All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E17 Ricky the Organizer 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:06,832 - The Norwich Pharmaco Company, famous for fine drug products, 2 00:00:06,963 --> 00:00:10,053 makers of hospital-tested Pepto-Bismol presents-- 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,794 [theme music] 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,014 --America's favorite family comedy, 5 00:00:14,144 --> 00:00:15,841 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,539 starring the entire Nelson family. 7 00:00:20,716 --> 00:00:22,283 Here is Ozzie, who plays the part 8 00:00:22,413 --> 00:00:25,547 of Ozzie Nelson; and, of course, his lovely wife, Harriet, 9 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 as Harriet Nelson. 10 00:00:27,679 --> 00:00:31,422 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson; 11 00:00:31,553 --> 00:00:34,512 and his younger brother, the irrepressible Ricky, 12 00:00:34,643 --> 00:00:36,210 played by Ricky Nelson. 13 00:00:36,340 --> 00:00:38,125 The Nelsons' next-door neighbor, Thorny, 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,691 is played by Don DeFore. 15 00:00:46,176 --> 00:00:48,439 - Do we have any plans for tonight? 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,528 - Not as far as I'm concerned. Why? 17 00:00:50,659 --> 00:00:51,877 What's on your mind? 18 00:00:52,008 --> 00:00:53,531 - Well, you said you wanted dinner early, 19 00:00:53,662 --> 00:00:56,360 so I thought perhaps you might have some special reason. 20 00:00:56,491 --> 00:00:57,840 - No, I was just hungry. 21 00:00:57,970 --> 00:00:59,102 Why? 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,799 Is there something you'd like to do? 23 00:01:00,930 --> 00:01:02,105 - Well, let me see. 24 00:01:02,236 --> 00:01:03,672 - Well, that's good because I'd rather 25 00:01:03,802 --> 00:01:06,066 stay home and watch television. 26 00:01:06,196 --> 00:01:09,547 - Boy, you sure don't get much chance to vote around here. 27 00:01:09,678 --> 00:01:11,332 - You've got to make up your mind fast, Mom, 28 00:01:11,462 --> 00:01:13,334 or they close the ballot box on you. 29 00:01:13,464 --> 00:01:14,683 - Why? 30 00:01:14,813 --> 00:01:16,119 Was there something you'd like to do? 31 00:01:16,250 --> 00:01:17,947 I mean, would you like to go out or something? 32 00:01:18,078 --> 00:01:20,558 - No, staying home sounds pretty good to me, too. 33 00:01:20,689 --> 00:01:22,256 Is there anything special on television? 34 00:01:22,386 --> 00:01:25,259 - Well, there's this old movie I understand's real good. 35 00:01:25,389 --> 00:01:27,130 - Has it got any shooting or screaming or anything like that 36 00:01:27,261 --> 00:01:28,218 in it? 37 00:01:28,349 --> 00:01:29,263 - Well, not that I know of, Dave. 38 00:01:29,393 --> 00:01:30,525 Why? 39 00:01:30,655 --> 00:01:31,961 - This may come as quite a surprise, 40 00:01:32,092 --> 00:01:33,789 but I think I'll stay home tonight and study. 41 00:01:33,919 --> 00:01:35,617 I have to give this book report in. 42 00:01:35,747 --> 00:01:38,359 - Well, no, I think a nice, quiet evening at home 43 00:01:38,489 --> 00:01:41,362 would be a welcome relief for all of us. 44 00:01:41,492 --> 00:01:42,972 - Hey, David! 45 00:01:43,103 --> 00:01:45,496 - There goes your nice, quiet evening at home. 46 00:01:45,627 --> 00:01:46,932 What do you want? 47 00:01:47,063 --> 00:01:48,543 - Is there a dance at the auditorium tonight? 48 00:01:48,673 --> 00:01:49,587 - I don't know. 49 00:01:49,718 --> 00:01:51,328 Look in the newspaper. 50 00:01:51,459 --> 00:01:53,635 - Ricky, you come back in here and finish your dinner. 51 00:01:53,765 --> 00:01:54,940 - OK, Mom. 52 00:01:55,071 --> 00:01:56,246 I'll see you later. 53 00:01:56,377 --> 00:01:58,074 OK, so long. 54 00:01:58,205 --> 00:01:59,075 - Ricky! 55 00:01:59,206 --> 00:02:00,859 - I'm coming. 56 00:02:00,990 --> 00:02:02,818 - I don't know why you have to do all your phoning while we're 57 00:02:02,948 --> 00:02:04,036 eating dinner. 58 00:02:04,167 --> 00:02:05,386 - I can't help it, Mom. 59 00:02:05,516 --> 00:02:06,909 They're always calling me at dinnertime. 60 00:02:07,039 --> 00:02:08,606 - Well, you ought to tell them to call back later. 61 00:02:08,737 --> 00:02:10,478 - I don't know why I'm the guy who always has 62 00:02:10,608 --> 00:02:11,957 to organize everything anyway. 63 00:02:12,088 --> 00:02:13,655 - Well, it's not your fault. You're 64 00:02:13,785 --> 00:02:17,789 just a natural born leader, a little boy with a big brain. 65 00:02:17,920 --> 00:02:19,182 - You're a fine one to talk. 66 00:02:19,313 --> 00:02:21,141 You couldn't organize a fourth for bridge. 67 00:02:21,271 --> 00:02:23,099 - Now there's a real snappy comeback. 68 00:02:23,230 --> 00:02:26,015 - Yeah, especially when I can't even play bridge. 69 00:02:26,146 --> 00:02:27,364 - Who's that on the phone, Rick? 70 00:02:27,495 --> 00:02:28,365 - That was Bruce. 71 00:02:28,496 --> 00:02:29,975 He's over at Paul's. 72 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 - You guys going out someplace together tonight? 73 00:02:32,369 --> 00:02:35,198 - Yeah, George, Bill, and Richard are going, too. 74 00:02:35,329 --> 00:02:36,634 - Whereabouts you going? 75 00:02:36,765 --> 00:02:37,809 - Over to the auditorium. 76 00:02:37,940 --> 00:02:39,071 They're having a dance over there. 77 00:02:39,202 --> 00:02:40,377 - You're going to take girls? 78 00:02:40,508 --> 00:02:41,596 - Well, naturally. 79 00:02:41,726 --> 00:02:43,380 How else do you expect us to dance? 80 00:02:43,511 --> 00:02:45,513 - The kind of dancing you do, you don't even need a partner. 81 00:02:47,384 --> 00:02:49,386 - When did you make up your mind to go to the dance? 82 00:02:49,517 --> 00:02:50,822 - Just now. 83 00:02:50,953 --> 00:02:52,520 They always leave all the organizing up to me. 84 00:02:52,650 --> 00:02:54,913 I have to make all the decisions at the last minute. 85 00:02:55,044 --> 00:02:57,046 - A dance sounds like it might be fun. 86 00:02:57,177 --> 00:02:58,874 - Don't keep the girls out too late now. 87 00:02:59,004 --> 00:03:00,092 - No, we won't. 88 00:03:00,223 --> 00:03:01,746 We might not even go to the dance. 89 00:03:01,877 --> 00:03:04,532 We might just go ice skating or to a movie or something. 90 00:03:04,662 --> 00:03:08,492 - You certainly are a genius at organizing things. 91 00:03:08,623 --> 00:03:10,102 - OK, college boy. 92 00:03:10,233 --> 00:03:12,104 - Look, Ricky, if you kids haven't got any place 93 00:03:12,235 --> 00:03:14,324 to go tonight, why don't you have the party over here? 94 00:03:14,455 --> 00:03:16,413 - Oh, yeah, that sounds like a swell idea. 95 00:03:16,544 --> 00:03:18,937 - Well, what about Dave's book report? 96 00:03:19,068 --> 00:03:20,896 - Oh, yes, I'm sorry, dear, I forgot. 97 00:03:21,026 --> 00:03:22,202 - Oh, that's all right. 98 00:03:22,332 --> 00:03:23,594 I can go upstairs and shut the door. 99 00:03:23,725 --> 00:03:25,335 It doesn't have to be until next week anyway. 100 00:03:25,466 --> 00:03:26,945 - Now, you're sure the kids would like to come over here, 101 00:03:27,076 --> 00:03:27,946 Rick? 102 00:03:28,077 --> 00:03:29,470 - Yeah, I'm sure they would. 103 00:03:29,600 --> 00:03:31,341 - Don't you think you'd better start phoning them 104 00:03:31,472 --> 00:03:32,995 and tell them about the change of plans? 105 00:03:33,125 --> 00:03:34,605 - OK. - Oh, wait a minute. 106 00:03:34,736 --> 00:03:35,606 Finish your milk. 107 00:03:35,737 --> 00:03:38,435 - I'll take it with me. 108 00:03:38,566 --> 00:03:39,871 - You're sure this won't interfere 109 00:03:40,002 --> 00:03:41,003 with your homework, Dave? 110 00:03:41,133 --> 00:03:42,613 - Oh, no, I'll get it done. 111 00:03:42,744 --> 00:03:44,224 I'll have most of it done by the time they get here. 112 00:03:44,354 --> 00:03:46,182 - I'd better start figuring on getting something 113 00:03:46,313 --> 00:03:48,053 to eat for all those kids. 114 00:03:48,184 --> 00:03:50,099 I can have some potato salad. 115 00:03:50,230 --> 00:03:51,753 - Yeah, that sounds good. 116 00:03:51,883 --> 00:03:53,929 - Would you run down to the delicatessen and get some? 117 00:03:54,059 --> 00:03:55,278 - Oh. 118 00:03:55,409 --> 00:03:57,541 [chuckles] I thought you had some here. 119 00:03:57,672 --> 00:04:00,196 Say, maybe they'd rather have Cokes and potato chips. 120 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 - No, we don't have any potato chips either. 121 00:04:02,459 --> 00:04:03,591 - Well, how about ice cream? 122 00:04:03,721 --> 00:04:05,332 Kids always like ice cream. 123 00:04:05,462 --> 00:04:06,768 - We're all out of that too. 124 00:04:06,898 --> 00:04:08,509 Look, put on your coat when you go down there. 125 00:04:08,639 --> 00:04:11,425 It's cold out. 126 00:04:11,555 --> 00:04:13,470 - Say, Dave, uh, don't you have to go down 127 00:04:13,601 --> 00:04:15,167 to the store for something? - Oh, yeah. 128 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 Thanks for reminding me, Pop. 129 00:04:16,908 --> 00:04:18,214 - Oh, that's OK, son. 130 00:04:18,345 --> 00:04:20,085 - Would you mind getting me some notebook paper 131 00:04:20,216 --> 00:04:21,391 while you're down there? 132 00:04:21,522 --> 00:04:23,524 [music playing] 133 00:04:25,874 --> 00:04:27,745 - Well, I got it all straightened out, Mom. 134 00:04:27,876 --> 00:04:30,008 - Don't tell me you've been phoning all this time. 135 00:04:30,139 --> 00:04:31,662 - It was a little complicated. 136 00:04:31,793 --> 00:04:34,012 See, I had to call Bruce, Bruce had to call his girl, 137 00:04:34,143 --> 00:04:35,884 and his girl had to call Tubby Jackson. 138 00:04:36,014 --> 00:04:38,626 Now all I have to do is wait till I hear from Harry Darby. 139 00:04:38,756 --> 00:04:39,627 - Harry Darby? 140 00:04:39,757 --> 00:04:41,237 How'd he get into this? 141 00:04:41,368 --> 00:04:43,413 - He's going to take Bruce's girl's sister. 142 00:04:43,544 --> 00:04:45,807 - I see. 143 00:04:45,937 --> 00:04:48,288 [phone ringing] 144 00:04:52,422 --> 00:04:53,684 - Telephone is ringing! 145 00:04:53,815 --> 00:04:56,644 [phone ringing] 146 00:04:59,560 --> 00:05:01,910 Hello? 147 00:05:02,040 --> 00:05:04,086 [chuckles] No, this isn't Daddy-O. 148 00:05:04,216 --> 00:05:05,957 This is Daddy-O's daddy. 149 00:05:06,088 --> 00:05:07,524 - Who is it, Pop? 150 00:05:07,655 --> 00:05:09,831 - Oh, it's for you, Daddy-O. Some guy named Pops. 151 00:05:09,961 --> 00:05:11,441 - Oh. 152 00:05:11,572 --> 00:05:12,747 Hiya, Pops. 153 00:05:12,877 --> 00:05:14,531 What's on the fire? 154 00:05:14,662 --> 00:05:15,706 - Oh, uh, Daddy-O? 155 00:05:15,837 --> 00:05:16,968 - Oh, just a sec. 156 00:05:17,099 --> 00:05:18,013 - Where's Mommy-O? 157 00:05:18,143 --> 00:05:19,144 - She's out in the kitchen. 158 00:05:19,275 --> 00:05:20,276 - Cool, man. 159 00:05:24,541 --> 00:05:27,196 - Well, how are we going to work that out? 160 00:05:27,327 --> 00:05:28,371 - What have you got there? 161 00:05:28,502 --> 00:05:29,894 - Oh, just a few things. 162 00:05:30,025 --> 00:05:33,376 Cold cuts, pickles, ice cream, milk, French bread, 163 00:05:33,507 --> 00:05:34,856 a couple of cans of peanuts. 164 00:05:34,986 --> 00:05:37,598 - I don't see the Cokes or the potato chips. 165 00:05:37,728 --> 00:05:40,035 - Oh, uh, I didn't get those. 166 00:05:40,165 --> 00:05:41,384 - Why not? 167 00:05:41,515 --> 00:05:44,692 - Well, uh, for three very good reasons. 168 00:05:44,822 --> 00:05:45,736 First-- 169 00:05:45,867 --> 00:05:46,955 - You forgot them. 170 00:05:47,085 --> 00:05:48,739 - [chuckles] No. 171 00:05:48,870 --> 00:05:50,175 - You didn't? 172 00:05:50,306 --> 00:05:52,090 - Well, uh, yes, I forgot them, but that was 173 00:05:52,221 --> 00:05:55,050 going to be my third reason. 174 00:05:55,180 --> 00:05:57,095 - You have enough food here to feed a regiment. 175 00:05:57,226 --> 00:05:58,706 - Well, you know how those kids are. 176 00:05:58,836 --> 00:06:00,403 They like to eat a lot. 177 00:06:00,534 --> 00:06:02,187 How many kids are coming over? Do you know? 178 00:06:02,318 --> 00:06:03,798 - I don't know exactly, but the phone's 179 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 been ringing ever since you left. 180 00:06:05,756 --> 00:06:07,802 - You know, that little Ricky's a good organizer. 181 00:06:07,932 --> 00:06:09,064 - Yes, he certainly is. 182 00:06:09,194 --> 00:06:10,848 Was that last phone call for him? 183 00:06:10,979 --> 00:06:13,373 - Yeah, it was a kid said his name was Pops, 184 00:06:13,503 --> 00:06:15,723 but it sounded like the little Darby boy. 185 00:06:15,853 --> 00:06:18,203 Oh, by the way, I saw Herb Darby down at the market. 186 00:06:18,334 --> 00:06:19,204 - Oh, good. How's he? 187 00:06:19,335 --> 00:06:20,467 - Oh, fine. 188 00:06:20,597 --> 00:06:21,598 I didn't get a chance to talk to him. 189 00:06:21,729 --> 00:06:22,643 He just waved. 190 00:06:22,773 --> 00:06:24,166 He was buying a lot of stuff. 191 00:06:24,296 --> 00:06:26,864 - Holy smokes, did you buy all this stuff, Pop? 192 00:06:26,995 --> 00:06:28,083 - Yeah, just now. 193 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 - Gee, you think they'd take it back? 194 00:06:30,041 --> 00:06:31,216 - Oh, are you kidding? 195 00:06:31,347 --> 00:06:32,609 We don't have too much here. 196 00:06:32,740 --> 00:06:35,351 I've seen that gang of yours eat before. 197 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 - The only thing, though, that was Harry Darby on the phone. 198 00:06:37,962 --> 00:06:40,922 They're not coming over tonight. 199 00:06:41,052 --> 00:06:44,012 - I thought it was agreed the party was going to be here. 200 00:06:44,142 --> 00:06:46,101 - I thought it was too, but there was some mix up 201 00:06:46,231 --> 00:06:47,885 in cars or something. 202 00:06:48,016 --> 00:06:49,539 Anyway, now the party is going to be over at Harry's house. 203 00:06:49,670 --> 00:06:51,019 - Well, don't worry about it, dear. 204 00:06:51,149 --> 00:06:52,803 We understand those things. 205 00:06:52,934 --> 00:06:55,023 - Well, I'd better get dressed. 206 00:06:55,153 --> 00:06:56,024 - Gee, I'm awful sorry. 207 00:06:56,154 --> 00:06:57,025 - Oh, that's all right. 208 00:06:57,155 --> 00:07:00,332 - Oh, that's OK, son. 209 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 Boy, what are we going to do with all this food? 210 00:07:02,770 --> 00:07:04,424 - I can put most of it in the freezer. 211 00:07:04,554 --> 00:07:05,816 - Hey, I have an idea. 212 00:07:05,947 --> 00:07:07,557 Why don't I invite the Thornberrys 213 00:07:07,688 --> 00:07:09,646 to come over and watch that picture on television with us? 214 00:07:09,777 --> 00:07:11,387 - Well, sure, if you think they'd like to. 215 00:07:11,518 --> 00:07:13,171 - Well, I can go over and find out. 216 00:07:13,302 --> 00:07:14,825 - Hiya, Pop. - Oh, hiya, Dave. 217 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 - I understand there's been a slight change in plans. 218 00:07:16,827 --> 00:07:18,350 - Yeah, the kids are going to have their party over 219 00:07:18,481 --> 00:07:19,961 at the Darby's. 220 00:07:20,091 --> 00:07:21,484 - Gee, then you're stuck with all this food, huh, Mom? 221 00:07:21,615 --> 00:07:23,225 - Well, no, the Thornberrys are going to come over, 222 00:07:23,355 --> 00:07:25,053 and I imagine your father and Mr. Thornberry 223 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 will want a little snack around midnight. 224 00:07:27,272 --> 00:07:28,926 - Pop and Mr. Thornberry? 225 00:07:29,057 --> 00:07:30,537 - What's the matter? 226 00:07:30,667 --> 00:07:33,061 - Gee, in that case, I wonder if we have enough here. 227 00:07:33,191 --> 00:07:35,629 [music playing] 228 00:07:45,029 --> 00:07:46,596 - Hiya, Thorny. 229 00:07:46,727 --> 00:07:47,597 Thorny? 230 00:07:47,728 --> 00:07:50,992 - Oh, hi, Oz, sit down! 231 00:07:51,122 --> 00:07:52,515 A good program on. 232 00:07:52,646 --> 00:07:54,212 Would you care to join me in a shave on the house? 233 00:07:54,343 --> 00:07:57,477 - No thanks. 234 00:07:57,607 --> 00:07:59,435 How come you're watching television and shaving 235 00:07:59,566 --> 00:08:00,958 at the same time? 236 00:08:01,089 --> 00:08:02,656 - It's the only way I can get to see this show. 237 00:08:02,786 --> 00:08:05,310 I got to shave and get ready to go out with Catherine. 238 00:08:05,441 --> 00:08:06,486 - Oh, gee, that's a shame. 239 00:08:06,616 --> 00:08:08,009 That's why I came over. 240 00:08:08,139 --> 00:08:09,619 I wanted to invite you over to our house tonight. 241 00:08:09,750 --> 00:08:11,491 We've got a lot of good food and everything. 242 00:08:11,621 --> 00:08:13,493 - Gee, Oz, I'm sorry, but we've been invited over 243 00:08:13,623 --> 00:08:15,364 to the Darby's for dinner. 244 00:08:15,495 --> 00:08:16,757 - Well, how can that be? 245 00:08:16,887 --> 00:08:18,802 There's a kid's party going on over there. 246 00:08:18,933 --> 00:08:19,977 Rick's invited there. 247 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 - Well, that's funny. 248 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 I just spoke with him on the phone. 249 00:08:23,111 --> 00:08:25,287 He said the four of us are going to have a nice, quiet dinner 250 00:08:25,417 --> 00:08:27,419 together and maybe play some cards or something. 251 00:08:27,550 --> 00:08:28,899 - I can't understand it. 252 00:08:29,030 --> 00:08:30,118 - Well, I'm sorry, Oz. 253 00:08:30,248 --> 00:08:33,208 How about your house tomorrow night? 254 00:08:33,338 --> 00:08:34,949 - Oh, I had tonight in mind. 255 00:08:35,079 --> 00:08:35,950 - Monday? Tuesday? 256 00:08:36,080 --> 00:08:37,212 Wednesday? 257 00:08:37,342 --> 00:08:40,084 We're available for dinner any time. 258 00:08:40,215 --> 00:08:42,260 - I can speak to Harriet about it and call you. 259 00:08:42,391 --> 00:08:44,219 - Fine, then it's a date. 260 00:08:44,349 --> 00:08:47,396 - Well, uh, Thorny, I'll have to call you. 261 00:08:47,527 --> 00:08:48,571 - That's what I meant. 262 00:08:48,702 --> 00:08:51,879 We got a date for you to call me. 263 00:08:52,009 --> 00:08:53,271 - Yeah, I'll see you around. 264 00:08:53,402 --> 00:08:54,969 - OK, don't forget to call. 265 00:08:55,099 --> 00:08:56,492 If you can't remember the number, just raise the window 266 00:08:56,623 --> 00:08:57,798 and yell across the driveway. 267 00:09:00,496 --> 00:09:02,716 - Well, that's about it for this evening, kiddies. 268 00:09:02,846 --> 00:09:04,195 And remember, tomorrow night, we'll 269 00:09:04,326 --> 00:09:06,328 make another attempt to contact Mars 270 00:09:06,458 --> 00:09:09,679 with our giant planetronoscope. 271 00:09:09,810 --> 00:09:11,551 Don't forget to write in for your space beanie 272 00:09:11,681 --> 00:09:12,595 with a special antenna. 273 00:09:12,726 --> 00:09:13,596 - Ooh. 274 00:09:13,727 --> 00:09:15,990 [music playing] 275 00:09:17,905 --> 00:09:18,775 - Hi, dear. 276 00:09:18,906 --> 00:09:20,168 - Hi. 277 00:09:20,298 --> 00:09:21,386 Better hold everything. 278 00:09:21,517 --> 00:09:22,736 The Thornberrys aren't coming over. 279 00:09:22,866 --> 00:09:24,259 - I know it. 280 00:09:24,389 --> 00:09:26,174 I'm making these refreshments for Ricky's crowd. 281 00:09:26,304 --> 00:09:27,218 - Now, wait a minute. 282 00:09:27,349 --> 00:09:28,829 You've got me confused here. 283 00:09:28,959 --> 00:09:30,918 I thought Ricky and the kids were going to a party 284 00:09:31,048 --> 00:09:32,615 at the Darby's. 285 00:09:32,746 --> 00:09:34,095 - Well, they thought they were, but evidently, Harry Darby 286 00:09:34,225 --> 00:09:36,053 didn't check with his mother, and she'd already 287 00:09:36,184 --> 00:09:38,142 invited the Thornberrys over for dinner. 288 00:09:38,273 --> 00:09:39,840 - Well, yeah, Thorny told me that, 289 00:09:39,970 --> 00:09:41,842 but are you sure the kids are coming over here? 290 00:09:41,972 --> 00:09:43,626 - Well, I imagine so. 291 00:09:43,757 --> 00:09:45,149 That was what they were going to do before this Darby thing came 292 00:09:45,280 --> 00:09:46,803 up. - Hey, Pop? 293 00:09:46,934 --> 00:09:48,892 - Yeah? - Does this coat fit me OK? 294 00:09:49,023 --> 00:09:50,198 It's one of David's old ones. 295 00:09:50,328 --> 00:09:53,854 - [chuckles] Yeah, it looks fine, son. 296 00:09:53,984 --> 00:09:55,159 How come you're all dressed up? 297 00:09:55,290 --> 00:09:56,770 - You can't even get on the dance floor 298 00:09:56,900 --> 00:09:58,249 unless you have a coat and tie on. 299 00:09:58,380 --> 00:09:59,642 - Dance floor? 300 00:09:59,773 --> 00:10:01,470 I thought the kids were coming over here. 301 00:10:01,601 --> 00:10:02,776 - Oh, no. Gee, I'm sorry, Mom. 302 00:10:02,906 --> 00:10:04,081 Did David tell you that? 303 00:10:04,212 --> 00:10:05,605 - Well, no, but when I heard the party 304 00:10:05,735 --> 00:10:07,258 was off at the Darby's, I just assumed 305 00:10:07,389 --> 00:10:08,738 they were coming over here. 306 00:10:08,869 --> 00:10:10,174 - We changed the plans back again. 307 00:10:10,305 --> 00:10:12,916 We're going dancing after all. 308 00:10:13,047 --> 00:10:14,788 - Well, how come, Rick? 309 00:10:14,918 --> 00:10:17,442 - Well, Harry talked to Bobby, and Jackie wants to go dancing. 310 00:10:17,573 --> 00:10:18,443 - Jackie? 311 00:10:18,574 --> 00:10:19,706 Now that's a new one. 312 00:10:19,836 --> 00:10:20,968 Who's Jackie? 313 00:10:21,098 --> 00:10:22,578 - That's Bill Murphy's cousin's girl. 314 00:10:25,407 --> 00:10:28,410 - Gee, your poor mother's got all this food prepared here. 315 00:10:28,540 --> 00:10:29,803 - Oh, that's all right. 316 00:10:29,933 --> 00:10:31,413 - Gee, I'm sorry, Mom. 317 00:10:31,543 --> 00:10:33,110 Hey, why don't you invite the Thornberrys over here? 318 00:10:33,241 --> 00:10:34,459 - Well, I can't do that. 319 00:10:34,590 --> 00:10:35,765 They're going to the Darby's for dinner. 320 00:10:35,896 --> 00:10:37,375 - Oh, that's right. 321 00:10:37,506 --> 00:10:39,073 That's why Harry couldn't have the party over there. 322 00:10:39,203 --> 00:10:41,336 It sure is tough getting all these things organized. 323 00:10:41,466 --> 00:10:42,337 I'll see you later, Mom. 324 00:10:42,467 --> 00:10:43,338 - Bye, dear. 325 00:10:43,468 --> 00:10:44,556 - I won't be late. 326 00:10:44,687 --> 00:10:45,645 - Oh, Rick? 327 00:10:45,775 --> 00:10:47,342 - Yes, sir? 328 00:10:47,472 --> 00:10:48,952 - How are you kids going to get over to the auditorium? 329 00:10:49,083 --> 00:10:50,519 - We're going over in Freddy's car. 330 00:10:50,650 --> 00:10:52,434 - Well, does he know he's going to take you? 331 00:10:52,564 --> 00:10:54,610 - No, but we always go in his car. 332 00:10:54,741 --> 00:10:56,394 - Well, yeah, but don't you think 333 00:10:56,525 --> 00:10:58,440 you ought to phone him and let him know about it? 334 00:10:58,570 --> 00:11:00,137 - Yeah, that sounds like a good idea. 335 00:11:00,268 --> 00:11:03,053 While I'm at it, I'd better call Sally, too. 336 00:11:03,184 --> 00:11:05,403 - Well, she doesn't know about you changing plans? 337 00:11:05,534 --> 00:11:07,971 - Heck, she doesn't even know we have a date yet. 338 00:11:08,102 --> 00:11:11,061 [music playing] 339 00:11:26,076 --> 00:11:28,383 - Would you like a little snack before the movie starts? 340 00:11:28,513 --> 00:11:29,384 - Oh, no thanks. 341 00:11:29,514 --> 00:11:31,342 I'd rather wait a while. 342 00:11:31,473 --> 00:11:33,170 I usually manage to work up an appetite 343 00:11:33,301 --> 00:11:36,391 during the food commercials. 344 00:11:36,521 --> 00:11:38,523 - I can't believe it's finally quiet around here. 345 00:11:43,137 --> 00:11:46,575 - You know, on second thought, maybe I will have a sandwich. 346 00:11:46,706 --> 00:11:48,882 - Look, why don't you just leave them down here and then 347 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 they'll be handy during the movie? 348 00:11:50,884 --> 00:11:52,189 - Thanks. They look good. 349 00:11:52,320 --> 00:11:53,451 - Uh, Pop? - Yeah? 350 00:11:53,582 --> 00:11:55,105 - Don't tel me you haven't left yet. 351 00:11:55,236 --> 00:11:57,281 - Sounds like you're sort of anxious to get rid of me. 352 00:11:57,412 --> 00:11:58,979 - No, not at all. 353 00:11:59,109 --> 00:12:00,676 Just a little startling to see you walking around here 354 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 with a coat and tie on. 355 00:12:02,373 --> 00:12:04,375 - What time is Freddy going to pick you up, Rick? 356 00:12:04,506 --> 00:12:05,420 - See, that's just it. 357 00:12:05,550 --> 00:12:06,856 We have a little problem. 358 00:12:06,987 --> 00:12:07,857 - What's the matter? 359 00:12:07,988 --> 00:12:09,598 Sally have another date? 360 00:12:09,729 --> 00:12:11,513 - Oh, no, we're supposed to pick up Sally over at her house, 361 00:12:11,643 --> 00:12:14,124 but Freddy was supposed to pick me up first. 362 00:12:14,255 --> 00:12:16,126 - Well, can't Freddy go? 363 00:12:16,257 --> 00:12:18,563 - Oh, yeah, he can go all right, but he just phoned up 364 00:12:18,694 --> 00:12:20,478 and said he had a little trouble with this car. 365 00:12:20,609 --> 00:12:21,784 - Oh, that's a shame. 366 00:12:21,915 --> 00:12:23,307 What's the matter with his car? 367 00:12:23,438 --> 00:12:26,528 - The transmission fell out. 368 00:12:26,658 --> 00:12:28,443 - Dad, looks like you're elected. 369 00:12:28,573 --> 00:12:30,619 - Yeah, I thought this was too good to last. 370 00:12:30,750 --> 00:12:32,621 - Well, you don't have to drive us anywhere, Pop. 371 00:12:32,752 --> 00:12:34,014 Just lend us the station wagon. 372 00:12:34,144 --> 00:12:35,232 Freddy can drive it. 373 00:12:35,363 --> 00:12:38,888 You mean old traffic citation Freddy? 374 00:12:39,019 --> 00:12:40,063 - OK, David. 375 00:12:40,194 --> 00:12:41,891 He's really a safe driver, Pop. 376 00:12:42,022 --> 00:12:44,198 - Oh, yeah, he's fine except he's colorblind. 377 00:12:44,328 --> 00:12:46,809 - Only at night. 378 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 - What do you think this is, the middle of the afternoon? 379 00:12:49,290 --> 00:12:50,813 - Ricky, I don't think you ought to ride 380 00:12:50,944 --> 00:12:52,554 with Freddy if he's colorblind. 381 00:12:52,684 --> 00:12:54,121 - Oh, he's a very careful driver, Mom. 382 00:12:54,251 --> 00:12:55,687 See, I sit in the front seat with him 383 00:12:55,818 --> 00:12:57,385 and tell him which color the lights are. 384 00:12:57,515 --> 00:12:58,647 He can tell the green ones. 385 00:12:58,778 --> 00:13:01,650 He just can't tell when they're red. 386 00:13:01,781 --> 00:13:03,434 - That makes everything just dandy. 387 00:13:03,565 --> 00:13:04,653 - I thought you had to study. 388 00:13:04,784 --> 00:13:05,959 - Listen, I'll tell you what I'll 389 00:13:06,089 --> 00:13:07,351 do, I'll drive you over there, if that's 390 00:13:07,482 --> 00:13:08,352 all right with you, Pop. 391 00:13:08,483 --> 00:13:09,484 - Yes, that's fine with me. 392 00:13:09,614 --> 00:13:11,225 - Well, be careful, David. 393 00:13:11,355 --> 00:13:15,316 Count the passengers before and after they leave the car. 394 00:13:15,446 --> 00:13:18,667 - Incidentally, Ricky, who told you you could wear my best tie? 395 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 - Oh, David, stop being so disagreeable. 396 00:13:23,715 --> 00:13:26,240 [tv in background] 397 00:13:31,767 --> 00:13:34,291 [bell rings] 398 00:13:34,422 --> 00:13:37,251 - What's that? 399 00:13:37,381 --> 00:13:39,383 [bell rings] 400 00:13:40,863 --> 00:13:42,386 - Sounds like it's out in front of the house. 401 00:13:47,739 --> 00:13:49,176 - It's a bunch of kids in a car. 402 00:13:56,009 --> 00:13:56,879 - Hi, Mr. Nelson! 403 00:13:57,010 --> 00:13:58,054 - Hi, Mr. Nelson! 404 00:13:58,185 --> 00:13:59,142 - Oh, hello there! 405 00:13:59,273 --> 00:14:00,840 - Is Ricky ready yet? 406 00:14:00,970 --> 00:14:03,712 - Well, Ricky stopped over to your house to pick you up. 407 00:14:03,843 --> 00:14:05,322 Dave drove him over there. 408 00:14:05,453 --> 00:14:07,324 I understand Freddy's car broke down. 409 00:14:07,455 --> 00:14:09,674 - Oh, yes, I know, but then when Tommy stopped by for me, 410 00:14:09,805 --> 00:14:11,198 I thought Freddy wasn't going. 411 00:14:11,328 --> 00:14:12,634 - I borrowed my brother's car. 412 00:14:12,764 --> 00:14:14,418 I tried to call Freddy, but his line was busy. 413 00:14:14,549 --> 00:14:15,855 Harry was supposed to call him. - Me? 414 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 I thought Arty was going to do it. 415 00:14:17,465 --> 00:14:18,727 - Nobody told me. 416 00:14:18,858 --> 00:14:20,207 Didn't you say Tubby was going to call Ricky? 417 00:14:20,337 --> 00:14:21,991 - Who's Ricky? 418 00:14:22,122 --> 00:14:23,993 - Well, I guess there's been a little misunderstanding 419 00:14:24,124 --> 00:14:25,342 all around. 420 00:14:25,473 --> 00:14:26,778 I'm sure he'll be back in a few minutes. 421 00:14:26,909 --> 00:14:27,736 Would you like to come in the house and wait? 422 00:14:27,867 --> 00:14:29,172 - Well, no thanks. 423 00:14:29,303 --> 00:14:30,695 Tell him we'll meet him over at the ice palace. 424 00:14:30,826 --> 00:14:32,132 We're going to go ice skating. 425 00:14:32,262 --> 00:14:34,047 - Well, I thought you were going to a dance. 426 00:14:34,177 --> 00:14:37,920 - We found out the dance isn't till next week. 427 00:14:38,051 --> 00:14:40,575 - Well, gee, Ricky is expecting to go to a dance. 428 00:14:40,705 --> 00:14:41,793 - Harry was supposed to call him up. 429 00:14:41,924 --> 00:14:42,969 - Me? 430 00:14:43,099 --> 00:14:43,883 I thought Arty was going to do it. 431 00:14:44,013 --> 00:14:45,188 - Nobody told me. 432 00:14:45,319 --> 00:14:46,494 I thought Tubby was going to call him. 433 00:14:46,624 --> 00:14:47,669 - Well, that's OK. 434 00:14:47,799 --> 00:14:48,975 Don't worry about it. 435 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 He'll be back in a couple of minutes. 436 00:14:50,890 --> 00:14:52,456 - I better wait here for Ricky. 437 00:14:52,587 --> 00:14:54,763 - OK. 438 00:14:54,894 --> 00:14:56,460 - Tell Rick we're over at the ice palace. 439 00:14:56,591 --> 00:14:57,984 - All right. So long. 440 00:14:58,114 --> 00:14:58,985 Have a good time. 441 00:14:59,115 --> 00:15:00,073 - Bye. 442 00:15:02,553 --> 00:15:04,468 - Maybe you'd better phone your mother and father 443 00:15:04,599 --> 00:15:06,209 and tell them to send Ricky over as 444 00:15:06,340 --> 00:15:07,515 soon as he gets to your house. - Yeah, that's a good idea. 445 00:15:07,645 --> 00:15:09,169 [car horn honks] - Oh, here they come now. 446 00:15:13,173 --> 00:15:14,565 - Gee, what happened to you, Sally? 447 00:15:14,696 --> 00:15:16,611 I stopped over your house and you weren't there. 448 00:15:16,741 --> 00:15:18,439 - I came over here in Tommy's car. 449 00:15:18,569 --> 00:15:19,875 - Gee, why didn't you let me know? 450 00:15:20,006 --> 00:15:22,008 - Well, uh, Harry was going to phone Tommy, 451 00:15:22,138 --> 00:15:24,401 and then Tommy thought that Tubby was going to let you-- 452 00:15:24,532 --> 00:15:26,142 - Oh, no, Mr. Nelson, that's Arty. 453 00:15:26,273 --> 00:15:27,143 - Oh. 454 00:15:27,274 --> 00:15:28,971 [chuckles] Arty. 455 00:15:29,102 --> 00:15:31,669 Well, anyway, somebody was supposed to let you know. 456 00:15:31,800 --> 00:15:34,455 There was a big mishmash, and the plans have all been changed 457 00:15:34,585 --> 00:15:36,109 and you're going ice skating instead. 458 00:15:36,239 --> 00:15:37,762 - Ice skating? 459 00:15:37,893 --> 00:15:39,416 I thought we were going to the dance at the auditorium. 460 00:15:39,547 --> 00:15:41,157 Gee, why didn't somebody tell me? 461 00:15:41,288 --> 00:15:44,595 - Well, uh, you were originally, but, well, it's 462 00:15:44,726 --> 00:15:46,336 all been changed around. 463 00:15:46,467 --> 00:15:48,469 You'd better get your other clothes on, son. 464 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 - How disorganized can you get? 465 00:15:50,645 --> 00:15:52,821 - Uh, pardon me, sir, but will you be needing the car any 466 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 more this evening? 467 00:15:54,388 --> 00:15:55,476 - You'd better keep the motor running, James. 468 00:15:55,606 --> 00:15:56,694 I'll be down in about five minutes. 469 00:15:56,825 --> 00:15:58,740 - Yes, sir. 470 00:15:58,870 --> 00:16:00,263 - Well, Sally! - Hello, Mrs. Nelson. 471 00:16:00,394 --> 00:16:01,699 - Come on in. 472 00:16:01,830 --> 00:16:03,005 I thought you and Ricky were going to a dance. 473 00:16:03,136 --> 00:16:04,572 - Oh, we're going ice skating instead. 474 00:16:04,702 --> 00:16:06,356 - It seems the dance is next week. 475 00:16:06,487 --> 00:16:08,706 - Oh, well, you'd better come in and change your clothes, Rick. 476 00:16:08,837 --> 00:16:09,925 Come sit down, Sally. 477 00:16:10,056 --> 00:16:10,970 - Hurry up, son. 478 00:16:11,100 --> 00:16:12,362 - I'll be right down. 479 00:16:12,493 --> 00:16:14,147 Uh, Pop, I think I'll take my car instead. 480 00:16:14,277 --> 00:16:15,844 The station wagon is a little low on gas. 481 00:16:15,975 --> 00:16:17,280 - OK, Dave. 482 00:16:17,411 --> 00:16:19,065 - Don't you want to take off your jacket, Sally? 483 00:16:19,195 --> 00:16:20,109 - Oh, that's OK. 484 00:16:20,240 --> 00:16:22,111 I'm sure Ricky won't be long. 485 00:16:22,242 --> 00:16:24,809 - Well, this has been kind of a mixed up evening, hasn't it? 486 00:16:24,940 --> 00:16:25,810 - Oh, I don't mind. 487 00:16:25,941 --> 00:16:27,247 I like crazy things. 488 00:16:27,377 --> 00:16:30,859 - Well, you sure came to the right place. 489 00:16:30,990 --> 00:16:32,469 - I mean, it must be a little upsetting 490 00:16:32,600 --> 00:16:33,818 not knowing where you're going. 491 00:16:33,949 --> 00:16:35,820 - Oh, we're going ice skating. 492 00:16:35,951 --> 00:16:38,345 - Oh, yes, I know, but I mean the plans have 493 00:16:38,475 --> 00:16:40,564 been changed so many times. 494 00:16:40,695 --> 00:16:42,001 First, you were going to a dance, 495 00:16:42,131 --> 00:16:43,698 and then you were coming over here, 496 00:16:43,828 --> 00:16:46,353 and then you were going over the Darby's, and then 497 00:16:46,483 --> 00:16:48,398 you were going to the dance again, and then, 498 00:16:48,529 --> 00:16:49,486 uh, ice skating. 499 00:16:52,794 --> 00:16:55,536 I think Ricky will be down any minute. 500 00:16:55,666 --> 00:16:57,320 - My father gets awfully confused, too. 501 00:17:00,367 --> 00:17:02,369 - How's that for a quick change? - Oh, that's wonderful. 502 00:17:02,499 --> 00:17:03,674 - Have fun, you two. - OK, thanks. 503 00:17:03,805 --> 00:17:05,154 - Thanks a lot. 504 00:17:05,285 --> 00:17:06,329 Good night, Mr. and Mrs. Nelson. - Good night. 505 00:17:06,460 --> 00:17:07,809 - Good night, Sally. 506 00:17:07,939 --> 00:17:09,593 - Freddy! - Hi. 507 00:17:09,724 --> 00:17:10,768 I got my car fixed. 508 00:17:10,899 --> 00:17:12,248 Let's go. - Hey, wait a minute. 509 00:17:12,379 --> 00:17:13,989 What the heck you dressed like that for? 510 00:17:14,120 --> 00:17:15,643 - For the masquerade. 511 00:17:15,773 --> 00:17:18,167 What are you going as, ice skaters? 512 00:17:18,298 --> 00:17:20,648 - I hate to tell you this, but we're just going ice skating. 513 00:17:20,778 --> 00:17:22,476 So is everybody else. 514 00:17:22,606 --> 00:17:25,479 - I thought we were going to a masquerade at the auditorium. 515 00:17:25,609 --> 00:17:27,959 I borrowed this red and green outfit for nothing then. 516 00:17:28,090 --> 00:17:30,092 - Freddy, the dance is next week. 517 00:17:30,223 --> 00:17:31,702 It isn't a masquerade. 518 00:17:31,833 --> 00:17:33,443 And for your information, the costume you're wearing 519 00:17:33,574 --> 00:17:35,663 is yellow and purple. 520 00:17:35,793 --> 00:17:37,708 - Hey, Freddy, why don't you drop us off 521 00:17:37,839 --> 00:17:40,407 at the ice palace and you can go home and change? 522 00:17:40,537 --> 00:17:41,408 - OK. 523 00:17:41,538 --> 00:17:42,757 - Come on. 524 00:17:42,887 --> 00:17:44,585 - Somebody told me it was a masquerade. 525 00:17:44,715 --> 00:17:46,021 - Hey, Rick! 526 00:17:46,152 --> 00:17:47,631 - Oh, don't worry, Pop, I'm going to drive. 527 00:17:47,762 --> 00:17:49,459 Freddy has a license, and I have a permit. 528 00:17:54,421 --> 00:17:55,465 - Very good, huh? 529 00:17:55,596 --> 00:17:56,466 - Yeah, what is this? 530 00:17:56,597 --> 00:17:57,902 Ham and cheese? 531 00:17:58,033 --> 00:17:59,469 - No, I mean the picture. 532 00:17:59,600 --> 00:18:01,602 - Oh, yeah. 533 00:18:01,732 --> 00:18:03,038 [car horn honks] 534 00:18:05,127 --> 00:18:06,259 [car horn honking] 535 00:18:06,389 --> 00:18:07,956 Sounds like an automobile horn again. 536 00:18:11,090 --> 00:18:12,526 Nobody out front. [car horn honking] 537 00:18:12,656 --> 00:18:14,528 - It sounds like it's coming through the back. 538 00:18:25,713 --> 00:18:26,714 - Dave? 539 00:18:26,844 --> 00:18:28,063 - Oh, hiya, Pop. 540 00:18:28,194 --> 00:18:29,456 Hey, would you tell Ricky to hurry up? 541 00:18:29,586 --> 00:18:32,720 I'm getting cold out here. 542 00:18:32,850 --> 00:18:34,548 - Oh, gee, I'm sorry, son. 543 00:18:34,678 --> 00:18:36,811 Ricky left with Freddy about a half hour ago. 544 00:18:36,941 --> 00:18:38,508 I thought you knew. - Holy smokes! 545 00:18:38,639 --> 00:18:40,162 Why didn't somebody tell me these things? 546 00:18:40,293 --> 00:18:41,598 I've been waiting out here. 547 00:18:44,906 --> 00:18:47,561 - [ON TV] Are we playing poker or aren't we? 548 00:18:47,691 --> 00:18:50,303 - [ON TV] Somebody is, but I'm not sure it's us. 549 00:18:53,828 --> 00:18:57,005 - I wonder if the television's too loud for David. 550 00:18:57,136 --> 00:18:58,659 - I don't think so. 551 00:18:58,789 --> 00:19:00,661 You know, these turkey or chicken sandwich-- 552 00:19:00,791 --> 00:19:04,360 whatever they are-- these little ones are real good. 553 00:19:04,491 --> 00:19:05,579 - Dave? 554 00:19:05,709 --> 00:19:06,971 - Yes, ma'am? 555 00:19:07,102 --> 00:19:09,060 - Is the television bothering your studying? 556 00:19:09,191 --> 00:19:10,845 - No. 557 00:19:10,975 --> 00:19:12,629 As a matter of fact, I wish you turned it up a little louder. 558 00:19:12,760 --> 00:19:15,589 I'm having trouble hearing all the dialogue. 559 00:19:15,719 --> 00:19:16,546 [doorbell rings] 560 00:19:16,677 --> 00:19:17,678 I'll get it. 561 00:19:22,944 --> 00:19:24,250 Hi, Mr. Thornberry. - Hi, Dave. 562 00:19:24,380 --> 00:19:25,947 Where's your father? - He's in the den. 563 00:19:26,077 --> 00:19:27,078 Pop, it's Mr. Thornberry. 564 00:19:27,209 --> 00:19:28,254 - Thorny! 565 00:19:28,384 --> 00:19:29,472 What the heck are you doing here? 566 00:19:29,603 --> 00:19:30,647 - Hi, Oz. Hi, Harriet. 567 00:19:30,778 --> 00:19:32,388 - Hi, Thorny. 568 00:19:32,519 --> 00:19:33,868 - Say, Oz, is that offer still open to watch television? 569 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 - Sure, come on in and sit down. 570 00:19:35,696 --> 00:19:37,654 I thought you were having dinner at the Darby's tonight. 571 00:19:37,785 --> 00:19:39,090 - Oh, we did. 572 00:19:39,221 --> 00:19:40,440 And after dinner, we started playing bridge. 573 00:19:40,570 --> 00:19:42,093 But, Oz, you know how it is. 574 00:19:42,224 --> 00:19:45,532 You just can't play bridge with your wife as a partner. 575 00:19:45,662 --> 00:19:47,447 Darby got mad at us, so we just left early. 576 00:19:47,577 --> 00:19:48,970 - Where's Catherine? 577 00:19:49,100 --> 00:19:50,537 - Well, we had a little difference of opinion over 578 00:19:50,667 --> 00:19:51,625 a no-trump bid. 579 00:19:51,755 --> 00:19:54,932 She went to bed. 580 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 Oz, bring me up to date in the picture. 581 00:19:56,934 --> 00:19:58,806 - Oh, it's pretty good. 582 00:19:58,936 --> 00:20:00,982 This fat guy there is a comic. 583 00:20:01,112 --> 00:20:02,505 - No, dear, he's the heavy. 584 00:20:02,636 --> 00:20:04,115 - Oh, really? 585 00:20:04,246 --> 00:20:06,074 Seems kind of funny to me. 586 00:20:06,205 --> 00:20:09,164 Well, this tall fellow here is married to the blonde girl. 587 00:20:09,295 --> 00:20:10,992 - No, he's married to the other girl. 588 00:20:11,122 --> 00:20:12,646 - Oh, oh, yes, that's right. 589 00:20:12,776 --> 00:20:14,648 The blonde girl's a nightclub singer. 590 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 - I guess you must have missed part of it, dear. 591 00:20:16,780 --> 00:20:18,173 She's not really a nightclub singer. 592 00:20:18,304 --> 00:20:19,609 She's just making believe she is. 593 00:20:19,740 --> 00:20:21,002 You see, the insurance company's hired 594 00:20:21,132 --> 00:20:22,743 her to spy on that fellow with the glasses. 595 00:20:22,873 --> 00:20:25,180 - Oh, oh. 596 00:20:25,311 --> 00:20:27,182 Gee, I've missed parts of the picture. 597 00:20:27,313 --> 00:20:29,140 I've been eating those darn little sandwiches. 598 00:20:29,271 --> 00:20:30,533 They're real good. 599 00:20:30,664 --> 00:20:33,406 Hey, give me another one, would you, Thorny? 600 00:20:33,536 --> 00:20:35,843 [chuckles] 601 00:20:35,973 --> 00:20:37,932 [doorbell rings] 602 00:20:40,326 --> 00:20:41,588 - Hello, Mrs. Darby and Mr. Darby. 603 00:20:41,718 --> 00:20:42,806 - Hello, David. - Hello, David. 604 00:20:42,937 --> 00:20:44,417 - Come on in. - Is your dad home? 605 00:20:44,547 --> 00:20:45,983 - Yes, sir, he's right there. - Well, look who's here! 606 00:20:46,114 --> 00:20:47,071 Hiya, Darb. Hiya, Mary. 607 00:20:47,202 --> 00:20:48,247 Nice to see you. - Hello, Ozzie. 608 00:20:48,377 --> 00:20:49,204 - Let me take your coat. - Thank you. 609 00:20:49,335 --> 00:20:50,379 - Is Thorny here? 610 00:20:50,510 --> 00:20:51,337 - Oh, yeah, he's right in the den. 611 00:20:51,467 --> 00:20:52,338 Go ahead in. 612 00:20:52,468 --> 00:20:53,469 Gee, it's nice to see you. 613 00:20:53,600 --> 00:20:55,166 - Thank you. - Hello, Darb! 614 00:20:55,297 --> 00:20:56,342 - Hello, Harriet. 615 00:20:56,472 --> 00:20:57,865 - Mary, what a pleasant surprise. 616 00:20:57,995 --> 00:20:59,388 - Hello, Harriet. - Well, I guess I'll be leaving. 617 00:20:59,519 --> 00:21:01,129 - Now, just one minute, Thorny. 618 00:21:01,260 --> 00:21:02,652 I came over here especially to see you. 619 00:21:02,783 --> 00:21:04,306 - I know. 620 00:21:04,437 --> 00:21:05,655 You just want to brag because you beat us at bridge. 621 00:21:05,786 --> 00:21:06,830 - Not at all. 622 00:21:06,961 --> 00:21:08,267 Actually, I came over to apologize. 623 00:21:08,397 --> 00:21:12,227 I found these two cards under Mary's chair. 624 00:21:12,358 --> 00:21:14,403 - Well, in that case, come on in and have a sandwich. 625 00:21:14,534 --> 00:21:15,752 - Come on, sit down, Mary. 626 00:21:15,883 --> 00:21:17,363 - Don't believe a word he says, Harriet. 627 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 - Oh, I've known these two guys too long 628 00:21:19,060 --> 00:21:19,930 to take them seriously. 629 00:21:20,061 --> 00:21:21,018 - Oh, thank you. 630 00:21:21,149 --> 00:21:22,542 Aren't the kids here? 631 00:21:22,672 --> 00:21:23,978 - Well, no, they're supposed to come over here, 632 00:21:24,108 --> 00:21:25,675 and then they decided to go over to your house. 633 00:21:25,806 --> 00:21:27,373 And when they heard the Thornberrys were coming over 634 00:21:27,503 --> 00:21:28,896 for dinner, they changed their plans 635 00:21:29,026 --> 00:21:30,201 and decided to go dancing. 636 00:21:30,332 --> 00:21:32,073 Well, last I heard, they were over ice 637 00:21:32,203 --> 00:21:34,510 skating at the ice palace. 638 00:21:34,641 --> 00:21:36,599 - I almost forgot, the Murphys are out in the car. 639 00:21:36,730 --> 00:21:37,948 - Oh, well, have them come in. 640 00:21:38,079 --> 00:21:39,907 Hey, Murphys, come on in! 641 00:21:40,037 --> 00:21:41,691 - Thanks, Oz, we are in. 642 00:21:41,822 --> 00:21:43,519 - Well, it's good to see you. - Hello, Ozzie. 643 00:21:43,650 --> 00:21:44,999 - It's a pleasant surprise. - Hello, Harriet. 644 00:21:45,129 --> 00:21:46,392 - Hello, Muriel. - Hello, Harriet. 645 00:21:46,522 --> 00:21:47,741 - Come on, take your coat off. - Pardon me. 646 00:21:47,871 --> 00:21:49,525 What do you want, Dave? [interposing voices] 647 00:21:49,656 --> 00:21:51,353 - Do you have a pair of pants that would fit Tubby Jackson? 648 00:21:51,484 --> 00:21:52,876 - Tubby Jackson? 649 00:21:53,007 --> 00:21:54,748 Well, isn't he down at the rink skating with Rick 650 00:21:54,878 --> 00:21:56,140 and the rest of the kids? 651 00:21:56,271 --> 00:21:58,229 - He was, but he's out in our kitchen now. 652 00:21:58,360 --> 00:21:59,709 - What's he doing out there? 653 00:21:59,840 --> 00:22:01,711 - Well, he slipped on the ice and they were just 654 00:22:01,842 --> 00:22:04,671 watering it down or something and he's really soaked. 655 00:22:04,801 --> 00:22:06,629 They got him wrapped up in a blanket out there. 656 00:22:06,760 --> 00:22:08,718 - Oh, poor Tubby. 657 00:22:08,849 --> 00:22:11,199 Well, I have an old pair of work pants out in the garage. 658 00:22:11,330 --> 00:22:12,200 He can try those on. 659 00:22:12,331 --> 00:22:13,636 - OK. 660 00:22:13,767 --> 00:22:15,334 - Uh, Dave, are all the kids out in the kitchen? 661 00:22:15,464 --> 00:22:16,726 - Yeah, about 10 of them. 662 00:22:16,857 --> 00:22:18,424 Looks like we're stuck with the whole gang. 663 00:22:18,554 --> 00:22:19,642 - Oh, well, there's plenty of stuff in the refrigerator. 664 00:22:19,773 --> 00:22:20,687 Tell them to dig in. 665 00:22:20,817 --> 00:22:23,037 - OK, Mom. 666 00:22:23,167 --> 00:22:25,169 - Well, it turned out just the way Rick planned it, 667 00:22:25,300 --> 00:22:27,171 the whole gang over here for the evening. 668 00:22:27,302 --> 00:22:28,477 [phone ringing] 669 00:22:28,608 --> 00:22:32,046 Oh, I'll get it. 670 00:22:32,176 --> 00:22:34,396 Hello? 671 00:22:34,527 --> 00:22:36,224 Ricky? 672 00:22:36,355 --> 00:22:38,487 Well, I thought you were out in the kitchen. 673 00:22:38,618 --> 00:22:40,010 What happened? 674 00:22:40,141 --> 00:22:41,795 - We couldn't find the kids at the skating rink, 675 00:22:41,925 --> 00:22:43,536 so if any of them call, will you tell them to meet us down here 676 00:22:43,666 --> 00:22:44,754 at the movies? 677 00:22:44,885 --> 00:22:46,669 Oh, OK. 678 00:22:46,800 --> 00:22:47,714 Bye. 679 00:22:47,844 --> 00:22:50,760 [music playing] 680 00:23:07,342 --> 00:23:09,910 - You sure you boys don't mind eating alone tonight? 681 00:23:10,040 --> 00:23:11,564 - Oh, heck, no, Mom. Have a good time. 682 00:23:11,694 --> 00:23:12,565 - Thanks, dear. 683 00:23:12,695 --> 00:23:14,088 Everything's ready for you. 684 00:23:14,218 --> 00:23:15,655 - Where are you and Pop going tonight? 685 00:23:15,785 --> 00:23:17,091 - Oh, a whole gang of us are going 686 00:23:17,221 --> 00:23:19,180 bowling, the Thornberrys, and the Darbys, 687 00:23:19,310 --> 00:23:20,703 and Doc Williams and his wife. 688 00:23:20,834 --> 00:23:22,401 I think it ought to be fun for a change. 689 00:23:22,531 --> 00:23:23,837 - It's the first I've heard of it. 690 00:23:23,967 --> 00:23:25,360 - Well, the men just got together and made it up 691 00:23:25,491 --> 00:23:27,101 on the spur of the moment. 692 00:23:27,231 --> 00:23:29,190 In fact, this is the first time I've heard about it myself. 693 00:23:29,320 --> 00:23:31,453 - Uh, see, that's what you call real efficiency instead 694 00:23:31,584 --> 00:23:34,021 of those mixed up things you organize. 695 00:23:34,151 --> 00:23:35,762 - Well, I'm all ready. 696 00:23:35,892 --> 00:23:36,850 Hi, boys. 697 00:23:36,980 --> 00:23:38,417 - Holy smokes! 698 00:23:38,547 --> 00:23:42,029 Where are you going bowling, Pop, Buckingham Palace? 699 00:23:42,159 --> 00:23:43,726 - Who said anything about bowling? 700 00:23:43,857 --> 00:23:45,815 - Well, didn't you say we were all going bowling tonight? 701 00:23:45,946 --> 00:23:47,208 - Well, no. 702 00:23:47,338 --> 00:23:48,731 Doc Williams wanted to go bowling, 703 00:23:48,862 --> 00:23:49,863 but the plans were changed. 704 00:23:49,993 --> 00:23:51,430 We're going dancing instead. 705 00:23:51,560 --> 00:23:53,344 Didn't Catherine Thornberry tell you? 706 00:23:53,475 --> 00:23:54,433 - No! 707 00:23:54,563 --> 00:23:55,608 - Oh. 708 00:23:55,738 --> 00:23:56,870 Well, see, Thorny and I originally 709 00:23:57,000 --> 00:23:58,567 wanted to go to the movies, but then 710 00:23:58,698 --> 00:24:00,526 Catherine suggested we go dancing, 711 00:24:00,656 --> 00:24:02,832 so she said she'd call Mary Darby, 712 00:24:02,963 --> 00:24:04,530 and then Mary Darby was going to phone 713 00:24:04,660 --> 00:24:07,968 and let everybody know we weren't going to the fights. 714 00:24:08,098 --> 00:24:10,710 You see, Herb Dunkle originally wanted to go to the fights. 715 00:24:10,840 --> 00:24:11,885 - Well, Mary didn't call me. 716 00:24:12,015 --> 00:24:13,408 Why didn't you tell me? 717 00:24:13,539 --> 00:24:16,411 - Well, I thought it'd be less confusing to leave 718 00:24:16,542 --> 00:24:19,022 all the arrangements in one person's hands. 719 00:24:19,153 --> 00:24:21,372 And in that way, we wouldn't get everything mixed up. 720 00:24:21,503 --> 00:24:22,939 - Well, I'd better hurry up and change. 721 00:24:23,070 --> 00:24:24,463 [doorbell rings] 722 00:24:24,593 --> 00:24:27,335 This is probably the Darbys. 723 00:24:27,466 --> 00:24:28,641 Oh, hiya, Darb. 724 00:24:28,771 --> 00:24:31,426 - Hi, Oz. 725 00:24:31,557 --> 00:24:33,559 - What the heck are you dressed up for? 726 00:24:33,689 --> 00:24:34,603 - Ice skating. 727 00:24:34,734 --> 00:24:36,344 - Ice skating? 728 00:24:36,475 --> 00:24:37,867 - Well, that's what Thorny said when he called Doc Williams 729 00:24:37,998 --> 00:24:39,608 and told him to tell Herb Dunkle to let me 730 00:24:39,739 --> 00:24:42,742 know the poker game was off. 731 00:24:42,872 --> 00:24:44,918 - Holy smokes, I'd better phone Thorny. 732 00:24:45,048 --> 00:24:46,876 This whole thing is getting mixed up. 733 00:24:47,007 --> 00:24:48,965 - What were you saying a moment ago, David? 734 00:24:49,096 --> 00:24:53,056 - I don't remember now, but it sure is a nice night for it. 735 00:24:53,187 --> 00:24:55,624 - Personally, I'd rather play poker. 736 00:24:55,755 --> 00:24:56,625 - Hello? 737 00:24:56,756 --> 00:24:57,931 - Hello, Thorny? 738 00:24:58,061 --> 00:24:59,062 Where are you? 739 00:24:59,193 --> 00:25:00,542 - Well, I'm right here, Oz. 740 00:25:00,673 --> 00:25:04,154 That's why I said "hello" when the phone rang. 741 00:25:04,285 --> 00:25:05,547 - You're supposed to be over here. 742 00:25:05,678 --> 00:25:06,766 We've got a date. 743 00:25:06,896 --> 00:25:08,115 - Oh, no, Oz. 744 00:25:08,245 --> 00:25:09,638 I couldn't have made a date for tonight. 745 00:25:09,769 --> 00:25:11,988 This is the night we make contact with Mars. 746 00:25:12,119 --> 00:25:13,773 - Mars? 747 00:25:13,903 --> 00:25:15,078 - Look, I'll call you back, Oz. 748 00:25:15,209 --> 00:25:16,427 They're just warming up the rockets. 749 00:25:16,558 --> 00:25:17,516 I don't want to miss this. 750 00:25:17,646 --> 00:25:18,865 [phone clicks] 751 00:25:18,995 --> 00:25:19,996 - Are you ready, cadets? 752 00:25:20,127 --> 00:25:22,695 Adjust your antennas. 753 00:25:22,825 --> 00:25:25,262 [ending theme] 754 00:25:38,537 --> 00:25:42,976 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 755 00:25:43,106 --> 00:25:45,587 - I'm Happy Hotpoint, here to remind you 756 00:25:45,718 --> 00:25:47,633 that next week, your Hotpoint dealer 757 00:25:47,763 --> 00:25:49,243 will bring you the Nelsons-- 758 00:25:49,373 --> 00:25:52,812 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 759 00:25:52,942 --> 00:25:55,249 - You ought to see the Hotpoint all-electric kitchens. 760 00:25:55,379 --> 00:25:57,643 - Yeah, and laundries, too, in color. 761 00:25:57,773 --> 00:26:00,167 - Your Hotpoint dealer will be glad to show them to you. 762 00:26:00,297 --> 00:26:02,561 - Believe me, every day's a holiday with Hotpoint. 763 00:26:06,042 --> 00:26:07,827 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 764 00:26:07,957 --> 00:26:10,656 has been brought to you by the Norwich Pharmaco Company, 765 00:26:10,786 --> 00:26:14,529 famous for fine drug products, makers of hospital-tested 766 00:26:14,660 --> 00:26:17,924 Pepto-Bismol, America's leading remedy for the relief of upset 767 00:26:18,054 --> 00:26:19,055 stomach. 768 00:26:58,312 --> 00:27:02,925 This has been an ABC Television Network presentation. 56325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.