Oh, thank you.
117
00:04:43,457 --> 00:04:45,894
Yeah, I must admit when I
appraised myself in the mirror
118
00:04:46,024 --> 00:04:48,897
this morning, I said to
myself, "Oz, old boy, you
119
00:04:49,027 --> 00:04:50,638
look like a page
out of Esquire."
120
00:04:50,768 --> 00:04:52,422
- Not the pages I've seen.
121
00:04:52,553 --> 00:04:56,557
- [chuckles] Well, Rick, they
also have some fashion pictures
122
00:04:56,687 --> 00:04:59,168
in Esquire, way in the
back of the magazine.
123
00:04:59,299 --> 00:05:00,691
Well, I'll see you later, boys.
- So long, Pop.
124
00:05:00,822 --> 00:05:01,997
- So long, Pop.
125
00:05:02,127 --> 00:05:03,738
- I'll walk to the
door with you, dear.
126
00:05:03,868 --> 00:05:05,653
- This tie goes real nice with
this coat, don't you think?
127
00:05:05,783 --> 00:05:06,871
- Yes, it does.
128
00:05:07,002 --> 00:05:08,220
Say, as long as
you're in the mood,
129
00:05:08,351 --> 00:05:09,700
I have a small suggestion.
- Oh?
130
00:05:09,831 --> 00:05:10,875
What's that?
131
00:05:11,006 --> 00:05:11,963
- Buy yourself a
new pair of shoes.
132
00:05:12,094 --> 00:05:13,269
- Oh?
133
00:05:13,400 --> 00:05:14,357
- Those poor old
things you're wearing
134
00:05:14,488 --> 00:05:16,272
are about to fall apart.
135
00:05:16,403 --> 00:05:18,448
- Well, uh, I'll buy
a new pair of shoes
136
00:05:18,579 --> 00:05:20,842
when I'm downtown this morning,
but only because I happen
137
00:05:20,972 --> 00:05:23,671
to be in a very agreeable mood.
138
00:05:23,801 --> 00:05:24,672
Bye.
139
00:05:24,802 --> 00:05:25,803
- Goodbye.
140
00:05:33,507 --> 00:05:35,639
And so dear old dad
went whistling his way
141
00:05:35,770 --> 00:05:38,729
out the front door and
happily down the street.
142
00:05:38,860 --> 00:05:40,949
- Well, Pop did go to the
shoe store, didn't he, Mom?
143
00:05:41,079 --> 00:05:42,994
- Yes, Dave, he kept his word.
144
00:05:43,125 --> 00:05:45,562
He went right to the store,
looked in the window,
145
00:05:45,693 --> 00:05:48,870
saw a pair of shoes
he liked and went in.
146
00:05:49,000 --> 00:05:50,437
- Oh, good morning, Mr. Nelson.
147
00:05:50,567 --> 00:05:52,526
- Good morning, sir.
It's a beautiful day, isn't it?
148
00:05:52,656 --> 00:05:54,266
- Yes, it certainly is.
149
00:05:54,397 --> 00:05:55,877
Say, a neighbor of yours was
just in here a few minutes ago.
150
00:05:56,007 --> 00:05:56,878
- Oh?
Who was that?
151
00:05:57,008 --> 00:05:57,922
- Mr. Thornberry.
152
00:05:58,053 --> 00:05:59,228
- Oh, I'm sorry I missed him.
153
00:05:59,359 --> 00:06:00,490
He's really a great guy.
154
00:06:00,621 --> 00:06:01,535
- Yes, he is.
155
00:06:01,665 --> 00:06:02,840
He's one of our best customers.
156
00:06:02,971 --> 00:06:04,320
What can I do for
you this morning?
157
00:06:04,451 --> 00:06:06,235
- Uh, well, my
wife seems to think
158
00:06:06,366 --> 00:06:08,063
it's about time I got
a new pair of shoes,
159
00:06:08,193 --> 00:06:09,369
and I can't say I blame her.
160
00:06:09,499 --> 00:06:10,979
- You came at just
the right time.
161
00:06:11,109 --> 00:06:13,851
Just got some new models
in, some real dandies.
162
00:06:13,982 --> 00:06:16,419
- Well, I don't think I'll
be too difficult to sell.
163
00:06:16,550 --> 00:06:18,203
I know just what I want.
164
00:06:18,334 --> 00:06:20,945
They're out in the window there,
in the back row, the third pair
165
00:06:21,076 --> 00:06:22,599
of shoes from the end.
166
00:06:22,730 --> 00:06:24,688
Oh, uh, those laces don't untie.
167
00:06:24,819 --> 00:06:27,822
You just have to grab the
shoe by the heel and pull.
168
00:06:27,952 --> 00:06:29,476
Not like that.
169
00:06:29,606 --> 00:06:31,956
No, uh, get your thumbs
inside the lining.
170
00:06:32,087 --> 00:06:33,088
That's it.
171
00:06:37,701 --> 00:06:38,963
Maybe I'd better do it.
172
00:06:39,094 --> 00:06:40,225
There's kind of knack to it.
173
00:06:47,668 --> 00:06:49,844
I might have a little difficulty
reading the size there.
174
00:06:49,974 --> 00:06:52,063
The numbers are kind of worn.
175
00:06:52,194 --> 00:06:54,588
- I don't think the
numbers would help, sir.
176
00:06:54,718 --> 00:06:56,764
They used a different
system in those days.
177
00:06:56,894 --> 00:06:59,027
- Oh.
178
00:06:59,157 --> 00:07:01,203
I think I take a size 10.
179
00:07:05,642 --> 00:07:07,601
- Mhm.
180
00:07:07,731 --> 00:07:10,821
Well, now here's a brand new
number that just came in.
181
00:07:10,952 --> 00:07:12,040
- Oh.
182
00:07:12,170 --> 00:07:13,389
- How do you like
that for style?
183
00:07:13,520 --> 00:07:15,173
It's called "The Bop Special."
184
00:07:15,304 --> 00:07:18,002
- Oh, well, yes, it's
very cute, but I'm
185
00:07:18,133 --> 00:07:20,352
afraid that's a little
too flashy for me.
186
00:07:20,483 --> 00:07:22,920
- All the cats in
town are wearing them.
187
00:07:23,051 --> 00:07:25,880
- Oh, I'm sure they are.
188
00:07:26,010 --> 00:07:28,796
I think I'd prefer
the pair I spoke
189
00:07:28,926 --> 00:07:30,275
to you about in the window.
190
00:07:30,406 --> 00:07:32,321
- Say, I've got an idea.
191
00:07:32,452 --> 00:07:33,888
How about a pair of suede shoes?
192
00:07:34,018 --> 00:07:35,455
Very sharp this season.
193
00:07:35,585 --> 00:07:39,023
- Oh, well, I really
don't care much for suede.
194
00:07:39,154 --> 00:07:43,288
It always reminds
me of peach fuzz.
195
00:07:43,419 --> 00:07:47,858
I really think I'd like the pair
in the window, the back row,
196
00:07:47,989 --> 00:07:49,643
the third shoe in.
197
00:07:49,773 --> 00:07:51,471
- But I'm sure you'd be happier
with something they're wearing
198
00:07:51,601 --> 00:07:52,863
this season, Mr. Nelson.
199
00:07:52,994 --> 00:07:55,344
- Well, I just happened
to like that style.
200
00:07:55,475 --> 00:07:58,260
Would you mind seeing if you've
got them in a size 10, please?
201
00:07:58,390 --> 00:07:59,304
- OK.
202
00:07:59,435 --> 00:08:01,089
As I say, you're the customer.
203
00:08:01,219 --> 00:08:03,657
Hey, Chuck, get me that pair of
vasty dregs out of the window,
204
00:08:03,787 --> 00:08:05,049
will you?
205
00:08:05,180 --> 00:08:06,964
- Why is it you guys
always try to sell a man
206
00:08:07,095 --> 00:08:08,705
something he doesn't want.
207
00:08:08,836 --> 00:08:10,490
- Well, in this case, we've
built up a nice customer store
208
00:08:10,620 --> 00:08:12,230
relationship with
Mrs. Nelson, and we'd
209
00:08:12,361 --> 00:08:14,450
like to keep it that way.
210
00:08:14,581 --> 00:08:17,671
Thanks, Chuck.
211
00:08:17,801 --> 00:08:20,325
Are you sure you wouldn't
like to try something else?
212
00:08:20,456 --> 00:08:21,588
- No, no.
213
00:08:21,718 --> 00:08:23,503
Really, these are
just what I want.
214
00:08:30,858 --> 00:08:33,034
- Hmm, seems a little
tight, doesn't it?
215
00:08:33,164 --> 00:08:35,384
- No, they feel fine to me.
216
00:08:38,256 --> 00:08:39,257
Yeah.
217
00:08:45,786 --> 00:08:47,701
- There we are.
218
00:08:47,831 --> 00:08:52,488
Now, if you'll just, uh,
get up and take a few steps.
219
00:08:52,619 --> 00:08:53,576
There we are.
220
00:08:59,147 --> 00:09:00,801
- Oh, yeah, these feel great.
221
00:09:00,931 --> 00:09:04,065
- That right shoe looks as if it
might be a little tight to me.
222
00:09:04,195 --> 00:09:06,371
- Well, I don't think so.
223
00:09:06,502 --> 00:09:07,764
They're a bit snug,
but you've got
224
00:09:07,895 --> 00:09:09,679
to expect that in new shoes.
225
00:09:09,810 --> 00:09:11,681
- Well, shall I wrap them up?
226
00:09:11,812 --> 00:09:13,465
- Well, it's such
a beautiful day,
227
00:09:13,596 --> 00:09:15,293
I think I'll walk home in them.
228
00:09:15,424 --> 00:09:17,600
You might wrap up my old ones
for me, if you will, please.
229
00:09:17,731 --> 00:09:19,297
- Certainly.
230
00:09:19,428 --> 00:09:20,734
You're sure you don't want
to stretch that one a little?
231
00:09:20,864 --> 00:09:22,300
- No, no, no, really,
it feels fine.
232
00:09:22,431 --> 00:09:25,042
- OK.
233
00:09:25,173 --> 00:09:28,568
- And so Dad started walking
home, wearing his new shoes.
234
00:09:28,698 --> 00:09:31,396
They look so nice
and bright and shiny.
235
00:09:31,527 --> 00:09:34,051
Naturally, he was very
careful not to scuff them up.
236
00:09:34,182 --> 00:09:37,794
After all, a man doesn't buy
a new pair of shoes every day.
237
00:09:37,925 --> 00:09:41,015
It's quite a walk all the way
home from downtown, you know?
238
00:09:41,145 --> 00:09:42,799
But you also know that
when your dad says
239
00:09:42,930 --> 00:09:45,628
he's going to do something,
he usually stays with it.
240
00:09:48,457 --> 00:09:50,415
Well, he was just about
ready to come in the house
241
00:09:50,546 --> 00:09:52,113
when he heard
somebody call to him.
242
00:09:52,243 --> 00:09:53,114
- Mr. Nelson!
243
00:09:53,244 --> 00:09:54,985
Mr. Nelson!
244
00:09:55,116 --> 00:09:56,900
- It was little Susie Jackson.
245
00:09:57,031 --> 00:09:58,554
- Oh, hello there, Susie.
246
00:09:58,685 --> 00:10:00,382
- Gee, I'm glad I
saw you, Mr. Nelson.
247
00:10:00,512 --> 00:10:01,775
I've been walking
around the block
248
00:10:01,905 --> 00:10:03,994
for an hour and I didn't
meet anybody until you--
249
00:10:04,125 --> 00:10:08,042
I mean, any old people, I
mean, any grown up people.
250
00:10:08,172 --> 00:10:10,131
- Oh, uh, what do you mean?
251
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
- Oh, please forgive
me, Mr. Nelson.
252
00:10:11,872 --> 00:10:14,004
I'm practically delirious.
253
00:10:14,135 --> 00:10:16,528
Do I look any different?
254
00:10:16,659 --> 00:10:18,530
- You're wearing a new dress.
255
00:10:18,661 --> 00:10:21,011
- Oh, Mr. Nelson, can't you see?
256
00:10:21,142 --> 00:10:23,187
I have on high heels.
257
00:10:23,318 --> 00:10:25,537
- Oh, high heels, yeah.
258
00:10:25,668 --> 00:10:27,801
- Well, is that your
entire reaction?
259
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
Don't I look grown up?
260
00:10:29,454 --> 00:10:32,240
- Well, I guess you do.
261
00:10:32,370 --> 00:10:33,545
Why do you want to be grown up?
262
00:10:33,676 --> 00:10:36,374
There's no future
in that, believe me.
263
00:10:36,505 --> 00:10:38,115
Besides, high
heels are the cause
264
00:10:38,246 --> 00:10:40,640
of all sorts of
ailments and disorders.
265
00:10:40,770 --> 00:10:42,598
Any doctor will tell you that.
266
00:10:42,729 --> 00:10:44,556
- Golly.
267
00:10:44,687 --> 00:10:47,734
Well, anyway, it's a
beautiful day, isn't it?
268
00:10:47,864 --> 00:10:51,172
- Well, it's getting
kind of warm.
269
00:10:51,302 --> 00:10:53,348
This time of the year,
that can be dangerous.
270
00:10:53,478 --> 00:10:54,958
- Really?
271
00:10:55,089 --> 00:10:56,873
Well, I had the sniffles
when I woke up this morning,
272
00:10:57,004 --> 00:10:59,484
but it was such a beautiful day,
I thought I'd come out anyway.
273
00:10:59,615 --> 00:11:01,617
- Well, you took
an awful chance.
274
00:11:01,748 --> 00:11:03,750
It's the kind of weather
when the healthiest people
275
00:11:03,880 --> 00:11:07,101
catch colds, especially
if they get careless.
276
00:11:07,231 --> 00:11:08,363
- I'm dressed warm, though.
277
00:11:08,493 --> 00:11:11,018
I'm wearing two
sweaters under my coat.
278
00:11:11,148 --> 00:11:13,107
- That's what does it.
279
00:11:13,237 --> 00:11:14,151
- Does what?
280
00:11:14,282 --> 00:11:16,110
- Well, makes people sick.
281
00:11:16,240 --> 00:11:18,373
Put on too much
clothing, get overheated
282
00:11:18,503 --> 00:11:19,461
and then catch a chill.
283
00:11:22,594 --> 00:11:24,422
Yeah, this is really
pneumonia weather.
284
00:11:27,164 --> 00:11:28,644
- Oh, gosh.
285
00:11:28,775 --> 00:11:30,472
You think I ought to run
right home and jump into bed?
286
00:11:30,602 --> 00:11:31,908
- Well, it won't help.
287
00:11:32,039 --> 00:11:34,650
If you're going to catch
a cold, you'll catch it.
288
00:11:34,781 --> 00:11:36,347
Nothing helps.
289
00:11:36,478 --> 00:11:38,567
- I guess life is
just difficult.
290
00:11:38,698 --> 00:11:43,354
- Well, all we can do
is face it and carry on.
291
00:11:43,485 --> 00:11:46,967
- I guess I'll go home.
292
00:11:47,097 --> 00:11:50,710
- Well, looks like
it might rain.
293
00:11:50,840 --> 00:11:52,276
[sighs]
294
00:11:54,235 --> 00:11:56,498
Oh, darn it!
295
00:11:56,628 --> 00:11:57,891
- Something the matter?
296
00:11:58,021 --> 00:12:01,111
- Oh, 24 hours a day
this door is unlocked,
297
00:12:01,242 --> 00:12:03,635
and now just because I want to
get in and I don't have my key,
298
00:12:03,766 --> 00:12:04,811
it's locked.
299
00:12:04,941 --> 00:12:06,943
It's the story of
my life lately.
300
00:12:07,074 --> 00:12:08,553
- Oh, that's a shame.
301
00:12:08,684 --> 00:12:13,297
- Well, I'll go around the back.
302
00:12:13,428 --> 00:12:14,734
I'll see you, Susie.
303
00:12:14,864 --> 00:12:15,735
- Bye, Mr. Nelson.
304
00:12:15,865 --> 00:12:17,040
- So long.
305
00:12:17,171 --> 00:12:19,086
[music playing]
306
00:12:24,091 --> 00:12:25,048
- Oh, hiya, Pop.
307
00:12:25,179 --> 00:12:26,049
- Hiya, Pop.
308
00:12:26,180 --> 00:12:27,224
- Oh, hello, boys.
309
00:12:27,355 --> 00:12:28,965
What are you doing here?
310
00:12:29,096 --> 00:12:30,967
- Getting some stuff together
for a camping trip tomorrow.
311
00:12:31,098 --> 00:12:31,968
- Camping trip?
312
00:12:32,099 --> 00:12:33,143
At this time of the year?
313
00:12:33,274 --> 00:12:34,492
- Yeah, it'd be a lot of fun.
314
00:12:34,623 --> 00:12:35,972
A whole bunch of
us guys chipped in,
315
00:12:36,103 --> 00:12:38,845
and we're going to hire
Harold Lane's old bus.
316
00:12:38,975 --> 00:12:41,673
- Well, that thing's all
broken down, isn't it?
317
00:12:41,804 --> 00:12:44,285
- No, he's got it fixed
up swell now, Pop.
318
00:12:44,415 --> 00:12:47,549
- Gee, I don't know, it doesn't
sound like much fun to me.
319
00:12:47,679 --> 00:12:50,813
This is no kind of weather
to go on a camping trip.
320
00:12:50,944 --> 00:12:53,207
It's so darn wet and cold.
321
00:12:53,337 --> 00:12:55,731
It's almost impossible
to cook anything.
322
00:12:55,862 --> 00:12:57,733
- We aren't actually
going to be camping out.
323
00:12:57,864 --> 00:13:00,083
See, Bob Swanson's father
has this mountain cabin
324
00:13:00,214 --> 00:13:01,432
and he's going to let us use it.
325
00:13:01,563 --> 00:13:03,347
It's got nice beds
and everything.
326
00:13:03,478 --> 00:13:05,175
- It's got all modern
conveniences, even
327
00:13:05,306 --> 00:13:07,003
a television set.
328
00:13:07,134 --> 00:13:10,050
- Well, that won't be any
different than staying home.
329
00:13:10,180 --> 00:13:12,052
- It'll be a lot of
fun riding up there.
330
00:13:12,182 --> 00:13:16,317
- Well, I suppose so, if you
don't break down on the way.
331
00:13:16,447 --> 00:13:18,058
- I think we'll make it OK.
332
00:13:18,188 --> 00:13:20,103
- Well, it's just that this
is hardly the time of the year
333
00:13:20,234 --> 00:13:21,583
to go camping.
334
00:13:21,713 --> 00:13:22,802
You can't go out in the woods.
335
00:13:22,932 --> 00:13:24,499
It's too cold and wet.
336
00:13:24,629 --> 00:13:25,935
What can you do?
337
00:13:26,066 --> 00:13:28,155
- We can have a big
fire in the fireplace.
338
00:13:28,285 --> 00:13:30,940
- Where are you going
to get any dry wood?
339
00:13:31,071 --> 00:13:33,377
Besides, you're going to
get awful tired just sitting
340
00:13:33,508 --> 00:13:35,597
around a cabin.
341
00:13:35,727 --> 00:13:36,685
- Yeah, I suppose so.
342
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
- We can sit in a bus.
343
00:13:40,471 --> 00:13:42,604
- Well, it's all right
with me if you guys
344
00:13:42,734 --> 00:13:44,214
want to go up there.
345
00:13:44,345 --> 00:13:46,564
I just don't want you to
count on having a good time
346
00:13:46,695 --> 00:13:50,525
and then be disappointed when
it doesn't turn out that way.
347
00:13:50,655 --> 00:13:52,092
- Yeah, maybe you're right.
348
00:13:52,222 --> 00:13:54,137
I guess we wouldn't have
such a good time after all.
349
00:13:54,268 --> 00:13:55,617
- Aren't we going?
350
00:13:55,747 --> 00:13:57,314
- Oh, that's entirely
up to you fellas.
351
00:14:00,709 --> 00:14:01,710
- Gee, what happened?
352
00:14:07,455 --> 00:14:08,630
- Hi, Oz.
353
00:14:08,760 --> 00:14:09,936
- Oh, hello, Thorny.
354
00:14:10,066 --> 00:14:12,286
- Well, what's the
good word, old man?
355
00:14:12,416 --> 00:14:13,330
- Oh, I don't know.
356
00:14:13,461 --> 00:14:14,810
Nothing new.
357
00:14:14,941 --> 00:14:16,594
- Well, we have a little
excitement at our place.
358
00:14:16,725 --> 00:14:19,206
Just bought a new
motion picture camera.
359
00:14:19,336 --> 00:14:20,990
- Oh, I thought you
already had one.
360
00:14:21,121 --> 00:14:23,297
- Yeah, but this has got a lot
of new improvements on it, Oz.
361
00:14:23,427 --> 00:14:24,298
Boy, it's a beauty.
362
00:14:24,428 --> 00:14:26,474
Wait till you see it.
363
00:14:26,604 --> 00:14:28,693
- Aren't they kind of expensive?
364
00:14:28,824 --> 00:14:30,173
- Well, in a way,
but I figure it's
365
00:14:30,304 --> 00:14:32,262
worth it to have nice
pictures of the family.
366
00:14:32,393 --> 00:14:37,050
Besides, I bought it on sale,
so actually, I'm saving money.
367
00:14:37,180 --> 00:14:39,443
- I suppose so, if you
want to fool yourself.
368
00:14:39,574 --> 00:14:40,662
- Fool myself?
369
00:14:40,792 --> 00:14:42,490
Well, it's simple economics.
370
00:14:42,620 --> 00:14:44,361
- OK, it's your money.
371
00:14:44,492 --> 00:14:46,407
Throw it away any way you like.
372
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
- I'm not throwing it away.
373
00:14:47,974 --> 00:14:50,541
A camera's a good investment.
374
00:14:50,672 --> 00:14:52,543
- Personally, I prefer
government bonds,
375
00:14:52,674 --> 00:14:55,546
but if you like cameras,
go out and buy a dozen.
376
00:14:55,677 --> 00:14:57,592
- But just don't come around
expecting to borrow it,
377
00:14:57,722 --> 00:14:58,941
that's all.
378
00:14:59,072 --> 00:15:00,247
- I don't need to
borrow your camera.
379
00:15:00,377 --> 00:15:02,075
I've got a perfectly
good one of my own.
380
00:15:02,205 --> 00:15:05,643
- Well, I've seen some of
the pictures you've taken.
381
00:15:05,774 --> 00:15:08,516
- If you don't like
them, don't look at them.
382
00:15:08,646 --> 00:15:11,171
Boy, you're developing the
most miserable disposition
383
00:15:11,301 --> 00:15:13,564
of anybody I've ever known.
384
00:15:13,695 --> 00:15:15,349
- Well, maybe I'm
catching it from you.
385
00:15:15,479 --> 00:15:17,090
- Oh, get lost!
386
00:15:17,220 --> 00:15:20,006
- Get lost yourself.
387
00:15:20,136 --> 00:15:23,052
[music playing]
388
00:15:30,538 --> 00:15:31,974
- Oh, hello.
- Hi.
389
00:15:32,105 --> 00:15:33,715
- Oh, I see you've
got your new shoes on.
390
00:15:33,845 --> 00:15:34,716
They look nice.
391
00:15:34,846 --> 00:15:36,022
- Oh, thanks.
392
00:15:36,152 --> 00:15:37,675
What do you got there?
393
00:15:37,806 --> 00:15:40,635
- A letter from Aunt Ellen,
with a penny postage due.
394
00:15:40,765 --> 00:15:41,810
[chuckles]
- What?
395
00:15:41,941 --> 00:15:43,159
Again?
396
00:15:43,290 --> 00:15:44,856
Harriet, hasn't
anybody told your Aunt
397
00:15:44,987 --> 00:15:48,338
Ellen it takes $0.03 to mail
a letter from Indianapolis?
398
00:15:48,469 --> 00:15:49,949
- Oh, she forgets.
399
00:15:50,079 --> 00:15:51,776
- Yeah, I wonder.
400
00:15:51,907 --> 00:15:53,300
Personally, I think
your Aunt Ellen
401
00:15:53,430 --> 00:15:55,432
has found out she can write
to us for a third less
402
00:15:55,563 --> 00:15:59,088
and she's quit writing
to anybody else.
403
00:15:59,219 --> 00:16:00,742
- Is something wrong, dear?
404
00:16:00,872 --> 00:16:02,439
- What do you mean
"is something wrong?"
405
00:16:02,570 --> 00:16:04,006
- Well, it's just
that you started out
406
00:16:04,137 --> 00:16:06,313
this morning in
such high spirits.
407
00:16:06,443 --> 00:16:07,314
What happened?
408
00:16:07,444 --> 00:16:08,793
Is it something I've done?
409
00:16:08,924 --> 00:16:11,013
- Well, no, of course not.
410
00:16:11,144 --> 00:16:13,059
What's the matter
with everybody today?
411
00:16:13,189 --> 00:16:15,713
I go around doing my best to be
cheerful, and everybody I meet
412
00:16:15,844 --> 00:16:18,281
has a chip on his shoulder.
413
00:16:18,412 --> 00:16:19,804
Harriet, where'd
you get that picture
414
00:16:19,935 --> 00:16:23,547
in the wall, that horrible face?
415
00:16:23,678 --> 00:16:24,722
- That isn't a picture, dear.
416
00:16:24,853 --> 00:16:25,897
That's you.
417
00:16:26,028 --> 00:16:28,596
I moved the mirror.
418
00:16:28,726 --> 00:16:31,686
[music playing]
419
00:16:49,399 --> 00:16:51,575
I figured something was wrong
the moment your father came
420
00:16:51,706 --> 00:16:52,663
in the front door.
421
00:16:52,794 --> 00:16:54,100
- What was wrong with him, Mom?
422
00:16:54,230 --> 00:16:56,450
- Well, you'll see
in just a minute.
423
00:16:56,580 --> 00:16:59,801
Anyway, after lunch, when
you and David'd gone outside,
424
00:16:59,931 --> 00:17:01,846
your father and I were
finishing our coffee,
425
00:17:01,977 --> 00:17:04,980
and I figured I'd see
if he felt any better.
426
00:17:05,111 --> 00:17:06,808
You feeling better now, dear?
427
00:17:06,938 --> 00:17:08,201
- Feeling better?
428
00:17:08,331 --> 00:17:09,898
Harriet, are you going
to start that again?
429
00:17:10,029 --> 00:17:11,465
I've told you I feel fine.
430
00:17:11,595 --> 00:17:13,075
- Oh, I'm sorry.
431
00:17:13,206 --> 00:17:16,905
It's just that usually, you're
so, well, gay and happy.
432
00:17:17,036 --> 00:17:18,820
- Well, I hope I'm
not boring you.
433
00:17:18,950 --> 00:17:21,736
As soon as I finish my coffee,
I'll put a lampshade on my head
434
00:17:21,866 --> 00:17:24,521
and do the Charleston.
435
00:17:24,652 --> 00:17:26,523
- Now, there you go
acting touchy again.
436
00:17:26,654 --> 00:17:28,047
- I'm not touchy.
437
00:17:28,177 --> 00:17:30,179
You just seem to be
picking on me all the time.
438
00:17:30,310 --> 00:17:31,659
[doorbell rings]
439
00:17:31,789 --> 00:17:32,790
- I'll get it.
440
00:17:35,532 --> 00:17:37,143
- Hello, Mrs. Nelson.
- Oh, hello there.
441
00:17:37,273 --> 00:17:38,709
Won't you come in?
- Thank you.
442
00:17:38,840 --> 00:17:40,146
- Who is it, Harriet?
443
00:17:40,276 --> 00:17:42,974
- It's the man from
the shoe store, Mr.--
444
00:17:43,105 --> 00:17:45,020
oh, I'm sorry, I don't
remember your name.
445
00:17:45,151 --> 00:17:46,021
- Darby Ganadian.
446
00:17:46,152 --> 00:17:49,155
Stanislaus Darby Ganadian.
447
00:17:49,285 --> 00:17:52,767
- It's the man from
the shoe store.
448
00:17:52,897 --> 00:17:54,464
Have you got something
there for us?
449
00:17:54,595 --> 00:17:56,597
- Yes, I sold your husband a
pair of shoes this morning,
450
00:17:56,727 --> 00:17:58,338
and we made two
dreadful mistakes.
451
00:17:58,468 --> 00:17:59,513
- Oh, really?
452
00:17:59,643 --> 00:18:00,818
He seemed quite
pleased with them.
453
00:18:00,949 --> 00:18:02,777
- Tell Thornberry
we have nothing more
454
00:18:02,907 --> 00:18:05,127
to say to each other!
455
00:18:05,258 --> 00:18:06,215
- It isn't Thorny.
456
00:18:06,346 --> 00:18:07,521
Will you please come here?
457
00:18:07,651 --> 00:18:08,913
It's the gentleman
from the shoe store.
458
00:18:09,044 --> 00:18:09,914
Won't you come in?
459
00:18:10,045 --> 00:18:11,264
- Thank you.
460
00:18:11,394 --> 00:18:13,353
- Oh, the gentleman
from the shoe store.
461
00:18:13,483 --> 00:18:15,094
- Mr. Nelson, I want to talk
to you about that pair of shoes
462
00:18:15,224 --> 00:18:16,704
you bought.
463
00:18:16,834 --> 00:18:19,141
- For goodness sakes, man,
how persistent can you be?
464
00:18:19,272 --> 00:18:21,752
I paid for these shoes,
and I'm going to keep them.
465
00:18:21,883 --> 00:18:23,363
I don't care if
they're corny, I don't
466
00:18:23,493 --> 00:18:25,452
care if they're out
of style, I like them.
467
00:18:25,582 --> 00:18:26,670
I'm very happy with them.
468
00:18:26,801 --> 00:18:28,281
- If you'll just let me explain.
469
00:18:28,411 --> 00:18:29,847
- Well, there's
nothing to explain.
470
00:18:29,978 --> 00:18:30,935
- There is too.
- There is not.
471
00:18:31,066 --> 00:18:32,067
- There is too.
- There is not.
472
00:18:32,198 --> 00:18:33,155
- There is too.
- There is not.
473
00:18:33,286 --> 00:18:34,243
- There is not.
- There is too.
474
00:18:34,374 --> 00:18:35,810
- There is not.
- There is too.
475
00:18:35,940 --> 00:18:38,465
- Ozzie, for goodness
sakes, let the man explain.
476
00:18:38,595 --> 00:18:39,901
Go ahead, Mr., uh--
477
00:18:40,031 --> 00:18:40,945
- Darby Ganadian.
478
00:18:41,076 --> 00:18:42,860
Stanislaus Darby Ganadian.
479
00:18:42,991 --> 00:18:45,994
- Maybe he can explain that.
480
00:18:46,125 --> 00:18:47,561
- Ozzie, please.
481
00:18:47,691 --> 00:18:51,173
Go ahead, Mr.-- go ahead.
482
00:18:51,304 --> 00:18:52,783
- Thank you, Mrs. Nelson.
483
00:18:52,914 --> 00:18:54,742
I can understand your
being upset, Mr. Nelson.
484
00:18:54,872 --> 00:18:57,179
There's been a slight mix-up
about those shoes you bought.
485
00:18:57,310 --> 00:18:59,747
Another customer bought the same
style shoe as you're wearing,
486
00:18:59,877 --> 00:19:01,879
but the pair he walked
out in weren't mates.
487
00:19:02,010 --> 00:19:04,055
- Well, what's that
got to do with me?
488
00:19:04,186 --> 00:19:06,710
- We only had two pair of
vasty drags in the store,
489
00:19:06,841 --> 00:19:09,235
so you must be wearing the
other pair of mismates.
490
00:19:09,365 --> 00:19:13,108
Your left shoe is size 10, but
your right shoe is a 9-and-1/2.
491
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
Now you take them off,
and I'll prove it to you.
492
00:19:15,241 --> 00:19:16,285
- Well, that's funny.
493
00:19:16,416 --> 00:19:19,114
You didn't notice
it before, dear.
494
00:19:19,245 --> 00:19:21,290
- That right shoe
must be killing you.
495
00:19:21,421 --> 00:19:23,162
- Well, now that
you mention it, I
496
00:19:23,292 --> 00:19:27,296
have had a feeling my big
toe was riding side saddle.
497
00:19:27,427 --> 00:19:28,950
- How did you find out about it?
498
00:19:29,080 --> 00:19:31,126
- The other customer came
in and complained bitterly.
499
00:19:31,257 --> 00:19:33,520
He's waiting at the store
now in his stocking feet,
500
00:19:33,650 --> 00:19:35,043
so I dashed over
here as quickly as I
501
00:19:35,174 --> 00:19:36,566
could to make the exchange.
502
00:19:36,697 --> 00:19:39,047
- It's the most fantastic
thing I ever heard of.
503
00:19:39,178 --> 00:19:40,788
- See?
504
00:19:40,918 --> 00:19:43,094
9-and-1/2.
505
00:19:43,225 --> 00:19:46,054
- How about that?
506
00:19:46,185 --> 00:19:47,186
- Does that feel better?
507
00:19:50,276 --> 00:19:53,235
- Yeah, now that I walk
around in it, it does.
508
00:19:53,366 --> 00:19:55,498
- You must have phenomenal feet.
509
00:19:55,629 --> 00:19:57,283
The other customer said
his ill-fitting shoe
510
00:19:57,413 --> 00:19:58,762
ruined his whole day.
511
00:19:58,893 --> 00:20:02,462
He became sullen and
bad-tempered, quarrelsome.
512
00:20:02,592 --> 00:20:03,854
- Well, that's funny.
513
00:20:03,985 --> 00:20:05,378
I didn't notice any
difference in it myself.
514
00:20:07,641 --> 00:20:10,557
Maybe he imagined it.
515
00:20:10,687 --> 00:20:12,646
Now that I walk around
in it, it definitely
516
00:20:12,776 --> 00:20:14,387
does feel more
comfortable, though.
517
00:20:14,517 --> 00:20:16,606
- Oh, it's amazing the
difference ill-fitting shoes
518
00:20:16,737 --> 00:20:18,173
can make.
519
00:20:18,304 --> 00:20:20,349
You take my wife, she had
the nastiest disposition
520
00:20:20,480 --> 00:20:21,350
you ever saw.
521
00:20:21,481 --> 00:20:22,699
Nothing pleased her.
522
00:20:22,830 --> 00:20:24,658
She was always nagging
and carping at me.
523
00:20:24,788 --> 00:20:25,876
There was no living with her.
524
00:20:26,007 --> 00:20:27,704
Finally, I discovered the cause.
525
00:20:27,835 --> 00:20:28,923
It was her vanity.
526
00:20:29,053 --> 00:20:30,794
- Wearing your shoes
too small, huh?
527
00:20:30,925 --> 00:20:32,231
- Exactly, Mrs. Nelson.
528
00:20:32,361 --> 00:20:34,145
So I threw away
all her size fours
529
00:20:34,276 --> 00:20:37,410
and bought her a new supply
of shoes, size seven.
530
00:20:37,540 --> 00:20:39,325
- [chuckles]
531
00:20:39,455 --> 00:20:40,978
- Well, I've got to
get back to the shop.
532
00:20:41,109 --> 00:20:42,110
Goodbye, folks.
533
00:20:44,591 --> 00:20:45,983
- Mr. Nelson?
534
00:20:46,114 --> 00:20:47,420
Mr. Nelson?
535
00:20:47,550 --> 00:20:48,856
- Oh, Susie!
536
00:20:48,986 --> 00:20:50,423
What are you doing all
bundled up like that?
537
00:20:50,553 --> 00:20:51,685
Hiding from somebody?
538
00:20:51,815 --> 00:20:53,164
- Ever since I met
you this morning,
539
00:20:53,295 --> 00:20:55,428
I've been worrying
about catching a cold.
540
00:20:55,558 --> 00:20:58,518
I came over to see if you had
a throat spray I could borrow.
541
00:20:58,648 --> 00:21:01,825
- Oh, that's no way to
act, worrying about a cold
542
00:21:01,956 --> 00:21:03,610
you haven't even got.
543
00:21:03,740 --> 00:21:06,439
You know what they say, worry
kills more people than colds.
544
00:21:06,569 --> 00:21:07,701
- Hi, Susie!
545
00:21:07,831 --> 00:21:08,702
- Hello, Mrs. Nelson.
546
00:21:08,832 --> 00:21:09,920
- Look at that.
547
00:21:10,051 --> 00:21:11,226
She's worried about
catching a cold.
548
00:21:11,357 --> 00:21:13,272
- You know how it
is, Mrs. Nelson.
549
00:21:13,402 --> 00:21:16,449
This weather is so bad, and
there are germs all around.
550
00:21:16,579 --> 00:21:18,799
Nothing you can do will help.
551
00:21:18,929 --> 00:21:20,061
- Well, that's silly, Susie.
552
00:21:20,191 --> 00:21:21,845
- Of course it is.
553
00:21:21,976 --> 00:21:24,413
You've probably been talking to
some old-fashioned fuddy duddy.
554
00:21:24,544 --> 00:21:26,197
- And she probably
believed you, too.
555
00:21:26,328 --> 00:21:28,112
- [chuckles]
556
00:21:28,243 --> 00:21:30,724
- Anyway, nothing much matters.
557
00:21:30,854 --> 00:21:33,596
I decided what I'm going to
do with my life, Mr. Nelson.
558
00:21:33,727 --> 00:21:36,120
I'm going to be a social
worker in some faraway place
559
00:21:36,251 --> 00:21:37,774
where there aren't any men.
560
00:21:37,905 --> 00:21:39,646
- Well, that's a
strange sort of an idea
561
00:21:39,776 --> 00:21:41,648
for a beautiful girl like you.
562
00:21:41,778 --> 00:21:44,303
- Do you think it is,
I mean, that I am?
563
00:21:44,433 --> 00:21:45,913
- Why, with those
high heels, you're
564
00:21:46,043 --> 00:21:47,349
going to get plenty of whistles.
565
00:21:47,480 --> 00:21:48,872
When you walk down
the street, it'll
566
00:21:49,003 --> 00:21:52,702
sound like New York
Harbor on Navy Day.
567
00:21:52,833 --> 00:21:53,703
It's a beautiful day.
568
00:21:53,834 --> 00:21:55,096
Get out and enjoy it.
569
00:21:55,226 --> 00:21:56,402
- Gee, thank you, Mr. Nelson.
570
00:21:56,532 --> 00:21:57,403
Bye.
571
00:21:57,533 --> 00:21:59,883
[music playing]
572
00:22:03,757 --> 00:22:05,019
- Oh, hiya, fellas.
- Hiya, Pop.
573
00:22:05,149 --> 00:22:06,629
- Hiya, Pop.
574
00:22:06,760 --> 00:22:08,849
- Oh, getting ready for
your camping trip tomorrow?
575
00:22:08,979 --> 00:22:10,111
- We decided not to go.
576
00:22:10,241 --> 00:22:11,721
- Don't you remember?
577
00:22:11,852 --> 00:22:12,679
- You're not going?
578
00:22:12,809 --> 00:22:14,028
Why not?
579
00:22:14,158 --> 00:22:15,682
- We didn't think
we'd have much fun.
580
00:22:15,812 --> 00:22:17,336
- Oh, are you kidding, Dave?
581
00:22:17,466 --> 00:22:20,121
Well, you guys will have
a wonderful time up there.
582
00:22:20,251 --> 00:22:21,949
- We won't be sleeping
out in the open.
583
00:22:22,079 --> 00:22:23,820
- Well, what difference
does that make?
584
00:22:23,951 --> 00:22:27,346
You'll be in a nice, warm
cabin and comfortable bunks.
585
00:22:27,476 --> 00:22:29,435
That fresh, invigorating
mountain air.
586
00:22:29,565 --> 00:22:31,654
Why, you guys will have
the time of your lives.
587
00:22:31,785 --> 00:22:33,090
- We will?
- You really think so, Pop?
588
00:22:33,221 --> 00:22:34,614
- Well, of course you will.
589
00:22:34,744 --> 00:22:35,702
Do you want me to give you
a hand with the packing?
590
00:22:35,832 --> 00:22:36,703
- No thanks.
591
00:22:36,833 --> 00:22:38,052
I can handle it.
592
00:22:38,182 --> 00:22:40,010
- If you need any
help, just let me know.
593
00:22:40,141 --> 00:22:41,403
- Thanks, Pop.
594
00:22:41,534 --> 00:22:42,404
- David?
595
00:22:42,535 --> 00:22:43,405
- Yeah?
596
00:22:43,536 --> 00:22:45,842
- What happened?
597
00:22:45,973 --> 00:22:47,235
- Uh, Harriet?
598
00:22:47,366 --> 00:22:49,019
- Yes, dear?
599
00:22:49,150 --> 00:22:51,195
- I think I'll go next door and
apologize to Thorny for the way
600
00:22:51,326 --> 00:22:52,458
I talked to him this morning.
601
00:22:52,588 --> 00:22:54,547
- Oh, I think that
would be very nice.
602
00:22:54,677 --> 00:22:55,983
- I'll see you a little later.
603
00:22:56,113 --> 00:22:58,028
[music playing]
604
00:23:03,556 --> 00:23:04,861
Thorny!
605
00:23:04,992 --> 00:23:06,820
- Oz, old boy, I just
came over to tell you
606
00:23:06,950 --> 00:23:08,430
how sorry I am
about this morning.
607
00:23:08,561 --> 00:23:10,084
- Well, what a coincidence.
608
00:23:10,214 --> 00:23:11,564
I was on my way
over to your house
609
00:23:11,694 --> 00:23:12,913
to tell you the same thing!
610
00:23:13,043 --> 00:23:14,393
- I guess I just lost my temper.
611
00:23:14,523 --> 00:23:16,003
- No, no, Thorny,
it was all my fault.
612
00:23:16,133 --> 00:23:17,396
- Oh, no, Oz, it was me.
613
00:23:17,526 --> 00:23:19,093
I've been snapping
at everybody all day.
614
00:23:19,223 --> 00:23:21,312
- No, no, no, no, I've been in
a vile mood all day, Thorny.
615
00:23:21,443 --> 00:23:22,662
I don't know--
- No, Oz, it's me.
616
00:23:22,792 --> 00:23:23,663
- No, no, no, believe
me, Thorny, it's me.
617
00:23:23,793 --> 00:23:24,664
- No, Oz, it's me!
618
00:23:24,794 --> 00:23:27,275
- [whistles] Time.
619
00:23:27,406 --> 00:23:29,277
[chuckling]
620
00:23:30,670 --> 00:23:32,236
- Excuse me, Harriet.
621
00:23:32,367 --> 00:23:34,064
Doggone it, Oz, you
know, the strangest thing
622
00:23:34,195 --> 00:23:35,370
happened to me today.
623
00:23:35,501 --> 00:23:36,763
Everything seemed
to be going wrong,
624
00:23:36,893 --> 00:23:38,286
and I couldn't figure
out what was the matter.
625
00:23:38,417 --> 00:23:40,462
Just this afternoon, I
discovered what was wrong.
626
00:23:40,593 --> 00:23:44,074
My right shoe was
too big for me.
627
00:23:44,205 --> 00:23:45,162
- Oh, no.
628
00:23:45,293 --> 00:23:46,425
- It wore a blister on my foot.
629
00:23:46,555 --> 00:23:48,035
You know that darn
fool of a clerk
630
00:23:48,165 --> 00:23:49,645
had given me mismated shoes?
631
00:23:49,776 --> 00:23:52,692
- [chuckles] Not you, Thorny.
632
00:23:52,822 --> 00:23:54,607
- Yes, and that's not all.
633
00:23:54,737 --> 00:23:56,783
It seems he had sold the
other pair of mismates
634
00:23:56,913 --> 00:23:58,567
to another customer.
635
00:23:58,698 --> 00:24:01,527
[laughs] You see, the clerk said
that some lunatic hadn't even
636
00:24:01,657 --> 00:24:02,615
noticed it.
637
00:24:02,745 --> 00:24:05,008
[laughs]
638
00:24:05,139 --> 00:24:09,448
- Uh, didn't he tell you the
name of this other customer,
639
00:24:09,578 --> 00:24:11,928
this, uh, lunatic you refer to?
640
00:24:12,059 --> 00:24:14,148
- No, no, he didn't.
641
00:24:14,278 --> 00:24:17,978
- Mr. Thornberry, shake
hands with Napoleon.
642
00:24:18,108 --> 00:24:21,068
[music playing]
643
00:24:32,558 --> 00:24:36,431
- Getting this ice cream was
sure a good idea of yours, Pop.
644
00:24:36,562 --> 00:24:37,824
- Wait a minute.
645
00:24:37,954 --> 00:24:39,478
This wasn't my idea, was it?
- Well, sure.
646
00:24:39,608 --> 00:24:41,088
- Well, certainly,
it was your idea.
647
00:24:41,218 --> 00:24:42,742
- Yes, I guess it was.
648
00:24:42,872 --> 00:24:44,221
[chuckles]
649
00:24:44,352 --> 00:24:46,006
- You know, I bet you
we eat more ice cream
650
00:24:46,136 --> 00:24:47,703
than any family in this town.
651
00:24:47,834 --> 00:24:48,878
- Yeah, I guess so.
652
00:24:49,009 --> 00:24:50,489
And I'll bet you
eat more ice cream
653
00:24:50,619 --> 00:24:52,142
than anybody in this family.
654
00:24:52,273 --> 00:24:53,230
- Oh, I don't know, Pop.
655
00:24:53,361 --> 00:24:54,405
You do pretty good.
656
00:24:54,536 --> 00:24:55,929
- Me?
657
00:24:56,059 --> 00:24:58,105
Why, your mother eats
more ice cream than I do.
658
00:24:58,235 --> 00:24:59,541
- Oh, you're all wrong.
659
00:24:59,672 --> 00:25:01,064
The champion ice cream
eater in this family.
660
00:25:01,195 --> 00:25:02,022
He's right over there.
661
00:25:02,152 --> 00:25:03,545
- [chuckles]
662
00:25:05,068 --> 00:25:08,028
[ending theme]
663
00:25:19,430 --> 00:25:20,823
[music playing]
664
00:25:20,954 --> 00:25:25,872
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
665
00:25:26,002 --> 00:25:28,483
- I'm Happy Hotpoint,
here to remind you
666
00:25:28,614 --> 00:25:30,529
that next week,
your Hotpoint dealer
667
00:25:30,659 --> 00:25:32,182
will bring you the Nelsons--
668
00:25:32,313 --> 00:25:35,708
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
669
00:25:35,838 --> 00:25:38,188
- You ought to see the
Hotpoint all-electric kitchens.
670
00:25:38,319 --> 00:25:40,495
- Yeah, and laundries,
too, in color.
671
00:25:40,626 --> 00:25:43,106
- Your Hotpoint dealer will
be glad to show them to you.
672
00:25:43,237 --> 00:25:45,718
- Believe me, every day's
a holiday with Hotpoint.
673
00:25:45,848 --> 00:25:48,677
[ending theme]
674
00:25:54,553 --> 00:25:56,729
- Dan Tobin played the
part of the shoe salesman.
675
00:25:56,859 --> 00:25:59,775
The part of Susie was
played by Diane Jergens.
676
00:25:59,906 --> 00:26:01,168
This is Verne Smith speaking.
677
00:26:16,139 --> 00:26:20,579
This has been an ABC Television
Network presentation.
49283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.