All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x23 - Wild Card

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,601 --> 00:00:04,636 Alright, Bowler, I got one for you. 2 00:00:04,703 --> 00:00:06,371 Who was the meanest outlaw? 3 00:00:06,438 --> 00:00:09,241 Oh, Blackbeard McCut. No doubt about it. 4 00:00:09,307 --> 00:00:10,175 Quickest draw? 5 00:00:10,242 --> 00:00:12,010 Ooh, um... 6 00:00:12,077 --> 00:00:13,812 "Utah" Johnny Montana. 7 00:00:13,879 --> 00:00:15,480 Alright, I got a good one. 8 00:00:15,547 --> 00:00:16,948 Who was the smartest? 9 00:00:17,015 --> 00:00:18,350 You can't count Bly, though. 10 00:00:18,417 --> 00:00:19,651 He was from the future. 11 00:00:19,718 --> 00:00:21,653 Hmm. Doc McCoy. 12 00:00:21,720 --> 00:00:22,487 Okay. 13 00:00:22,554 --> 00:00:24,222 The dumbest? 14 00:00:24,289 --> 00:00:26,692 Both: The Swill brothers. 15 00:00:26,759 --> 00:00:29,227 Yeah, Bowler, we've put away our share. 16 00:00:29,294 --> 00:00:31,496 Yeah. This guarding money ain't bounty hunting, 17 00:00:31,563 --> 00:00:33,165 but it's an easy job. 18 00:00:33,232 --> 00:00:35,267 Ha ha ha. 19 00:00:35,333 --> 00:00:36,535 Uhh! 20 00:00:41,707 --> 00:00:42,774 Hyah! Hyah! 21 00:00:42,841 --> 00:00:44,143 Hyah! Hyah! 22 00:00:50,882 --> 00:00:53,519 What was that you were saying about easy, Bowler? 23 00:00:53,585 --> 00:00:55,254 [WHISTLING] Hey, Comet! 24 00:01:00,292 --> 00:01:01,761 Whoa! 25 00:01:14,206 --> 00:01:15,941 Hyah! Hyah! 26 00:01:18,843 --> 00:01:20,045 Ow! 27 00:01:20,111 --> 00:01:21,947 Ooh! 28 00:01:26,852 --> 00:01:28,387 Come on, let's get out of here. 29 00:01:28,454 --> 00:01:30,656 [HORSE WHINNIES] 30 00:01:38,163 --> 00:01:40,399 Let's see you outrun this. 31 00:01:40,465 --> 00:01:41,967 Oh. 32 00:01:44,636 --> 00:01:45,971 What did you do that for? 33 00:01:46,037 --> 00:01:48,106 I had the little thief in sight. 34 00:01:48,173 --> 00:01:51,877 Bowler, that little thief was Dixie. 35 00:02:57,292 --> 00:02:58,794 Yeah, tracks lead right into town. 36 00:02:58,860 --> 00:03:00,328 She's here, alright. 37 00:03:00,395 --> 00:03:02,231 Oh, I still can't believe that was Dixie. 38 00:03:02,297 --> 00:03:03,966 I mean, granted, she's no saint, 39 00:03:04,033 --> 00:03:07,469 but she's certainly not a criminal. 40 00:03:07,536 --> 00:03:09,104 Where are things at between you two anyway? 41 00:03:09,171 --> 00:03:10,138 Oh, I don't know, 42 00:03:10,205 --> 00:03:12,140 She's been singing somewhere up in Montana 43 00:03:12,207 --> 00:03:14,476 while we been tracking down bounties out here. 44 00:03:14,543 --> 00:03:16,245 So you've been avoiding each other. 45 00:03:16,312 --> 00:03:17,846 Oh, maybe. 46 00:03:17,913 --> 00:03:19,881 Maybe it's a good thing she robbed that stage, 47 00:03:19,948 --> 00:03:22,451 get you two back together. 48 00:03:22,518 --> 00:03:23,819 Whoa. 49 00:03:23,885 --> 00:03:26,388 What's with all these electric lights? 50 00:03:26,455 --> 00:03:28,123 Lots of lights. 51 00:03:29,124 --> 00:03:30,459 Huh. 52 00:03:31,726 --> 00:03:35,664 Keno. Craps. Slots. 53 00:03:37,065 --> 00:03:38,400 Huh. 54 00:03:43,739 --> 00:03:45,707 What the heck is this place? 55 00:03:45,774 --> 00:03:48,310 Reno--the coming thing. 56 00:03:48,376 --> 00:03:50,579 Yeah, looks more like the gaudy thing. 57 00:03:50,645 --> 00:03:53,182 Electricity is changing the whole world, Bowler, 58 00:03:53,248 --> 00:03:55,417 even frontier towns. 59 00:03:55,484 --> 00:03:57,853 It's the way of the future. 60 00:03:57,919 --> 00:03:58,987 Ooh. 61 00:03:59,054 --> 00:04:00,222 Hi! 62 00:04:00,289 --> 00:04:02,758 Oh, future's looking bright to me. 63 00:04:04,993 --> 00:04:06,629 "Dolly Cousins'"? 64 00:04:13,435 --> 00:04:14,869 [PIANO PLAYS] 65 00:04:14,936 --> 00:04:18,740 If it's sinful to wink your eye 66 00:04:18,807 --> 00:04:23,278 at each guy who just passes by 67 00:04:23,345 --> 00:04:27,082 won't somebody please tell me why 68 00:04:27,149 --> 00:04:31,019 it feels good to be bad? 69 00:04:31,086 --> 00:04:35,223 If it's wanton to show your thigh 70 00:04:35,290 --> 00:04:39,762 get in clinches that make you sigh... 71 00:04:39,828 --> 00:04:41,964 BRISCO: That must be her. Nice voice. 72 00:04:42,030 --> 00:04:43,332 Nice feathers, too. 73 00:04:43,398 --> 00:04:47,669 why it feels good to be bad? 74 00:04:47,736 --> 00:04:49,972 damn good. 75 00:04:54,843 --> 00:04:56,045 [WHISTLES] 76 00:04:59,648 --> 00:05:01,817 Quite a little peek tonight, Dolly. 77 00:05:01,884 --> 00:05:04,253 Getting a little careless with those feathers, aren't we, baby? 78 00:05:04,320 --> 00:05:06,355 Drop dead. 79 00:05:06,421 --> 00:05:07,589 Come on, now. 80 00:05:07,656 --> 00:05:09,524 Is that anyway to talk to your new boss? 81 00:05:09,591 --> 00:05:11,159 Get out of my dressing room, Dino. 82 00:05:11,226 --> 00:05:14,563 Excuse me. You mean, my dressing room, don't you? 83 00:05:14,629 --> 00:05:17,566 In case you've forgotten, I own this casino now, 84 00:05:17,633 --> 00:05:21,437 which, of course, means, I own you. 85 00:05:22,604 --> 00:05:25,174 Excuse me. 86 00:05:25,240 --> 00:05:26,675 Everything alright? 87 00:05:26,742 --> 00:05:28,476 Get lost. 88 00:05:28,543 --> 00:05:29,611 What did he say, Brisco? 89 00:05:29,678 --> 00:05:31,246 Brisco? 90 00:05:31,313 --> 00:05:32,447 I just said, "leave." 91 00:05:32,514 --> 00:05:34,683 Dino, Dino. It's okay. 92 00:05:34,750 --> 00:05:36,451 These are friends of mine. 93 00:05:36,518 --> 00:05:39,087 Listen, why don't you go out front, 94 00:05:39,154 --> 00:05:40,288 let me freshen up, 95 00:05:40,355 --> 00:05:42,757 and then I'll come meet you for a drink, okay? 96 00:05:42,824 --> 00:05:44,559 Okay? 97 00:05:44,626 --> 00:05:46,462 I'll be waiting for you. 98 00:05:58,574 --> 00:06:02,277 So you're the famous Brisco County Jr., hmm? 99 00:06:02,344 --> 00:06:03,478 That's me. 100 00:06:03,544 --> 00:06:05,581 I'm Dixie's sister Dolly. 101 00:06:05,647 --> 00:06:07,082 Hello, Dolly. 102 00:06:07,148 --> 00:06:10,552 My sister has told me a lot about you. 103 00:06:10,619 --> 00:06:12,053 Is that a fact? 104 00:06:12,120 --> 00:06:13,955 Mmm. Uh-huh. 105 00:06:14,022 --> 00:06:16,191 Ahem. 106 00:06:16,257 --> 00:06:19,428 Uh, this is my partner, Lord Bowler. 107 00:06:19,494 --> 00:06:21,563 I see beauty runs in the family. 108 00:06:21,630 --> 00:06:24,499 Ha ha! I like him. 109 00:06:24,565 --> 00:06:26,234 Heh. 110 00:06:26,301 --> 00:06:27,736 So tell me. 111 00:06:27,802 --> 00:06:29,805 What brings you to Reno, Brisco? 112 00:06:29,872 --> 00:06:31,873 Uh, Dixie. 113 00:06:31,940 --> 00:06:34,376 Dixie? 114 00:06:34,442 --> 00:06:37,145 I thought you two weren't seeing each other anymore. 115 00:06:37,212 --> 00:06:39,514 Well, it's not for personal reasons. 116 00:06:39,581 --> 00:06:41,216 She's in a lot of trouble. 117 00:06:41,283 --> 00:06:43,785 Really? Let me think. 118 00:06:43,852 --> 00:06:47,088 Last I heard, she was in San Francisco, 119 00:06:47,155 --> 00:06:49,191 but that was a couple of weeks ago. 120 00:06:49,257 --> 00:06:52,661 Uh, we know she's here in Reno. 121 00:06:52,728 --> 00:06:55,597 Well, if she is, she hasn't said hello to me. 122 00:06:55,664 --> 00:06:58,433 Sorry, fellas, but I'm late. 123 00:06:58,500 --> 00:06:59,935 It was very nice meeting you, 124 00:07:00,002 --> 00:07:02,971 and I do hope you'll stay around a while. 125 00:07:06,107 --> 00:07:08,977 I think we should keep a close eye on her. 126 00:07:09,044 --> 00:07:11,380 That sounds good to me. 127 00:07:17,853 --> 00:07:19,454 Dixie! 128 00:07:19,521 --> 00:07:21,657 Dixie, where are you? 129 00:07:24,092 --> 00:07:25,727 Right where you left me, unfortunately. 130 00:07:25,794 --> 00:07:27,128 What's the matter, Dolly? 131 00:07:27,195 --> 00:07:30,899 Well, your old flame's hot on your trail. 132 00:07:30,965 --> 00:07:33,267 Hotter thank you think, I think. 133 00:07:33,334 --> 00:07:34,535 Whoops. 134 00:07:34,602 --> 00:07:36,772 Looks like you were followed, Dolly. 135 00:07:36,838 --> 00:07:38,640 I'm flattered. 136 00:07:39,607 --> 00:07:41,843 Hiya, Dix. 137 00:07:41,910 --> 00:07:44,179 I almost didn't recognize you without your mask. 138 00:07:44,245 --> 00:07:46,915 I'm surprised you remember what I look like without it. 139 00:07:46,982 --> 00:07:48,350 Miss Dixie, 140 00:07:48,417 --> 00:07:50,218 I wish we were meeting under better circumstances. 141 00:07:50,285 --> 00:07:52,587 I suppose you're eager for the details. 142 00:07:52,654 --> 00:07:54,722 That guy who was in my dressing room, 143 00:07:54,789 --> 00:07:56,992 his name is Dino Tattaglia. 144 00:07:57,058 --> 00:08:00,595 He's the son of some big-time crime boss up in New York. 145 00:08:00,662 --> 00:08:02,297 He swindled her casino away from her. 146 00:08:02,364 --> 00:08:03,899 Stole it right out from under her. 147 00:08:03,965 --> 00:08:06,301 So Dixie came up with a plan to rob the stage 148 00:08:06,368 --> 00:08:07,735 to help me out. 149 00:08:07,802 --> 00:08:09,404 Interesting plan. 150 00:08:09,471 --> 00:08:10,972 Too bad it ain't legal. 151 00:08:11,038 --> 00:08:14,042 It was dirty money anyway, sent out by Dino's family 152 00:08:14,108 --> 00:08:16,678 to help him and his brother take over Reno. 153 00:08:16,745 --> 00:08:18,747 Who hired us to guard dirty money? 154 00:08:18,813 --> 00:08:20,582 Dix, you might as well just give us the money back. 155 00:08:20,649 --> 00:08:21,616 Where is it? 156 00:08:21,682 --> 00:08:23,451 Actually, I gave it to a poker player. 157 00:08:23,518 --> 00:08:24,585 Come again? 158 00:08:24,652 --> 00:08:26,721 See, Dino is addicted to poker. 159 00:08:26,788 --> 00:08:28,890 So we figured we would trick him 160 00:08:28,957 --> 00:08:30,692 into a high stakes poker game 161 00:08:30,759 --> 00:08:32,460 and win the casino back. 162 00:08:32,527 --> 00:08:34,596 So who is this card shark? 163 00:08:34,663 --> 00:08:35,631 Whip Morgan. 164 00:08:35,697 --> 00:08:37,065 BOTH: Whip Morgan?! 165 00:08:46,340 --> 00:08:48,343 Come on, come on, are you in or what? 166 00:08:57,352 --> 00:08:59,721 What is that, your grocery list? 167 00:08:59,788 --> 00:09:01,122 That's my marker. 168 00:09:01,189 --> 00:09:03,258 Well, I'm sorry, Dino. That's just not going to cut it. 169 00:09:04,359 --> 00:09:06,294 But I'll tell you what. 170 00:09:06,360 --> 00:09:08,062 You own this place, right? 171 00:09:08,129 --> 00:09:09,631 Yeah, that's right. 172 00:09:10,832 --> 00:09:12,600 Well, let's play for the casino. 173 00:09:12,667 --> 00:09:15,503 You win, you get all the money. 174 00:09:15,570 --> 00:09:16,772 I win... 175 00:09:19,708 --> 00:09:21,276 I get this place. 176 00:09:23,144 --> 00:09:24,312 Or I can just take the pot now, 177 00:09:24,379 --> 00:09:26,281 whatever you want to do. 178 00:09:36,858 --> 00:09:38,160 You're bluffing. 179 00:09:38,226 --> 00:09:39,628 One way to find out. 180 00:09:43,298 --> 00:09:45,234 You're on. 181 00:09:47,069 --> 00:09:49,337 Straight flush. 182 00:09:49,404 --> 00:09:50,706 Jack high. 183 00:09:55,644 --> 00:09:58,347 Straight flush... king high. 184 00:10:03,518 --> 00:10:07,356 I guess I wasn't bluffing after all, huh, Dino boy? 185 00:10:12,827 --> 00:10:14,796 Dino. 186 00:10:14,863 --> 00:10:17,232 You've got 24 hours to clear out, okay? 187 00:10:31,913 --> 00:10:34,116 [WOMAN GIGGLING] 188 00:10:55,470 --> 00:10:56,938 Come on. Let's go. 189 00:11:07,248 --> 00:11:08,684 Hello, Whip. 190 00:11:10,051 --> 00:11:12,320 What's the matter? Don't you remember me? 191 00:11:12,387 --> 00:11:14,489 Poker tournament, Cincinnati, '91. 192 00:11:14,555 --> 00:11:16,091 Oh, I remember you, Joey. 193 00:11:16,158 --> 00:11:17,692 Good. I'm glad. 194 00:11:17,759 --> 00:11:20,028 Let's see you make a crack now, Mouth, huh? 195 00:11:20,094 --> 00:11:21,363 How 'bout it? Shut up, Dino. 196 00:11:23,498 --> 00:11:24,966 I'm sorry. 197 00:11:25,033 --> 00:11:26,568 Please, you'll have to forgive my little brother. 198 00:11:26,635 --> 00:11:27,836 He's a little hot-tempered. 199 00:11:27,902 --> 00:11:29,537 And lousy at cards. 200 00:11:29,604 --> 00:11:31,073 I got a date with this guy. 201 00:11:33,475 --> 00:11:36,411 He's not in your league, Whip. You know that, right? 202 00:11:41,249 --> 00:11:43,751 You hustled my brother, Whip. 203 00:11:43,818 --> 00:11:46,721 And something tells me... 204 00:11:46,787 --> 00:11:48,390 it wasn't for money. 205 00:11:50,358 --> 00:11:51,392 It's funny. You always did rely 206 00:11:51,459 --> 00:11:53,595 a little too much on luck, Whip, 207 00:11:53,661 --> 00:11:58,500 but luck, it's kind of like an unfaithful woman, right? 208 00:12:00,502 --> 00:12:02,771 Eventually, it runs out. 209 00:12:04,239 --> 00:12:05,407 Right? 210 00:12:16,351 --> 00:12:18,219 W-w-w-wait. Wait. 211 00:12:18,285 --> 00:12:19,387 Uhh! 212 00:12:19,453 --> 00:12:20,822 Oh. 213 00:12:22,390 --> 00:12:24,159 Oh. 214 00:12:28,030 --> 00:12:30,399 Whip ain't in the casino. Game must be over. 215 00:12:30,465 --> 00:12:31,400 Where's he staying? 216 00:12:31,466 --> 00:12:33,335 Up ahead at the double Reno Hotel. 217 00:12:33,402 --> 00:12:34,537 Let's go. 218 00:12:36,872 --> 00:12:39,741 You never told me how handsome he is. 219 00:12:39,808 --> 00:12:41,611 Now you know why. 220 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Justice. 221 00:12:47,415 --> 00:12:48,084 Who? 222 00:12:48,150 --> 00:12:49,685 Hey. 223 00:12:49,751 --> 00:12:51,487 Stay put. 224 00:12:51,554 --> 00:12:53,589 What's going on? 225 00:12:53,655 --> 00:12:55,558 Those guys are Freemont Stage cops. 226 00:12:55,625 --> 00:12:57,593 The toughest lawmen north of the Rio Grande. 227 00:12:57,659 --> 00:13:01,630 Brisco! Been looking all over for you two. What happened? 228 00:13:01,697 --> 00:13:03,566 It's simple, Poole. We got robbed. 229 00:13:03,633 --> 00:13:05,901 I'm sorry, Bowler, but that is not good enough. 230 00:13:05,967 --> 00:13:08,470 I gave my personal guarantee to the governor of Nevada 231 00:13:08,537 --> 00:13:10,673 that that money would make it safely to Reno. 232 00:13:10,739 --> 00:13:12,174 And since it didn't, 233 00:13:12,241 --> 00:13:14,076 we're here to find out why. 234 00:13:14,142 --> 00:13:15,244 Well, I wish we could help you, 235 00:13:15,311 --> 00:13:17,079 but the gang was all wearing masks. 236 00:13:17,146 --> 00:13:19,815 You notice anything special about the gang leader? 237 00:13:19,882 --> 00:13:22,117 Uh, well, he was a pretty big guy. 238 00:13:22,184 --> 00:13:24,920 I'd say, uh, 6'3", maybe 6'4". 239 00:13:24,986 --> 00:13:26,355 Wouldn't you say, Bowler? 240 00:13:26,422 --> 00:13:27,856 Uh, y-yeah, 241 00:13:27,923 --> 00:13:30,125 with a nasty scar over his right eyebrow. 242 00:13:30,192 --> 00:13:32,694 Stage driver said he thought it was a woman, 243 00:13:32,761 --> 00:13:34,430 slight build, maybe 5'8". 244 00:13:34,496 --> 00:13:36,232 Is that right? 245 00:13:36,298 --> 00:13:37,433 Huh. 246 00:13:37,500 --> 00:13:38,501 Let me see your hands. 247 00:13:38,567 --> 00:13:41,036 Excuse me? Hey, easy with the paws. 248 00:13:41,103 --> 00:13:43,772 We're going to get the girl who robbed that stage, 249 00:13:43,839 --> 00:13:46,041 and if it turns out you're hiding something, 250 00:13:46,108 --> 00:13:48,411 we're going to get you, too. 251 00:13:54,550 --> 00:13:57,352 Brisco, if you have something to tell me... 252 00:13:57,419 --> 00:14:00,022 now might not be a bad time. 253 00:14:00,089 --> 00:14:02,691 Where are you-- 254 00:14:02,758 --> 00:14:03,859 Dixie. 255 00:14:03,926 --> 00:14:06,028 Hello, Socrates. 256 00:14:06,095 --> 00:14:07,463 Dolly! 257 00:14:07,530 --> 00:14:09,131 It's Whip. He's in trouble. 258 00:14:10,866 --> 00:14:13,368 Hey! 259 00:14:13,435 --> 00:14:15,337 Oops. 260 00:14:15,404 --> 00:14:17,906 Well, at least they left you your drawers, Whip. 261 00:14:17,973 --> 00:14:19,408 What--what are you guys doing here? 262 00:14:19,475 --> 00:14:21,009 Never mind that. What happened? 263 00:14:21,076 --> 00:14:24,179 I had it-- the money, the club... 264 00:14:24,246 --> 00:14:25,981 everything. 265 00:14:26,048 --> 00:14:28,050 Then Joey Tattaglia and his goons 266 00:14:28,116 --> 00:14:29,818 paid me a visit and took it all back. 267 00:14:29,885 --> 00:14:31,387 You mean, it's all gone? 268 00:14:31,454 --> 00:14:33,922 Will somebody please tell me what's going on? 269 00:14:33,989 --> 00:14:35,791 Yeah, I'll tell you what's going on, Poole. 270 00:14:35,858 --> 00:14:38,026 The money you hired us to guard was dirty! 271 00:14:38,093 --> 00:14:39,762 But that's impossible. 272 00:14:39,829 --> 00:14:42,264 The governor assured me that money belonged 273 00:14:42,330 --> 00:14:44,499 to a prominent East Coast businessman. 274 00:14:44,566 --> 00:14:47,035 Socrates, are you referring to Governor Jensen, 275 00:14:47,102 --> 00:14:50,872 the same guy who was indicted on 3 counts of bribery? 276 00:14:50,939 --> 00:14:52,908 Indicted, but not convicted. 277 00:14:52,975 --> 00:14:55,444 Oh, let's face it, Poole, you've been had. 278 00:14:55,511 --> 00:14:56,745 So have we. 279 00:14:56,812 --> 00:14:57,879 Let's go get them. 280 00:14:57,946 --> 00:14:59,281 Wait a minute, I got an idea, 281 00:14:59,347 --> 00:15:00,683 but we're gonna need some time. 282 00:15:00,750 --> 00:15:02,218 Soc, keep your eye on those Dusters, 283 00:15:02,284 --> 00:15:04,086 Let us know if they too close. 284 00:15:04,153 --> 00:15:06,789 Dixie, you should go back to that cabin. 285 00:15:06,855 --> 00:15:09,058 But they don't know they're after me. 286 00:15:09,124 --> 00:15:10,926 Oh, he's right, Dix. 287 00:15:10,993 --> 00:15:12,762 It's for your own good. 288 00:15:14,462 --> 00:15:16,431 Uh, Whip, maybe you should go with her. 289 00:15:16,498 --> 00:15:17,632 She might need some protection. 290 00:15:17,699 --> 00:15:20,902 Aw, come on. I want to go after Joey bad. 291 00:15:20,969 --> 00:15:23,238 Don't leave me marooned out there. 292 00:15:23,305 --> 00:15:25,241 You should be so lucky. 293 00:15:27,843 --> 00:15:29,244 Out there is good. 294 00:15:29,311 --> 00:15:31,347 Your drawer is slipping, kid. 295 00:15:36,651 --> 00:15:38,220 What's your plan, Brisco? 296 00:15:38,286 --> 00:15:40,656 Yeah, and what's it got to do with this old place? 297 00:15:40,722 --> 00:15:42,825 Well, you know what they say about real estate-- 298 00:15:45,327 --> 00:15:47,529 Location, location, location. 299 00:15:47,596 --> 00:15:49,165 Got that right. 300 00:15:53,969 --> 00:15:55,704 So what are we supposed to do 301 00:15:55,770 --> 00:15:57,739 with an abandoned casino? 302 00:15:57,806 --> 00:16:01,010 Give those Tattaglias some competition. 303 00:16:01,076 --> 00:16:02,177 Just imagine this place 304 00:16:02,244 --> 00:16:04,980 as the next Dolly's Casino. 305 00:16:05,047 --> 00:16:06,949 Think about it. Get some more tables in here. 306 00:16:07,015 --> 00:16:09,151 Maybe have some of your girls deal the cards. 307 00:16:09,218 --> 00:16:10,452 Oh... 308 00:16:10,518 --> 00:16:13,255 you've got some imagination. 309 00:16:13,322 --> 00:16:15,390 Look, let's not kid ourselves. 310 00:16:15,457 --> 00:16:17,792 The Tattaglias are using your casino 311 00:16:17,859 --> 00:16:20,095 to get a good foothold here in Reno. 312 00:16:20,162 --> 00:16:21,797 They're not gonna just give it up. 313 00:16:21,863 --> 00:16:23,833 We can't buy it back, and we all saw what happened 314 00:16:23,899 --> 00:16:25,100 when Whip tried to win it back. 315 00:16:25,166 --> 00:16:26,101 So? 316 00:16:26,168 --> 00:16:27,969 So... 317 00:16:28,036 --> 00:16:30,673 what do you think they're going to do 318 00:16:30,739 --> 00:16:34,143 when we get this place up and running? 319 00:16:34,210 --> 00:16:35,911 Try and take it. 320 00:16:35,978 --> 00:16:38,213 Same way they take everything, by force. 321 00:16:38,280 --> 00:16:40,015 Right, and when they do, 322 00:16:40,082 --> 00:16:42,284 we'll have something we can use to arrest them. 323 00:16:42,350 --> 00:16:45,020 What makes you think they're gonna take the bait? 324 00:16:45,087 --> 00:16:46,688 Oh, they'll take it alright. 325 00:16:46,755 --> 00:16:47,856 Just think of this place 326 00:16:47,923 --> 00:16:51,293 as one great big hunk of cheese, Bowler. 327 00:16:51,360 --> 00:16:53,095 What rat could resist it? 328 00:16:55,997 --> 00:16:58,033 [BACKGROUND CHATTER] 329 00:17:11,146 --> 00:17:13,382 Dump doesn't look half bad. 330 00:17:13,449 --> 00:17:14,683 Yeah. 331 00:17:14,749 --> 00:17:16,118 The only thing missing are the lights. 332 00:17:16,184 --> 00:17:17,553 Hmm. 333 00:17:17,619 --> 00:17:19,721 Dolly, tell me something. 334 00:17:19,788 --> 00:17:21,923 How did you get the idea 335 00:17:21,990 --> 00:17:24,226 to turn neon gas into lights anyway? 336 00:17:24,292 --> 00:17:27,162 I remember lying in bed one night, 337 00:17:27,229 --> 00:17:28,697 staring at the ceiling, 338 00:17:28,764 --> 00:17:31,332 and it just came to me, neon lights. 339 00:17:31,399 --> 00:17:33,301 Brisco. 340 00:17:33,368 --> 00:17:35,738 Socrates, what-- what are you doing here? 341 00:18:20,281 --> 00:18:21,650 Ow! 342 00:18:23,585 --> 00:18:26,555 You let that girl make a fool out of you, Dino. 343 00:18:26,621 --> 00:18:27,890 She was playing with your melon. 344 00:18:27,957 --> 00:18:29,424 She made a fool out of you. 345 00:18:29,491 --> 00:18:31,426 What do you think Pop's gonna do? 346 00:18:31,493 --> 00:18:33,995 Nothing, because we're going to take care of this 347 00:18:34,062 --> 00:18:35,130 before Pop gets here. 348 00:18:35,196 --> 00:18:36,698 Pop's already here. 349 00:18:36,765 --> 00:18:38,133 Duh-ah! 350 00:18:39,201 --> 00:18:41,837 How was your trip, Pop? 351 00:18:41,904 --> 00:18:43,271 Long. 352 00:18:43,338 --> 00:18:46,207 Luca... otre vino. 353 00:18:46,274 --> 00:18:47,709 The West, though colorful, 354 00:18:47,776 --> 00:18:50,880 is, uh, dryer than I had imagined. 355 00:18:54,450 --> 00:18:55,317 Grazie, Luca. 356 00:18:55,384 --> 00:18:57,086 Prego. 357 00:18:57,152 --> 00:18:58,887 Where is everybody? 358 00:18:58,954 --> 00:19:01,123 Don't tell me I spent all this money 359 00:19:01,189 --> 00:19:03,091 on an empty building 360 00:19:03,158 --> 00:19:04,425 with a lot of pretty lights. 361 00:19:04,492 --> 00:19:06,862 I--there was-- there was-- 362 00:19:06,929 --> 00:19:08,496 Pop... 363 00:19:08,563 --> 00:19:10,298 we got a little problem, Pop. 364 00:19:10,365 --> 00:19:13,435 See, somebody else opened another club in town and-- 365 00:19:13,502 --> 00:19:15,437 Yeah. Al told me. 366 00:19:15,503 --> 00:19:17,640 Well, I know what I'm doing, Pop, I can handle it. 367 00:19:19,207 --> 00:19:20,709 Is that so? 368 00:19:40,161 --> 00:19:41,697 Oh! 369 00:19:45,868 --> 00:19:47,803 That is you, isn't it, Whip? 370 00:19:47,870 --> 00:19:49,805 Of course it is. 371 00:19:49,872 --> 00:19:52,007 I'm supposed to keep an eye on you. 372 00:19:52,073 --> 00:19:54,309 I must say... 373 00:19:54,376 --> 00:19:56,612 you're doing a very good job of it. 374 00:20:00,248 --> 00:20:02,250 You're a nice guy, Whip. 375 00:20:02,317 --> 00:20:03,619 Well, if I'm so nice, 376 00:20:03,685 --> 00:20:05,553 Maybe we ought to get to know each other better. 377 00:20:05,620 --> 00:20:06,956 What do you think? 378 00:20:09,657 --> 00:20:11,793 I think you ought to slow down. 379 00:20:11,860 --> 00:20:13,262 I would... 380 00:20:15,163 --> 00:20:17,299 but I like it better fast. 381 00:20:17,366 --> 00:20:18,600 Ha ha. 382 00:20:20,135 --> 00:20:24,373 Well, I guess that's why they call you...Whip. 383 00:20:31,980 --> 00:20:34,783 Goodnight, fellas. Thanks and come again. 384 00:20:40,122 --> 00:20:42,057 Not bad for one night's work, huh? 385 00:20:42,123 --> 00:20:45,260 Yeah. Almost as much fun as chasing down bounties. 386 00:20:45,327 --> 00:20:46,295 Heh heh. 387 00:20:46,362 --> 00:20:47,730 [KA-CHUNK] 388 00:20:52,834 --> 00:20:54,169 I thought he was supposed 389 00:20:54,236 --> 00:20:55,703 to be keeping an eye on the dusters. 390 00:20:55,770 --> 00:20:57,206 He was. 391 00:21:02,744 --> 00:21:04,012 Poole. 392 00:21:04,079 --> 00:21:05,380 Just a few more, Bowler. 393 00:21:05,447 --> 00:21:07,816 I'm close. I--I can feel it. 394 00:21:07,883 --> 00:21:10,685 Ain't you supposed to be doing something? 395 00:21:10,752 --> 00:21:13,155 Yeah, yeah. 3 more. That's it. 396 00:21:15,490 --> 00:21:16,491 Poole! 397 00:21:16,558 --> 00:21:18,160 Uh, l-last one! 398 00:21:20,862 --> 00:21:21,696 Oh... 399 00:21:21,763 --> 00:21:22,998 damn! 400 00:21:28,069 --> 00:21:30,172 Alright. I'm gone. 401 00:21:33,641 --> 00:21:36,411 You know, we make a pretty good team, 402 00:21:36,478 --> 00:21:38,213 you and me. 403 00:21:38,279 --> 00:21:40,582 Yeah. I guess we do. 404 00:21:40,649 --> 00:21:42,250 I wish there was some way 405 00:21:42,317 --> 00:21:45,154 that I could... thank you. 406 00:21:47,890 --> 00:21:49,892 I ain't interrupting nothing, am I? 407 00:21:49,958 --> 00:21:51,393 But we got company. 408 00:21:58,633 --> 00:21:59,935 Good evening. 409 00:22:00,001 --> 00:22:01,403 I'm Enzio Tattaglia. 410 00:22:01,470 --> 00:22:04,439 These are my 2 sons, Joey and Dino. 411 00:22:04,506 --> 00:22:07,409 We own the Dolly Cousins' casino down the street. 412 00:22:07,476 --> 00:22:09,578 Temporarily. 413 00:22:09,645 --> 00:22:12,947 Oh, uh, Pop, that's, uh, Dolly Cousins there. 414 00:22:13,014 --> 00:22:14,616 She's a real beauty, huh? 415 00:22:14,683 --> 00:22:18,786 Yes, she is, Dino. It's a pleasure to meet you, Ms. Cousins. 416 00:22:18,853 --> 00:22:20,956 What can we do for you? 417 00:22:21,023 --> 00:22:24,158 I understand there's been some...tension. 418 00:22:24,225 --> 00:22:27,095 I want you to know as far as I'm concerned, 419 00:22:27,161 --> 00:22:29,664 there's plenty of room in Reno for the both of us. 420 00:22:29,731 --> 00:22:32,767 Well, now that's a nice, neighborly thought. 421 00:22:32,834 --> 00:22:34,836 I come here for no other purpose, 422 00:22:34,903 --> 00:22:37,071 but to wish us luck in the future. 423 00:22:37,138 --> 00:22:40,241 To that end, let me present you with a small gift 424 00:22:40,308 --> 00:22:43,178 as a token of the peace and understanding between us. 425 00:22:46,414 --> 00:22:48,550 I hope we can all be friends. 426 00:23:01,897 --> 00:23:05,167 I'd feel a whole lot better if they'd came in here shooting, Brisco. 427 00:23:05,234 --> 00:23:07,902 All this talk about peace and understanding makes me nervous. 428 00:23:07,969 --> 00:23:08,903 Me, too. 429 00:23:08,970 --> 00:23:10,338 Don't you worry about a thing. 430 00:23:10,405 --> 00:23:12,540 They'll make their move soon enough. 431 00:23:12,607 --> 00:23:13,909 Ahhh! 432 00:23:15,811 --> 00:23:18,881 Is that soon enough for you? 433 00:23:18,947 --> 00:23:21,049 Hey, either he needs bifocals... 434 00:23:21,116 --> 00:23:24,018 or he's not shooting at us. 435 00:23:24,085 --> 00:23:26,121 Why are they shooting at the champagne? 436 00:23:26,188 --> 00:23:27,622 Maybe it isn't champagne. 437 00:23:27,689 --> 00:23:28,824 What is it? 438 00:23:30,359 --> 00:23:32,027 Nitro! Nitro! 439 00:23:49,344 --> 00:23:51,480 Must've been a bad vintage. 440 00:23:54,483 --> 00:23:55,951 Dino! 441 00:24:01,757 --> 00:24:03,959 BRISCO: Get him, Bowler! 442 00:24:10,733 --> 00:24:12,802 Well, we got you, Dino. 443 00:24:12,868 --> 00:24:14,336 Well, I'll be. 444 00:24:14,403 --> 00:24:16,938 Your little house of cheese nabbed us a rat, Brisco. 445 00:24:17,005 --> 00:24:18,406 Brisco, are you alright? 446 00:24:18,473 --> 00:24:21,310 We're fine, thank you. 447 00:24:21,377 --> 00:24:22,778 [GUNSHOTS] 448 00:24:22,845 --> 00:24:24,045 Come on. Get them inside! 449 00:24:24,112 --> 00:24:24,846 DINO: Stop shooting, you morons! 450 00:24:24,913 --> 00:24:26,515 It's me! 451 00:24:30,419 --> 00:24:32,688 [GUNSHOTS] 452 00:24:32,754 --> 00:24:35,090 Where's the dang sheriff? 453 00:24:35,156 --> 00:24:37,192 Sheriff took an early retirement. 454 00:24:37,259 --> 00:24:39,928 Tattaglia is the new law now. 455 00:24:39,995 --> 00:24:42,465 Wanna bet? 456 00:24:47,803 --> 00:24:49,405 How many of them out there, Brisco? 457 00:24:49,472 --> 00:24:50,839 Not sure. 458 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 5, maybe 6. 459 00:24:52,808 --> 00:24:56,378 Well, they're not gonna try anything with Loverboy in here. 460 00:24:57,546 --> 00:25:00,182 Well, I guess we'd better dig in. 461 00:25:00,248 --> 00:25:02,985 Looks like we got ourselves a little standoff. 462 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 [ROOSTER CROWS] 463 00:25:11,827 --> 00:25:13,963 [DOG BARKS] 464 00:25:20,002 --> 00:25:22,204 [HORSE WHINNIES] 465 00:25:24,806 --> 00:25:27,143 Brisco. 466 00:25:35,784 --> 00:25:37,520 Mr. County. 467 00:25:37,586 --> 00:25:39,154 I desire that you come outside, 468 00:25:39,220 --> 00:25:41,156 that we may sit down 469 00:25:41,223 --> 00:25:43,491 and discuss our mutual problem 470 00:25:43,558 --> 00:25:46,095 like men of honor. 471 00:25:46,162 --> 00:25:49,164 It's a trap, Brisco, it ain't even a new one. 472 00:25:49,231 --> 00:25:51,032 You can't go out there. They'll kill you. 473 00:25:51,099 --> 00:25:53,468 Yeah, but we don't have much choice, do we? 474 00:25:53,535 --> 00:25:56,605 We're outnumbered, and they can outlast us. 475 00:25:57,773 --> 00:26:00,209 You'd better cover me, Bowler. 476 00:26:10,686 --> 00:26:12,721 [HORSE WHINNIES] 477 00:26:12,788 --> 00:26:14,924 [BIRD SQUAWKS] 478 00:26:15,958 --> 00:26:17,960 Please, sit. 479 00:26:36,177 --> 00:26:38,179 How did this happen? 480 00:26:38,246 --> 00:26:40,282 How did things ever get so far? 481 00:26:40,348 --> 00:26:41,750 Ah, well, you blew up a building 482 00:26:41,817 --> 00:26:43,752 and tried to kill us, for starters. 483 00:26:43,819 --> 00:26:45,687 I swear to you on my mother's grave, 484 00:26:45,754 --> 00:26:49,358 the champagne was a genuine gift. 485 00:26:49,424 --> 00:26:52,661 My children, however, whom I indulge, 486 00:26:52,728 --> 00:26:54,463 had other ideas. 487 00:26:55,631 --> 00:26:56,732 Boys. 488 00:26:58,167 --> 00:27:00,435 My oldest son Ricardo, 489 00:27:00,502 --> 00:27:03,205 who was not a eunuch despite what anyone may say-- 490 00:27:03,271 --> 00:27:06,141 he was just a runt-- 491 00:27:06,208 --> 00:27:08,510 he was killed in a territorial dispute. 492 00:27:08,576 --> 00:27:10,479 Those who killed him paid dearly, 493 00:27:10,545 --> 00:27:14,550 but it didn't bring my boy back. 494 00:27:14,616 --> 00:27:16,051 So I vowed that day 495 00:27:16,117 --> 00:27:18,754 never to lose another oldest son 496 00:27:18,821 --> 00:27:20,689 over family business. 497 00:27:22,590 --> 00:27:26,228 All this trouble started over a game of cards. 498 00:27:27,463 --> 00:27:30,499 I myself am not a gambling man... 499 00:27:30,566 --> 00:27:32,934 unless you include adultery, 500 00:27:33,001 --> 00:27:35,036 but I understand that in every game 501 00:27:35,103 --> 00:27:37,039 there are winners and losers. 502 00:27:37,105 --> 00:27:39,040 The line is clearly drawn. 503 00:27:39,107 --> 00:27:41,143 Unlike life. 504 00:27:42,610 --> 00:27:45,380 So I propose we resolve our differences 505 00:27:45,447 --> 00:27:46,915 the way this all began-- 506 00:27:46,982 --> 00:27:49,117 with a game of poker. 507 00:27:49,183 --> 00:27:50,953 My current oldest son Joey 508 00:27:51,019 --> 00:27:54,055 against that boy of yours, Whip. 509 00:27:54,122 --> 00:27:57,092 Well, I figured we'd just put old Dino up on horseback 510 00:27:57,159 --> 00:27:58,226 and shoot our way out. 511 00:27:58,293 --> 00:28:01,363 Ah, what does anyone gain? 512 00:28:01,430 --> 00:28:03,999 Bloodshed, expensive funerals, 513 00:28:04,066 --> 00:28:06,101 bad casseroles, 514 00:28:06,168 --> 00:28:08,570 sappy music. 515 00:28:08,637 --> 00:28:10,371 Mr. County, 516 00:28:10,438 --> 00:28:13,275 what I propose is a fair competition. 517 00:28:13,342 --> 00:28:15,477 Joey wins, we get Dino back, 518 00:28:15,543 --> 00:28:18,213 keep the casino, you leave town. 519 00:28:18,280 --> 00:28:20,549 Your boy wins, you keep Dino, 520 00:28:20,616 --> 00:28:23,585 keep your casino, we return to New York. 521 00:28:23,651 --> 00:28:25,587 And, uh, I'm supposed to believe 522 00:28:25,653 --> 00:28:29,591 you'll honor this deal if Joey loses? 523 00:28:29,658 --> 00:28:31,726 Enough of this! 524 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 [SPEAKING ITALIAN] 525 00:28:37,332 --> 00:28:39,901 In my country we have a saying. 526 00:28:39,968 --> 00:28:41,837 If you yodel in the forest, 527 00:28:41,904 --> 00:28:43,639 the yoo-hoo that you yoo-hoo 528 00:28:43,705 --> 00:28:46,208 will be the yoo-hoo that you get back. 529 00:28:47,809 --> 00:28:49,478 Where were you from again? 530 00:28:49,545 --> 00:28:51,046 In other words, 531 00:28:51,113 --> 00:28:53,081 whatever you do to me, 532 00:28:53,148 --> 00:28:55,550 I will most certainly do right back to you... 533 00:28:55,617 --> 00:28:57,986 and visa versa. 534 00:28:58,053 --> 00:29:00,155 Shall we say 8:00 tomorrow night... 535 00:29:00,221 --> 00:29:01,656 Dolly's club? 536 00:29:01,723 --> 00:29:03,358 We'll be there. 537 00:29:03,425 --> 00:29:05,694 How about giving your gang the day off? 538 00:29:05,761 --> 00:29:07,362 After the game. 539 00:29:07,428 --> 00:29:09,164 However, you may feel free 540 00:29:09,231 --> 00:29:11,867 to take the lady out of harm's way. 541 00:29:21,843 --> 00:29:23,177 Pop, please, why don't we 542 00:29:23,244 --> 00:29:25,246 just go in and storm them? 543 00:29:25,313 --> 00:29:26,948 You dishonored me, Joey. 544 00:29:27,015 --> 00:29:29,384 From now on, we handle things my way. 545 00:29:29,451 --> 00:29:30,686 Understand? 546 00:29:34,556 --> 00:29:35,991 Luca, listen, 547 00:29:36,058 --> 00:29:38,260 Pop's getting a little soft 548 00:29:38,327 --> 00:29:40,195 in his old age, right? 549 00:29:40,261 --> 00:29:43,999 Win or lose, you know what to do. 550 00:29:50,838 --> 00:29:52,974 You going to be alright watching Dino by yourself? 551 00:29:53,041 --> 00:29:55,109 No problem, but you don't seriously think 552 00:29:55,176 --> 00:29:57,345 they're gonna let us walk out of here with him, do you? 553 00:29:57,412 --> 00:29:59,014 even if Whip beats Joey. 554 00:29:59,080 --> 00:30:00,381 He's right, Brisco. 555 00:30:00,448 --> 00:30:01,716 You might be able to trust the old man, 556 00:30:01,783 --> 00:30:03,251 but certainly not Joey. 557 00:30:03,318 --> 00:30:05,087 No, I made a deal with Enzio. 558 00:30:05,153 --> 00:30:06,989 and I'm gonna make Joey live up to it. 559 00:30:08,523 --> 00:30:10,392 Oh! 560 00:30:10,459 --> 00:30:11,493 Ha ha ha. 561 00:30:11,559 --> 00:30:12,527 There you go. 562 00:30:12,594 --> 00:30:13,796 Okay. 563 00:30:22,537 --> 00:30:23,772 Whoo! 564 00:30:23,839 --> 00:30:25,406 Hey, Dix. 565 00:30:25,473 --> 00:30:26,575 Brisco. 566 00:30:29,111 --> 00:30:30,378 What's going on? 567 00:30:30,445 --> 00:30:34,482 Why, nothing. I was just playing with Whip's gun. 568 00:30:34,549 --> 00:30:35,550 She's good. 569 00:30:35,617 --> 00:30:37,486 She's got a real nice feel for the trigger. 570 00:30:37,553 --> 00:30:39,254 I bet she does. 571 00:30:40,788 --> 00:30:42,257 Look at that. 572 00:30:42,324 --> 00:30:44,426 She's a real quick study, too. 573 00:30:44,492 --> 00:30:45,794 So I see. 574 00:30:45,860 --> 00:30:48,363 Looks like I'm not the only one. 575 00:30:48,430 --> 00:30:49,898 So what brings you out here? Something happen? 576 00:30:49,965 --> 00:30:52,033 Yeah. You're going back to Reno with me. 577 00:30:52,100 --> 00:30:53,801 What about Dix? 578 00:30:53,868 --> 00:30:55,170 Dolly can stay with her. 579 00:30:55,237 --> 00:30:57,039 You got a little card game to play 580 00:30:57,105 --> 00:31:00,042 after you help me even up the odds. Now, let's go. 581 00:31:26,535 --> 00:31:28,570 [Moaning] 582 00:31:35,477 --> 00:31:36,945 Thank you, Marianne. 583 00:31:38,646 --> 00:31:40,315 Alright. One down, 3 to go. 584 00:31:40,382 --> 00:31:42,017 Listen...about Dixie. 585 00:31:42,083 --> 00:31:43,785 You know her, right? 586 00:31:43,852 --> 00:31:47,055 Uh, is she seeing anyone? 587 00:31:47,121 --> 00:31:49,090 That's hard to say, Whip. 588 00:31:49,157 --> 00:31:50,759 Come on. 589 00:31:51,727 --> 00:31:53,261 [WHISTLE] 590 00:31:53,328 --> 00:31:56,197 You East Coast boys think you're real tough, don't you? 591 00:31:56,264 --> 00:31:59,768 Well, come on. Show me what you got. 592 00:32:06,507 --> 00:32:07,643 Yo. 593 00:32:09,143 --> 00:32:10,645 She wants me. 594 00:32:10,712 --> 00:32:11,913 I've seen that look before 595 00:32:11,980 --> 00:32:13,815 and it always winds up the same way-- 596 00:32:13,882 --> 00:32:15,850 breakfast in bed. 597 00:32:15,917 --> 00:32:18,720 I'm sure Dixie could do some serious damage to a man. 598 00:32:21,690 --> 00:32:25,593 Whip...there's something you should know. 599 00:32:25,660 --> 00:32:27,729 Dixie is my girl. 600 00:32:32,066 --> 00:32:33,835 W-w-w-wait, wait, wait. 601 00:32:33,902 --> 00:32:36,704 Ah, there's nothing to apologize for. 602 00:32:36,771 --> 00:32:38,806 You didn't ask, and she didn't tell you. 603 00:32:38,873 --> 00:32:40,475 So forget about it. 604 00:32:40,541 --> 00:32:43,345 We got a poker game to worry about now. 605 00:32:44,779 --> 00:32:46,147 You want to see me? 606 00:32:46,214 --> 00:32:47,849 Not me. Him. 607 00:32:47,915 --> 00:32:49,151 Who? 608 00:32:50,685 --> 00:32:52,354 Aah! 609 00:32:52,420 --> 00:32:53,822 Aah. 610 00:32:53,889 --> 00:32:56,424 Why do I have to play Joey? 611 00:32:56,491 --> 00:32:58,093 Why can't I play Dino again? 612 00:32:58,160 --> 00:33:01,897 What do you care? You're the best, aren't you? 613 00:33:01,964 --> 00:33:04,799 What's with that little eyebrow thing, Whip? 614 00:33:04,866 --> 00:33:05,800 What? 615 00:33:05,867 --> 00:33:07,102 Talk to me. 616 00:33:10,071 --> 00:33:12,474 Truth is, I lost once. 617 00:33:12,540 --> 00:33:15,043 The guy I lost to... 618 00:33:15,109 --> 00:33:16,945 was Joey Tattaglia. 619 00:33:35,063 --> 00:33:37,232 Are you mad at me, Dixie? 620 00:33:38,166 --> 00:33:39,934 Why would I be? 621 00:33:40,001 --> 00:33:41,836 Gee, I don't know. 622 00:33:41,903 --> 00:33:44,071 Stealing your man, maybe? 623 00:33:44,138 --> 00:33:46,608 We've been sisters for a long time, Dolly. 624 00:33:46,674 --> 00:33:49,010 It's just more of the same from where I stand. 625 00:33:49,077 --> 00:33:50,612 Meaning? 626 00:33:50,679 --> 00:33:53,682 Meaning you've always wanted whatever I had. 627 00:33:53,748 --> 00:33:56,284 I became a singer, you became a singer. 628 00:33:56,351 --> 00:33:58,687 I moved out west, you moved out west. 629 00:33:58,754 --> 00:34:00,255 I was abducted by Comanches, 630 00:34:00,321 --> 00:34:02,023 you were abducted by Comanches. 631 00:34:02,090 --> 00:34:04,993 Is that why you broke up the sister act-- 632 00:34:05,059 --> 00:34:06,494 to get away from me? 633 00:34:06,561 --> 00:34:08,563 Dolly, you're an entrepreneur. 634 00:34:08,629 --> 00:34:10,498 You've done a great job with the club. 635 00:34:10,565 --> 00:34:12,066 You belong in this town. 636 00:34:12,133 --> 00:34:13,668 Me, I like road shows. 637 00:34:13,735 --> 00:34:15,570 I like where they take me. 638 00:34:15,636 --> 00:34:17,271 Tell me something, Dolly. 639 00:34:17,338 --> 00:34:18,873 Do you really like him, 640 00:34:18,940 --> 00:34:21,176 or do you just want him because he's mine? 641 00:34:23,144 --> 00:34:25,947 A little of both, I guess. 642 00:34:26,014 --> 00:34:27,515 But it doesn't matter anyway. 643 00:34:27,582 --> 00:34:29,551 Why is that? 644 00:34:29,617 --> 00:34:31,453 I pulled out all the stops, Dix. 645 00:34:33,688 --> 00:34:35,290 I get the feeling 646 00:34:35,356 --> 00:34:38,493 you're the one he really dreams about. 647 00:34:52,207 --> 00:34:53,808 Well, well. 648 00:34:53,875 --> 00:34:56,311 Looky here. 649 00:34:56,377 --> 00:35:00,282 We found this outside the wagon after the robbery. 650 00:35:05,119 --> 00:35:06,354 Ah. 651 00:35:06,420 --> 00:35:08,390 You're under arrest, Cinderella. 652 00:35:10,091 --> 00:35:11,292 Oh! 653 00:35:11,359 --> 00:35:12,794 Dixie! 654 00:35:15,330 --> 00:35:17,098 Dixie! 655 00:35:17,165 --> 00:35:19,301 [BANGING] 656 00:35:21,736 --> 00:35:23,238 Miss Dixie. 657 00:35:23,304 --> 00:35:24,805 Ooh! 658 00:35:24,872 --> 00:35:26,908 What'd you do that for? 659 00:35:30,678 --> 00:35:33,981 'Cause the Dusters are working for me, 660 00:35:34,048 --> 00:35:35,617 Miss Dixie. 661 00:35:41,590 --> 00:35:43,091 Did you really think you could steal from me 662 00:35:43,158 --> 00:35:44,659 and get away with it? 663 00:35:54,202 --> 00:35:55,537 Alright, now, Whip, 664 00:35:55,603 --> 00:35:57,472 I want you to stay focused, alright? 665 00:35:57,539 --> 00:35:59,474 Play within yourself. 666 00:35:59,541 --> 00:36:01,309 Watch out for that eyebrow thing. 667 00:36:01,376 --> 00:36:02,811 It tips your hand. 668 00:36:02,877 --> 00:36:04,680 What eyebrow thing? 669 00:36:09,851 --> 00:36:11,453 Socrates? 670 00:36:12,353 --> 00:36:14,990 Oh. Hello, Brisco. 671 00:36:15,724 --> 00:36:17,392 Where are the Dusters? 672 00:36:17,459 --> 00:36:20,728 Oh, I kind of lost track of them. 673 00:36:20,795 --> 00:36:22,797 As soon as I win my money back, 674 00:36:22,864 --> 00:36:24,632 I'll go find them, okay? 675 00:36:24,699 --> 00:36:26,067 Never mind. 676 00:36:26,134 --> 00:36:27,703 Okay. 677 00:36:46,154 --> 00:36:47,256 Hello, Whip. 678 00:36:48,590 --> 00:36:50,058 Joey. 679 00:36:51,092 --> 00:36:52,427 Think you're ready for me this time? 680 00:36:52,494 --> 00:36:54,229 Wouldn't be here if I wasn't. 681 00:36:55,697 --> 00:36:57,765 The deck comes from the New Orleans Bridge Club. 682 00:36:57,832 --> 00:37:01,703 Bonded by their steward and retains the factory seal. 683 00:37:01,770 --> 00:37:04,806 Each of you will start with 5,000 in chips. 684 00:37:04,873 --> 00:37:08,142 The game is five-card stud. Winner take all. 685 00:37:08,209 --> 00:37:10,645 Any questions? 686 00:37:10,711 --> 00:37:12,214 Gentlemen, ante up. 687 00:37:20,355 --> 00:37:21,923 10 bets. 688 00:37:24,592 --> 00:37:26,695 10 bets 100. 689 00:37:28,030 --> 00:37:29,431 See that. 690 00:37:30,198 --> 00:37:31,633 Double it. 691 00:37:35,670 --> 00:37:36,505 Brisco-- 692 00:37:36,571 --> 00:37:37,639 Not now, Dolly. They're playing. 693 00:37:37,706 --> 00:37:39,307 No, the Dusters-- they have Dixie. 694 00:37:39,374 --> 00:37:40,375 What? 695 00:37:40,442 --> 00:37:42,244 They took her to jail. 696 00:37:42,310 --> 00:37:44,179 400. 697 00:37:47,282 --> 00:37:48,984 Call. 698 00:37:53,722 --> 00:37:55,257 Full house. 699 00:37:56,591 --> 00:37:58,593 Damn! 700 00:37:58,660 --> 00:38:00,228 Keep Whip focused. 701 00:38:00,295 --> 00:38:02,697 I'll see what I can do about Dix. 702 00:38:02,764 --> 00:38:04,365 Luck of the draw, huh? 703 00:38:04,432 --> 00:38:05,967 Deja vu, eh, Whip? 704 00:38:11,773 --> 00:38:13,041 Bowler. 705 00:38:13,107 --> 00:38:14,575 What happened? 706 00:38:14,642 --> 00:38:16,211 The Dusters. 707 00:38:17,745 --> 00:38:19,581 They work for the Tattaglias. 708 00:38:19,648 --> 00:38:21,216 They got Miss Dixie, Brisco. 709 00:38:21,282 --> 00:38:23,218 Well, let's go and get her back. 710 00:38:27,322 --> 00:38:29,491 What's the matter, don't you like lasagna? 711 00:38:29,558 --> 00:38:30,658 I like it fine, 712 00:38:30,725 --> 00:38:32,593 just not for my last supper. 713 00:38:32,660 --> 00:38:34,062 You know, you and your sister, 714 00:38:34,128 --> 00:38:36,665 you're like, uh, 2 peas in a cob there, huh? 715 00:38:38,266 --> 00:38:40,769 I believe that's pod. 716 00:38:41,969 --> 00:38:44,239 Whatever. Eat. Eat. 717 00:38:57,685 --> 00:39:00,121 Well, I count 3 besides Dix-- 718 00:39:00,188 --> 00:39:01,990 the 2 Dusters and Dino. 719 00:39:02,057 --> 00:39:03,692 How we going to get in there 720 00:39:03,758 --> 00:39:06,361 without Miss Dixie getting hurt? 721 00:39:06,428 --> 00:39:08,263 You wait here, Bowler. 722 00:39:08,330 --> 00:39:10,532 I'll go ask Comet. 723 00:39:16,838 --> 00:39:19,641 King of spades. 3 kings. 724 00:39:24,079 --> 00:39:25,079 Ace of diamonds. 725 00:39:25,146 --> 00:39:26,982 3 aces. Aces bet. 726 00:39:31,819 --> 00:39:33,889 Got the other king in the hole, do you, Whip? 727 00:39:40,228 --> 00:39:42,230 Know what I think? 728 00:39:44,499 --> 00:39:47,068 I think you're bluffing. 729 00:40:20,234 --> 00:40:22,871 Pop! Joey! Help me! 730 00:40:38,719 --> 00:40:41,423 Now that's what I call a rescue. 731 00:40:43,825 --> 00:40:46,694 Take as much time as you want there, Whip. 732 00:40:46,761 --> 00:40:48,496 'Cause the way I look at it, 733 00:40:48,563 --> 00:40:50,464 as long as I'm around, 734 00:40:50,531 --> 00:40:54,836 you're...you're always second best. 735 00:40:54,903 --> 00:40:57,072 May as well learn to live with it. 736 00:41:08,316 --> 00:41:09,584 Call. 737 00:41:17,525 --> 00:41:19,160 3 of clubs. 738 00:41:25,233 --> 00:41:26,367 King of hearts. 739 00:41:26,434 --> 00:41:28,270 [CHEERING] 740 00:41:32,040 --> 00:41:34,042 Maybe you ought to learn to live with it. 741 00:41:36,243 --> 00:41:39,513 The deed to the casino, if you please. 742 00:41:39,580 --> 00:41:41,048 I don't think so. 743 00:41:41,115 --> 00:41:43,218 You see, I have another ace in the hole. 744 00:41:45,119 --> 00:41:46,588 Wanna bet? 745 00:41:58,433 --> 00:41:59,801 Uh-uh. 746 00:42:04,906 --> 00:42:06,007 Come on. 747 00:42:07,809 --> 00:42:09,711 [INDISTINCT] 748 00:42:10,778 --> 00:42:12,247 Come on out! 749 00:42:15,316 --> 00:42:16,985 [Whistles] Hey, Joey! 750 00:42:18,986 --> 00:42:21,222 Whip! In the alley! 751 00:42:46,647 --> 00:42:48,283 It's all over, Joey. 752 00:42:50,819 --> 00:42:52,153 Oh, Pops! 753 00:42:52,220 --> 00:42:53,788 Joey. 754 00:42:53,855 --> 00:42:56,291 Why didn't you listen to me? 755 00:43:03,131 --> 00:43:05,133 Well, hello, Soc. 756 00:43:05,199 --> 00:43:06,601 You okay, Poole? 757 00:43:06,667 --> 00:43:08,069 Me? Yes. Of course. 758 00:43:10,138 --> 00:43:11,406 You're sure. 759 00:43:13,641 --> 00:43:15,843 Brisco, I know it must have appeared 760 00:43:15,910 --> 00:43:17,712 as though I'd become... 761 00:43:17,779 --> 00:43:20,415 hopelessly addicted to the slots, 762 00:43:20,482 --> 00:43:22,016 but I assure you 763 00:43:22,083 --> 00:43:24,786 that was just a passing fancy. 764 00:43:24,852 --> 00:43:26,654 He's hooked. I am not! 765 00:43:26,721 --> 00:43:28,022 You know, Soc, It might help 766 00:43:28,089 --> 00:43:29,390 if you talked about your problem. 767 00:43:29,457 --> 00:43:30,691 You know, with other people. 768 00:43:30,758 --> 00:43:32,727 I don't have a problem! 769 00:43:32,794 --> 00:43:33,894 Look, I know it's embarrassing 770 00:43:33,961 --> 00:43:36,463 to admit in front of people-- 771 00:43:36,530 --> 00:43:38,065 Well, he could just use his first name. 772 00:43:38,132 --> 00:43:39,534 That way it'd be anonymous. 773 00:43:45,406 --> 00:43:47,642 Oh, you ladies look mighty fine. 774 00:43:47,708 --> 00:43:49,711 What's the occasion? 775 00:43:49,778 --> 00:43:51,979 Just a little something Dolly talked me into. 776 00:43:52,046 --> 00:43:54,215 Ah. Very, very fancy. 777 00:43:56,751 --> 00:43:58,286 MAN: Hello, Miss Dolly! 778 00:43:58,353 --> 00:44:00,255 Nothing like a little stage robbery 779 00:44:00,321 --> 00:44:02,089 to bring us back together, huh, Brisco? 780 00:44:02,156 --> 00:44:04,225 It's always something, isn't it, Dix? 781 00:44:04,292 --> 00:44:06,561 As long as it's always something. 782 00:44:15,636 --> 00:44:17,238 Heh heh heh. 783 00:44:17,305 --> 00:44:19,607 What are you laughing at? 784 00:44:19,673 --> 00:44:22,009 Nothing. Heh. 785 00:44:22,076 --> 00:44:25,880 Though I've learned to make men happy 786 00:44:25,947 --> 00:44:29,016 there's a lesson I could teach 787 00:44:29,083 --> 00:44:32,653 but why is romance always something 788 00:44:32,720 --> 00:44:37,558 just beyond my reach? 789 00:44:37,625 --> 00:44:39,360 Every girl I know 790 00:44:39,427 --> 00:44:41,562 has a steady beau 791 00:44:41,629 --> 00:44:44,899 she calls her turtledove 792 00:44:44,966 --> 00:44:46,900 but I have no one 793 00:44:46,967 --> 00:44:49,036 you know it's no fun 794 00:44:49,103 --> 00:44:52,773 living on the edge of love 795 00:44:52,840 --> 00:44:55,008 I see them flirting 796 00:44:55,075 --> 00:44:56,844 but me, I'm hurting 797 00:44:56,911 --> 00:45:00,781 and so I pray to the stars above 798 00:45:00,848 --> 00:45:02,316 just send me someone 799 00:45:02,383 --> 00:45:04,285 I'm having no fun 800 00:45:04,352 --> 00:45:06,787 living on the 801 00:45:06,854 --> 00:45:11,259 edge of love 802 00:45:15,029 --> 00:45:16,965 Now that's entertainment. 803 00:45:17,031 --> 00:45:19,133 Amen to that. 804 00:45:19,200 --> 00:45:21,402 [APPLAUSE AND WHISTLING] 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.