All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x10 - Showdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,670 --> 00:00:10,775 Fill it, Barney. 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,191 You've done enough damage, I think. 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,158 You want damage? 4 00:00:14,227 --> 00:00:15,193 No. 5 00:00:15,262 --> 00:00:18,334 Then shut your mouth and do your job. 6 00:00:19,301 --> 00:00:20,854 Whatever you say, Sheriff. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,029 Dad. 8 00:00:26,135 --> 00:00:28,586 You've got to come home. 9 00:00:28,655 --> 00:00:30,657 I'm--I'm working, Annie. 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,349 Mayor said I got a job to do. 11 00:00:33,418 --> 00:00:35,110 Bishop Brackman's looking for you. 12 00:00:35,179 --> 00:00:36,836 Just the man I want to see. 13 00:00:36,905 --> 00:00:39,390 Well, then turn around, Sheriff. 14 00:00:46,535 --> 00:00:47,605 Bishop, you're under arrest 15 00:00:47,674 --> 00:00:49,434 for the murder of Carl Rickertson. 16 00:00:49,503 --> 00:00:50,608 [CHUCKLES] 17 00:00:50,677 --> 00:00:52,679 Was that that sodbuster's name? 18 00:00:53,818 --> 00:00:55,199 Yeah. 19 00:00:55,268 --> 00:00:56,441 Barney, set me up, would you? 20 00:00:56,510 --> 00:00:57,580 Right away. 21 00:00:57,649 --> 00:00:58,581 Give me your gun. 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,480 Whatever he's having. 23 00:01:00,549 --> 00:01:02,068 It must be good. 24 00:01:03,517 --> 00:01:05,347 Evening, Miss Annie. 25 00:01:05,416 --> 00:01:06,382 You're looking hotter 26 00:01:06,451 --> 00:01:07,901 than a pistol this evening. 27 00:01:07,970 --> 00:01:09,144 I'll buy you a drink? 28 00:01:09,213 --> 00:01:11,111 Oh, I'm sorry. 29 00:01:11,180 --> 00:01:12,526 Question like that probably leaves 30 00:01:12,595 --> 00:01:13,976 a sour taste in your mouth, doesn't it? 31 00:01:14,045 --> 00:01:16,013 [CHUCKLES]Just get out. 32 00:01:16,082 --> 00:01:18,498 Your family's caused enough trouble in this town. 33 00:01:18,567 --> 00:01:19,809 Give me your gun, Bishop. 34 00:01:19,879 --> 00:01:21,466 Aah! 35 00:01:21,535 --> 00:01:23,399 Dad! 36 00:01:25,746 --> 00:01:26,989 Things are gonna change. 37 00:01:27,058 --> 00:01:29,336 Oh, yeah? Who's going to change 'em? 38 00:01:29,405 --> 00:01:32,098 Which one you want? 39 00:01:32,167 --> 00:01:33,099 All of 'em. 40 00:01:40,416 --> 00:01:41,348 I got your letter. 41 00:01:41,417 --> 00:01:43,005 It's about time. 42 00:01:43,074 --> 00:01:44,869 Uhh. County. 43 00:01:44,938 --> 00:01:45,870 [LAUGHS WEAKLY] 44 00:01:45,939 --> 00:01:47,216 Long time no see. 45 00:01:47,285 --> 00:01:48,459 Get a good look. 46 00:01:52,428 --> 00:01:53,913 [CHUCKLES] 47 00:01:59,056 --> 00:02:00,574 Impressive. 48 00:02:05,131 --> 00:02:06,097 [SIGHS] 49 00:02:06,166 --> 00:02:08,134 Welcome home, Brisco. 50 00:03:43,252 --> 00:03:46,048 Well, isn't this a picture 51 00:03:46,117 --> 00:03:47,636 for the dime novels? 52 00:03:47,705 --> 00:03:50,018 The prodigal son returns. 53 00:03:50,087 --> 00:03:51,364 Hello, Mr. Brackman. 54 00:03:51,433 --> 00:03:53,539 What have you done here, Brisco? 55 00:03:53,608 --> 00:03:54,919 Oh, uh, Bishop and I 56 00:03:54,988 --> 00:03:57,197 were just getting reacquainted. 57 00:03:57,266 --> 00:04:00,304 Olaf, go get your brother. 58 00:04:00,373 --> 00:04:01,650 Bishop's under arrest. 59 00:04:01,719 --> 00:04:03,307 Nobody's arresting nobody. 60 00:04:03,376 --> 00:04:04,998 Least of all for the killing of a sodbuster 61 00:04:05,067 --> 00:04:07,035 putting up fence on Brackman land. 62 00:04:07,104 --> 00:04:08,968 That sounds like an arresting offense to me. 63 00:04:09,037 --> 00:04:10,832 I've been grazing my cattle in Echo Valley 64 00:04:10,901 --> 00:04:13,006 for the last 30 years. 65 00:04:13,075 --> 00:04:14,180 I'm not about to sit still 66 00:04:14,249 --> 00:04:15,319 while a bunch of homesteaders 67 00:04:15,388 --> 00:04:16,562 come in and take my land. 68 00:04:16,631 --> 00:04:18,495 It was government land. They sold it. 69 00:04:18,564 --> 00:04:19,806 It's that kind of thinking that's gonna 70 00:04:19,875 --> 00:04:21,325 get your daddy in a heap of trouble. 71 00:04:21,394 --> 00:04:22,533 Get out! 72 00:04:22,602 --> 00:04:25,260 Brisco... 73 00:04:25,329 --> 00:04:27,089 feel free to drop by your old family home 74 00:04:27,158 --> 00:04:28,332 while you're in town. 75 00:04:28,401 --> 00:04:30,783 I think I added some nice touches. 76 00:04:30,852 --> 00:04:32,405 You let the house go so cheaply 77 00:04:32,474 --> 00:04:33,544 when your dad died, 78 00:04:33,613 --> 00:04:35,926 I feel like I've taken advantage of you. 79 00:04:46,212 --> 00:04:48,732 [HORSES WHINNEYING AND MEN SHOUTING] 80 00:04:56,878 --> 00:04:58,086 What happened to him, Annie? 81 00:04:58,155 --> 00:05:00,053 He's been this way since Bly's gang 82 00:05:00,122 --> 00:05:01,607 gunned down your father. 83 00:05:01,676 --> 00:05:03,574 He blames himself for not being able to save him. 84 00:05:03,643 --> 00:05:04,989 Well, no one could. 85 00:05:05,058 --> 00:05:06,301 You know the way things have always been 86 00:05:06,370 --> 00:05:07,509 with the Brackmans. 87 00:05:07,578 --> 00:05:08,959 He's been trying to run this town 88 00:05:09,028 --> 00:05:10,132 his way for years. 89 00:05:10,201 --> 00:05:11,686 Yeah, I remember. 90 00:05:11,755 --> 00:05:13,273 Now with your dad gone 91 00:05:13,342 --> 00:05:15,241 and my dad like this, 92 00:05:15,310 --> 00:05:18,209 there's no one to keep Brackman in check. 93 00:05:18,278 --> 00:05:19,659 I'm gonna go get him a blanket. 94 00:05:23,629 --> 00:05:25,044 So that's Annie, huh? 95 00:05:25,113 --> 00:05:26,079 Yep. 96 00:05:26,148 --> 00:05:27,495 The girl was like a sister, 97 00:05:27,564 --> 00:05:29,186 the two of you raised side by side, 98 00:05:29,255 --> 00:05:30,394 what with your mama passed on 99 00:05:30,463 --> 00:05:32,569 and Brisco Sr. always on the road and all that? 100 00:05:32,638 --> 00:05:34,053 Are you coming to a point, Bowler? 101 00:05:34,122 --> 00:05:35,468 Yeah. 102 00:05:37,332 --> 00:05:38,402 I seen a lot of fellas 103 00:05:38,471 --> 00:05:39,610 look at sisters in my time. 104 00:05:39,679 --> 00:05:40,611 Uh-huh? 105 00:05:40,680 --> 00:05:42,026 But not like this. 106 00:05:42,095 --> 00:05:43,303 Oh, yeah? 107 00:05:43,372 --> 00:05:44,891 What am I looking like? 108 00:05:44,960 --> 00:05:47,273 Like you been shot by one of Cupid's little arrows. 109 00:05:47,342 --> 00:05:48,274 [SCOFFS] 110 00:05:48,343 --> 00:05:50,000 Hee hee hee! 111 00:05:50,069 --> 00:05:51,553 Yeah, that's why we stopped here. 112 00:05:51,622 --> 00:05:54,314 Forget about that lead on Bly 30 miles west. 113 00:05:54,383 --> 00:05:56,282 Whoa, whoa, whoa. When we met on the trail, 114 00:05:56,351 --> 00:05:57,663 you're the one who said that 115 00:05:57,732 --> 00:06:00,044 you wanted to see my hometown. 116 00:06:00,113 --> 00:06:02,495 What happened between you and Annie? 117 00:06:02,564 --> 00:06:03,979 Forget it, Bowler. 118 00:06:05,118 --> 00:06:07,086 I never get to hear the juicy part. 119 00:06:07,155 --> 00:06:08,190 What part? 120 00:06:08,259 --> 00:06:09,916 Ignore him. What's the story with Bishop? 121 00:06:09,985 --> 00:06:12,298 Federal marshals are coming in 2 days 122 00:06:12,367 --> 00:06:14,852 to pick him up on that murder charge. 123 00:06:14,921 --> 00:06:16,164 Dad's got to arrest him 124 00:06:16,233 --> 00:06:17,683 and keep him locked up until then. 125 00:06:17,752 --> 00:06:18,994 But if he tries, 126 00:06:19,063 --> 00:06:20,340 Brackman's gonna kill him. 127 00:06:20,409 --> 00:06:22,964 Well, then I'll bring in Bishop. 128 00:06:23,033 --> 00:06:24,206 You sure you want to get involved? 129 00:06:24,275 --> 00:06:25,345 I already am. 130 00:06:25,414 --> 00:06:26,692 You know where this is going to lead. 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,348 No, but I'm willing to find out. 132 00:06:28,417 --> 00:06:29,626 Bowler, you're free to go. 133 00:06:29,695 --> 00:06:31,317 And I'm free to stay, too. 134 00:06:31,386 --> 00:06:34,631 Besides, I got a feeling there might be something in this for me. 135 00:06:34,700 --> 00:06:36,425 Like what?Oh, I don't know. 136 00:06:36,495 --> 00:06:37,910 Just call it my sixth sense. 137 00:06:37,979 --> 00:06:39,118 Alright. Well, come on. Let's go. 138 00:06:39,187 --> 00:06:40,360 At least we know where Bishop is. 139 00:06:40,429 --> 00:06:42,017 Don't go to your old house. 140 00:06:42,086 --> 00:06:43,881 Too many Brackman ranch hands. 141 00:06:43,950 --> 00:06:45,814 You'll most likely find him back at the saloon anyway. 142 00:06:45,883 --> 00:06:46,953 Upstairs. 143 00:06:47,022 --> 00:06:49,128 Lulu is still renting out rooms by the hour? 144 00:06:49,197 --> 00:06:50,716 It's a thriving business. 145 00:06:50,785 --> 00:06:52,580 Sheesh, come on, Bowler. 146 00:06:52,649 --> 00:06:54,340 Uh, who's Lulu? 147 00:06:54,409 --> 00:06:55,686 You don't want to know, Bowler. 148 00:06:55,755 --> 00:06:56,998 Yeah, I want to know. 149 00:07:03,349 --> 00:07:06,559 Bowler, how are you at back rubs? 150 00:07:06,628 --> 00:07:08,250 Huh? 151 00:07:08,319 --> 00:07:10,529 Ahh, what's that called again? 152 00:07:10,598 --> 00:07:12,358 Foreplay. 153 00:07:12,427 --> 00:07:14,740 Mmm. Feels good. 154 00:07:14,809 --> 00:07:17,328 You ought to take more time to relax, Bishop. 155 00:07:17,397 --> 00:07:19,641 Yeah. 156 00:07:19,710 --> 00:07:22,713 Yeah, ever since I peppered that sodbuster, 157 00:07:22,782 --> 00:07:25,198 I been feeling kind of tense. 158 00:07:25,267 --> 00:07:26,717 Yeah... 159 00:07:26,786 --> 00:07:31,170 Ooh! Ooh, that feels good, darling. 160 00:07:31,239 --> 00:07:32,999 Yeah. 161 00:07:33,068 --> 00:07:35,208 Had another sap in my sights, 162 00:07:35,277 --> 00:07:37,866 but he's probably long gone by now. 163 00:07:37,935 --> 00:07:39,937 Scared off by the Brackman clan. 164 00:07:40,006 --> 00:07:41,801 Heh heh heh heh. 165 00:07:41,870 --> 00:07:44,321 Uh, who was that? 166 00:07:44,390 --> 00:07:45,943 Brisco County, Jr. 167 00:07:48,497 --> 00:07:50,776 Son of the famous marshal? 168 00:07:50,845 --> 00:07:54,400 Dead famous marshal. 169 00:07:54,469 --> 00:07:56,540 Play some more of that fore stuff on my neck here. 170 00:07:56,609 --> 00:07:58,231 It's mighty tight. 171 00:08:01,062 --> 00:08:02,408 How's that? 172 00:08:02,477 --> 00:08:03,512 Feel better? 173 00:08:03,582 --> 00:08:05,273 Hey! 174 00:08:05,342 --> 00:08:06,343 What's the matter, Bishop, 175 00:08:06,412 --> 00:08:08,241 something rub you the wrong way? 176 00:08:08,310 --> 00:08:09,380 County. 177 00:08:09,449 --> 00:08:10,899 You're under arrest. 178 00:08:27,778 --> 00:08:29,435 What the hell? 179 00:08:33,163 --> 00:08:35,303 Well, aren't I something? 180 00:08:35,372 --> 00:08:37,098 Hmm. 181 00:08:58,498 --> 00:09:01,467 Brisco County, Jr. 182 00:09:05,574 --> 00:09:09,440 Some things never change. 183 00:09:21,073 --> 00:09:24,835 Alright, Barney, open up. 184 00:09:26,319 --> 00:09:27,873 Time for breakfast. 185 00:09:38,711 --> 00:09:41,127 I want my boy! 186 00:09:45,994 --> 00:09:47,064 Hey! 187 00:09:47,133 --> 00:09:48,479 That's enough! 188 00:09:49,411 --> 00:09:50,861 Back off, County! 189 00:09:52,725 --> 00:09:56,246 Don't make me ruin your good looks. 190 00:09:58,317 --> 00:10:00,871 If my boy isn't released from that cell immediately, 191 00:10:00,940 --> 00:10:02,493 there's going to be hell to pay. 192 00:10:02,562 --> 00:10:03,529 Mm-hmm. 193 00:10:03,598 --> 00:10:04,703 Bishop stays locked up 194 00:10:04,772 --> 00:10:06,843 until the federal marshal takes him to trial. 195 00:10:06,912 --> 00:10:08,568 You amateur. 196 00:10:08,637 --> 00:10:10,432 Who the hell do you think you are? 197 00:10:10,501 --> 00:10:13,297 This isn't a game, boy. This is for real. 198 00:10:13,366 --> 00:10:14,989 I wonder if you know how real. 199 00:10:15,058 --> 00:10:16,749 I'd listen to him, Brackman. 200 00:10:16,818 --> 00:10:18,993 Is that right, you pathetic drunk? 201 00:10:19,062 --> 00:10:21,167 Your boy's going to trial, mack. 202 00:10:21,236 --> 00:10:22,479 I hardly think so. 203 00:10:22,548 --> 00:10:24,377 Let me at him, Pop. I can take him. 204 00:10:24,446 --> 00:10:25,620 The only thing you're going to take is my orders. 205 00:10:25,689 --> 00:10:26,621 Now, shut up. 206 00:10:26,690 --> 00:10:27,898 Ride out of here, Mr. Brackman, 207 00:10:27,967 --> 00:10:30,349 or I'll going to be forced to lock up you and Olaf, too. 208 00:10:30,418 --> 00:10:32,040 He ain't got the right. He ain't sheriff. 209 00:10:32,109 --> 00:10:33,386 He is now. 210 00:10:33,455 --> 00:10:34,974 I just appointed him. 211 00:10:35,043 --> 00:10:36,286 Mr. Dartly. 212 00:10:36,355 --> 00:10:37,770 It's Mayor Dartly now. 213 00:10:37,839 --> 00:10:40,290 Good to see you, son. You couldn't have come at a better time. 214 00:10:40,359 --> 00:10:42,913 This town is so worthless, it needs two sheriffs-- 215 00:10:42,982 --> 00:10:44,432 a punk and a drunk. 216 00:10:44,501 --> 00:10:46,365 We got one sheriff, Mr. Brackman, 217 00:10:46,434 --> 00:10:49,609 and he just told you to get out of town. 218 00:10:49,678 --> 00:10:50,749 Didn't he? 219 00:10:54,476 --> 00:10:57,031 Uh, yeah. 220 00:10:57,100 --> 00:10:58,411 Yeah, I did. 221 00:11:00,689 --> 00:11:02,312 This isn't over. 222 00:11:11,735 --> 00:11:13,254 Enjoy your new job. 223 00:11:17,327 --> 00:11:19,363 It's only for two days. We need you here. 224 00:11:19,432 --> 00:11:21,089 Please, Brisco. You're our only hope. 225 00:11:21,158 --> 00:11:23,436 Otherwise, Brackman's going to never be stopped. 226 00:11:27,475 --> 00:11:31,306 Well, sure. Uh, how hard could it be? 227 00:11:38,486 --> 00:11:39,728 Yee-haw! 228 00:11:43,249 --> 00:11:44,837 What was that? 229 00:11:44,906 --> 00:11:46,908 John Kern and Brad McNamara. 230 00:11:46,977 --> 00:11:48,668 They like to race. 231 00:11:48,737 --> 00:11:50,256 Slow down! 232 00:12:09,897 --> 00:12:11,312 Is there a problem? 233 00:12:11,381 --> 00:12:14,177 No, sir, just a question. 234 00:12:14,246 --> 00:12:15,592 You want me to wear that? 235 00:12:19,630 --> 00:12:22,737 Seems I don't have much choice in the matter. 236 00:12:22,806 --> 00:12:24,773 The mayor tells me that Brackman is systematically 237 00:12:24,843 --> 00:12:26,914 forcing settlers out of Echo Valley. 238 00:12:26,983 --> 00:12:30,124 Brackman keeps himself at arm's length. 239 00:12:30,193 --> 00:12:32,402 He's got his goons ripping out the fences, 240 00:12:32,471 --> 00:12:33,575 burning down homes, 241 00:12:33,644 --> 00:12:35,888 and now trying to kill people. 242 00:12:35,957 --> 00:12:37,821 His goons won't stop 243 00:12:37,890 --> 00:12:40,168 till the whole valley's back in his control. 244 00:12:40,237 --> 00:12:42,619 I'm offering to help you stop him, sir. 245 00:12:42,688 --> 00:12:46,623 Well, I don't need any help. 246 00:12:49,591 --> 00:12:51,352 I got this job licked. 247 00:12:54,251 --> 00:12:55,218 There's still a family out there 248 00:12:55,287 --> 00:12:57,116 in Echo Valley, Bob. 249 00:12:57,185 --> 00:12:59,015 The Nordlingers. 250 00:12:59,084 --> 00:13:00,326 They told the mayor that Brackman's men 251 00:13:00,395 --> 00:13:01,672 gave them till today to clear out. 252 00:13:01,741 --> 00:13:04,227 Now, I'm going out there. 253 00:13:04,296 --> 00:13:05,366 Do what you want. 254 00:13:05,435 --> 00:13:07,920 Brisco needs your help, daddy, 255 00:13:07,989 --> 00:13:09,197 and you need him. 256 00:13:09,266 --> 00:13:11,717 I've given up on helping Countys. 257 00:13:14,064 --> 00:13:17,481 The last train ride I took with your father 258 00:13:17,550 --> 00:13:20,001 convinced me of that. 259 00:13:20,070 --> 00:13:21,761 I was right behind him. 260 00:13:22,624 --> 00:13:25,455 He didn't wait for me. 261 00:13:27,664 --> 00:13:30,080 He opened that door. 262 00:13:35,568 --> 00:13:36,845 What was he thinking? 263 00:13:46,579 --> 00:13:48,167 He wasn't thinking anything. 264 00:13:50,756 --> 00:13:52,585 He was just doing his job. 265 00:14:19,095 --> 00:14:20,544 Oh, my God! 266 00:14:28,794 --> 00:14:30,727 Get out, you Swedes! 267 00:14:30,796 --> 00:14:33,247 Get out before we burn you out. 268 00:14:36,284 --> 00:14:38,562 Why, you ain't Swedish. 269 00:14:38,631 --> 00:14:40,288 Don't let that stop you. 270 00:15:06,832 --> 00:15:08,937 Hey, flip me the bird! 271 00:15:11,699 --> 00:15:12,941 Aah! 272 00:15:21,088 --> 00:15:22,779 Nice work. 273 00:15:22,848 --> 00:15:24,608 Maybe I ought to deputize you. 274 00:15:24,677 --> 00:15:26,265 Deputize the goose. 275 00:15:30,476 --> 00:15:31,684 When this is over, 276 00:15:31,753 --> 00:15:34,204 we'll have to take ourselves up to Big River. 277 00:15:34,273 --> 00:15:36,448 I'll buy you a nice dinner, 278 00:15:36,517 --> 00:15:39,623 and we can talk about how funny this all is. 279 00:15:39,692 --> 00:15:41,694 You'll be too busy hanging from a rope. 280 00:15:41,763 --> 00:15:44,594 Ever the optimist, huh? 281 00:15:44,663 --> 00:15:46,216 My dad's not going to let that happen. 282 00:15:50,082 --> 00:15:51,842 What do you want, Olaf? 283 00:15:53,223 --> 00:15:55,501 I just came to visit my brother. 284 00:15:55,570 --> 00:15:56,951 Take your gun off. 285 00:15:57,020 --> 00:15:58,056 Alright. 286 00:16:00,817 --> 00:16:02,267 Whatever you say. 287 00:16:04,372 --> 00:16:05,856 Hands up. 288 00:16:05,925 --> 00:16:07,582 Come on. Move. 289 00:16:07,651 --> 00:16:08,928 Sure. 290 00:16:08,997 --> 00:16:09,998 Move. 291 00:16:14,141 --> 00:16:17,213 Well, now, you can do that all day. 292 00:16:20,837 --> 00:16:24,289 Well, it looks like you're out of luck, little brother. 293 00:16:24,358 --> 00:16:25,945 She's still hot on Brisco. 294 00:16:26,014 --> 00:16:27,947 Alright. Visiting hours are over. 295 00:16:41,478 --> 00:16:43,308 So how was your day? 296 00:16:44,619 --> 00:16:47,864 Oh, just fine. 297 00:16:47,933 --> 00:16:49,866 Yee-ha! 298 00:16:49,935 --> 00:16:52,040 Doesn't this job ever end? 299 00:16:54,077 --> 00:16:55,354 Forget it. 300 00:16:55,423 --> 00:16:56,562 You'll never catch them. 301 00:16:56,631 --> 00:16:58,564 They've got the fastest horses in the territory. 302 00:16:58,633 --> 00:17:00,704 Yeah? They haven't seen Comet. 303 00:17:04,329 --> 00:17:06,710 Yah! Come on, Comet. Come on, boy. 304 00:17:12,130 --> 00:17:13,821 Yee-haw! 305 00:17:15,236 --> 00:17:18,239 [WHISTLES] Hey! Pull over! 306 00:17:23,417 --> 00:17:26,282 You heard me! Pull over! 307 00:17:27,110 --> 00:17:28,836 I said stop already. 308 00:17:28,905 --> 00:17:31,287 Pull over to the Boardwalk. 309 00:17:31,356 --> 00:17:35,463 Alright, now. Put your hands where I can see them. 310 00:17:35,532 --> 00:17:37,500 Get down off your horses, please. 311 00:17:40,261 --> 00:17:41,366 Do you two have any idea 312 00:17:41,435 --> 00:17:43,954 how fast you were going? 313 00:17:44,023 --> 00:17:45,232 Pretty fast. 314 00:17:45,301 --> 00:17:47,165 How much have you had to drink, son? 315 00:17:47,234 --> 00:17:49,167 Just one beer.Yeah, one. 316 00:17:49,236 --> 00:17:52,170 Alright, step away from the animals. 317 00:17:52,239 --> 00:17:54,965 Put your feet together, arms out at your side. 318 00:17:55,034 --> 00:17:58,037 Close your eyes. Tilt your heads back. 319 00:17:58,106 --> 00:17:59,729 Now touch your noses. 320 00:18:01,903 --> 00:18:04,320 Fine. 321 00:18:04,389 --> 00:18:06,839 Now don't let me catch you racing through town again. You understand? 322 00:18:06,908 --> 00:18:07,944 Yes, sir.Get out of here. 323 00:18:08,013 --> 00:18:09,428 Thank you, sir. 324 00:18:14,778 --> 00:18:18,092 Brisco. 325 00:18:18,161 --> 00:18:20,301 What now, some cat up a tree? 326 00:18:20,370 --> 00:18:21,682 Someone wants to talk to you. 327 00:18:21,751 --> 00:18:23,304 Who? Me. 328 00:18:28,309 --> 00:18:30,898 It's been a long time since we've been up here. 329 00:18:30,967 --> 00:18:32,175 You miss it? 330 00:18:32,244 --> 00:18:34,315 Yeah. There's a lot of things 331 00:18:34,384 --> 00:18:37,180 I miss around here. 332 00:18:37,249 --> 00:18:38,457 Water looks good. 333 00:18:38,526 --> 00:18:39,458 Yeah. 334 00:18:39,527 --> 00:18:41,288 You want to go in? 335 00:18:41,357 --> 00:18:42,944 I'm not dressed for it. 336 00:18:43,013 --> 00:18:44,912 No. You undress for it. 337 00:18:47,397 --> 00:18:48,709 I dare you. 338 00:18:48,778 --> 00:18:50,987 Oh, don't you remember? Don't dare Annie. 339 00:18:51,056 --> 00:18:53,023 Oh, yeah, I remember. 340 00:18:53,092 --> 00:18:54,887 I'll do it. 341 00:18:54,956 --> 00:18:56,130 You will, huh? 342 00:18:57,165 --> 00:18:58,166 Go ahead. 343 00:18:59,271 --> 00:19:00,514 Dare me again. 344 00:19:01,929 --> 00:19:03,655 I dare you. 345 00:19:12,767 --> 00:19:14,907 So why'd you come back? 346 00:19:14,976 --> 00:19:16,254 I got your letter. 347 00:19:16,323 --> 00:19:18,532 Uh-huh. 348 00:19:18,601 --> 00:19:20,085 I don't know if you want me out here for you 349 00:19:20,154 --> 00:19:21,362 or to help Bob. 350 00:19:21,431 --> 00:19:23,261 Oh, it's all tied together. 351 00:19:23,330 --> 00:19:26,988 You help dad, you help me. 352 00:19:27,057 --> 00:19:29,474 I missed you, Annie. 353 00:19:29,543 --> 00:19:31,786 Do you still love me? 354 00:19:31,855 --> 00:19:33,063 Things are different. 355 00:19:33,132 --> 00:19:35,065 Oh, sure. Things got so different, 356 00:19:35,134 --> 00:19:37,689 you had to up and go 3,000 miles away to school. 357 00:19:37,758 --> 00:19:40,623 One moment we're kids, riding horses in the mountains 358 00:19:40,692 --> 00:19:43,350 and wrestling in the barn and-- 359 00:19:43,419 --> 00:19:45,213 skinny-dipping right here. 360 00:19:46,629 --> 00:19:47,561 Then, next thing you know, 361 00:19:47,630 --> 00:19:49,390 we're not kids anymore. 362 00:19:51,047 --> 00:19:52,911 I was scared, too. 363 00:19:55,362 --> 00:19:57,916 We were too young, Annie. 364 00:19:57,985 --> 00:20:00,056 It's better that I left. 365 00:20:00,125 --> 00:20:03,611 Look, I'm no lovesick fool. 366 00:20:03,680 --> 00:20:06,476 It's County blood you've got in you. 367 00:20:06,545 --> 00:20:09,997 Always leaving. That's a requirement. 368 00:20:10,066 --> 00:20:13,656 What ticks me off is that you waited so long to come home. 369 00:20:13,725 --> 00:20:15,727 Well, I'm here now. 370 00:20:15,796 --> 00:20:18,246 Why are you here? 371 00:20:20,352 --> 00:20:23,838 John Bly's not going to be out there forever. 372 00:20:23,907 --> 00:20:26,772 I wanted to know if I could come back home again. 373 00:20:26,841 --> 00:20:28,326 See how that might feel. 374 00:20:28,395 --> 00:20:30,224 That's funny. 375 00:20:30,293 --> 00:20:32,813 Why? 376 00:20:32,882 --> 00:20:34,677 I've been wondering 377 00:20:34,746 --> 00:20:37,127 if I could ever leave. 378 00:20:37,196 --> 00:20:38,784 How that might feel. 379 00:20:43,755 --> 00:20:46,274 Brisco, where the heck have you been? 380 00:21:08,607 --> 00:21:09,988 My name is Brackman. 381 00:21:12,680 --> 00:21:15,787 Some of you may have heard of me. 382 00:21:15,856 --> 00:21:18,272 I've got a job 383 00:21:18,341 --> 00:21:21,517 for anybody willing to kill a man. 384 00:21:21,586 --> 00:21:27,350 The pay is $5,000. 385 00:21:27,419 --> 00:21:28,869 Who's the goat, 386 00:21:28,938 --> 00:21:30,284 the president himself? 387 00:21:30,353 --> 00:21:33,770 Brisco County, Jr. 388 00:21:43,228 --> 00:21:47,405 I want him dead... 389 00:21:47,474 --> 00:21:49,199 and no tracks leading to me. 390 00:21:53,169 --> 00:21:55,551 Where's he going? 391 00:21:55,620 --> 00:21:57,138 We got a job. 392 00:21:57,207 --> 00:21:58,864 No. Not so fast. 393 00:21:58,933 --> 00:22:01,419 There's some other folks that might be interested. 394 00:22:03,697 --> 00:22:05,353 He says no. 395 00:22:05,423 --> 00:22:07,390 And who's he? 396 00:22:07,459 --> 00:22:10,082 This here's Utah Johnny Montana. 397 00:22:12,878 --> 00:22:14,673 That's some name. 398 00:22:14,742 --> 00:22:17,055 It used to be Utah John Cougar Montana, 399 00:22:17,124 --> 00:22:18,090 but he dropped the Cougar 400 00:22:18,159 --> 00:22:20,265 because he thought it was pretentious. 401 00:22:20,334 --> 00:22:22,198 I never heard neither of those names. 402 00:22:22,267 --> 00:22:24,821 He's only the fastest gun alive. 403 00:22:24,890 --> 00:22:26,029 37-0. 404 00:22:26,098 --> 00:22:27,824 He did take a bullet in the throat, 405 00:22:27,893 --> 00:22:29,688 so he allows that one a draw. 406 00:22:29,757 --> 00:22:32,829 Well, how would he feel about a bullet in the heart? 407 00:22:36,419 --> 00:22:37,351 Alright, sir. 408 00:22:37,420 --> 00:22:40,458 Your challenge is met. 409 00:22:40,527 --> 00:22:42,149 You may draw your gun, aim, 410 00:22:42,218 --> 00:22:43,564 and squeeze the trigger when ready. 411 00:22:43,633 --> 00:22:45,048 Mr. Montana will remain holstered 412 00:22:45,117 --> 00:22:47,085 until such time as your finger twitches. 413 00:22:47,154 --> 00:22:50,088 At that point, he will defend himself as he sees fit. 414 00:22:50,157 --> 00:22:51,607 You got to be kidding. 415 00:22:51,676 --> 00:22:53,229 No. 416 00:22:53,298 --> 00:22:55,093 Proceed at your own risk. 417 00:23:29,023 --> 00:23:30,784 You stupid fool. 418 00:23:32,233 --> 00:23:33,959 Aah! Aah! 419 00:23:44,763 --> 00:23:46,593 Have a nice day, gents. 420 00:23:46,662 --> 00:23:48,180 Write if you get work. 421 00:23:57,051 --> 00:23:58,225 Uh, howdy, citizen. 422 00:23:58,294 --> 00:24:00,986 You're up mighty early, ain't you? 423 00:24:01,055 --> 00:24:02,056 What are you doing? 424 00:24:02,125 --> 00:24:04,645 Me? Just making sure the streets are safe 425 00:24:04,714 --> 00:24:06,198 for little folks like yourself. 426 00:24:06,267 --> 00:24:07,303 You ain't the new sheriff. 427 00:24:07,372 --> 00:24:08,960 How you know I'm not? 428 00:24:09,029 --> 00:24:10,030 'Cause you don't look like a sheriff. 429 00:24:10,099 --> 00:24:11,203 Why not? 430 00:24:11,272 --> 00:24:15,553 'Cause no sheriff wears a dumb hat like that. 431 00:24:15,622 --> 00:24:17,831 And who are you, besides a little pain in the rear? 432 00:24:17,900 --> 00:24:20,385 The name's Duncan. You the deputy? 433 00:24:20,454 --> 00:24:22,249 Nope. Just helping the sheriff out. 434 00:24:22,318 --> 00:24:24,216 You know Brisco County, Jr.? 435 00:24:24,285 --> 00:24:25,597 Yeah, I know him. 436 00:24:25,666 --> 00:24:28,013 Oh, he's the legend around here, just like his daddy. 437 00:24:28,082 --> 00:24:29,463 So I heard. 438 00:24:29,532 --> 00:24:33,122 You, uh, ever hear of me, 439 00:24:33,191 --> 00:24:34,330 Lord Bowler? 440 00:24:34,399 --> 00:24:37,471 No, but everyone says that if anyone 441 00:24:37,540 --> 00:24:39,473 can make things right around here, it's Sheriff County. 442 00:24:39,542 --> 00:24:40,819 Yeah, with my help. 443 00:24:40,888 --> 00:24:42,372 Nobody talked about you. 444 00:24:42,441 --> 00:24:44,374 Maybe you should educate them some. 445 00:24:44,443 --> 00:24:47,343 Let's see how much you help first. 446 00:24:47,412 --> 00:24:49,621 What's that you're eating? 447 00:24:49,690 --> 00:24:51,140 Doughnut. Want one? 448 00:24:51,209 --> 00:24:52,175 You got an extra? 449 00:24:52,244 --> 00:24:53,591 Got a whole bag. 450 00:24:53,660 --> 00:24:57,491 You want jelly-filled, powder, or custard? 451 00:24:57,560 --> 00:24:58,526 Custard. 452 00:25:00,011 --> 00:25:01,702 Is this custard? 453 00:25:01,771 --> 00:25:02,807 Yep. 454 00:25:02,876 --> 00:25:05,499 Thanks. 455 00:25:12,575 --> 00:25:15,647 Well, you better get before somebody misses you. 456 00:25:15,716 --> 00:25:17,304 Okay. 457 00:25:17,373 --> 00:25:19,306 See you, deputy Lord Bowler. 458 00:25:19,375 --> 00:25:21,170 Thanks for the doughnut, Duncan. 459 00:25:21,239 --> 00:25:22,550 You're welcome. 460 00:25:26,347 --> 00:25:27,901 Mmm. 461 00:25:31,421 --> 00:25:33,527 You remember the last time we were out all night? 462 00:25:33,596 --> 00:25:34,873 Oh, yeah. 463 00:25:34,942 --> 00:25:38,394 Remember the time your dad caught us in your room? 464 00:25:38,463 --> 00:25:40,154 Never want to go through that again. 465 00:25:40,223 --> 00:25:41,362 He was so mad, 466 00:25:41,431 --> 00:25:44,607 I thought he'd keep me locked up till I was 90. 467 00:25:44,676 --> 00:25:48,300 Oh, Brisco, now I wish he'd just talk to me. 468 00:25:48,369 --> 00:25:50,061 Don't you worry, Annie. 469 00:25:50,130 --> 00:25:51,476 We'll get him through this. 470 00:25:51,545 --> 00:25:53,064 Whoo! 471 00:25:54,997 --> 00:25:55,963 Hey! 472 00:25:59,967 --> 00:26:02,280 [GUNSHOT] 473 00:26:02,349 --> 00:26:04,765 [LOW RUMBLE] What's that? 474 00:26:04,834 --> 00:26:06,422 That's a stampede. 475 00:26:06,491 --> 00:26:09,045 [CATTLE LOWING] 476 00:26:09,114 --> 00:26:10,150 Aah! 477 00:26:19,677 --> 00:26:20,885 Annie! 478 00:26:20,954 --> 00:26:22,300 Aah! 479 00:26:30,817 --> 00:26:32,578 [GUNSHOTS] 480 00:26:40,310 --> 00:26:42,105 BRISCO: Come on, Bowler. Shoot! 481 00:26:46,799 --> 00:26:48,594 Go! 482 00:26:57,603 --> 00:26:58,707 Aah! 483 00:26:58,776 --> 00:26:59,777 Stay down. 484 00:27:04,886 --> 00:27:06,094 Whoo! 485 00:27:11,065 --> 00:27:13,619 [GUNSHOTS] 486 00:27:38,368 --> 00:27:39,748 Better make some room in there, Bishop, 487 00:27:39,817 --> 00:27:41,440 'cause Olaf's going to be joining you. 488 00:27:41,509 --> 00:27:42,613 Where are you going? 489 00:27:42,682 --> 00:27:45,237 Brackman's ranch. 490 00:27:45,306 --> 00:27:46,859 Where's dad? 491 00:27:48,412 --> 00:27:50,311 Uh-oh. Dad! 492 00:27:50,380 --> 00:27:52,485 Looks like he beat you to the punch. 493 00:27:56,179 --> 00:27:57,525 Hyah! 494 00:28:12,436 --> 00:28:13,610 Where's Olaf? 495 00:28:13,679 --> 00:28:14,852 He's under arrest. 496 00:28:14,921 --> 00:28:17,510 Well, two sheriffs. 497 00:28:17,579 --> 00:28:18,511 Glad you're both here. 498 00:28:18,580 --> 00:28:19,961 I was just making arrangements for bail 499 00:28:20,030 --> 00:28:22,032 on certain individuals currently in your custody. 500 00:28:22,101 --> 00:28:23,792 There's no bail on a murder charge. 501 00:28:23,861 --> 00:28:25,518 I'm talking about my ranch hands. 502 00:28:25,587 --> 00:28:26,933 Where's Olaf? 503 00:28:27,003 --> 00:28:28,452 He's not here. 504 00:28:28,521 --> 00:28:30,592 I have no idea where he is. 505 00:28:30,661 --> 00:28:32,905 I suggest you get out of my home. 506 00:28:32,974 --> 00:28:34,631 Is that a threat? 507 00:28:34,700 --> 00:28:36,943 Hell, yes. It's a threat. 508 00:28:37,013 --> 00:28:38,600 Keep a lid on it, Brackman. 509 00:28:46,401 --> 00:28:47,954 $100 each. 510 00:28:48,024 --> 00:28:50,405 That is the proper amount, I think. 511 00:28:50,474 --> 00:28:53,029 Now get back to town and set my ranch hands free. 512 00:28:53,098 --> 00:28:54,444 You're a piece of work. 513 00:28:54,513 --> 00:28:56,170 The west is changing, Brisco. 514 00:28:56,239 --> 00:28:57,516 I'd have thought your father's death 515 00:28:57,585 --> 00:28:59,276 would've hammered home that reality. 516 00:28:59,345 --> 00:29:01,623 Men like you are passé. 517 00:29:01,692 --> 00:29:03,142 You and your guns and your horses 518 00:29:03,211 --> 00:29:04,937 and your outmoded codes of honor-- 519 00:29:05,006 --> 00:29:07,871 it's all dust in the changing wind, 520 00:29:07,940 --> 00:29:09,114 and I am that wind. 521 00:29:09,183 --> 00:29:12,151 Yeah, and you're a bag of it. 522 00:29:15,051 --> 00:29:16,017 If I see Olaf, 523 00:29:16,086 --> 00:29:18,813 I'll tell him you're looking for him. 524 00:29:18,882 --> 00:29:20,780 Thanks for saving me a trip, Brisco. 525 00:29:20,849 --> 00:29:25,164 Hope you like what I've done with the house. 526 00:29:25,233 --> 00:29:27,235 Shut the door on the way out. 527 00:29:41,146 --> 00:29:43,286 Well, what do you think? 528 00:29:44,666 --> 00:29:46,910 Not a problem. 529 00:29:46,979 --> 00:29:48,325 We don't need this guy, dad. 530 00:29:48,394 --> 00:29:49,361 I can handle it. 531 00:29:49,430 --> 00:29:51,570 You can't handle a stiff breeze. 532 00:29:51,639 --> 00:29:54,193 Was that your idea of a clever plan, 533 00:29:54,262 --> 00:29:55,539 running them down with a bunch of cows? 534 00:29:55,608 --> 00:29:56,782 It would've worked, too-- 535 00:29:56,851 --> 00:29:57,852 Shut up! 536 00:29:57,921 --> 00:30:00,372 We're not going to dirty our hands 537 00:30:00,441 --> 00:30:02,926 or give them any excuse to put us behind bars. 538 00:30:02,995 --> 00:30:06,240 Utah Johnny Montana will eliminate Brisco County, Jr. 539 00:30:06,309 --> 00:30:07,793 for us. 540 00:30:07,862 --> 00:30:11,245 Utah Johnny Montana, huh? 541 00:30:11,314 --> 00:30:13,626 So where you from, Johnny? 542 00:30:15,628 --> 00:30:19,908 Oh, what's the matter, cat got your tongue? 543 00:30:19,977 --> 00:30:23,429 Boy's mother dropped him once too often, Johnny. 544 00:30:23,498 --> 00:30:25,397 Show a little respect, you idiot. 545 00:30:26,846 --> 00:30:28,745 I'm sorry. 546 00:30:32,542 --> 00:30:34,682 He's from Idaho. 547 00:30:42,828 --> 00:30:44,278 Been lots of fun. 548 00:30:44,347 --> 00:30:46,383 Sorry it was so short. 549 00:30:46,452 --> 00:30:47,695 He'll be back. 550 00:30:50,836 --> 00:30:53,114 In your dreams, County. 551 00:31:00,294 --> 00:31:01,571 Finding what you need, Bob? 552 00:31:01,640 --> 00:31:03,228 No, not yet. 553 00:31:03,297 --> 00:31:04,505 What's happening, Brisco? 554 00:31:04,574 --> 00:31:05,540 I'm going to bring Olaf in. 555 00:31:05,609 --> 00:31:06,990 Alright, I'm with you. 556 00:31:07,059 --> 00:31:08,957 No, maybe you ought to stay here and keep your eye on Bishop. 557 00:31:09,026 --> 00:31:11,650 You go on. I can handle Bishop. 558 00:31:11,719 --> 00:31:13,617 Right now, I dont' think you can handle anything. 559 00:31:13,686 --> 00:31:14,998 Don't get cocky with me, kid. 560 00:31:15,067 --> 00:31:16,862 Alright, fine. Mabye I'll just get mad. 561 00:31:24,870 --> 00:31:26,561 Why did you have to go and do that? 562 00:31:26,630 --> 00:31:28,322 Because you're killing yourself, Bob. 563 00:31:28,391 --> 00:31:29,771 Maybe I am. 564 00:31:29,840 --> 00:31:32,049 All those years with dad gone all the time, 565 00:31:32,118 --> 00:31:34,638 you're the closest thing I ever had to a father. 566 00:31:34,707 --> 00:31:35,743 You were the sheriff. 567 00:31:35,812 --> 00:31:37,054 You held this town together. 568 00:31:37,123 --> 00:31:38,677 I'm still holding it together! 569 00:31:38,746 --> 00:31:41,887 Like hell you are! You're a drunk! 570 00:31:43,475 --> 00:31:46,098 If my father were still alive, 571 00:31:46,167 --> 00:31:47,893 he'd be ashamed to ride with you. 572 00:31:49,239 --> 00:31:50,896 And so am I. 573 00:31:57,696 --> 00:31:59,698 Where are you going? 574 00:31:59,767 --> 00:32:01,424 I'm riding with Brisco. 575 00:32:09,604 --> 00:32:11,261 I need to grab my gun up at the house. 576 00:32:13,712 --> 00:32:14,920 Thank you, Brisco. 577 00:32:24,032 --> 00:32:24,964 You're lying! 578 00:32:25,033 --> 00:32:26,621 I am not! Honey, listen to me! 579 00:32:26,690 --> 00:32:27,967 I never want to see you again! 580 00:32:28,036 --> 00:32:29,003 Please, darlin'! 581 00:32:29,072 --> 00:32:30,556 Hey, hey, what's the problem? 582 00:32:30,625 --> 00:32:32,213 He is a lying, cheating-- 583 00:32:32,282 --> 00:32:33,318 She's confused. 584 00:32:33,387 --> 00:32:34,388 And you're a pig! 585 00:32:34,457 --> 00:32:37,529 Okay. That's enough. 586 00:32:37,598 --> 00:32:39,047 You, stand over there. 587 00:32:42,188 --> 00:32:44,087 You, over there. 588 00:32:44,156 --> 00:32:45,088 Arrest him. 589 00:32:45,157 --> 00:32:46,123 What for? 590 00:32:46,192 --> 00:32:49,368 Two-timing. 591 00:32:49,437 --> 00:32:50,852 You been cheating on your sweetie? 592 00:32:50,921 --> 00:32:52,026 No! Liar! 593 00:32:52,095 --> 00:32:53,476 Please, honey-- 594 00:32:53,545 --> 00:32:55,719 Where were you all hours of the night, then, huh? 595 00:32:55,788 --> 00:32:58,239 I... I can't tell you. 596 00:32:58,308 --> 00:32:59,240 I hate you! 597 00:32:59,309 --> 00:33:01,035 Okay. Knock it off, 598 00:33:01,104 --> 00:33:03,279 or I'm gonna run both of you in. 599 00:33:05,936 --> 00:33:09,388 You got proof he been two-timing? 600 00:33:09,457 --> 00:33:11,770 A woman knows. 601 00:33:11,839 --> 00:33:13,116 Well, that's good enough for me. 602 00:33:13,185 --> 00:33:14,359 What? 603 00:33:14,428 --> 00:33:16,533 Come on, fella. See how you like the hoosegow. 604 00:33:16,602 --> 00:33:18,086 But--but--No buts about it. 605 00:33:18,155 --> 00:33:19,640 Two-timing is a two-year offense. 606 00:33:19,709 --> 00:33:22,781 But you don't understand! You... 607 00:33:22,850 --> 00:33:26,854 Okay. Alright. Alright. 608 00:33:26,923 --> 00:33:29,753 I've been working down at Schroeder's Livery at nights. 609 00:33:29,822 --> 00:33:31,824 Been saving up to buy... 610 00:33:33,412 --> 00:33:35,103 To buy her an engagement ring. 611 00:33:35,172 --> 00:33:36,484 What? 612 00:33:36,553 --> 00:33:38,003 You're gonna have to do better than that. Let's go, son. 613 00:33:38,072 --> 00:33:39,384 No, no. Wait, wait. 614 00:33:39,453 --> 00:33:42,214 Don't tell me you believe him. 615 00:33:46,391 --> 00:33:48,185 Will you marry me? 616 00:33:48,254 --> 00:33:49,359 Yes! 617 00:33:49,428 --> 00:33:50,533 Yes? 618 00:33:50,602 --> 00:33:53,190 Oh, yes! Yes! 619 00:33:53,259 --> 00:33:54,709 Yahoo! 620 00:33:54,778 --> 00:33:59,162 We're getting married! Aah! 621 00:33:59,231 --> 00:34:01,751 I'm beginning to enjoy this job. 622 00:34:01,820 --> 00:34:02,924 Whoo! 623 00:34:02,993 --> 00:34:04,132 Whoo! 624 00:34:08,723 --> 00:34:10,242 You remember when that was taken? 625 00:34:10,311 --> 00:34:12,658 Oh, yeah. Fourth of July. 626 00:34:12,727 --> 00:34:15,281 Think I must have been about 9 or 10. 627 00:34:15,351 --> 00:34:16,386 Dad always said 628 00:34:16,455 --> 00:34:20,839 you had her sense of humor and her smile. 629 00:34:20,908 --> 00:34:23,566 What's going to happen to dad? 630 00:34:24,670 --> 00:34:26,431 Well, that's up to him. 631 00:34:26,500 --> 00:34:28,329 I've tried everything, Brisco. 632 00:34:28,398 --> 00:34:29,503 I know. 633 00:34:29,572 --> 00:34:31,643 I just want him better. 634 00:34:31,712 --> 00:34:34,024 Nothing's... 635 00:34:34,093 --> 00:34:35,716 like it used to be. 636 00:34:37,821 --> 00:34:39,858 Maybe some things. 637 00:34:39,927 --> 00:34:41,653 Yeah. 638 00:34:41,722 --> 00:34:43,033 Maybe some things. 639 00:34:55,114 --> 00:34:56,357 Sir. 640 00:34:56,426 --> 00:34:57,462 Dad! 641 00:34:58,601 --> 00:35:00,154 Uh, it's not what you think-- 642 00:35:00,223 --> 00:35:03,433 we were just grabbing-- handling, um... 643 00:35:03,502 --> 00:35:04,607 [GROANS] 644 00:35:04,676 --> 00:35:06,367 Dad? 645 00:35:06,436 --> 00:35:07,644 Aah! 646 00:35:14,212 --> 00:35:15,869 Bowler went for food. 647 00:35:15,938 --> 00:35:18,216 I got too close to Bishop's cell. 648 00:35:18,285 --> 00:35:19,390 Turnes my back, and next thing I know, 649 00:35:19,459 --> 00:35:21,323 he stuck me and got the keys. 650 00:35:21,392 --> 00:35:22,979 It's nothing serious. I'm fine, really. 651 00:35:23,048 --> 00:35:24,981 Just be quiet and rest. 652 00:35:25,050 --> 00:35:27,639 Forget about that. We got to catch him. 653 00:35:27,708 --> 00:35:29,365 Annie's right, Bob.So am I. 654 00:35:29,434 --> 00:35:30,780 You're hurt. 655 00:35:30,849 --> 00:35:33,956 Nothing like a stab in the back to sober a man up. 656 00:35:34,025 --> 00:35:35,613 Tell you the truth, 657 00:35:35,682 --> 00:35:37,822 I feel better than I've felt in a long time, darlling. 658 00:35:37,891 --> 00:35:39,099 He almost killed you. 659 00:35:39,168 --> 00:35:42,585 I almost killed me... with a bottle. 660 00:35:42,654 --> 00:35:44,069 You were right, Brisco. 661 00:35:44,139 --> 00:35:47,728 Doing the job. That's what it's all about. 662 00:35:47,797 --> 00:35:49,523 I feel ready now-- 663 00:35:49,592 --> 00:35:52,423 ready to work. 664 00:35:52,492 --> 00:35:54,356 Come on. Get me out of this bed. 665 00:35:54,425 --> 00:35:56,875 Annie, shoot him in the big toe if he gets ornery. 666 00:35:56,944 --> 00:35:57,911 What about Bishop? 667 00:35:57,980 --> 00:35:59,015 Let Bowler bring Bishop back in. 668 00:35:59,084 --> 00:36:00,396 Bowler? 669 00:36:00,465 --> 00:36:02,985 Yeah, last person Bishop wants after him is Lord Bowler. 670 00:36:03,054 --> 00:36:04,918 He's the best tracker in the West. 671 00:36:07,507 --> 00:36:08,715 Any luck? 672 00:36:08,784 --> 00:36:10,993 Nope. 673 00:36:11,062 --> 00:36:14,203 At least none for Bishop. 674 00:36:14,272 --> 00:36:15,825 I had a little bit, however. 675 00:36:19,139 --> 00:36:20,244 Where'd he get the knife? 676 00:36:20,313 --> 00:36:21,900 Olaf. 677 00:36:23,385 --> 00:36:25,801 Whoa! Run, run! 678 00:36:30,771 --> 00:36:32,601 Get down! 679 00:36:40,540 --> 00:36:41,679 Got you, Brisco. 680 00:36:41,748 --> 00:36:43,543 It's Olaf. 681 00:36:43,612 --> 00:36:45,890 Time to pull this wild card from the deck. 682 00:36:57,902 --> 00:36:59,766 You wouldn't hit a girl, would you? 683 00:36:59,835 --> 00:37:01,457 Who are you? What do you want? 684 00:37:01,526 --> 00:37:03,770 He's Utah Johnny Montana. 685 00:37:03,839 --> 00:37:05,012 Here's the plan-- 686 00:37:05,081 --> 00:37:07,256 we exchange Cavendish for Bishop in one hour. 687 00:37:07,325 --> 00:37:09,120 Main street. Be there. 688 00:37:09,189 --> 00:37:11,398 Or things could get mighty ugly. 689 00:37:11,467 --> 00:37:13,158 Mighty ugly already. 690 00:37:13,952 --> 00:37:14,953 Ow. 691 00:37:29,105 --> 00:37:31,453 Hi, Olaf. I can see your house from here. 692 00:37:32,833 --> 00:37:34,456 Now give it up. 693 00:37:36,320 --> 00:37:38,011 [PANTS TEAR] 694 00:37:40,324 --> 00:37:42,395 Olaf... 695 00:37:42,464 --> 00:37:44,259 you need a better tailor. 696 00:37:45,881 --> 00:37:47,227 They've got Dad. 697 00:37:47,296 --> 00:37:48,228 Who does? 698 00:37:48,297 --> 00:37:49,333 Utah Johnny Montana. 699 00:37:49,402 --> 00:37:51,438 They want to exchange him for Bishop. 700 00:37:52,957 --> 00:37:55,373 Utah Johnny Montana? 701 00:37:55,442 --> 00:37:56,995 Oh, ho ho ho. 702 00:37:57,064 --> 00:37:58,031 Who is he? 703 00:37:58,100 --> 00:37:59,066 Hired gun. 704 00:37:59,135 --> 00:38:00,689 Any good? 705 00:38:00,758 --> 00:38:02,553 He killed Coop Mitchell. 706 00:38:02,622 --> 00:38:04,348 Coop Mitchell is dead? 707 00:38:04,417 --> 00:38:06,211 Maybe Utah's just passing through. 708 00:38:06,281 --> 00:38:07,696 He never just passes through. 709 00:38:07,765 --> 00:38:09,767 You know, Coop was kind of slowing down last time I saw him. 710 00:38:09,836 --> 00:38:10,802 No, he wasn't. 711 00:38:10,871 --> 00:38:12,287 Maybe just a little? 712 00:38:12,356 --> 00:38:13,391 Not at all. 713 00:38:13,460 --> 00:38:15,428 Bowler, I got enough to worry about. 714 00:38:15,497 --> 00:38:17,568 So what you going to do? 715 00:38:17,637 --> 00:38:18,879 Make the switch. 716 00:38:18,948 --> 00:38:20,053 But what about Montana? 717 00:38:20,122 --> 00:38:21,434 I'll take him. 718 00:38:21,503 --> 00:38:23,919 Are you sure? 719 00:38:23,988 --> 00:38:25,645 What do you want me to do? 720 00:38:25,714 --> 00:38:27,716 Annie, get your gun. 721 00:38:30,581 --> 00:38:32,099 Come on. 722 00:38:38,899 --> 00:38:42,662 No hurry. No surprises. 723 00:38:42,731 --> 00:38:46,182 Just walk down there like it's a Sunday stroll. 724 00:38:46,251 --> 00:38:47,460 After we make the exchange, 725 00:38:47,529 --> 00:38:50,014 take them all out. Is that clear? 726 00:38:51,291 --> 00:38:53,328 Clear as glass. 727 00:39:51,247 --> 00:39:53,146 You're under arrest. 728 00:39:54,112 --> 00:39:55,493 No! 729 00:39:59,980 --> 00:40:01,913 Alright. Whoa. 730 00:40:08,092 --> 00:40:09,334 That's for that hideous wallpaper 731 00:40:09,404 --> 00:40:11,509 you put up in my dad's living room. 732 00:40:13,891 --> 00:40:16,583 Nice work. 733 00:40:16,652 --> 00:40:18,516 Any sign of Montana? 734 00:40:18,585 --> 00:40:20,173 Here. 735 00:40:20,242 --> 00:40:22,624 He's calling you out. 736 00:40:24,384 --> 00:40:25,385 It's over. 737 00:40:25,454 --> 00:40:27,939 Not yet. Utah Johnny Montana 738 00:40:28,008 --> 00:40:30,459 is here to do the job needs doing. 739 00:40:30,528 --> 00:40:32,012 You're it. 740 00:40:34,152 --> 00:40:37,017 Besides, he always wanted to try his hand 741 00:40:37,086 --> 00:40:39,295 against a County. 742 00:40:44,024 --> 00:40:45,370 Alright. 743 00:41:34,972 --> 00:41:37,319 Oh, no, Johnny. 744 00:41:37,388 --> 00:41:39,701 Aaah! 745 00:41:51,402 --> 00:41:53,404 Eh, I knew you could do it. 746 00:41:53,473 --> 00:41:55,544 Exactly what was it you just did? 747 00:41:55,613 --> 00:41:57,166 I put a bullet down his barrel. 748 00:41:57,235 --> 00:41:59,272 Blew up his chamber. 749 00:41:59,341 --> 00:42:01,032 This guy killed Coop Mitchell? 750 00:42:01,101 --> 00:42:03,172 Nah. I just told you that 751 00:42:03,241 --> 00:42:05,589 'cause I wanted you on your toes. 752 00:42:06,521 --> 00:42:08,488 $1,000 bounty, here I come. 753 00:42:14,356 --> 00:42:15,599 Sheriff Cavendish? 754 00:42:15,668 --> 00:42:16,979 Right here. 755 00:42:17,048 --> 00:42:19,223 I'm U.S. Attorney Breakstone. 756 00:42:19,292 --> 00:42:21,018 I'm here to collect one Bishop Brackman 757 00:42:21,087 --> 00:42:22,847 to answer to the charge of murder. 758 00:42:22,916 --> 00:42:24,469 Right, sir. 759 00:42:25,540 --> 00:42:26,955 And, uh... 760 00:42:28,681 --> 00:42:31,753 I have a few others you may be interested in. 761 00:42:40,555 --> 00:42:42,557 Well... 762 00:42:42,626 --> 00:42:44,213 we sure did it, didn't we? 763 00:42:44,282 --> 00:42:45,732 Yep. 764 00:42:45,801 --> 00:42:47,562 Hell, you did it all. 765 00:42:47,631 --> 00:42:49,460 The whole thing was quite impressive 766 00:42:49,529 --> 00:42:51,842 from top to bottom. 767 00:42:51,911 --> 00:42:54,948 Kind of reminded me of somebody I used to know. 768 00:42:55,017 --> 00:42:56,605 My dad, right? 769 00:42:56,674 --> 00:42:58,434 No. Me. 770 00:42:59,643 --> 00:43:00,851 Thanks for bringing me around. 771 00:43:05,821 --> 00:43:07,512 Welcome home, Bob. 772 00:43:14,485 --> 00:43:17,453 I knew it was a good idea coming here. 773 00:43:17,522 --> 00:43:18,558 Well, what can I say, Bowler, 774 00:43:18,627 --> 00:43:21,147 except that you were right? 775 00:43:21,216 --> 00:43:23,770 Well, anybody want a drink? I'm buying. 776 00:43:23,839 --> 00:43:25,530 Uh, except you. 777 00:43:25,600 --> 00:43:28,119 No, thanks. I'm not drinking. 778 00:43:30,881 --> 00:43:34,574 So, I suppose now you're in a rush to leave. 779 00:43:34,643 --> 00:43:36,611 Well, there were a few leads on Bly 780 00:43:36,680 --> 00:43:39,786 I wanted to check in El Dorado. 781 00:43:39,855 --> 00:43:42,168 But that can wait. 782 00:43:42,237 --> 00:43:43,825 But not forever. 783 00:43:46,724 --> 00:43:48,139 Let's start with today. 51172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.