Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:13,240
Forget it, Brisco!
You ain't got a chance!
2
00:00:13,309 --> 00:00:14,621
Yeah, looks like
a got a chance to me.
3
00:00:14,690 --> 00:00:16,623
I've been trackin'
Randolph too long.
4
00:00:16,692 --> 00:00:19,453
No way I'm gonna
let you cheat me
out of this bounty.
5
00:00:19,522 --> 00:00:21,662
I hate to disappoint
you, boy. Hyah!
6
00:00:21,731 --> 00:00:22,939
Hyah!
7
00:00:41,786 --> 00:00:42,718
Hyah!
8
00:00:42,787 --> 00:00:43,753
Hyah!
9
00:00:46,825 --> 00:00:49,069
Yah!
10
00:00:55,972 --> 00:00:58,216
Aah!
11
00:00:59,838 --> 00:01:02,876
Aah! Aah!
12
00:01:02,945 --> 00:01:04,567
Get up!
13
00:01:04,636 --> 00:01:05,775
Help! Brisco!
14
00:01:05,844 --> 00:01:07,121
I can't swim!
15
00:01:08,329 --> 00:01:09,676
Try standin' up.
16
00:01:09,745 --> 00:01:12,126
What? Whoo.
17
00:01:19,962 --> 00:01:21,481
What happened
to Gravesend?
18
00:01:21,550 --> 00:01:23,655
Who put
a dang lake here?
19
00:01:23,724 --> 00:01:24,725
Dam.
20
00:01:24,794 --> 00:01:26,416
Alright.
Damnlake.
21
00:01:26,486 --> 00:01:28,384
No. Dam--as in
water barrier.
22
00:01:28,453 --> 00:01:30,317
The Army put it in
last spring.
23
00:01:30,386 --> 00:01:32,077
It was in all the papers.
Come on, you.
24
00:01:32,146 --> 00:01:35,046
Oh, no, you don't,
Brisco.
25
00:01:35,115 --> 00:01:37,324
Jack Randolph is mine!
26
00:01:37,393 --> 00:01:39,602
Sorry. Possession's
9/10 of the law.
27
00:01:39,671 --> 00:01:42,502
Well, that still leaves
1/10 up for grabs!
28
00:01:42,571 --> 00:01:44,434
Hey! Who are you guys?
What do you want?
29
00:01:44,504 --> 00:01:46,367
I'm Brisco County, Jr.
30
00:01:46,436 --> 00:01:48,577
That name mean anything
to you?
31
00:01:48,646 --> 00:01:49,957
No, it doesn't.
32
00:01:50,026 --> 00:01:51,994
I mean, you're making
a big mistake, here.
33
00:01:52,063 --> 00:01:53,443
I didn't do anything.
34
00:01:53,513 --> 00:01:54,893
Yeah, you're a thief,
a murderer,
35
00:01:54,962 --> 00:01:56,067
and I guess
a liar, too, Randolph.
36
00:01:56,136 --> 00:01:57,240
Come on.I didn't kill anybody!
37
00:01:57,309 --> 00:01:58,966
Fellas, listen to me.
38
00:01:59,035 --> 00:02:00,899
I'm not
the Jack Randolph
you're looking for!
39
00:02:00,968 --> 00:02:02,625
You've got
the wrong man!
40
00:03:22,160 --> 00:03:24,646
Well, it may have taken
3 months,
41
00:03:24,715 --> 00:03:26,682
but the U.S. Attorney
is finally convinced
42
00:03:26,751 --> 00:03:29,858
that the man you brought in
really is Jack Randolph,
43
00:03:29,927 --> 00:03:31,756
and that he can get
a conviction.
44
00:03:31,825 --> 00:03:33,793
Of course
he's Jack Randolph.
45
00:03:33,862 --> 00:03:35,415
Well, my employers
are worried.
46
00:03:35,484 --> 00:03:37,935
Those treasury plates
Randolph stole
are still missing.
47
00:03:38,004 --> 00:03:40,006
He could print up
billions of dollars.
48
00:03:40,075 --> 00:03:42,457
The entire country
could be thrown
into bankruptcy.
49
00:03:42,526 --> 00:03:44,252
He can't do much printing
behind bars.
50
00:03:44,321 --> 00:03:46,978
Yes, but everybody knows
he had a secret accomplice.
51
00:03:47,047 --> 00:03:50,223
His accomplice only has
one half of those plates.
52
00:03:50,292 --> 00:03:51,707
How do you know that?
53
00:03:53,053 --> 00:03:56,298
Oh, a little bartender
told me.
54
00:03:56,367 --> 00:03:59,094
Where did you get that?
55
00:03:59,163 --> 00:04:00,578
Poker game
in Stockton.
56
00:04:00,647 --> 00:04:02,925
Somebody tried
to pay off a bet with that.
57
00:04:02,994 --> 00:04:04,237
Like I said,
58
00:04:04,306 --> 00:04:06,584
one plate won't do either
of them any good,
59
00:04:06,653 --> 00:04:08,448
especially after
Randolph swings.
60
00:04:08,517 --> 00:04:11,106
There's something
I haven't told you.
61
00:04:11,175 --> 00:04:12,521
What?
62
00:04:12,590 --> 00:04:15,766
Randolph's hired himself
a top notch attorney
63
00:04:15,835 --> 00:04:17,526
straight from
the East Coast.
64
00:04:17,595 --> 00:04:20,080
As a matter of fact,
she's due here in
my office any minute.
65
00:04:20,149 --> 00:04:21,806
He's got a woman lawyer?
66
00:04:21,875 --> 00:04:22,635
Worse.
67
00:04:22,704 --> 00:04:25,327
She's my sister.
68
00:04:25,396 --> 00:04:27,916
What?
69
00:04:27,985 --> 00:04:30,781
That's right.
My sister Iphigenia.
70
00:04:30,850 --> 00:04:32,230
Boy, when it came to names,
71
00:04:32,300 --> 00:04:34,371
your parents
didn't mess around.
72
00:04:38,340 --> 00:04:40,100
Socrates.
73
00:04:40,169 --> 00:04:41,792
Iphigenia!
74
00:04:46,831 --> 00:04:48,661
You look wonderful.
75
00:04:48,730 --> 00:04:51,560
So do you.
76
00:04:51,629 --> 00:04:54,183
Although you are starting
to get father's hairline.
77
00:04:54,252 --> 00:04:56,289
And you, mother's hips.
78
00:04:56,358 --> 00:04:57,463
BRISCO: Ahem.
79
00:04:57,532 --> 00:04:58,809
How convenient.
80
00:04:58,878 --> 00:05:00,707
You must be...
Brisco County, Jr.
81
00:05:00,776 --> 00:05:02,088
That's right.
82
00:05:02,157 --> 00:05:03,261
How'd you know?
83
00:05:03,331 --> 00:05:04,780
Well, I know everything
there is to know
84
00:05:04,849 --> 00:05:06,679
about my client's case,
Mr. County,
85
00:05:06,748 --> 00:05:09,233
which means I know
everything there is
to know about you.
86
00:05:09,302 --> 00:05:10,234
Oh.
87
00:05:10,303 --> 00:05:11,511
Very fancy.
88
00:05:13,375 --> 00:05:17,103
Oh! Excuse me, Socrates.
Should I set up in here?
89
00:05:17,172 --> 00:05:20,313
No, Wickwire.
I said, the library
across the hall.
90
00:05:20,382 --> 00:05:22,315
Oh, the library.
I'm sorry.
91
00:05:22,384 --> 00:05:24,628
I was, uh...
92
00:05:24,697 --> 00:05:25,767
Hello, Brisco!
93
00:05:25,836 --> 00:05:27,320
Hey, stop on by.
94
00:05:27,389 --> 00:05:30,288
I'd like to show you
my latest invention.
95
00:05:32,636 --> 00:05:34,292
I could use the support.
96
00:05:34,362 --> 00:05:36,709
I'm tryin' to scare up
a little, uh, funding.
97
00:05:36,778 --> 00:05:38,642
I'll be there,
Professor.
98
00:05:38,711 --> 00:05:40,229
Thank you.
Thank you very much.
99
00:05:40,298 --> 00:05:41,610
I'm sorry.
100
00:05:41,679 --> 00:05:43,543
I--library. O.K.
101
00:05:47,409 --> 00:05:48,962
So, Miss Poole,
102
00:05:49,031 --> 00:05:51,517
what made you decide
to come out west
103
00:05:51,586 --> 00:05:55,693
to defend the most notorious
master thief of our time?
104
00:05:55,762 --> 00:05:58,938
Very clever, Mr. County.
105
00:05:59,007 --> 00:06:01,216
In one otherwise
benign question,
106
00:06:01,285 --> 00:06:03,701
you've already
found my client guilty
as charged.
107
00:06:03,770 --> 00:06:05,220
Jack Randolph isguilty.
108
00:06:05,289 --> 00:06:07,981
He's as bad as they come.
Don't try and help him.
109
00:06:08,050 --> 00:06:09,604
I agree with you.
110
00:06:09,673 --> 00:06:11,226
Jack Randolph is
a despicable man,
111
00:06:11,295 --> 00:06:13,470
but the problem
here is...
112
00:06:13,539 --> 00:06:16,438
my client is not
the same Jack Randolph.
113
00:06:16,507 --> 00:06:18,923
Then who is he?My Jack Randolph
114
00:06:18,992 --> 00:06:21,339
is an innocent ranch
hand from Gravesend.
115
00:06:21,409 --> 00:06:23,894
Then why hasn't anybody
come forward to back up
his story?
116
00:06:23,963 --> 00:06:27,345
Well, unfortunately,
Gravesend no longer
exists.
117
00:06:27,415 --> 00:06:28,864
All the people
who lived there
118
00:06:28,933 --> 00:06:30,383
are now scattered
to the four winds.
119
00:06:30,452 --> 00:06:32,143
That's pretty flimsy.
120
00:06:32,212 --> 00:06:34,249
Well, the burden of
proof isn't on me,
Socrates.
121
00:06:34,318 --> 00:06:36,562
Or have you forgotten
about civil rights?
122
00:06:36,631 --> 00:06:38,874
Look, the one surviving guard
from the treasury robbery
123
00:06:38,943 --> 00:06:41,636
can identify your client
as the man who shot him.
124
00:06:41,705 --> 00:06:43,672
Well, that guard
was shot from behind
and found face down.
125
00:06:43,741 --> 00:06:46,054
So I rather doubt he
could identify anyone.
126
00:06:46,123 --> 00:06:49,402
Well...you've just got
all the answers
127
00:06:49,471 --> 00:06:51,059
for everything,
don't you?
128
00:06:53,544 --> 00:06:55,615
I know why you're upset.
129
00:06:57,030 --> 00:06:58,549
Jack Randolph
was one of the men
130
00:06:58,618 --> 00:07:00,378
who gunned down
your father, wasn't he?
131
00:07:01,794 --> 00:07:04,244
That's right.
132
00:07:04,313 --> 00:07:07,213
Maybe you should let
that sink in.
133
00:07:07,282 --> 00:07:09,077
I have.
134
00:07:09,146 --> 00:07:11,355
And that's why I know
it's not going to be
too difficult
135
00:07:11,424 --> 00:07:13,184
to convince a jury
that a lawman,
136
00:07:13,253 --> 00:07:15,393
obsessed by revenge,
137
00:07:15,463 --> 00:07:17,913
can make
an honest mistake.
138
00:07:17,982 --> 00:07:20,468
Is that
what you think?
139
00:07:20,537 --> 00:07:23,056
You want Jack Randolph
no matter what it takes,
140
00:07:23,125 --> 00:07:25,990
even if it means
hanging an innocent man.
141
00:07:26,059 --> 00:07:29,477
And on that...
the defense will rest.
142
00:07:30,951 --> 00:07:32,125
Keep your distance,
lady.
143
00:07:32,194 --> 00:07:34,403
Randolph's
a dangerous man.
144
00:07:34,472 --> 00:07:37,061
No more so than
you or I, deputy.
145
00:07:38,200 --> 00:07:40,616
Mr. Randolph?
146
00:07:40,685 --> 00:07:42,445
I'm Iphigenia Poole.
147
00:07:42,514 --> 00:07:44,240
Oh, boy!
148
00:07:44,309 --> 00:07:47,623
Am I happy to see you?
149
00:07:47,692 --> 00:07:49,452
Well, I got here
as soon as I could.
150
00:07:49,521 --> 00:07:50,971
How are they
treating you?
151
00:07:51,040 --> 00:07:52,179
Do you need anything?
152
00:07:52,248 --> 00:07:53,940
Yeah. I need
to get out of here,
153
00:07:54,009 --> 00:07:57,081
but it doesn't look like
that's going to happen.
154
00:07:57,150 --> 00:07:58,737
Please, don't talk
like that.
155
00:07:58,807 --> 00:08:00,912
Why not? It's the truth.
I don't have a chance.
156
00:08:00,981 --> 00:08:02,845
Nobody believes
that I'm innocent.
157
00:08:02,914 --> 00:08:04,191
I believe you.
158
00:08:04,260 --> 00:08:07,022
The letters
that you wrote me--
159
00:08:07,091 --> 00:08:10,542
Well, let's just say
I was very deeply moved.
160
00:08:10,611 --> 00:08:14,477
Thank you. I only wrote
what I felt.
161
00:08:14,546 --> 00:08:16,238
Let me tell you.
162
00:08:16,307 --> 00:08:18,205
Just knowing you were
out there has made all
the difference.
163
00:08:18,274 --> 00:08:19,724
We'll we're gonna get
you out of here.
164
00:08:19,793 --> 00:08:21,933
It's O.K. You don't
have to keep saying that.
165
00:08:22,002 --> 00:08:23,348
I know I'm going to hang.
166
00:08:23,417 --> 00:08:25,040
No, we have a good case.
167
00:08:25,109 --> 00:08:26,489
No, we don't.
168
00:08:26,558 --> 00:08:30,045
You're the only good part
of this nightmare.
169
00:08:30,114 --> 00:08:31,701
I'm only sorry you had
to come all this way
170
00:08:31,770 --> 00:08:33,703
to watch me take
my last breath.
171
00:08:36,189 --> 00:08:39,123
3/4 of the Earth's surface
is covered with water,
172
00:08:39,192 --> 00:08:44,473
and yet we really have
no idea what's down there.
173
00:08:44,542 --> 00:08:47,683
There could be objects
of extreme scientific
importance.
174
00:08:47,752 --> 00:08:49,719
Treasures.
175
00:08:49,788 --> 00:08:50,997
Civilizations even.
176
00:08:52,791 --> 00:08:57,210
This device will open up
a whole new world for us.
177
00:08:57,279 --> 00:08:58,832
Inner space.
178
00:08:58,901 --> 00:09:00,869
Just think of today's
cattle barons.
179
00:09:00,938 --> 00:09:02,422
In a few years,
180
00:09:02,491 --> 00:09:05,459
we can have fish farms
the size of Texas.
181
00:09:09,015 --> 00:09:11,362
Well, I'm impressed,
Professor.
182
00:09:11,431 --> 00:09:13,329
Well, forget the suit.
I got to work on the pitch.
183
00:09:13,398 --> 00:09:16,056
No. No. No.
It sounds incredible.
184
00:09:16,125 --> 00:09:17,851
Does this thing
really work?
185
00:09:17,920 --> 00:09:19,094
Of course it works.
186
00:09:19,163 --> 00:09:20,336
How deep can she go?
187
00:09:20,405 --> 00:09:23,063
Actually...I have no idea.
188
00:09:23,132 --> 00:09:25,479
So far, about 3 feet.
189
00:09:25,548 --> 00:09:28,758
That's why I'm here--
To raise money
for a deep water trial.
190
00:09:28,827 --> 00:09:30,484
Imagine that.
191
00:09:30,553 --> 00:09:32,797
Exploring the bottom
of the ocean.
192
00:09:32,866 --> 00:09:34,799
It's going to happen, Brisco,
whether I do it or not.
193
00:09:34,868 --> 00:09:37,112
It has to. It's science.
194
00:09:37,181 --> 00:09:39,769
Uh, yeah. Yeah,
I believe you.
195
00:09:39,838 --> 00:09:43,049
What's wrong? You look
like you got something
on your mind, Brisco.
196
00:09:43,118 --> 00:09:44,326
Can I help?
197
00:09:44,395 --> 00:09:45,672
Oh, I don't know.
198
00:09:45,741 --> 00:09:47,087
Tell me.
199
00:09:52,506 --> 00:09:54,784
Well,
it's Jack Randolph.
200
00:09:54,853 --> 00:09:55,889
Oh, yeah.
I read about him.
201
00:09:55,958 --> 00:09:57,235
But what's the problem?
202
00:09:57,304 --> 00:09:59,168
You put him in jail.
He's going on trial.
203
00:09:59,237 --> 00:10:00,342
I should think
you'd be thrilled.
204
00:10:00,411 --> 00:10:03,000
Well, my gut says, yes,
205
00:10:03,069 --> 00:10:05,899
but my head says
maybe not.
206
00:10:05,968 --> 00:10:07,763
Maybe I made a mistake.
207
00:10:07,832 --> 00:10:10,214
Do you doubt your instinct
or your judgment?
208
00:10:10,283 --> 00:10:11,974
Well, it's the same
thing, isn't it?
209
00:10:12,043 --> 00:10:15,529
Brisco, if it was
the same thing,
210
00:10:15,598 --> 00:10:17,221
would I be standing here
in a rubber suit,
211
00:10:17,290 --> 00:10:19,499
begging to be plunged
to the bottom of the ocean?
212
00:10:19,568 --> 00:10:22,191
Judgment says
this is crazy!
213
00:10:22,260 --> 00:10:26,126
But instinct--
it sings the truth, son.
214
00:10:26,195 --> 00:10:29,164
It knows what's possible.
It knows the truth.
215
00:10:29,233 --> 00:10:30,579
Yeah, you're right.
216
00:10:30,648 --> 00:10:32,339
I can see you're a man
who's heard that song
217
00:10:32,408 --> 00:10:33,651
all his life.
218
00:10:33,720 --> 00:10:34,963
I suggest you
keep listening.
219
00:10:35,032 --> 00:10:36,412
Trust your gut.
220
00:10:37,966 --> 00:10:39,898
Professor...
221
00:10:39,968 --> 00:10:42,453
you've just helped me
more than you'll
ever know.
222
00:10:42,522 --> 00:10:44,248
Good.
223
00:10:44,317 --> 00:10:46,457
Now...maybe you can
help me.
Yeah, sure.
224
00:10:46,526 --> 00:10:47,596
Would you get me
out of this suit?
225
00:10:47,665 --> 00:10:50,012
I'm gettin' a heat rash.
226
00:10:59,470 --> 00:11:01,713
So, Jack...
227
00:11:01,782 --> 00:11:03,543
I hear you got yourself
a fancy lawyer.
228
00:11:05,855 --> 00:11:06,822
Who's there?
229
00:11:11,447 --> 00:11:13,208
County.
230
00:11:13,277 --> 00:11:17,005
Came by to see
if I could help you pay
for your defense.
231
00:11:26,393 --> 00:11:29,327
Why this is worthless.
232
00:11:29,396 --> 00:11:31,226
Your accomplice
doesn't think so.
233
00:11:31,295 --> 00:11:33,193
He's been tryin'
to pass these off
234
00:11:33,262 --> 00:11:34,781
as legal tender
all across the state.
235
00:11:34,850 --> 00:11:36,990
I don't know what
you're talkin' about.
236
00:11:37,059 --> 00:11:38,854
Sure, you do.
237
00:11:38,923 --> 00:11:41,546
I know you got
somethin' up
your sleeve, Randolph,
238
00:11:41,615 --> 00:11:44,101
but it's not
going to work.
239
00:11:44,170 --> 00:11:47,794
Tell me where
you hid your plate,
who your accomplice is,
240
00:11:47,863 --> 00:11:49,658
and maybe I could get
you life in prison.
241
00:11:49,727 --> 00:11:51,729
But at least
it'd be life.
242
00:11:51,798 --> 00:11:54,421
That's mighty kind
of you, County.
243
00:11:56,285 --> 00:11:58,667
Mr. County, what are
you doing in here?
244
00:11:58,736 --> 00:12:01,463
Oh, just havin'
a friendly conversation
with your client.
245
00:12:01,532 --> 00:12:04,535
Nothing you do
is friendly, Mr. County.
246
00:12:04,604 --> 00:12:06,226
Now, you have no right
to be here so...
247
00:12:06,295 --> 00:12:07,814
get out.
248
00:12:09,471 --> 00:12:10,955
See you around...
249
00:12:11,024 --> 00:12:12,577
Jack.
250
00:12:16,961 --> 00:12:18,514
Miss Poole.
251
00:12:25,245 --> 00:12:26,729
What did he say
to you?
252
00:12:26,798 --> 00:12:29,387
That if I couldn't
find somebody
to vouch for me,
253
00:12:29,456 --> 00:12:30,837
I'm dead.
254
00:12:32,873 --> 00:12:35,600
You've got to find a way
to get me out of here,
Ipheginia.
255
00:12:35,669 --> 00:12:37,568
There must be somebody
who knows you.
256
00:12:37,637 --> 00:12:40,295
All we need to do
is establish
reasonable doubt.
257
00:12:42,124 --> 00:12:44,609
Well, there's a woman.
258
00:12:44,678 --> 00:12:46,887
I was with her
the night of the robbery.
259
00:12:46,956 --> 00:12:49,752
Why didn't you
tell me this before?
260
00:12:49,821 --> 00:12:51,789
It'd ruin her life.
261
00:12:51,858 --> 00:12:53,273
She's married.
262
00:12:53,342 --> 00:12:55,033
I was hopin' we'd come up
with somethin' else,
263
00:12:55,103 --> 00:12:56,863
but I can't wait
any longer.
264
00:12:58,589 --> 00:13:00,108
Who is she?
I'll find her.
265
00:13:00,177 --> 00:13:02,903
Even if you could find her,
she'd just deny it to you.
266
00:13:02,972 --> 00:13:04,629
Unless...
267
00:13:05,941 --> 00:13:07,632
Unless what?
268
00:13:07,701 --> 00:13:10,601
Unless
I could speak to her.
269
00:13:10,670 --> 00:13:11,843
You?
270
00:13:11,912 --> 00:13:13,638
That's impossible.
271
00:13:16,054 --> 00:13:17,849
Is it?
272
00:13:23,545 --> 00:13:25,926
What's the occasion?
273
00:13:25,995 --> 00:13:27,928
It's Mr. Randolph's
birthday.
274
00:13:27,997 --> 00:13:31,069
Oh, funny how everyone
always gets to have
their birthday in jail.
275
00:13:31,139 --> 00:13:32,830
Are you going
to give him this cake,
276
00:13:32,899 --> 00:13:34,797
or do I have to get
a court order?
277
00:13:34,866 --> 00:13:37,317
No, ma'am.
You don't need to do that.
278
00:13:39,906 --> 00:13:43,323
I'm a sucker
for devil's food.
279
00:14:01,755 --> 00:14:04,241
Mmm. Ha. Ha. Not bad.
280
00:14:05,794 --> 00:14:07,036
Care for some cake,
fellas?
281
00:14:07,105 --> 00:14:08,141
Yeah!
282
00:14:10,833 --> 00:14:13,284
Hmm. Happy birthday,
Jack!
283
00:14:15,217 --> 00:14:17,115
I can't believe I let
you talk me into this.
284
00:14:17,185 --> 00:14:18,738
There's no other way.
What did you use?
285
00:14:18,807 --> 00:14:20,188
Sleeping powder.
286
00:14:21,879 --> 00:14:23,225
Is that
really necessary?
287
00:14:23,294 --> 00:14:24,709
I'm afraid so.
288
00:14:24,778 --> 00:14:26,124
Aah!
289
00:14:33,580 --> 00:14:34,788
[HORSE NEIGHS]
290
00:14:34,857 --> 00:14:36,273
Hurry, darlin'!
291
00:14:37,998 --> 00:14:39,828
Hold on!
292
00:14:39,897 --> 00:14:41,588
Aah!
293
00:14:52,392 --> 00:14:53,428
Ugh.
294
00:15:06,460 --> 00:15:07,323
Nice form.
295
00:15:07,392 --> 00:15:08,980
Throwin' darts
is easy.
296
00:15:09,049 --> 00:15:10,671
Who said anything
about darts?
297
00:15:10,740 --> 00:15:12,742
Brisco, hurry!
298
00:15:12,811 --> 00:15:14,502
Randolph's escaped.What?
299
00:15:14,571 --> 00:15:16,884
He just broke out of jail,
and he took Iphi with him.
300
00:15:16,953 --> 00:15:18,368
He took her hostage?!
301
00:15:18,437 --> 00:15:19,646
Well...
302
00:15:19,715 --> 00:15:21,440
not exactly.
303
00:15:23,373 --> 00:15:25,721
Wait a minute.
304
00:15:25,790 --> 00:15:27,205
She broke him out?
305
00:15:27,274 --> 00:15:29,448
Yes, but there's
a perfectly good explanation.
306
00:15:29,517 --> 00:15:31,312
Oh, and what could
that possibly be?
307
00:15:31,381 --> 00:15:32,693
Love letters.
308
00:15:32,762 --> 00:15:34,937
Randolph wrote dozens
to Iphi before she arrived.
309
00:15:35,006 --> 00:15:36,663
I found them
in her hotel room.
310
00:15:36,732 --> 00:15:38,112
He seduced her.
311
00:15:38,181 --> 00:15:40,080
What? And she never
wrote him back?
312
00:15:40,149 --> 00:15:43,393
Well, what an I say?
She's a great lawyer,
but emotionally, she's a sap.
313
00:15:43,462 --> 00:15:44,981
Love is blind.
314
00:15:45,050 --> 00:15:46,500
And maybe deadly.
315
00:15:49,814 --> 00:15:51,332
Wait for me!
316
00:15:54,370 --> 00:15:55,716
You're not comin'
with me.
317
00:15:55,785 --> 00:15:57,028
She's mysister.She's the reason
318
00:15:57,097 --> 00:15:58,546
Randolph escaped.
319
00:15:58,615 --> 00:15:59,824
Regardless of that.
We've got to help her.
320
00:15:59,893 --> 00:16:01,377
And I amgoing with you.
321
00:16:01,446 --> 00:16:02,930
No. Randolph's got
a 3-hour lead,
322
00:16:02,999 --> 00:16:05,346
and I don't need you
slowin' me down.
323
00:16:05,415 --> 00:16:07,797
Don't worry, Soc,
I'll get her back.
324
00:16:07,866 --> 00:16:09,661
Where would he
take her?
325
00:16:09,730 --> 00:16:11,214
Hart Canyon.
326
00:16:11,283 --> 00:16:12,802
50 miles north.
327
00:16:12,871 --> 00:16:15,149
He's got a hideout
in the northwest
corner.
328
00:16:15,218 --> 00:16:16,668
That'll be
his first stop.
329
00:16:16,737 --> 00:16:17,911
Are you sure?
330
00:16:17,980 --> 00:16:19,050
Oh, yeah!
331
00:16:19,119 --> 00:16:20,292
Good idea, Brisco.
332
00:16:20,361 --> 00:16:22,432
Couldn't have done it
without ya!
333
00:16:25,159 --> 00:16:28,611
He'll have no regard
for her safety.
We've got to go.
334
00:16:28,680 --> 00:16:30,751
Don't worry, Socrates.
335
00:16:30,820 --> 00:16:33,685
There is no hideout
in Hart Canyon.
336
00:16:35,031 --> 00:16:37,378
But there is a bee farm.
337
00:16:37,447 --> 00:16:40,727
Ha ha!
338
00:16:40,796 --> 00:16:43,868
Wait. These men don't
care about my sister.
339
00:16:43,937 --> 00:16:45,455
Boy!
Yes, sir?
340
00:16:45,524 --> 00:16:46,871
I need
your fastest wagon.
341
00:16:46,940 --> 00:16:47,975
I'll be traveling light.
342
00:16:48,044 --> 00:16:49,045
Right away.
343
00:16:50,357 --> 00:16:52,946
Giddy-up!
344
00:16:53,015 --> 00:16:54,326
Hyah!
345
00:16:54,395 --> 00:16:56,432
Take it easy, Mister!
That's a heavy load.
346
00:17:20,663 --> 00:17:22,838
We're on the right trail,
Comet.
347
00:17:26,669 --> 00:17:28,153
What's wrong?
348
00:17:28,222 --> 00:17:30,259
We're being tracked.
349
00:17:32,364 --> 00:17:34,021
It's Brisco County.
350
00:17:34,884 --> 00:17:36,472
How do you know?
351
00:17:36,541 --> 00:17:39,820
Because
I can't see him.
352
00:17:39,889 --> 00:17:41,926
Well, what are
we going to do?
353
00:17:41,995 --> 00:17:43,824
Well, here's the problem.
354
00:17:43,893 --> 00:17:45,550
He's one person
on a horse,
355
00:17:45,619 --> 00:17:48,001
and we're two.
356
00:17:48,070 --> 00:17:50,072
Eventually
he's going to catch us,
357
00:17:50,141 --> 00:17:51,832
unless we can him
slow him down,
358
00:17:51,901 --> 00:17:53,385
saddle him
with some dead weight.
359
00:17:53,454 --> 00:17:54,386
Like what?
360
00:17:54,455 --> 00:17:55,767
Like you.
361
00:17:56,906 --> 00:17:58,321
Aah!
362
00:17:58,390 --> 00:17:59,495
Jack!
363
00:17:59,564 --> 00:18:00,772
That's right,
counselor.
364
00:18:00,841 --> 00:18:03,464
Jack Randolph,
the one and only.
365
00:18:03,533 --> 00:18:04,776
Oh, my God!
366
00:18:04,845 --> 00:18:06,295
Let me give you
a little legal advice.
367
00:18:06,364 --> 00:18:08,745
Nobody is ever
what they seem to be.
368
00:18:08,815 --> 00:18:11,024
Remember that,
you'll live longer.
369
00:18:11,093 --> 00:18:12,749
Thanks for the help!
370
00:18:12,819 --> 00:18:15,097
By the way,
you're fired!
371
00:18:18,100 --> 00:18:19,549
Uhh!
372
00:18:32,769 --> 00:18:34,047
It's him!
373
00:18:34,116 --> 00:18:36,912
He's--he's
Jack Randolph.
374
00:18:36,981 --> 00:18:38,845
Jack Randolph, huh?
375
00:18:38,914 --> 00:18:40,501
He went that way.
376
00:18:42,607 --> 00:18:45,403
Don't you dare
look at me that way!
377
00:18:45,472 --> 00:18:47,370
Now, hurry up.
He went that way.
378
00:18:47,439 --> 00:18:49,269
Come on,
he's gettin' away.
379
00:18:49,338 --> 00:18:51,443
Come on! Let's go!
380
00:18:51,512 --> 00:18:53,273
Help me up!
381
00:18:53,342 --> 00:18:57,587
You know, you and Socrates
seem to think we're all
joined at the hip.
382
00:18:57,656 --> 00:18:58,761
No!
383
00:18:59,935 --> 00:19:01,246
Mr. County!
384
00:19:01,315 --> 00:19:02,385
Ma'am.
385
00:19:02,454 --> 00:19:04,077
You can't
just leave me here!
386
00:19:04,146 --> 00:19:06,079
Watch me.
387
00:19:06,148 --> 00:19:07,908
Mr. County!
388
00:19:07,977 --> 00:19:10,497
You come back here!
389
00:19:12,602 --> 00:19:14,501
Mr. County?
390
00:19:16,020 --> 00:19:17,676
Please!
391
00:19:19,195 --> 00:19:20,610
Ah!
392
00:19:20,679 --> 00:19:21,991
[HOOFBEATS]
393
00:19:23,786 --> 00:19:25,822
Whoo!
394
00:19:31,104 --> 00:19:32,553
Come on, boy!
395
00:19:32,622 --> 00:19:34,072
Hyah!
396
00:19:34,141 --> 00:19:35,384
Whoa.
397
00:19:40,561 --> 00:19:42,494
[CRASH]
398
00:19:53,574 --> 00:19:54,851
Too much weight.
399
00:19:54,921 --> 00:19:55,991
Yeah.
400
00:19:59,477 --> 00:20:00,961
Thank you.
401
00:20:01,030 --> 00:20:02,307
For what?
402
00:20:02,376 --> 00:20:03,619
Not leaving me
back there.
403
00:20:03,688 --> 00:20:05,241
Believe me,
I'm not doing you
any favors.
404
00:20:05,310 --> 00:20:08,555
I promised your brother
I'd bring you back safe.
405
00:20:08,624 --> 00:20:10,557
It's Jack Randolph's horse.
406
00:20:10,626 --> 00:20:12,076
He's come for his half
of the treasury plate.
407
00:20:12,145 --> 00:20:13,629
I bet he hid it
in that cave--
Shh!
408
00:20:13,698 --> 00:20:14,906
Sorry.
409
00:20:21,326 --> 00:20:23,087
Wait here.
410
00:20:23,156 --> 00:20:25,123
We got him now.
411
00:20:49,976 --> 00:20:52,599
[SCRAPING]
412
00:21:16,726 --> 00:21:18,659
Hold it right there,
Jack.
413
00:21:18,728 --> 00:21:20,420
Let me see your hands.
414
00:21:20,489 --> 00:21:21,662
Up now.
415
00:21:21,731 --> 00:21:22,767
[OBJECT DROPS]
416
00:21:22,836 --> 00:21:26,598
Turn around.
Slow and easy.
417
00:21:32,052 --> 00:21:34,917
Hello, Brisco.
418
00:21:36,850 --> 00:21:38,438
Meet my secret
accomplice...
419
00:21:38,507 --> 00:21:40,302
Pete Hutter.
420
00:21:40,371 --> 00:21:41,406
[CACKLES]
421
00:21:50,484 --> 00:21:51,934
"We got him"?
422
00:21:52,003 --> 00:21:54,523
How could you walk
right into a trap
like that?
423
00:21:54,592 --> 00:21:55,731
Ha!
424
00:21:55,800 --> 00:21:57,905
I first saw this
little trick
425
00:21:57,974 --> 00:21:59,907
in a wild west
show...
426
00:21:59,976 --> 00:22:02,255
during my
formative years.
427
00:22:02,324 --> 00:22:04,740
'Course, they
used blanks,
428
00:22:04,809 --> 00:22:06,500
it being
a family show
and all.
429
00:22:06,569 --> 00:22:09,607
Now, you can't have
the kids seeing
all the blood and guts.
430
00:22:09,676 --> 00:22:12,092
Might make them grow up
to be warped.
431
00:22:12,161 --> 00:22:15,440
I'd say you got
about, oh, 15 minutes
432
00:22:15,509 --> 00:22:17,615
before the sun
bakes that rawhide
433
00:22:17,684 --> 00:22:19,755
tight around
your bodies,
434
00:22:19,824 --> 00:22:21,170
crackin' your ribs
435
00:22:21,239 --> 00:22:25,071
and squeezin' your guts
all over tarnation.
436
00:22:25,140 --> 00:22:28,177
Then, after
suitable torment,
437
00:22:28,246 --> 00:22:31,249
this rawhide bakes tight
around the trigger
438
00:22:31,318 --> 00:22:32,768
and bang!
439
00:22:32,837 --> 00:22:37,669
Two first-class,
nonstop tickets
to the afterlife.
440
00:22:37,738 --> 00:22:38,739
Pretty neat, huh?
441
00:22:38,808 --> 00:22:40,638
This is sick!
442
00:22:43,744 --> 00:22:45,056
Let's go, Pete.
443
00:22:45,125 --> 00:22:48,197
We got to make
some money.
444
00:22:48,266 --> 00:22:50,717
You lyin', stinkin' sack
of weasel spit!
445
00:22:50,786 --> 00:22:52,615
Oh.
446
00:22:52,684 --> 00:22:53,478
I know.
447
00:22:53,547 --> 00:22:55,894
Your feelings are hurt.
448
00:22:55,963 --> 00:22:57,862
You feel...
449
00:22:57,931 --> 00:23:00,830
unsure about your
relationships with men.
450
00:23:00,899 --> 00:23:03,316
I know this experience
can be of no help.
451
00:23:03,385 --> 00:23:05,904
I wish I could tell you
you'll regain
your confidence,
452
00:23:05,973 --> 00:23:08,666
but, hell, in a couple
of minutes,
453
00:23:08,735 --> 00:23:12,566
you're going to be
deader than a doornail,
so who cares, really?
454
00:23:12,635 --> 00:23:14,534
Oh, and, uh...
455
00:23:14,603 --> 00:23:16,777
thanks for the gun.
456
00:23:18,710 --> 00:23:20,505
And I'm takin'
your horse.
457
00:23:21,437 --> 00:23:23,646
That kinda rankle ya?
458
00:23:25,200 --> 00:23:26,856
Don't worry, Comet,
459
00:23:26,925 --> 00:23:28,962
I'll catch up
with you later.
460
00:23:29,031 --> 00:23:33,691
You know what I like
about you, Brisco?
461
00:23:33,760 --> 00:23:35,417
Your eternal optimism...
462
00:23:39,179 --> 00:23:44,184
in these...final
tortured moments.
463
00:23:44,253 --> 00:23:45,254
Let's go!
464
00:23:45,323 --> 00:23:46,393
We are gone!
465
00:23:46,462 --> 00:23:47,532
Hyah!
466
00:24:30,834 --> 00:24:32,628
Calm down.
467
00:24:34,044 --> 00:24:36,046
Panicking won't help.
468
00:24:36,115 --> 00:24:38,324
I'm not panicking.
469
00:24:39,635 --> 00:24:41,396
I'm stretching
the rawhide.
470
00:24:42,846 --> 00:24:44,468
Breathe deep.
471
00:24:44,537 --> 00:24:45,814
Do it!
472
00:24:46,919 --> 00:24:49,059
We need room
to move.
473
00:24:54,340 --> 00:24:55,997
I'm...
474
00:24:56,066 --> 00:24:57,826
going to faint.
475
00:24:57,895 --> 00:24:59,759
Not yet, you don't.
476
00:24:59,828 --> 00:25:01,243
We need to turn.
477
00:25:03,038 --> 00:25:05,351
Oh!
Oh. Sorry.
478
00:25:06,732 --> 00:25:07,663
Oh!
479
00:25:07,733 --> 00:25:09,010
Sorry.
480
00:25:15,533 --> 00:25:17,984
O.K.
481
00:25:18,053 --> 00:25:19,572
Lean back.
482
00:25:19,641 --> 00:25:21,263
I can't!
483
00:25:21,332 --> 00:25:22,748
Sure, you can.
484
00:25:23,576 --> 00:25:25,509
Aah!
485
00:25:25,578 --> 00:25:27,649
Aah!
486
00:25:29,513 --> 00:25:30,617
It worked!
487
00:25:30,686 --> 00:25:32,861
Yeah. That was
some kiss, huh?
488
00:25:35,622 --> 00:25:37,797
O.K. now...
489
00:25:37,866 --> 00:25:40,110
Bend over
and chew on this.
490
00:25:40,179 --> 00:25:41,594
I beg your pardon.
491
00:25:41,663 --> 00:25:43,803
The straps.
492
00:25:43,872 --> 00:25:46,323
Chivalry is dead.
493
00:25:46,392 --> 00:25:47,634
Ow!
494
00:25:47,703 --> 00:25:49,119
Sorry.
495
00:25:52,570 --> 00:25:53,571
Bowler!
496
00:25:53,640 --> 00:25:55,090
Howdy...Honey!
497
00:25:55,159 --> 00:25:57,265
Did you actually go
up to Hart Canyon?
498
00:25:59,232 --> 00:26:01,994
Hey. Hey, Bowler,
that was just a joke.
499
00:26:02,063 --> 00:26:03,478
I didn't mean for you
to get your--
500
00:26:03,547 --> 00:26:05,652
There was bees up there.
501
00:26:05,721 --> 00:26:06,930
Were there?
502
00:26:06,999 --> 00:26:08,621
Mad bees!
503
00:26:08,690 --> 00:26:10,796
Well, look, uh...
504
00:26:10,865 --> 00:26:12,556
can you help us
out here?
505
00:26:12,625 --> 00:26:14,730
Maybe cut the ropes,
give us some water?
506
00:26:14,800 --> 00:26:16,008
Heh heh heh.
507
00:26:16,077 --> 00:26:18,044
You are funny, County.
508
00:26:18,113 --> 00:26:20,253
Well, don't waste
your breath.
509
00:26:20,322 --> 00:26:23,118
He's obviously not
going to help us!
510
00:26:23,187 --> 00:26:25,880
Well, go on!
Get out of here!
511
00:26:25,949 --> 00:26:28,434
Hey. She's fun.
512
00:26:28,503 --> 00:26:29,815
Well...
513
00:26:29,884 --> 00:26:31,575
adios, Brisco.
514
00:26:31,644 --> 00:26:33,853
Gotta buzz.
515
00:26:40,549 --> 00:26:42,206
Keep chewing.
516
00:26:45,589 --> 00:26:47,591
Come on.
Please. Please.
517
00:26:47,660 --> 00:26:49,938
Just a little bit
further, and then--
whoa!
518
00:26:56,289 --> 00:26:58,188
Too much weight.
519
00:27:02,304 --> 00:27:05,686
I've got my plate.
So where's yours,
Randolph?
520
00:27:05,755 --> 00:27:07,032
Gravesend.
521
00:27:07,102 --> 00:27:08,655
Stagecoach office.
Under the floorboards.
522
00:27:08,724 --> 00:27:12,107
Gravesend?
The town's buried
under 50 feet of water.
523
00:27:12,176 --> 00:27:13,556
That's right.
524
00:27:13,625 --> 00:27:15,351
So how in hell are we
going to get your plate?
525
00:27:15,420 --> 00:27:16,870
With a fishing pole
of hope
526
00:27:16,939 --> 00:27:18,665
and delusional fantasies
for bait?
527
00:27:22,634 --> 00:27:24,912
"Inner space suit."
528
00:27:24,981 --> 00:27:26,397
That's right.
529
00:27:26,466 --> 00:27:29,331
It's for underwater
exploration.
530
00:27:29,400 --> 00:27:31,678
That's how we're going
to get that plate back.
531
00:27:34,957 --> 00:27:37,028
Ohhh!
532
00:27:39,927 --> 00:27:42,792
Get back here,
you stupid animal!
533
00:27:45,761 --> 00:27:48,902
I's too much
of a rider for ya!
534
00:27:48,971 --> 00:27:52,768
Couldn't handle
Pete Hutter, could ya?
You stupid pachyderm!
535
00:27:52,837 --> 00:27:55,460
Pete, let's not
dwell on this.
536
00:28:07,265 --> 00:28:09,267
Ohh...
537
00:28:10,337 --> 00:28:12,684
Too much weight.
538
00:28:15,446 --> 00:28:18,103
[HORSE NEIGHS]
539
00:28:21,141 --> 00:28:23,316
No water.
540
00:28:23,385 --> 00:28:25,456
One gun.
541
00:28:25,525 --> 00:28:27,112
They're miles
ahead of us,
542
00:28:27,182 --> 00:28:29,287
and we don't even know
where they're going.
543
00:28:31,116 --> 00:28:34,775
I'm such a stupidfool.
544
00:28:34,844 --> 00:28:36,363
Iphigenia.
545
00:28:36,432 --> 00:28:38,193
I believed him.
546
00:28:38,262 --> 00:28:40,471
Everything that
he wrote to me,
547
00:28:40,540 --> 00:28:41,886
everything that he said.
548
00:28:41,955 --> 00:28:43,715
Oh, come on,
don't be so hard
on yourself.
549
00:28:43,784 --> 00:28:45,648
What's done is done.
550
00:28:52,690 --> 00:28:54,209
Thank you.
551
00:28:56,935 --> 00:28:58,799
Iphigenia.
552
00:29:01,906 --> 00:29:04,736
I'm trying to
remember my Greek.
553
00:29:04,805 --> 00:29:06,117
Um...
554
00:29:06,186 --> 00:29:07,222
who was she?
555
00:29:07,291 --> 00:29:10,121
Oh. Uh, the daughter
of Agamemnon...
556
00:29:10,190 --> 00:29:12,882
saved by Artemis
from sacrifice.
557
00:29:12,951 --> 00:29:15,264
Uh...
558
00:29:15,333 --> 00:29:17,301
I thought you went
to Harvard.
559
00:29:17,370 --> 00:29:19,579
I must've slept
through that class,
I guess.
560
00:29:19,648 --> 00:29:20,752
Oh, yeah.
561
00:29:20,821 --> 00:29:22,271
Besides, I didn't
really come from a,
562
00:29:22,340 --> 00:29:24,549
uh, classics kind
of world.
563
00:29:24,618 --> 00:29:28,622
You don't have to be rich
to enjoy the classics.
564
00:29:28,691 --> 00:29:31,107
Bunny and I grew up
dirt poor.
565
00:29:31,176 --> 00:29:34,697
Our mother loved
to read Greek literature.
566
00:29:34,766 --> 00:29:38,805
Our parents sacrificed
everything to send us
to college.
567
00:29:38,874 --> 00:29:40,220
Bunny?
568
00:29:41,256 --> 00:29:44,017
Oh.
569
00:29:44,086 --> 00:29:47,883
That was Socrates'
nickname when he was
growing up.
570
00:29:47,952 --> 00:29:49,885
Whoo.
571
00:29:49,954 --> 00:29:52,301
It's funny. I, uh...
I assumed,
572
00:29:52,370 --> 00:29:54,752
because of
the formal attitude,
that--
573
00:29:54,821 --> 00:29:58,065
You are what you make
of yourself in this world.
574
00:29:58,134 --> 00:30:00,723
You're right
about that.
575
00:30:00,792 --> 00:30:03,623
So I guess you'll be
seeing Socrates
576
00:30:03,692 --> 00:30:06,522
in an entirely
different light
from now on...
577
00:30:06,591 --> 00:30:09,111
huh, Mr....County?
578
00:30:10,354 --> 00:30:12,666
No, probably not.
579
00:30:12,735 --> 00:30:15,497
You know, it's O.K.
to call me Brisco.
580
00:30:15,566 --> 00:30:18,051
We have bonded,
you know...
581
00:30:18,120 --> 00:30:19,501
literally.
582
00:30:21,503 --> 00:30:23,746
True.
583
00:30:25,265 --> 00:30:26,956
And you didkiss me.
584
00:30:28,372 --> 00:30:30,235
Right.
585
00:30:30,305 --> 00:30:32,445
I forgot about that.
586
00:30:34,309 --> 00:30:35,862
Did you?
587
00:30:37,622 --> 00:30:39,624
No.
588
00:30:41,764 --> 00:30:42,903
SOCRATES: Thank God!
589
00:30:42,972 --> 00:30:44,249
IPHIGENIA:
Socrates!
590
00:30:44,319 --> 00:30:46,390
Comet!
591
00:30:46,459 --> 00:30:47,839
Ooh.
592
00:30:49,634 --> 00:30:51,187
What are you
doing here?
593
00:30:51,256 --> 00:30:53,535
I came here
to save you.
594
00:30:53,604 --> 00:30:54,984
Well, I done that.
595
00:30:55,053 --> 00:30:56,883
Save her from you,
if need be.
596
00:30:56,952 --> 00:30:58,954
Thank you, Socrates.
597
00:30:59,023 --> 00:31:01,197
This was an
honorable gesture.
598
00:31:01,266 --> 00:31:03,476
Of course we will table
until later the discussion
599
00:31:03,545 --> 00:31:05,995
about why we're out here
in the first place.
600
00:31:06,064 --> 00:31:07,790
What is that
in Comet's mouth?
601
00:31:07,859 --> 00:31:11,656
Don't look at me.
I didn't even
touch the reigns.
602
00:31:24,911 --> 00:31:26,671
We got to ride.
603
00:31:26,740 --> 00:31:29,364
I thought you said
that we couldn't
track at night.
604
00:31:30,779 --> 00:31:33,091
Thanks to Comet,
We don't have to.
605
00:31:36,025 --> 00:31:37,993
I know where
they're going.
606
00:31:39,304 --> 00:31:41,065
Oh!
Oh, Bunny!
Get the horse!
607
00:32:15,479 --> 00:32:16,687
Hello!
608
00:32:20,518 --> 00:32:23,625
Ha! Now, this is
something you don't
see every day.
609
00:32:23,694 --> 00:32:25,350
Keep watching.
610
00:32:27,318 --> 00:32:31,391
Now it's going to start
to get real interesting.
611
00:32:35,878 --> 00:32:37,328
What are you doing?
612
00:32:37,397 --> 00:32:38,950
Don't be foolish!
613
00:32:39,019 --> 00:32:40,504
You're cutting off
my air!
614
00:33:13,088 --> 00:33:14,814
They took Wickwire
and the suit.
615
00:33:14,883 --> 00:33:17,264
Where to?
616
00:33:17,333 --> 00:33:19,474
Back to the beginning.
617
00:33:24,350 --> 00:33:26,007
By all calculations,
we should be
618
00:33:26,076 --> 00:33:28,320
right over the top
of the stage stop now.
619
00:33:28,389 --> 00:33:32,116
See that? He's
a geographer, too.
Extra bonus.
620
00:33:32,186 --> 00:33:33,290
You ready?
621
00:33:33,359 --> 00:33:35,361
Almost.
Let's put this on,
Professor.
622
00:33:35,430 --> 00:33:37,570
Alrighty.
623
00:33:37,639 --> 00:33:40,573
O.K., now, get
your nose back.
624
00:33:40,642 --> 00:33:42,506
O.K.
625
00:33:44,336 --> 00:33:47,891
Alright. This is
a momentous day,
gentlemen.
626
00:33:47,960 --> 00:33:50,411
I've never field-tested
this before.
627
00:33:50,480 --> 00:33:52,102
What?
628
00:33:52,171 --> 00:33:54,380
Nope. Never deeper
than the water trough.
629
00:33:54,449 --> 00:33:57,452
That plumb line we dropped
showed over 60 feet
of water.
630
00:33:57,521 --> 00:33:59,213
That's 2 atmospheres
of pressure.
631
00:33:59,282 --> 00:34:01,836
Should be
very interesting.
632
00:34:03,182 --> 00:34:04,873
What's he saying?
633
00:34:04,942 --> 00:34:07,221
He thinks you're
going to drown!
634
00:34:11,155 --> 00:34:12,329
Turn it on.
635
00:34:12,398 --> 00:34:14,366
Alright!
636
00:34:17,645 --> 00:34:18,991
Get ready, Jack.
637
00:34:19,060 --> 00:34:20,993
You're about
to become
a man of science!
638
00:34:21,062 --> 00:34:23,651
Let's get wet!
639
00:35:07,867 --> 00:35:10,007
Shouldn't we be doing
something?
640
00:35:10,076 --> 00:35:12,286
Randolph's gonna be
50 feet down.
641
00:35:12,355 --> 00:35:13,425
What do you want me
to do?
642
00:35:13,494 --> 00:35:14,840
Go out there
and wrestle him
643
00:35:14,909 --> 00:35:16,807
in some underwater
life-and-death struggle,
644
00:35:16,876 --> 00:35:18,740
me desperate for air,
him behind glass,
645
00:35:18,809 --> 00:35:20,949
smiling, in an
oxygen-rich environment?
646
00:35:21,018 --> 00:35:22,641
No, thanks. I'll wait till
they get back on shore.
647
00:35:22,710 --> 00:35:25,264
Then I'll get Randolph
and the plate.
648
00:35:25,333 --> 00:35:27,956
Seems sort of...
anticlimactic.
649
00:35:41,936 --> 00:35:43,558
He alive?
650
00:35:43,627 --> 00:35:45,560
Who knows?
651
00:35:51,428 --> 00:35:52,740
Oh, great.
652
00:35:52,809 --> 00:35:55,018
What is that,
a crocodile?
653
00:35:55,087 --> 00:35:57,089
No. This is fresh water,
654
00:35:57,158 --> 00:35:59,540
north of
the 33rd parallel.
655
00:35:59,609 --> 00:36:01,438
It's Bowler.
656
00:36:03,889 --> 00:36:06,409
Hee hee hee hee.
657
00:36:09,619 --> 00:36:11,724
You got some
well-dressed flotsam
658
00:36:11,793 --> 00:36:13,450
in this neck
of the woods.
659
00:36:21,769 --> 00:36:23,080
Damn!
660
00:36:28,810 --> 00:36:30,329
What's wrong?
661
00:36:30,398 --> 00:36:32,607
I can't get
a clean shot.
662
00:36:32,676 --> 00:36:33,608
[GUNSHOT]
663
00:36:33,677 --> 00:36:34,989
Damn!
664
00:36:38,372 --> 00:36:39,614
Aah!
665
00:36:39,683 --> 00:36:41,754
Oh, Lord!
666
00:36:41,823 --> 00:36:43,135
Hey, Bowler!
667
00:36:43,204 --> 00:36:46,414
You got that old
sinking feeling?
668
00:36:46,483 --> 00:36:47,829
Help!
669
00:36:48,934 --> 00:36:50,211
Aw, terrific.
670
00:36:50,280 --> 00:36:52,834
I'm a certified
swimming instructor,
671
00:36:52,903 --> 00:36:54,560
and that man
is drowning!
672
00:36:59,393 --> 00:37:00,739
Aah!
673
00:37:01,947 --> 00:37:03,086
Ahh!
674
00:37:03,155 --> 00:37:05,122
If I didn't need you
to run those pumps,
675
00:37:05,191 --> 00:37:07,539
I'd kill you,
Doctor.
Professor!
676
00:37:07,608 --> 00:37:08,505
Unh!
677
00:37:08,574 --> 00:37:10,438
Give me that oar!
678
00:37:10,507 --> 00:37:12,854
Aah!
679
00:37:12,923 --> 00:37:14,269
You get Bowler.
680
00:37:14,338 --> 00:37:16,444
I'll try and
save Wickwire.
681
00:37:19,102 --> 00:37:20,034
No, no.
682
00:37:20,103 --> 00:37:21,553
Wait. Wait.
Iphigenia, wait.
683
00:37:21,622 --> 00:37:22,899
It's only Bowler!
684
00:37:39,571 --> 00:37:42,608
Oh, God! Oh!
685
00:37:42,677 --> 00:37:44,196
Aah!
686
00:37:44,265 --> 00:37:45,577
Oh, no.
687
00:37:45,646 --> 00:37:48,165
Help!
I can't swim!
Aah!
688
00:37:48,234 --> 00:37:49,546
Iphi!
689
00:37:49,615 --> 00:37:50,927
I'm coming!
690
00:38:35,385 --> 00:38:36,317
Iphi!
691
00:38:36,386 --> 00:38:37,318
Soc!
692
00:38:37,387 --> 00:38:38,699
Got him!
Let me help!
693
00:38:38,768 --> 00:38:39,700
Thank you!
694
00:38:39,769 --> 00:38:40,942
Come on!
695
00:39:21,673 --> 00:39:24,641
How about a little
swim, Brisco?
696
00:40:15,140 --> 00:40:17,660
You're dead, Mr. Wizard.
697
00:40:19,040 --> 00:40:20,559
Got your gun, Pete.
698
00:40:23,873 --> 00:40:25,253
My piece.
699
00:40:25,322 --> 00:40:27,083
That's right--
your piece.
700
00:40:27,152 --> 00:40:29,568
Nobody touches my piece.
701
00:40:29,637 --> 00:40:30,673
Oh?
702
00:40:32,053 --> 00:40:33,745
Hahhh!
703
00:40:33,814 --> 00:40:35,091
My piece!
704
00:40:35,160 --> 00:40:38,128
You threw my piece
in the creek,
you crazy old man!
705
00:40:48,483 --> 00:40:50,175
We got to
winch him up!
706
00:40:50,934 --> 00:40:52,729
He's full of water.
707
00:41:02,808 --> 00:41:04,258
Too much weight.
708
00:41:11,161 --> 00:41:12,853
Out with
the bad air...
709
00:41:12,922 --> 00:41:14,924
in with the good.
710
00:41:14,993 --> 00:41:17,029
Out with
the bad air...
711
00:41:17,098 --> 00:41:18,859
in with the good.
712
00:41:18,928 --> 00:41:20,515
Thanks, Poole.
713
00:41:20,584 --> 00:41:22,103
Thank her.
714
00:41:22,172 --> 00:41:23,415
Thanks, Poole.
715
00:41:23,484 --> 00:41:24,692
Don't mention it.
716
00:41:24,761 --> 00:41:26,245
Out with
the bad air...
717
00:41:27,074 --> 00:41:28,731
Your defense
is obvious--
718
00:41:28,800 --> 00:41:30,146
temporary insanity.
719
00:41:30,215 --> 00:41:32,182
You are grasping
at straws, my dear brother.
720
00:41:32,251 --> 00:41:34,944
I knowingly
aided and abetted
a criminal.
721
00:41:35,013 --> 00:41:38,361
A momentary
lapse in judgment--
that is not a crime.
722
00:41:38,430 --> 00:41:42,158
Unfortunately,
ignorance isn't
a defense.
723
00:41:42,227 --> 00:41:43,607
Neither
is stupidity.
724
00:41:43,677 --> 00:41:45,540
Well--
Now, I deserve
what's coming to me.
725
00:41:45,609 --> 00:41:47,611
I'm not going to see you
carted off to jail
726
00:41:47,681 --> 00:41:49,613
just because you made
a mistake.
727
00:41:49,683 --> 00:41:50,787
Socrates...
728
00:41:54,653 --> 00:41:55,861
I amguilty.
729
00:41:55,930 --> 00:41:57,311
That's irrelevant.
730
00:41:58,553 --> 00:42:01,177
You really do sound
like a lawyer.
731
00:42:02,868 --> 00:42:05,112
I'm U.S. Attorney
Breakstone.
732
00:42:05,181 --> 00:42:07,114
I'm Iphigenia Poole.
733
00:42:07,183 --> 00:42:10,013
It's an honor
to meet you, ma'am.
734
00:42:10,082 --> 00:42:11,463
An honor?
735
00:42:11,532 --> 00:42:13,327
Mr. County explained
everything.
736
00:42:13,396 --> 00:42:16,295
Without your efforts
to recover the lost
treasury plates,
737
00:42:16,364 --> 00:42:17,918
Randolph and Hutter
would have held
738
00:42:17,987 --> 00:42:20,644
this country's entire
monetary system hostage.
739
00:42:20,714 --> 00:42:23,406
On behalf of the
attorney general himself,
740
00:42:23,475 --> 00:42:26,133
I'm proud to release you
from all criminal liability.
741
00:42:27,997 --> 00:42:29,308
I thank you.
742
00:42:29,377 --> 00:42:30,931
Your government
thanks you
743
00:42:31,000 --> 00:42:32,242
for your...
744
00:42:32,311 --> 00:42:34,037
heroic efforts.
745
00:42:39,249 --> 00:42:40,975
[LAUGHS]
746
00:42:43,702 --> 00:42:44,945
Heroic.
747
00:42:45,014 --> 00:42:46,567
[BOTH LAUGH]
748
00:42:48,845 --> 00:42:50,640
Whatever happened
to Pete Hutter?
749
00:42:50,709 --> 00:42:53,505
Oh, don't worry.
He'll show up one day.
750
00:42:56,715 --> 00:42:59,407
Goodbye, Socrates.
751
00:42:59,476 --> 00:43:01,616
I truly enjoyed
this time we had
together.
752
00:43:02,859 --> 00:43:04,516
Me, too.
753
00:43:05,897 --> 00:43:07,933
Sure you got
everything?
754
00:43:10,556 --> 00:43:12,593
More than
I thought I did.
755
00:43:14,768 --> 00:43:17,115
I came with many
preconceptions.
756
00:43:18,150 --> 00:43:19,980
And I'm happy to say
757
00:43:20,049 --> 00:43:22,983
that you reversed
the most important
one.
758
00:43:29,472 --> 00:43:30,680
Mmm.
759
00:43:32,855 --> 00:43:35,685
And as for you,
Brisco...
760
00:43:35,754 --> 00:43:37,652
the west is a lot
more exciting
761
00:43:37,721 --> 00:43:39,275
than I ever
imagined.
762
00:43:39,344 --> 00:43:41,518
How so?
763
00:43:41,587 --> 00:43:44,245
It really is
a romantic place.
764
00:43:45,419 --> 00:43:47,145
Imagine that.
765
00:43:48,560 --> 00:43:51,183
I'm imagining
a lot of things.
766
00:43:56,948 --> 00:43:57,914
Ahem.
767
00:43:57,983 --> 00:43:59,951
Ahem.
768
00:44:00,020 --> 00:44:01,711
All aboard.
769
00:44:22,145 --> 00:44:23,975
Bunny, huh?
50574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.