All language subtitles for The 10th Kingdom 2000 Part 2 720p BluRay x264-DON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,591 --> 00:01:35,304 I am dead but my work is unfinished. 2 00:01:37,056 --> 00:01:40,601 The house of Snow White survives. 3 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 You must complete that work. 4 00:01:45,314 --> 00:01:50,027 In the ruin of my castle, you will find the source 5 00:01:50,069 --> 00:01:52,154 of my power. 6 00:02:31,277 --> 00:02:33,612 These are my gifts. 7 00:02:33,654 --> 00:02:36,448 They give you my power. 8 00:02:37,533 --> 00:02:40,035 Mirrors to travel. 9 00:02:42,663 --> 00:02:45,082 Mirrors to spy. 10 00:02:48,169 --> 00:02:51,130 Mirrors to remember. 11 00:02:52,006 --> 00:02:54,550 Mirrors to forget. 12 00:02:56,010 --> 00:02:59,555 Mirrors to rule the world! 13 00:03:07,271 --> 00:03:10,983 So good to have the power back. 14 00:03:21,702 --> 00:03:25,080 Frying tonight, Wing tonight! 15 00:03:25,122 --> 00:03:26,999 Keep away from me! 16 00:03:27,041 --> 00:03:28,292 Frying tonight! 17 00:03:28,334 --> 00:03:30,002 I mean it! 18 00:03:35,090 --> 00:03:37,218 Listen to this, a present for 19 00:03:37,259 --> 00:03:40,054 the strongest, bravest troll. 20 00:03:42,056 --> 00:03:44,975 Oh, you know what it smells like? 21 00:03:50,022 --> 00:03:52,107 Leather! 22 00:03:52,942 --> 00:03:54,276 Shoes! 23 00:03:54,318 --> 00:03:56,320 Well it could be books. 24 00:03:59,365 --> 00:04:02,326 And my size by the look of things. 25 00:04:06,163 --> 00:04:08,165 They're mine, it's a present for me and you know it, 26 00:04:08,207 --> 00:04:08,832 No they're mine! 27 00:04:08,874 --> 00:04:09,917 Mine! 28 00:04:13,087 --> 00:04:16,924 Let's spin a coin to decide who gets them. 29 00:04:32,189 --> 00:04:34,233 Well, hello! 30 00:04:36,402 --> 00:04:39,029 Rescue is at hand! 31 00:04:39,071 --> 00:04:40,155 Don't come any nearer! 32 00:04:40,197 --> 00:04:41,907 Don't worry, I'm not who I used to be. 33 00:04:41,949 --> 00:04:43,784 I've had extensive therapy. 34 00:04:43,826 --> 00:04:46,829 I realized I have been using food as a substitute for love 35 00:04:46,870 --> 00:04:48,789 and I have the books to prove it. 36 00:04:50,499 --> 00:04:52,418 Breaking the Cycle. 37 00:04:53,168 --> 00:04:55,671 Heal Yourself in Seven Days. 38 00:04:55,713 --> 00:04:58,465 Stop Blaming Yourself, Please. 39 00:04:58,507 --> 00:04:59,717 And Help for the Bedwetting Child, 40 00:04:59,758 --> 00:05:00,759 which I picked up by mistake 41 00:05:00,801 --> 00:05:01,927 but I've got them all! 42 00:05:02,886 --> 00:05:03,929 You come an inch closer and 43 00:05:03,971 --> 00:05:05,889 I swear I'll shout my head off. 44 00:05:05,931 --> 00:05:08,559 Ooo, that is what's known as an empty threat. 45 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 I hope you don't mind me saying this, 46 00:05:17,234 --> 00:05:19,987 but I get the feeling you still don't completely trust me. 47 00:05:20,029 --> 00:05:21,322 I don't trust you at all! 48 00:05:21,363 --> 00:05:23,657 You tried to eat my grandmother! 49 00:05:23,949 --> 00:05:26,076 Oh, no! 50 00:05:29,038 --> 00:05:31,248 I was just being playful. 51 00:05:31,290 --> 00:05:34,335 See wolfies just pretend to do naughty things. 52 00:05:35,711 --> 00:05:37,463 I would have never really eaten her, 53 00:05:37,504 --> 00:05:39,673 she was tough old bird. 54 00:05:39,715 --> 00:05:41,508 I wouldn't hurt a sausage. 55 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Butter would not melt in my mouth. 56 00:05:44,678 --> 00:05:46,138 Well, It would melt, of course it would melt, 57 00:05:46,180 --> 00:05:48,140 but very slowly. 58 00:05:48,182 --> 00:05:49,933 Argh! Puff! 59 00:05:51,018 --> 00:05:53,520 I give you my solemn wolf word, 60 00:05:53,562 --> 00:05:55,022 you are safe with me. 61 00:05:55,064 --> 00:05:57,024 You are as safe as a, 62 00:05:57,066 --> 00:05:59,068 brick-built pig house! 63 00:05:59,109 --> 00:06:01,278 Now, wait here a moment while I plan our escape 64 00:06:01,320 --> 00:06:04,073 we are in romantically, reckless danger. 65 00:06:06,742 --> 00:06:08,827 How are you at climbing? 66 00:06:08,869 --> 00:06:11,038 I nearly fell off three times coming up. 67 00:06:12,164 --> 00:06:14,208 Those incredible shoes. 68 00:06:14,625 --> 00:06:16,585 They made them invisible. 69 00:06:16,627 --> 00:06:17,753 Yeah, I know. 70 00:06:17,795 --> 00:06:19,380 Yeah, but they made them invisible. 71 00:06:21,048 --> 00:06:22,383 Well don't touch them, they'll make you 72 00:06:22,424 --> 00:06:24,551 want to wear them all the time. 73 00:06:24,593 --> 00:06:27,137 Balcony, or corridor? 74 00:06:27,179 --> 00:06:29,098 That is the question. 75 00:06:29,473 --> 00:06:30,599 I'm not going to touch them, 76 00:06:30,641 --> 00:06:32,434 I just want to see how they work. 77 00:06:34,770 --> 00:06:36,313 They're working on you even now. 78 00:06:36,355 --> 00:06:38,232 Just leave them well alone. 79 00:06:41,235 --> 00:06:42,986 Corridor I think. 80 00:06:44,988 --> 00:06:46,990 No! 81 00:06:47,032 --> 00:06:49,493 Balcony, quick, there's someone coming! 82 00:07:15,477 --> 00:07:17,563 Excuse me, excuse me, 83 00:07:17,604 --> 00:07:18,897 where do you think you're going exactly? 84 00:07:18,939 --> 00:07:19,731 Back to prison. 85 00:07:19,773 --> 00:07:20,941 Back to prison? 86 00:07:20,983 --> 00:07:21,900 See that wouldn't be my first choice. 87 00:07:21,942 --> 00:07:23,068 No, I'm going to find my father and then 88 00:07:23,110 --> 00:07:24,153 I'm going to go right back home. 89 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 Alright, alright, alright! 90 00:07:26,071 --> 00:07:27,322 But not this way. 91 00:07:27,364 --> 00:07:28,991 Virginia, please listen. 92 00:07:29,032 --> 00:07:29,950 You won't survive five minutes 93 00:07:29,992 --> 00:07:32,202 unless you follow me. 94 00:07:32,703 --> 00:07:34,830 Now we must avoid this road. 95 00:07:36,999 --> 00:07:39,126 Go this way. 96 00:07:43,464 --> 00:07:44,965 No way am I going in there. 97 00:08:22,794 --> 00:08:24,463 Brave Jack. 98 00:08:24,505 --> 00:08:26,006 Jack? 99 00:08:26,048 --> 00:08:28,675 Jack and the beanstalk, the first mayor of Beantown. 100 00:08:29,801 --> 00:08:32,137 You know this, this used to be a very prosperous area 101 00:08:32,179 --> 00:08:34,139 before all the beanstalks sprouted everywhere 102 00:08:34,181 --> 00:08:36,058 and polluted the land. 103 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 The trolls were given it as their kingdom, 104 00:08:38,560 --> 00:08:39,978 that's why they hate Prince Wendell so much 105 00:08:40,020 --> 00:08:42,648 because he has a juicy, fertile kingdom 106 00:08:42,689 --> 00:08:45,859 and they have a polluted disgusting kingdom. 107 00:08:47,694 --> 00:08:48,694 Virginia? 108 00:08:50,364 --> 00:08:52,241 Virginia? 109 00:08:52,866 --> 00:08:54,785 Virginia? 110 00:08:55,077 --> 00:08:57,871 Virginia, Virginia, Virginia, please tell me 111 00:08:57,913 --> 00:09:00,415 you didn't take the troll king's magic shoes. 112 00:09:01,792 --> 00:09:03,168 Virginia? 113 00:09:03,210 --> 00:09:04,545 Virginia? 114 00:09:05,045 --> 00:09:06,045 Virginia? 115 00:09:06,755 --> 00:09:08,131 Idiots! 116 00:09:09,550 --> 00:09:11,134 Fools! 117 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 I can't leave you alone for a minute. 118 00:09:13,929 --> 00:09:15,681 Your mothers would be ashamed of you. 119 00:09:16,098 --> 00:09:17,891 No, no no, dad it wasn't our fault. 120 00:09:17,933 --> 00:09:21,895 The witch, she tricked us with this magic shoebox. 121 00:09:25,857 --> 00:09:28,235 Best wishes from wolf. 122 00:09:29,403 --> 00:09:30,946 Virginia? 123 00:09:32,239 --> 00:09:34,074 I know you think you're safe in those shoes, 124 00:09:34,116 --> 00:09:37,119 but nothing could be further from the truth. 125 00:09:37,160 --> 00:09:41,039 Anything a troll has is bound to be bad and dangerous. 126 00:09:41,415 --> 00:09:42,916 Virginia. 127 00:09:43,917 --> 00:09:46,712 Where are you? 128 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Oh no. 129 00:10:15,198 --> 00:10:16,950 Hello again! 130 00:10:18,076 --> 00:10:19,995 They're not fully recharged, you see? 131 00:10:20,037 --> 00:10:21,371 They don't stay invisible very long 132 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 without a proper break 133 00:10:22,581 --> 00:10:23,874 it's a design fault in the shoes, 134 00:10:23,915 --> 00:10:26,084 one of many in fact. 135 00:10:32,132 --> 00:10:33,050 You're not having them! 136 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 Having what? 137 00:10:34,176 --> 00:10:35,469 The shoes. 138 00:10:35,510 --> 00:10:36,845 They're mine. 139 00:10:36,887 --> 00:10:37,887 Oh, 140 00:10:38,930 --> 00:10:39,890 If you don't get rid of them now 141 00:10:39,931 --> 00:10:42,100 you won't be able to later. 142 00:10:43,352 --> 00:10:47,689 Ah, you're right, oh you're right. 143 00:10:48,023 --> 00:10:51,860 Oh I don't want them, they made me feel so strange. 144 00:10:52,319 --> 00:10:55,947 God, it felt so powerful, you know, 145 00:10:55,989 --> 00:10:58,075 being invisible. 146 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 Just amazing! 147 00:11:00,410 --> 00:11:02,996 Fantastic! 148 00:11:03,038 --> 00:11:05,624 How did you know where I was? 149 00:11:05,666 --> 00:11:08,710 I could smell you. 150 00:11:11,838 --> 00:11:13,382 Follow me! 151 00:11:16,343 --> 00:11:18,011 There's about 70 beanstalks left 152 00:11:18,053 --> 00:11:20,097 but not many are occupied these days. 153 00:11:20,138 --> 00:11:22,849 Giants drink so much they rarely have time 154 00:11:22,891 --> 00:11:24,393 to reproduce. 155 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 Can I ask you a question? 156 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 Yeah, of course. 157 00:11:27,813 --> 00:11:30,941 Do you think I'm sexy? 158 00:11:37,030 --> 00:11:38,407 You're the kind of man I suppose 159 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 I should be scared of. 160 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 Oh Virginia. 161 00:11:41,952 --> 00:11:43,328 As much as I would love to believe what 162 00:11:43,370 --> 00:11:44,621 you're saying to me right now, 163 00:11:44,663 --> 00:11:46,039 I'm afraid it's the shoes that are talking. 164 00:11:46,081 --> 00:11:47,958 You'd say anything to put them on again. 165 00:11:47,999 --> 00:11:49,126 Give them back. 166 00:11:49,167 --> 00:11:51,294 Come on, give em back. 167 00:11:53,588 --> 00:11:57,008 Oh, oh, I'm really sorry. 168 00:11:57,467 --> 00:12:00,053 That was weird, I don't know what came over me. 169 00:12:00,095 --> 00:12:02,180 Oh, they bring out very strange things, these shoes. 170 00:12:02,222 --> 00:12:03,098 Yeah 171 00:12:03,140 --> 00:12:05,308 Whatever you're suppressing. 172 00:12:05,350 --> 00:12:08,061 I'm not suppressing anything. 173 00:12:10,021 --> 00:12:10,981 What? 174 00:12:11,022 --> 00:12:12,315 Trolls. 175 00:12:12,357 --> 00:12:13,567 They found us. 176 00:12:13,608 --> 00:12:16,153 Oh, cripes, we're in big big trouble now. 177 00:12:16,987 --> 00:12:18,947 They have dogs, they're going to sniff us out. 178 00:12:18,989 --> 00:12:20,991 Run, run! 179 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 This way! 180 00:12:31,918 --> 00:12:34,045 The dogs are on the scent. 181 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 They're very close now. 182 00:12:35,964 --> 00:12:38,884 They can smell 'em! 183 00:12:39,342 --> 00:12:41,636 Don't let them escape again! 184 00:12:51,104 --> 00:12:53,064 Blue Bell, come here. 185 00:12:54,649 --> 00:12:57,569 Flatfoot, got any magic mushrooms? 186 00:12:57,611 --> 00:13:00,906 No, but I've got some dwarf moss 187 00:13:00,947 --> 00:13:03,492 and it'll really blow your head off though. 188 00:13:03,784 --> 00:13:06,119 Look at this, the last time I took it 189 00:13:06,161 --> 00:13:08,622 I saw fairies for three days. 190 00:13:09,998 --> 00:13:12,042 Nicey nice! 191 00:13:12,083 --> 00:13:13,877 Roll us a giant. 192 00:13:13,919 --> 00:13:14,878 You got it. 193 00:13:14,920 --> 00:13:18,089 This may be a long night. 194 00:13:28,725 --> 00:13:31,394 Blue Bell, Burly, Blaberwort? 195 00:13:31,436 --> 00:13:32,896 Where are you? 196 00:13:32,938 --> 00:13:34,773 Corning, Dad. 197 00:13:41,780 --> 00:13:43,198 The beanstalk has a potent smell, 198 00:13:43,240 --> 00:13:44,491 it puts off the dogs. 199 00:13:44,533 --> 00:13:46,284 You don't have to tell me. 200 00:13:46,326 --> 00:13:48,995 We'll stay up here for a little while till it's safe. 201 00:13:53,500 --> 00:13:56,962 So how did you get involved in all this anyway? 202 00:13:58,004 --> 00:14:01,383 Ah, I found myself at a loose end, 203 00:14:01,424 --> 00:14:02,801 and you know.. 204 00:14:02,843 --> 00:14:04,219 You were in that prison weren't you? 205 00:14:04,261 --> 00:14:06,930 What were you in for? 206 00:14:06,972 --> 00:14:07,973 Well nothing much, just a little bit 207 00:14:08,014 --> 00:14:10,267 of sheep worrying that's all. 208 00:14:10,308 --> 00:14:14,521 Putting a wolf into a prison cell with nowhere to bound 209 00:14:14,563 --> 00:14:16,147 only able to stare at the sky through bars, 210 00:14:16,189 --> 00:14:18,900 now that's inhuman. 211 00:14:22,404 --> 00:14:24,155 Do you think maybe I should, you know 212 00:14:24,197 --> 00:14:25,740 put them on again? 213 00:14:25,782 --> 00:14:26,992 What? 214 00:14:27,033 --> 00:14:27,868 No, I mean, the shoes are probably 215 00:14:27,909 --> 00:14:29,202 fully recharged and. I can... No! 216 00:14:29,244 --> 00:14:31,621 No! 217 00:14:32,080 --> 00:14:34,833 What is that? 218 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 It's just my tail. 219 00:14:38,545 --> 00:14:40,922 Your tail? 220 00:14:40,964 --> 00:14:42,674 What? 221 00:14:42,716 --> 00:14:45,093 Well it's not very big at this time of month. 222 00:14:45,135 --> 00:14:47,470 It's just a little brush. 223 00:14:47,512 --> 00:14:49,180 You've got a tail? 224 00:14:49,222 --> 00:14:51,057 Yeah, so? 225 00:14:51,099 --> 00:14:52,893 You have succulent breasts, 226 00:14:52,934 --> 00:14:55,979 I don't go on about them all the time, do I? 227 00:14:58,648 --> 00:15:01,234 Why don't you touch it? 228 00:15:01,276 --> 00:15:04,195 It's perfectly normal. 229 00:15:04,237 --> 00:15:07,824 If it's normal how come you keep it hidden all the time? 230 00:15:07,866 --> 00:15:08,909 Because if you haven't noticed, 231 00:15:08,950 --> 00:15:11,202 people don't like wolfs. 232 00:15:12,954 --> 00:15:15,665 Come on, give it a stroke. 233 00:15:17,709 --> 00:15:20,670 It won't bite. 234 00:15:26,092 --> 00:15:27,928 What? What? 235 00:15:27,969 --> 00:15:30,555 With the fur, not against it! 236 00:15:40,982 --> 00:15:43,610 I've got keys going missing. 237 00:15:43,652 --> 00:15:47,280 I've got trolls and wolves and queens missing. 238 00:15:48,365 --> 00:15:50,158 What in the fairy-ing forest has happened 239 00:15:50,200 --> 00:15:52,869 to basic security in this prison? 240 00:15:52,911 --> 00:15:54,329 Sir? 241 00:15:54,371 --> 00:15:55,872 While we were searching the prison we found 242 00:15:55,914 --> 00:15:57,874 that the door to the cellars was unlocked at 243 00:15:57,916 --> 00:16:00,585 the time of the queen's break-out. 244 00:16:00,627 --> 00:16:03,129 Cellar? Did he just say cellar? 245 00:16:03,171 --> 00:16:06,049 It is possible she escaped that way. 246 00:16:06,091 --> 00:16:07,550 What's down there? 247 00:16:07,592 --> 00:16:09,260 You. 248 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 It's just some old junk, sir. 249 00:16:11,388 --> 00:16:13,181 It's been there for hundreds of years, 250 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 before this place was a prison. 251 00:16:15,225 --> 00:16:16,601 The mirror! 252 00:16:16,643 --> 00:16:18,144 Take the work detail off the laundry room, 253 00:16:18,186 --> 00:16:20,230 have them clear out the whole place, top to bottom. 254 00:16:20,271 --> 00:16:22,273 Now, get out. 255 00:16:29,447 --> 00:16:32,951 Oh no, that's the mirror to the other world. 256 00:16:32,993 --> 00:16:35,370 I'd better put Anthony's name on the work detail. 257 00:16:42,210 --> 00:16:45,296 To-ny. 258 00:16:46,965 --> 00:16:50,218 Lew-is. 259 00:16:57,809 --> 00:17:00,770 Alright now, pay attention. 260 00:17:01,104 --> 00:17:03,898 Everything here has to be cleared out. 261 00:17:03,940 --> 00:17:06,818 So form a human chain, and chuck everything into 262 00:17:06,860 --> 00:17:09,237 that boat moored there. 263 00:17:13,742 --> 00:17:15,952 Ah, excuse me? 264 00:17:16,286 --> 00:17:17,954 What? 265 00:17:17,996 --> 00:17:19,956 Well, we're kind of far away from the boat, 266 00:17:19,998 --> 00:17:22,000 aren't we in danger of some of the more 267 00:17:22,042 --> 00:17:24,252 delicate objects being broken? 268 00:17:24,294 --> 00:17:25,420 What do you think this is Lewis? 269 00:17:25,462 --> 00:17:27,547 An elves underwear party? 270 00:17:27,589 --> 00:17:30,508 Look, this is scrap, now do as you're told! 271 00:17:30,550 --> 00:17:31,051 I'm... 272 00:17:31,092 --> 00:17:33,344 And shut it! 273 00:17:46,524 --> 00:17:49,360 Huffety puffety, there it is! 274 00:17:50,987 --> 00:17:53,698 Oh God, I hope he's okay in there. 275 00:17:56,076 --> 00:17:58,578 He can take care of himself, right? 276 00:17:58,620 --> 00:18:01,915 I mean he can stay out of trouble for one day at least. 277 00:18:01,956 --> 00:18:03,792 Can't he? 278 00:18:03,833 --> 00:18:06,628 Well, from what I know about your father, 279 00:18:06,669 --> 00:18:08,630 I very much doubt it. 280 00:18:28,942 --> 00:18:31,444 Mirror, on. 281 00:18:31,486 --> 00:18:32,904 Mirror, on on, mirror, mirror. 282 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 Lewis? 283 00:18:34,572 --> 00:18:37,909 What in the fairy-ing forest do you think you're doing? 284 00:18:38,827 --> 00:18:41,746 It's not working. 285 00:18:42,080 --> 00:18:43,915 Listen Lewis, you little prison princess. 286 00:18:43,957 --> 00:18:47,335 Throw that mirror on that boat, now! 287 00:18:47,585 --> 00:18:48,920 Uh, 288 00:18:48,962 --> 00:18:51,881 no I can't, I'm afraid it'll break. 289 00:18:51,923 --> 00:18:54,592 As you've refused to obey my instructions, 290 00:18:54,634 --> 00:18:57,512 I am going to push you into the river. 291 00:18:58,888 --> 00:19:00,890 And as you are connected by leg irons 292 00:19:00,932 --> 00:19:05,895 to each of your comrades, they will also, sadly, drown. 293 00:19:10,984 --> 00:19:13,820 Alright, alright, alright. 294 00:19:37,677 --> 00:19:39,512 Ok, you wait here. 295 00:19:39,554 --> 00:19:40,930 I'll put the magic shoes on and I'll 296 00:19:40,972 --> 00:19:42,223 go back inside the prison. 297 00:19:42,265 --> 00:19:43,516 No way, you'll never come back, 298 00:19:43,558 --> 00:19:44,642 you just want them for yourself! 299 00:19:44,684 --> 00:19:45,351 No, no I don't. 300 00:19:45,393 --> 00:19:46,561 You do! 301 00:19:46,603 --> 00:19:49,814 Yes, I do, but, oh, I'm fighting it! 302 00:19:49,856 --> 00:19:51,941 Unlike you! 303 00:19:54,819 --> 00:19:55,320 I have an idea. 304 00:19:55,361 --> 00:19:56,571 What? 305 00:19:56,613 --> 00:19:57,530 I'll wear them, you hold onto me, 306 00:19:57,572 --> 00:19:58,740 because if you're touching me, 307 00:19:58,781 --> 00:20:00,074 we'll both be invisible. 308 00:20:00,116 --> 00:20:02,160 No! 309 00:20:02,202 --> 00:20:04,412 I will wear them. 310 00:20:04,454 --> 00:20:06,998 And you can hold onto me. 311 00:20:08,625 --> 00:20:11,419 You are hopelessly addicted to those shoes. 312 00:20:11,461 --> 00:20:14,088 And I'm not too far behind. 313 00:20:27,101 --> 00:20:29,562 Curses! 314 00:20:30,647 --> 00:20:32,941 Now we'll have to kill him. 315 00:20:33,900 --> 00:20:35,735 Atunnel! 316 00:20:35,777 --> 00:20:37,695 Shh! 317 00:20:38,154 --> 00:20:40,907 We've been digging for 31 years. 318 00:20:40,949 --> 00:20:42,742 Oh, but please take me with you, please? 319 00:20:42,784 --> 00:20:44,369 Listen I swear, you can trust me. 320 00:20:44,410 --> 00:20:46,162 You know what, at home, 321 00:20:46,204 --> 00:20:48,289 I've got Escape from Alcatraz on video. 322 00:20:48,331 --> 00:20:50,541 I know how to do this! 323 00:20:50,583 --> 00:20:52,418 Best we suffocate him I think. 324 00:20:52,460 --> 00:20:54,879 No. 325 00:20:56,547 --> 00:20:59,550 I trust him. 326 00:21:10,645 --> 00:21:13,439 Uh, thanks. 327 00:21:13,731 --> 00:21:18,695 I would give you my watch, but it already went somewhere. 328 00:21:22,323 --> 00:21:24,909 Ten months, just for being cheeky, 329 00:21:24,951 --> 00:21:26,327 what are they going to do with dad? 330 00:21:26,369 --> 00:21:27,954 They've probably put your father in E block, 331 00:21:27,996 --> 00:21:30,081 that's where new prisoners usually go, 332 00:21:30,123 --> 00:21:31,207 let's go there. 333 00:21:31,249 --> 00:21:32,876 Puppy slaying? 334 00:21:32,917 --> 00:21:34,502 What about Prince? 335 00:21:35,878 --> 00:21:39,090 Listen? Listen that must be him, that's Prince. 336 00:21:47,890 --> 00:21:48,975 No, Virginia, what are you doing? 337 00:21:49,017 --> 00:21:50,893 No, we can't take him with us. 338 00:21:50,935 --> 00:21:52,478 He'll drain all the power in the shoes 339 00:21:52,520 --> 00:21:54,105 and we'll become visible. 340 00:21:54,147 --> 00:21:55,606 Virginia! 341 00:21:55,648 --> 00:21:58,443 Oh, I hate dogs. 342 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 Hey, hey hey guys, wait up, huh? 343 00:22:15,209 --> 00:22:18,629 Sorry, Tony. It's every man for himself. 344 00:22:18,671 --> 00:22:21,883 Oh never mind, just go right ahead, go, go. 345 00:22:24,052 --> 00:22:27,472 I think he's leading us to dad's cell. 346 00:22:32,018 --> 00:22:34,937 This is it! 347 00:22:36,481 --> 00:22:39,901 Dad, Dad are you in here? 348 00:22:48,034 --> 00:22:51,037 No! 349 00:22:51,079 --> 00:22:54,707 Oh, they're exhausted. 350 00:22:56,959 --> 00:22:58,920 I told you this was going to happen. 351 00:23:00,838 --> 00:23:03,049 Look! 352 00:23:06,886 --> 00:23:10,807 Boy, your father sure works fast, I give him that. 353 00:23:28,366 --> 00:23:30,869 Yes! 354 00:23:36,666 --> 00:23:38,418 Sure you don't want to come with me? 355 00:23:38,459 --> 00:23:41,504 A goblin travels fastest alone. 356 00:24:10,825 --> 00:24:13,286 Yes! Haha. 357 00:24:24,088 --> 00:24:27,717 There's something blocking the tunnel. 358 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 Tony is that you? 359 00:24:30,803 --> 00:24:32,096 Who's that? 360 00:24:32,138 --> 00:24:34,557 It's me, Wolf, I gave you the magic dragon dung beetle, 361 00:24:34,599 --> 00:24:35,808 remember me? 362 00:24:35,850 --> 00:24:37,518 You know what, just stay away from me? 363 00:24:37,560 --> 00:24:39,687 We're in a tunnel together, how can I do that? 364 00:24:39,729 --> 00:24:42,857 I'm almost out too, but I'm stuck. 365 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 Look, just give me a push! 366 00:24:45,276 --> 00:24:46,736 Ok, 367 00:24:59,665 --> 00:25:00,666 Oh Dad. 368 00:25:00,708 --> 00:25:01,542 Are you alright? 369 00:25:01,584 --> 00:25:02,877 Yeah, ow. 370 00:25:02,919 --> 00:25:04,086 We have to find a way to get back in and get the mirror. 371 00:25:04,128 --> 00:25:05,796 What? No, no we don't. 372 00:25:05,838 --> 00:25:07,715 I threw it on a trash barge, 373 00:25:07,757 --> 00:25:09,050 I think on this river right here. 374 00:25:09,091 --> 00:25:10,551 Come on, 375 00:25:10,593 --> 00:25:11,969 Which one? Which one? 376 00:25:12,011 --> 00:25:13,804 No, it was right there. 377 00:25:13,846 --> 00:25:14,847 Where? 378 00:25:14,889 --> 00:25:15,973 They moved it, I bet you it's over here. 379 00:25:16,015 --> 00:25:16,974 Where? 380 00:25:17,016 --> 00:25:18,643 - It was right here - Where? 381 00:25:18,684 --> 00:25:20,144 Oh, look they took it. 382 00:25:20,186 --> 00:25:21,479 Acorn's stolen it. 383 00:25:21,521 --> 00:25:24,690 Oh no, he's got our mirror! 384 00:25:48,965 --> 00:25:51,801 Mirror, wake from your sleep. 385 00:26:01,269 --> 00:26:03,980 Summon Relish, the Troll King. 386 00:26:05,565 --> 00:26:07,608 Tony, get this thing moving. 387 00:26:07,650 --> 00:26:09,735 I'm trying, I'm trying. 388 00:26:10,611 --> 00:26:12,530 Look, there they are. 389 00:26:12,572 --> 00:26:13,948 Don't let them get away! 390 00:26:13,990 --> 00:26:14,990 Oh, cripes! 391 00:26:16,742 --> 00:26:18,911 Oh! Dad! 392 00:26:21,080 --> 00:26:22,206 Oh my, get down, look out! 393 00:26:25,251 --> 00:26:26,544 Get 'em, get 'em, hit 'em! 394 00:26:26,586 --> 00:26:28,337 Hit them with something! 395 00:26:29,922 --> 00:26:31,048 Argh, you're done! 396 00:26:31,090 --> 00:26:34,010 In your dream troll boy! 397 00:26:48,774 --> 00:26:51,777 What a pathetic display. 398 00:26:52,903 --> 00:26:56,449 How dare you call yourselves my children. 399 00:26:56,991 --> 00:26:58,159 You are the most... 400 00:27:05,791 --> 00:27:07,084 Are you alright, Dad? 401 00:27:08,419 --> 00:27:10,630 What's wrong? 402 00:27:13,341 --> 00:27:17,094 Mirror. Find me a mirror. 403 00:27:18,763 --> 00:27:21,932 Out! Get out! 404 00:27:25,936 --> 00:27:27,897 So good of you to join me. 405 00:27:27,938 --> 00:27:30,858 You do that again to me and I'll kill ya! 406 00:27:31,651 --> 00:27:33,027 Well? 407 00:27:33,069 --> 00:27:34,987 Well what? 408 00:27:35,029 --> 00:27:37,990 Have your children caught the dog for me? 409 00:27:39,116 --> 00:27:40,826 Not exactly. 410 00:27:40,868 --> 00:27:43,329 You do surprise me, your majesty. 411 00:27:43,704 --> 00:27:47,792 How could he possibly escape your tiny little grasp? 412 00:27:48,292 --> 00:27:50,336 Don't you talk to me that way! 413 00:27:50,378 --> 00:27:52,046 He must be caught. 414 00:27:52,088 --> 00:27:54,465 Send your children after him. 415 00:27:54,507 --> 00:27:57,802 And what are you still doing in Wendell's kingdom? 416 00:27:57,843 --> 00:28:00,137 Return to your palace immediately. 417 00:28:00,179 --> 00:28:02,098 Await my further orders. 418 00:28:02,139 --> 00:28:04,850 I don't take orders from you! 419 00:28:47,309 --> 00:28:48,936 Virginia? 420 00:28:48,978 --> 00:28:50,229 Would you say that you were hungry 421 00:28:50,271 --> 00:28:52,732 for love and approval but, destined for rejection? 422 00:28:52,773 --> 00:28:55,818 I'm quite happy as I am thank you. 423 00:28:55,860 --> 00:28:57,653 Really? 424 00:28:57,987 --> 00:29:00,823 What no, no, no! 425 00:29:03,117 --> 00:29:05,536 What did you do that for?! 426 00:29:05,578 --> 00:29:07,413 I had to for your own good. 427 00:29:07,455 --> 00:29:09,457 You threw away my shoes! 428 00:29:09,498 --> 00:29:10,583 You were already dreaming of wearing them 429 00:29:10,624 --> 00:29:11,751 tonight, weren't you? 430 00:29:11,792 --> 00:29:13,836 Yes! I... 431 00:29:13,878 --> 00:29:15,504 How did you know that? 432 00:29:15,546 --> 00:29:16,714 Magic is very nice, 433 00:29:16,756 --> 00:29:20,092 but it's very easy to get addicted. 434 00:29:22,470 --> 00:29:25,264 But why didn't you want them? 435 00:29:25,556 --> 00:29:28,934 How come you were able to resist the shoes and I wasn't? 436 00:29:31,103 --> 00:29:34,899 Because you have such a strong desire to be invisible. 437 00:29:47,411 --> 00:29:49,830 Anthony, I know that as my new manservant 438 00:29:49,872 --> 00:29:51,248 you will never let me down, 439 00:29:51,290 --> 00:29:53,667 and will willingly give your life to save mine, 440 00:29:53,709 --> 00:29:55,836 but I wonder if you'd like to swear a formal 441 00:29:55,878 --> 00:29:58,714 oath of allegiance. 442 00:29:59,840 --> 00:30:03,135 Destiny has brought us together, that much is clear. 443 00:30:03,636 --> 00:30:06,263 My destiny is to rule the Fourth Kingdom, of course, 444 00:30:06,305 --> 00:30:09,016 but what is yours? 445 00:30:09,308 --> 00:30:12,311 Someone as lowly as inconsequential as yourself, 446 00:30:12,353 --> 00:30:14,897 may yet have an important part to pay, 447 00:30:14,939 --> 00:30:17,858 even if it is catering to my every whim whilst 448 00:30:17,900 --> 00:30:20,361 I'm trapped in the body of a dog. 449 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 What was that? 450 00:30:22,154 --> 00:30:24,114 Nothing. 451 00:30:24,156 --> 00:30:26,325 Fish, I don't know. 452 00:30:39,255 --> 00:30:41,924 I insist you leave. 453 00:30:41,966 --> 00:30:44,301 Trolls are not allowed in the Fourth Kingdom 454 00:30:44,343 --> 00:30:46,262 without proper permits. 455 00:30:46,303 --> 00:30:50,391 This is a gross violation of the Nine Kingdoms treaty. 456 00:30:50,432 --> 00:30:52,935 Shut your mouth. 457 00:30:53,644 --> 00:30:56,605 Unless you leave this instant, I shall notify 458 00:30:56,647 --> 00:31:00,276 Prince Wendell, and soldiers will be sent. 459 00:31:13,664 --> 00:31:17,251 I am declaring war on the Fourth Kingdom, 460 00:31:17,877 --> 00:31:19,712 and I challenge Price Wendell to come and 461 00:31:19,753 --> 00:31:22,882 face me within seven days. 462 00:31:22,923 --> 00:31:26,886 Or I will claim his kingdom as my own. 463 00:31:35,686 --> 00:31:37,646 Rise and shine! 464 00:31:37,688 --> 00:31:40,441 Wakey Wakey 465 00:31:40,482 --> 00:31:43,777 it's another beautiful day in the Fourth Kingdom. 466 00:31:44,612 --> 00:31:45,905 Sleep well, Virginia? 467 00:31:45,946 --> 00:31:48,490 Actually, no, I just got to sleep an hour ago. 468 00:31:48,532 --> 00:31:50,659 Oh, you should have joined me on deck, 469 00:31:50,701 --> 00:31:54,204 sleeping under the stars, it was quite magnificent. 470 00:31:55,164 --> 00:31:57,374 You look outstandingly gorgeous in the morning, 471 00:31:57,416 --> 00:31:59,126 pert from the front, 472 00:31:59,168 --> 00:32:01,003 and a vision from behind! 473 00:32:01,045 --> 00:32:02,796 Hey, hey, hey! 474 00:32:02,838 --> 00:32:03,839 What? 475 00:32:03,881 --> 00:32:05,883 Just don't look at my daughter like that. 476 00:32:05,925 --> 00:32:07,259 Is it this look, Tony? 477 00:32:09,929 --> 00:32:12,222 Ooo, I can't help it. 478 00:32:12,264 --> 00:32:14,224 It's animal passion. 479 00:32:14,850 --> 00:32:15,768 Oh, just, 480 00:32:15,809 --> 00:32:16,852 look, just stay away from her, alright, 481 00:32:16,894 --> 00:32:18,854 you've got a criminal record. 482 00:32:18,896 --> 00:32:20,105 Well how can I stay away from her? 483 00:32:20,147 --> 00:32:22,191 We're on a very small boat. 484 00:32:22,232 --> 00:32:25,027 I may bump into her accidentally at any given moment. 485 00:32:25,069 --> 00:32:26,487 Hey! 486 00:32:26,528 --> 00:32:29,073 Will you stop talking about me as if I'm not here? 487 00:32:32,076 --> 00:32:33,911 Manservant? 488 00:32:33,953 --> 00:32:35,496 I need to go up on deck. 489 00:32:35,537 --> 00:32:38,332 Bring a bucket, and a shovel. 490 00:32:38,874 --> 00:32:40,960 First of all I'm not your manservant. 491 00:32:41,001 --> 00:32:42,282 And if you think I'm going to... 492 00:32:43,504 --> 00:32:45,005 Ow, what the? 493 00:32:46,006 --> 00:32:47,966 Gripes! 494 00:32:48,634 --> 00:32:50,219 What is that? 495 00:32:50,260 --> 00:32:51,178 Whoa! 496 00:32:51,220 --> 00:32:52,471 Huffety puffety. 497 00:32:52,513 --> 00:32:54,890 That's one hell of a fish. 498 00:32:55,391 --> 00:32:58,143 Golden River gold fish. 499 00:32:58,185 --> 00:32:59,770 You think it's magic? 500 00:32:59,812 --> 00:33:01,271 Oh, goodness gracious, yes. 501 00:33:01,313 --> 00:33:02,815 This is the famous, anything you touch 502 00:33:02,856 --> 00:33:05,150 will turn to gold fish. 503 00:33:07,111 --> 00:33:08,445 What's this, 504 00:33:08,487 --> 00:33:10,906 warning, do not break glass except in case 505 00:33:10,948 --> 00:33:14,368 of financial emergency. 506 00:33:14,910 --> 00:33:16,704 Uh, look at that sign, look at that. 507 00:33:16,745 --> 00:33:18,038 Stick a finger in my mouth 508 00:33:18,080 --> 00:33:19,790 turn around till you face south 509 00:33:19,832 --> 00:33:21,291 touch a thing that you would prize 510 00:33:21,333 --> 00:33:23,877 and you will not believe your eyes. 511 00:33:23,919 --> 00:33:25,796 Here is magic to behold 512 00:33:25,838 --> 00:33:28,007 all that glitters can be gold. 513 00:33:29,216 --> 00:33:30,509 Do you really think it turns whatever 514 00:33:30,551 --> 00:33:31,885 you touch into gold? 515 00:33:31,927 --> 00:33:33,554 Well, I'm sure it does, but, 516 00:33:33,595 --> 00:33:35,395 we don't need to turn anything to gold, do we? 517 00:33:35,431 --> 00:33:36,807 Well, no, I mean, no, 518 00:33:36,849 --> 00:33:38,517 but gold is gold, right? 519 00:33:38,559 --> 00:33:39,727 I mean think of the guy who owned this boat, 520 00:33:39,768 --> 00:33:41,228 he was no fool, he's probably now living in the 521 00:33:41,270 --> 00:33:43,897 lap of luxury in some Nine Kingdoms condominium 522 00:33:43,939 --> 00:33:46,483 with a mountain of gold in his back yard 523 00:33:46,525 --> 00:33:48,193 and everything his heart desires. 524 00:33:48,235 --> 00:33:49,862 Best leave it alone, Tony. 525 00:33:49,903 --> 00:33:51,822 Best leave it alone. 526 00:33:52,823 --> 00:33:54,908 Yeah, well, oh, yeah yeah yeah, 527 00:33:54,950 --> 00:33:57,703 best leave it alone, Tony. 528 00:34:15,012 --> 00:34:18,515 Exactly what do you think you're playing at? 529 00:34:18,557 --> 00:34:20,184 We had a bargain. 530 00:34:20,225 --> 00:34:22,394 I would give you half of Wendell's kingdom, 531 00:34:22,436 --> 00:34:24,897 in return for your cooperation. 532 00:34:24,938 --> 00:34:28,067 You've gone since I broke you out of prison. 533 00:34:29,485 --> 00:34:31,779 It is essential that the coronation proceed 534 00:34:31,820 --> 00:34:34,531 according to my plan. 535 00:34:34,573 --> 00:34:36,366 If you remain in Wendell's kingdom 536 00:34:36,408 --> 00:34:38,452 then you'll ruin everything. 537 00:34:38,744 --> 00:34:40,913 A crisis will inevitably ensue. 538 00:34:41,705 --> 00:34:43,582 What's ensue mean? 539 00:34:43,957 --> 00:34:48,753 It means, leave Beantown, return to your kingdom, 540 00:34:48,796 --> 00:34:51,840 or you'll ruin everything! 541 00:34:52,758 --> 00:34:55,803 I might and I might not. 542 00:34:55,844 --> 00:34:58,639 By the way, how are my children doing? 543 00:34:58,680 --> 00:35:02,059 Their intellect and bravery quite take my breath away. 544 00:35:02,351 --> 00:35:03,727 Yeah. 545 00:35:03,769 --> 00:35:07,064 Well look after them, I want them back in one piece. 546 00:35:07,106 --> 00:35:10,025 If you'll only be patient, your majesty. 547 00:35:10,067 --> 00:35:13,946 I will give you Wendell's kingdom on a plate. 548 00:35:14,530 --> 00:35:17,282 But I'm hungry now. 549 00:35:17,324 --> 00:35:18,575 Moron! 550 00:35:19,743 --> 00:35:21,328 Mirror talk to me! 551 00:35:21,370 --> 00:35:23,455 Why haven't you found Wendell yet? 552 00:35:23,497 --> 00:35:25,499 He is with others. 553 00:35:25,541 --> 00:35:27,793 But I cannot see them. 554 00:35:27,835 --> 00:35:29,211 Who? 555 00:35:29,253 --> 00:35:31,213 Three travel with Wendell, 556 00:35:31,255 --> 00:35:33,340 one who can talk with him, 557 00:35:33,382 --> 00:35:35,884 and one who can hurt you. 558 00:35:36,301 --> 00:35:39,972 They are traveling down the river towards us 559 00:35:40,013 --> 00:35:42,474 unknowingly. 560 00:35:42,516 --> 00:35:45,394 Show me, show me. 561 00:35:45,435 --> 00:35:47,855 I can not. 562 00:35:50,858 --> 00:35:52,860 Wolf is with them. 563 00:35:52,901 --> 00:35:54,695 Work on him. 564 00:35:54,736 --> 00:35:56,822 Make him talk to me. 565 00:36:06,290 --> 00:36:09,710 I get the night fever, night fever 566 00:36:09,751 --> 00:36:12,754 We know how to do it 567 00:36:15,841 --> 00:36:19,094 I get the night fever, night fever 568 00:36:19,136 --> 00:36:21,972 We know how to show it 569 00:36:25,767 --> 00:36:27,603 Here I am, 570 00:36:27,644 --> 00:36:31,481 waiting for this moment to last 571 00:36:31,523 --> 00:36:35,611 Livin' on the music so fine 572 00:36:46,830 --> 00:36:50,709 Their magic is useless to brothers Gibb, ha! 573 00:36:50,751 --> 00:36:51,793 Row faster! 574 00:36:51,835 --> 00:36:54,046 Shut up, Blue Bell, I've rowed all night! 575 00:36:54,087 --> 00:36:56,965 You shut up, Burly. 576 00:36:58,133 --> 00:37:01,303 Ugh, Blue Bell, stop eating your head lice. 577 00:37:01,345 --> 00:37:04,097 I wasn't chewing I was just keeping it under my tongue. 578 00:37:04,139 --> 00:37:09,311 Stop talking, and row faster, Blabberwort, faster! 579 00:37:09,353 --> 00:37:12,648 Oh, looky look, look there. 580 00:37:16,735 --> 00:37:18,445 A book! 581 00:37:18,487 --> 00:37:20,781 Women who love men, 582 00:37:21,573 --> 00:37:24,076 Who hate women. 583 00:37:24,618 --> 00:37:27,162 Ha! Nicey nice. 584 00:37:33,460 --> 00:37:35,837 Wolf? You doing something about dinner or not? 585 00:37:35,879 --> 00:37:38,715 Ugh, yeah, uh-huh. 586 00:37:41,843 --> 00:37:45,347 I'm making myself beautiful for Virginia 587 00:37:46,848 --> 00:37:48,183 Hello, Wolf. 588 00:37:48,225 --> 00:37:50,561 Ah! 589 00:37:51,853 --> 00:37:53,689 Oh, oh, go away, leave me alone! 590 00:37:53,730 --> 00:37:55,691 You agreed to obey me. 591 00:37:55,732 --> 00:37:56,775 No! 592 00:37:56,817 --> 00:37:58,318 Yes. 593 00:37:58,360 --> 00:37:59,736 I control you. 594 00:37:59,778 --> 00:38:01,154 No! 595 00:38:01,196 --> 00:38:04,449 Why can't I see your companions? 596 00:38:04,491 --> 00:38:07,202 What magic is going on? 597 00:38:07,619 --> 00:38:10,038 Magic? Well, I... 598 00:38:10,080 --> 00:38:12,416 ls there food or isn't there food? 599 00:38:12,874 --> 00:38:14,918 No, I wasn't talking to anybody. 600 00:38:14,960 --> 00:38:17,087 I was making dinner. 601 00:38:18,088 --> 00:38:20,340 Where is it? 602 00:38:26,471 --> 00:38:28,640 Well, you know what I found... 603 00:38:50,787 --> 00:38:52,748 Wha? 604 00:39:07,012 --> 00:39:08,847 Hey, fishy fishy fishy? 605 00:39:26,615 --> 00:39:28,158 Here is magic to behold 606 00:39:28,200 --> 00:39:31,078 All that glitters can be gold. 607 00:39:40,837 --> 00:39:43,048 Hello? 608 00:40:02,317 --> 00:40:05,695 Ow, oh the finger of fortune. 609 00:40:05,737 --> 00:40:09,324 Dad? You alright, I thought I heard a crash? 610 00:40:09,366 --> 00:40:11,243 Just cleaning up a little of this 611 00:40:11,284 --> 00:40:13,537 accidental glass breakage. 612 00:40:19,126 --> 00:40:21,670 Did you put your finger in that fish? 613 00:40:21,711 --> 00:40:25,549 No, well technically, yes. 614 00:40:26,842 --> 00:40:28,176 Don't worry about it, we're rich now, 615 00:40:28,218 --> 00:40:29,886 we're rich, we're our own bank. 616 00:40:29,928 --> 00:40:31,304 I could, you know what, 617 00:40:31,346 --> 00:40:33,390 I could turn this entire boat into gold. 618 00:40:33,432 --> 00:40:36,643 Yes and then it would sink and we would all drown. 619 00:40:36,685 --> 00:40:37,978 Good point. 620 00:40:38,019 --> 00:40:39,938 Ok, I'll wait, I'll wait until I find the right thing. 621 00:40:39,980 --> 00:40:43,483 And then when I have this huge lump of gold, 622 00:40:43,525 --> 00:40:44,943 you'll be thanking me. 623 00:40:44,985 --> 00:40:47,696 You will be thanking me! 624 00:40:47,737 --> 00:40:49,281 Oh yes! 625 00:40:54,369 --> 00:40:56,746 Get some bones. 626 00:40:56,788 --> 00:40:59,708 Jaw bones, gnaw bones. 627 00:41:01,835 --> 00:41:04,254 Must find some bones. 628 00:41:11,636 --> 00:41:14,347 Mistress won't give me any bones. 629 00:41:15,932 --> 00:41:18,310 Steal some bones. 630 00:41:18,351 --> 00:41:20,979 Bury them under the sheets. 631 00:41:21,021 --> 00:41:24,274 And chew them when she's gone to bed. 632 00:41:49,508 --> 00:41:53,053 Must. Find. Bones. 633 00:41:54,179 --> 00:41:57,224 Stand up. 634 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 Stand up properly. 635 00:42:05,398 --> 00:42:07,275 I'm scared. 636 00:42:07,317 --> 00:42:09,486 Of what? 637 00:42:09,528 --> 00:42:11,821 I'll fall over. 638 00:42:15,992 --> 00:42:19,287 It's so high up here. 639 00:42:19,621 --> 00:42:21,456 Can't I fall on floors? 640 00:42:21,498 --> 00:42:23,708 Do you know who you are? 641 00:42:23,750 --> 00:42:25,418 Can I have a biscuit? 642 00:42:25,460 --> 00:42:27,754 You are not a dog. 643 00:42:27,796 --> 00:42:32,968 You are Prince Wendell, you are ruler of the Fourth Kingdom. 644 00:42:33,009 --> 00:42:35,929 Prince Wendell loves biscuits. 645 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 Get dressed. 646 00:42:37,764 --> 00:42:39,641 You have a whole life to learn. 647 00:42:39,683 --> 00:42:41,685 Before you can be crowned king, 648 00:42:41,726 --> 00:42:44,396 you must be seen to demonstrate bravery, 649 00:42:44,437 --> 00:42:48,441 loyalty and intelligence. 650 00:42:54,990 --> 00:42:57,617 What a challenge. 651 00:43:10,797 --> 00:43:13,425 Oh no. 652 00:43:13,466 --> 00:43:15,093 What's wrong? 653 00:43:15,135 --> 00:43:17,554 Uh, nothing, just a feeling. 654 00:43:17,596 --> 00:43:19,347 Hey, hey, hey, it's Acorn's boat! 655 00:43:19,389 --> 00:43:20,682 It's moored right there, look. 656 00:43:20,724 --> 00:43:22,392 Watch the finger! 657 00:43:22,434 --> 00:43:24,811 Right there, right there. 658 00:43:33,987 --> 00:43:36,781 Anthony, something really strange is happening. 659 00:43:36,823 --> 00:43:41,286 I feel, I feel, like I'm two people at the same time. 660 00:43:41,328 --> 00:43:42,787 What? 661 00:43:42,829 --> 00:43:44,456 I have to go back to that castle. 662 00:43:44,497 --> 00:43:45,707 What, what castle? 663 00:43:45,749 --> 00:43:47,334 It's an old ruin that castle, why go there? 664 00:43:47,375 --> 00:43:48,835 Let's go on to Acorn's boat. 665 00:43:48,877 --> 00:43:51,671 No! I'm sure my human body is there. 666 00:43:54,257 --> 00:43:55,467 Wait! 667 00:43:55,508 --> 00:43:56,676 Oh my god! 668 00:43:56,718 --> 00:43:57,927 Prince come back! 669 00:43:57,969 --> 00:43:59,512 Come back! 670 00:43:59,554 --> 00:44:00,972 What is wrong with him? 671 00:44:01,014 --> 00:44:03,016 Prince! 672 00:44:03,058 --> 00:44:04,809 Well, we can't go after him. 673 00:44:04,851 --> 00:44:06,144 But... 674 00:44:06,186 --> 00:44:07,437 Let's just go find Acorn and get the mirror back, okay? 675 00:44:07,479 --> 00:44:09,981 Good idea, just let him go, let him go. 676 00:44:12,108 --> 00:44:14,444 Alright, alright. 677 00:44:22,619 --> 00:44:24,913 Faster! Row faster! 678 00:44:24,954 --> 00:44:27,624 I can't row any faster, my hands are bleeding. 679 00:44:27,916 --> 00:44:29,584 My hands are bleeding! 680 00:44:29,626 --> 00:44:31,586 Oh suck an elf, Blue Bell! 681 00:44:31,628 --> 00:44:33,338 Both of you just shut up! 682 00:44:33,380 --> 00:44:35,799 Shut up, look, there's the ruined castle. 683 00:44:35,840 --> 00:44:38,134 We should report to the queen. 684 00:44:38,176 --> 00:44:40,762 Excellent idea, steer us over to the shore. 685 00:44:42,639 --> 00:44:44,891 Acorn's been here all morning. 686 00:44:44,933 --> 00:44:47,227 He left less than half hour ago. 687 00:44:47,268 --> 00:44:49,604 With the rest of the stuff that was on the boat? 688 00:44:49,646 --> 00:44:51,022 Yep. 689 00:44:51,064 --> 00:44:52,065 When's he coming back? 690 00:44:52,107 --> 00:44:53,608 He's not. 691 00:44:53,650 --> 00:44:56,361 He swapped this lovely boat for my horse and carriage, 692 00:44:56,403 --> 00:44:58,780 I reckon I got a great deal. 693 00:44:58,822 --> 00:45:00,281 Well which way did he go? 694 00:45:00,323 --> 00:45:02,826 He said he'd use the road through the forest. 695 00:45:02,867 --> 00:45:04,911 If you hurry you could catch him. 696 00:45:04,953 --> 00:45:07,455 Good idea, good idea, let's go, let's go! 697 00:45:07,497 --> 00:45:08,540 No, but hold on a second. 698 00:45:08,581 --> 00:45:10,750 What about Prince? 699 00:45:10,792 --> 00:45:12,961 He's off, he wants to be on his own. 700 00:45:13,002 --> 00:45:16,381 See my heart is breaking, but let's follow the mirror. 701 00:45:16,881 --> 00:45:20,510 Ton, you said so yourself, he's been nothing but a nuisance. 702 00:45:20,552 --> 00:45:22,011 Yeah, I know, but I 703 00:45:22,053 --> 00:45:23,263 Look... 704 00:45:23,304 --> 00:45:24,764 it feels a little weird leaving him here, 705 00:45:24,806 --> 00:45:26,766 I mean he must have run off for a reason. 706 00:45:26,808 --> 00:45:28,143 You're going to lose that mirror. 707 00:45:28,184 --> 00:45:29,686 Dad 708 00:45:29,728 --> 00:45:32,147 Ok, wait wait, fifteen minutes alright, fifteen minutes. 709 00:45:36,776 --> 00:45:38,611 While we're waiting to eat, 710 00:45:38,653 --> 00:45:40,989 try to keep your tongue inside your mouth, 711 00:45:41,030 --> 00:45:42,490 it's somewhat vulgar to have it 712 00:45:42,532 --> 00:45:45,201 hanging out all the time. 713 00:45:46,911 --> 00:45:49,330 I'm starving. 714 00:45:49,914 --> 00:45:51,875 Where's my bowl? 715 00:45:51,916 --> 00:45:54,919 You're going to have a lovely meal. 716 00:45:54,961 --> 00:45:56,463 Ooo! 717 00:45:56,504 --> 00:46:00,425 Just as soon as you've learned to use 718 00:46:01,134 --> 00:46:02,719 a fork 719 00:46:04,804 --> 00:46:07,432 and a knife. 720 00:46:07,807 --> 00:46:10,518 Until then you will starve. 721 00:46:12,645 --> 00:46:15,690 Would you like something to drink your majesty? 722 00:46:15,732 --> 00:46:16,816 Bowl of water. 723 00:46:16,858 --> 00:46:18,735 No, a glass of water. 724 00:46:18,777 --> 00:46:21,696 A prince never drinks from a bowl. 725 00:46:22,781 --> 00:46:25,575 Glass of water, please. 726 00:46:26,618 --> 00:46:29,537 Is there anything else you require? 727 00:46:29,579 --> 00:46:30,789 Uh, my wooly ball. 728 00:46:30,830 --> 00:46:33,124 No, we don't play ball at the table. 729 00:46:33,458 --> 00:46:35,794 Your majesty, the three trolls have returned. 730 00:46:37,253 --> 00:46:40,590 You practice using your fork and knife 731 00:46:40,632 --> 00:46:43,593 and I will return to test you in ten minutes. 732 00:46:47,764 --> 00:46:48,723 Fork. 733 00:46:48,765 --> 00:46:50,767 Knife. 734 00:47:01,653 --> 00:47:04,030 I'm sure I'm here. 735 00:47:04,072 --> 00:47:05,615 It must be me. 736 00:47:05,657 --> 00:47:07,992 I can smell me. 737 00:47:28,263 --> 00:47:29,055 You 738 00:47:29,097 --> 00:47:30,598 It's me! 739 00:47:32,809 --> 00:47:33,685 You. 740 00:47:33,726 --> 00:47:37,146 It's me, I'm you! 741 00:47:39,858 --> 00:47:41,025 It's you. 742 00:47:41,067 --> 00:47:42,610 It's me. 743 00:47:44,571 --> 00:47:46,072 Yes, yes, good doggy. 744 00:47:46,114 --> 00:47:47,615 Good doggy. 745 00:47:47,657 --> 00:47:49,617 Four legs, please? 746 00:47:49,659 --> 00:47:51,494 Now, if you can just reach up and touch me 747 00:47:51,536 --> 00:47:53,329 we can change back. 748 00:47:53,663 --> 00:47:55,832 Oh come on, you dumb dog, reach up! 749 00:47:55,874 --> 00:47:57,667 Dammit, I can't reach you. 750 00:47:57,709 --> 00:47:58,918 Wait here. 751 00:47:58,960 --> 00:48:01,546 You can't hear me, but I'm going to go for help. 752 00:48:01,588 --> 00:48:03,631 Now don't worry, I'll be back in just a minute. 753 00:48:03,673 --> 00:48:05,675 Don't move! 754 00:48:06,426 --> 00:48:09,178 Where is Prince Wendell? 755 00:48:09,220 --> 00:48:11,723 Ah, yes, Prince Wendell. 756 00:48:12,432 --> 00:48:14,017 I sent you to get him. 757 00:48:14,058 --> 00:48:16,060 A noble mission for any troll. 758 00:48:16,102 --> 00:48:18,396 So where is he? 759 00:48:18,438 --> 00:48:19,814 You idiots! 760 00:48:19,856 --> 00:48:21,816 Ow! 761 00:48:24,694 --> 00:48:26,821 I've spoken with my mirror. 762 00:48:26,863 --> 00:48:29,282 Prince Wendell is very near, he may even 763 00:48:29,324 --> 00:48:31,743 be in Rivertown by now. 764 00:48:31,784 --> 00:48:33,536 Wow, that's a stroke of luck. 765 00:48:33,578 --> 00:48:35,705 Go and find him! 766 00:48:35,747 --> 00:48:38,458 If you return again without the dog, 767 00:48:38,499 --> 00:48:41,753 I will make you eat each other's hearts. 768 00:48:45,465 --> 00:48:47,759 Oh, yuck. 769 00:48:50,595 --> 00:48:54,140 Well that didn't go too badly considering. 770 00:48:57,226 --> 00:48:58,561 Prince? 771 00:48:59,437 --> 00:49:01,105 Prince? 772 00:49:02,523 --> 00:49:04,025 Prince? 773 00:49:05,109 --> 00:49:06,444 Anthony! 774 00:49:06,486 --> 00:49:07,487 Prince! 775 00:49:07,528 --> 00:49:09,072 I found myself! 776 00:49:09,113 --> 00:49:10,239 Look out! 777 00:49:10,281 --> 00:49:11,699 Look out! 778 00:49:26,756 --> 00:49:28,800 Leave him alone, alright? 779 00:49:33,721 --> 00:49:36,849 He's just a dog, you cowards! 780 00:49:43,272 --> 00:49:44,523 Tony? 781 00:49:44,565 --> 00:49:46,650 Dad? 782 00:49:46,693 --> 00:49:47,944 Tony? 783 00:49:47,986 --> 00:49:49,445 Tony? 784 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Hey! 785 00:49:50,446 --> 00:49:51,447 Dad! 786 00:49:51,489 --> 00:49:52,699 Oh, thank God you're alright. 787 00:49:52,740 --> 00:49:53,825 Did you find Prince? 788 00:49:53,866 --> 00:49:54,950 Uh. 789 00:49:54,993 --> 00:49:56,286 Are you okay? 790 00:49:56,327 --> 00:49:57,787 I defeated the trolls. 791 00:49:57,829 --> 00:49:59,080 Oh good. 792 00:49:59,122 --> 00:49:59,956 That's the good news. 793 00:49:59,998 --> 00:50:00,832 Excellent. 794 00:50:00,873 --> 00:50:02,834 Is there any bad news, Ton? 795 00:50:03,584 --> 00:50:06,629 Do you think that boatman might have, a chisel? 796 00:50:08,047 --> 00:50:11,050 Dad, what exactly is the bad news? 797 00:50:12,510 --> 00:50:14,637 Well... 798 00:50:20,268 --> 00:50:24,731 I think he'll come apart from the others pretty easily. 799 00:50:37,577 --> 00:50:39,912 Hunstman. 800 00:50:40,913 --> 00:50:43,624 You summoned me, my lady. 801 00:50:44,250 --> 00:50:48,129 Neither Wolf nor the trolls have captured the dog yet. 802 00:50:48,463 --> 00:50:50,631 Someone is testing me. 803 00:50:50,673 --> 00:50:53,885 Compared to you, they're nothing. 804 00:50:54,802 --> 00:50:57,847 Why can't I see them in my mirrors? 805 00:50:57,889 --> 00:51:00,516 Somethings clouding my vision. 806 00:51:01,476 --> 00:51:03,728 But, they are near. 807 00:51:04,062 --> 00:51:05,772 They have left the river. 808 00:51:05,813 --> 00:51:08,441 They're about to enter your forest. 809 00:51:08,483 --> 00:51:10,693 I will find them. 810 00:51:13,112 --> 00:51:16,741 Nothing escapes The Huntsman. 811 00:51:29,796 --> 00:51:32,465 Every aspect of my life, I am guided 812 00:51:32,507 --> 00:51:36,219 to my highest happiness and fulfillment, 813 00:51:36,260 --> 00:51:38,554 every day in every way I am becoming 814 00:51:38,596 --> 00:51:41,015 a new and better man. 815 00:51:41,057 --> 00:51:45,019 I am sensitive to the needs of women. 816 00:51:45,728 --> 00:51:47,688 I am listening to my emotions, 817 00:51:47,730 --> 00:51:50,608 and I am one with myself. 818 00:51:50,650 --> 00:51:54,112 And... 819 00:51:55,738 --> 00:52:00,701 Okay, I am full of peace and serenity, 820 00:52:02,495 --> 00:52:05,623 and I have control 821 00:52:06,124 --> 00:52:08,292 over all of my desires and, 822 00:52:10,545 --> 00:52:12,588 and, 823 00:52:12,630 --> 00:52:14,132 Tony! 824 00:52:14,173 --> 00:52:16,634 You're ruining the bacon, I can smell it burning! 825 00:52:20,596 --> 00:52:22,723 Bacon! 826 00:52:22,765 --> 00:52:24,183 I feel terrible. 827 00:52:24,225 --> 00:52:25,726 Look at him! 828 00:52:25,768 --> 00:52:27,770 It was a simple magic fish spell gold finger mistake, Tony, 829 00:52:27,812 --> 00:52:29,397 It was almost predictable. 830 00:52:29,438 --> 00:52:31,399 But I've killed him. 831 00:52:31,440 --> 00:52:33,161 Oh, things have a way of bouncing back here, 832 00:52:33,192 --> 00:52:35,319 I wouldn't worry about him too much. 833 00:52:35,361 --> 00:52:37,989 Really? You're not just saying that? 834 00:52:38,030 --> 00:52:39,532 I'm afraid I am just saying that. 835 00:52:39,574 --> 00:52:41,325 What? 836 00:52:41,367 --> 00:52:44,203 Watch this simple Prince alertness test. 837 00:52:44,579 --> 00:52:47,039 Come on, come on! 838 00:52:47,081 --> 00:52:49,834 Come on, fetch! Fetch! 839 00:52:49,876 --> 00:52:51,377 That's not funny. 840 00:52:51,419 --> 00:52:53,629 It could get funnier if we keep on doing it. 841 00:52:53,671 --> 00:52:55,464 Why are you two still sitting here? 842 00:52:55,506 --> 00:52:56,382 I told you to get packed up. 843 00:52:56,424 --> 00:52:57,550 We're making sandwiches. 844 00:52:57,592 --> 00:52:59,051 We're making sandwiches. 845 00:52:59,552 --> 00:53:01,637 Look, the mirror is getting further away all the time, 846 00:53:01,679 --> 00:53:04,724 if we lose this trail now we're never going to get home. 847 00:53:05,933 --> 00:53:08,019 Oh, but Virginia, breakfast is bacon, 848 00:53:08,060 --> 00:53:10,354 and nothing sets my nostrils twitching like bacon 849 00:53:10,396 --> 00:53:11,731 in the morning. 850 00:53:11,772 --> 00:53:13,524 Little pigs parading up and down with their 851 00:53:13,566 --> 00:53:15,902 curly corkscrew tails! 852 00:53:16,694 --> 00:53:20,406 Ah! Bacon sizzling away on an iron frying pan! 853 00:53:20,948 --> 00:53:24,577 Ah! Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, 854 00:53:24,619 --> 00:53:26,787 bite right through it, wobble it, gobble it, 855 00:53:26,829 --> 00:53:31,709 wrap it round a couple of chickens and am I ravenous! 856 00:53:39,717 --> 00:53:42,011 Let's finish these on the move. 857 00:53:42,720 --> 00:53:44,555 Wait, wait a minute, Virginia. 858 00:53:44,597 --> 00:53:47,308 Virginia, wait, Virginia. 859 00:53:48,100 --> 00:53:51,187 Virginia, what do you see? 860 00:53:51,729 --> 00:53:54,065 Um, a lot of trees. 861 00:53:54,106 --> 00:53:56,317 No, you see nothing. 862 00:53:56,776 --> 00:53:58,527 Look at everything that happened here 863 00:53:58,569 --> 00:54:00,863 last night while you slept. 864 00:54:01,530 --> 00:54:03,741 Like what? 865 00:54:03,783 --> 00:54:05,076 You see that clearing? 866 00:54:05,117 --> 00:54:06,577 Yeah. 867 00:54:06,619 --> 00:54:08,663 About midnight, a badger trotted across there. 868 00:54:08,704 --> 00:54:10,957 And then two hours later, a mother fox took 869 00:54:10,998 --> 00:54:13,501 the path, but our presence spooked her so 870 00:54:13,542 --> 00:54:15,378 she went back into the trees. 871 00:54:15,419 --> 00:54:17,004 Then a half an hour after that, 872 00:54:17,046 --> 00:54:19,465 another fox appeared, male this time, 873 00:54:19,507 --> 00:54:21,259 young and out courting, I reckon he got his porridge 874 00:54:21,300 --> 00:54:23,594 because I didn't see him come back. 875 00:54:24,387 --> 00:54:25,972 Or, or over there. 876 00:54:26,013 --> 00:54:27,265 You see over there? 877 00:54:27,306 --> 00:54:29,267 Where the undergrowth is disturbed? 878 00:54:29,308 --> 00:54:32,561 A noisy little wild boar was snuffling about, 879 00:54:32,603 --> 00:54:35,982 I can't believe he didn't wake you up. 880 00:54:36,774 --> 00:54:37,942 Oh, oh, oh, and right in front of you, 881 00:54:37,984 --> 00:54:39,735 you see the passage of the mole, 882 00:54:39,777 --> 00:54:42,196 or over there, a stag and a doe watched the sun 883 00:54:42,238 --> 00:54:44,115 come up with me, and that's not to mention 884 00:54:44,156 --> 00:54:47,660 the all night rabbit party, or the weasels or the pheasants, 885 00:54:47,702 --> 00:54:50,162 or that, that owl. 886 00:54:50,955 --> 00:54:53,666 And you saw nothing. 887 00:54:54,333 --> 00:54:56,544 I stand corrected. 888 00:54:56,585 --> 00:54:59,422 You most certainly do. 889 00:54:59,797 --> 00:55:01,966 Great can we go? 890 00:55:04,510 --> 00:55:06,262 Oh Tony? 891 00:55:25,614 --> 00:55:29,702 I am but poor old lady, spare me some food. 892 00:55:30,077 --> 00:55:33,372 Sorry, we're down to our last six bacon sandwiches. 893 00:55:33,748 --> 00:55:35,124 Good sir 894 00:55:35,166 --> 00:55:37,543 I only give to registered charities. 895 00:55:37,585 --> 00:55:39,837 Young lady? 896 00:55:39,879 --> 00:55:42,757 Spare me some food, please? 897 00:55:42,798 --> 00:55:45,509 I'll give you what I have. 898 00:55:45,551 --> 00:55:48,304 Virginia! You're such a soft touch. 899 00:55:48,346 --> 00:55:49,555 Yeah, soft touch. 900 00:55:49,597 --> 00:55:50,639 Hey! 901 00:55:50,681 --> 00:55:52,641 Since you have been kind I have a lesson, 902 00:55:52,683 --> 00:55:55,227 for all of you! 903 00:55:55,561 --> 00:55:57,646 Take this stick. 904 00:55:58,439 --> 00:55:59,940 Break it. 905 00:56:01,609 --> 00:56:03,569 And this one. 906 00:56:06,530 --> 00:56:08,574 Put these three together. 907 00:56:08,616 --> 00:56:10,743 Now, try to break them. 908 00:56:12,661 --> 00:56:14,413 I can't. 909 00:56:14,455 --> 00:56:15,498 That is the lesson. 910 00:56:15,539 --> 00:56:17,124 Good lesson. 911 00:56:17,166 --> 00:56:18,584 Oh wow. 912 00:56:18,626 --> 00:56:20,711 I think maybe that was only worth one sandwich. 913 00:56:20,753 --> 00:56:24,423 When the students are ready, the teacher appears. 914 00:56:24,465 --> 00:56:26,592 You didn't go to my school. 915 00:56:26,634 --> 00:56:28,594 Um, excuse me, miss? 916 00:56:28,636 --> 00:56:31,389 Did you happen to see a dwarf driving a cart? 917 00:56:31,430 --> 00:56:33,724 Very early this morning, he took the main 918 00:56:33,766 --> 00:56:36,560 road through the forest, but you must not. 919 00:56:36,894 --> 00:56:39,563 You must leave the path. 920 00:56:40,689 --> 00:56:42,316 Wait! 921 00:56:42,358 --> 00:56:44,485 The road's the only safe thing in the whole forest. 922 00:56:44,527 --> 00:56:45,820 Not for you. 923 00:56:45,861 --> 00:56:47,822 Someone is following you. 924 00:56:47,863 --> 00:56:49,532 They intend to kill you. 925 00:56:49,573 --> 00:56:50,658 Ah 926 00:56:50,699 --> 00:56:54,036 Whoa, wait, what is this intent to kill? 927 00:56:55,704 --> 00:56:59,792 There's a man who controls this forest, The Huntsman. 928 00:57:00,584 --> 00:57:03,587 I've heard he serves the queen. 929 00:57:03,629 --> 00:57:06,090 But he certainly wouldn't expect us to leave the only road 930 00:57:06,132 --> 00:57:07,591 and go into the forest itself. 931 00:57:07,633 --> 00:57:09,593 Why not? 932 00:57:09,885 --> 00:57:11,678 Because only a fool would go into 933 00:57:11,720 --> 00:57:13,973 the disenchanted forest. 934 00:57:14,473 --> 00:57:16,350 Well let's not. 935 00:57:16,392 --> 00:57:19,770 Okay, from now on, I will lead. 936 00:57:19,812 --> 00:57:22,815 You step where I step. 937 00:57:24,650 --> 00:57:27,027 Wait, I 938 00:59:15,636 --> 00:59:17,555 Is it just me or do you hear moaning? 939 00:59:17,596 --> 00:59:19,098 I hear moaning. 940 00:59:19,139 --> 00:59:22,142 I hear lots of things, the forest is magical. 941 00:59:24,895 --> 00:59:26,730 Oh no 942 00:59:26,772 --> 00:59:29,775 Cripes, what is this place? 943 00:59:32,278 --> 00:59:35,239 Do you actually know where we're going? 944 00:59:35,531 --> 00:59:37,658 I'm following my nose. 945 00:59:41,579 --> 00:59:44,331 Who is this huntsman? 946 00:59:47,251 --> 00:59:49,086 Ah! 947 01:00:04,476 --> 01:00:06,812 We can't walk all night. 948 01:00:06,854 --> 01:00:07,855 Yes we can. 949 01:00:07,896 --> 01:00:09,398 Whoa, shh. 950 01:00:09,440 --> 01:00:10,566 Do you hear something? 951 01:00:23,412 --> 01:00:25,581 Gypsies. 952 01:00:30,377 --> 01:00:31,670 What do we do now? 953 01:00:31,712 --> 01:00:33,672 Come! 954 01:00:33,714 --> 01:00:36,008 Join us of course. 955 01:00:53,484 --> 01:00:55,819 Poachers. They'll kill us if they so choose. 956 01:00:55,861 --> 01:00:57,655 Do not refuse anything they offer, 957 01:00:57,696 --> 01:00:59,490 but do not consume anything 958 01:00:59,531 --> 01:01:02,451 that you haven't already seen them eat first. 959 01:01:02,493 --> 01:01:05,204 It's like having dinner at your grandmother's house. 960 01:01:05,829 --> 01:01:08,415 I think we should sit down. 961 01:01:34,191 --> 01:01:37,653 This is the best hedgehog I've had in weeks! 962 01:02:06,265 --> 01:02:09,059 Now it's your turn, stranger. 963 01:02:09,101 --> 01:02:12,020 Oh, well, no, I don't actually play. 964 01:02:12,521 --> 01:02:14,106 Then sing us a song. 965 01:02:14,148 --> 01:02:15,649 Not a singer. 966 01:02:15,691 --> 01:02:17,526 Tony, sing! 967 01:02:17,568 --> 01:02:19,820 Let's not insult our hosts. 968 01:02:20,487 --> 01:02:23,115 I, I can't think of any songs. 969 01:02:23,157 --> 01:02:25,617 Is our hospitality not worth a song? 970 01:02:25,659 --> 01:02:28,370 I don't, I can't. 971 01:02:28,704 --> 01:02:30,831 Sure. 972 01:02:35,627 --> 01:02:37,546 Um. 973 01:03:16,585 --> 01:03:18,295 That was good, Dad. 974 01:03:18,337 --> 01:03:20,547 Hey, well, I... 975 01:03:26,512 --> 01:03:28,180 Set me free! 976 01:03:28,764 --> 01:03:30,307 Set us free! 977 01:03:30,682 --> 01:03:32,434 Please, set us free. 978 01:03:32,476 --> 01:03:34,394 We're just little victims. 979 01:03:34,895 --> 01:03:36,355 Magic birds. 980 01:03:36,396 --> 01:03:37,815 Very rare, very hard to catch. 981 01:03:38,482 --> 01:03:40,192 Only the gypsies know how to catch them. 982 01:03:40,234 --> 01:03:43,237 Little victims, you understand that 983 01:03:43,278 --> 01:03:44,655 Little victims. 984 01:03:45,489 --> 01:03:47,658 What will happen to them? 985 01:03:47,699 --> 01:03:48,659 They'll have their wings broken, 986 01:03:48,700 --> 01:03:50,786 be sold to rich people. 987 01:03:50,828 --> 01:03:51,912 We won't will we? 988 01:03:51,954 --> 01:03:53,205 That's awful. 989 01:03:54,665 --> 01:03:57,292 See some people, they eat them, 990 01:03:57,751 --> 01:03:59,503 believing that they absorb their magic. 991 01:04:00,003 --> 01:04:01,046 They don't do they? 992 01:04:01,088 --> 01:04:02,548 That's terrible. 993 01:04:02,589 --> 01:04:04,424 I have six little babies waiting to be fed. 994 01:04:04,925 --> 01:04:06,468 They're starving to death without me. 995 01:04:06,510 --> 01:04:07,594 That's awful. 996 01:04:07,636 --> 01:04:09,429 Set us free! 997 01:04:09,471 --> 01:04:11,056 Please set us free. 998 01:04:13,058 --> 01:04:14,560 Is he real gold? 999 01:04:14,601 --> 01:04:15,727 What? No, no. 1000 01:04:15,769 --> 01:04:17,354 No, no, no, no, oh please don't. 1001 01:04:17,396 --> 01:04:18,772 No, no it's just gold paint. 1002 01:04:18,814 --> 01:04:21,134 I bought a couple, a pair, to put a the end of my driveway. 1003 01:04:23,569 --> 01:04:25,487 Set up a table. 1004 01:04:28,532 --> 01:04:30,951 I see great wealth coming to you. 1005 01:04:30,993 --> 01:04:32,828 Yeah, that's what I like to hear. 1006 01:04:32,870 --> 01:04:34,955 And passings, straight through. 1007 01:04:34,997 --> 01:04:37,165 That was the, bean I had. 1008 01:04:39,334 --> 01:04:41,295 And what about the future? 1009 01:04:41,336 --> 01:04:43,213 I find The Fool 1010 01:04:43,547 --> 01:04:44,423 Uh-huh, and that card? 1011 01:04:44,464 --> 01:04:46,133 What's that card? 1012 01:04:46,174 --> 01:04:47,843 The Fool's friend, the Oaf. 1013 01:04:47,885 --> 01:04:52,848 He is joined by the Buffoon and the Village Idiot. 1014 01:04:54,641 --> 01:04:56,810 Well, uh 1015 01:05:02,566 --> 01:05:04,401 I will read the girl. 1016 01:05:04,443 --> 01:05:05,986 No thanks. 1017 01:05:20,918 --> 01:05:23,378 You are full of anger. 1018 01:05:25,172 --> 01:05:28,467 You conceal much about yourself. 1019 01:05:30,594 --> 01:05:33,430 I need a lock of your hair. 1020 01:05:51,907 --> 01:05:56,703 You have a great destiny which stretches way back in time. 1021 01:05:59,039 --> 01:06:00,415 I'm just a waitress so I don't think 1022 01:06:00,457 --> 01:06:02,584 there's any prizes so far. 1023 01:06:04,044 --> 01:06:05,629 You have never forgiven your mother 1024 01:06:05,671 --> 01:06:07,631 for leaving you. 1025 01:06:10,717 --> 01:06:12,511 As I said, I'm not really interested in 1026 01:06:12,552 --> 01:06:14,429 having my fortune read. 1027 01:06:18,642 --> 01:06:19,977 Love and romance, please. 1028 01:06:20,018 --> 01:06:22,187 Marriage, children, how long is it going to take 1029 01:06:22,229 --> 01:06:24,189 for the creamy girl of my dreams to say yes, 1030 01:06:24,231 --> 01:06:25,816 that sort of thing. 1031 01:06:30,821 --> 01:06:33,323 I see death. 1032 01:06:34,449 --> 01:06:36,284 Young girl dead. 1033 01:06:36,326 --> 01:06:38,078 Torn to pieces. 1034 01:06:38,870 --> 01:06:40,538 No! 1035 01:06:42,624 --> 01:06:43,750 No. 1036 01:06:43,792 --> 01:06:45,210 See, I was thinking more along the lines of 1037 01:06:45,252 --> 01:06:47,587 three girls and two boys? 1038 01:06:47,629 --> 01:06:49,423 I see a fire being built. 1039 01:06:49,464 --> 01:06:50,924 Uh-oh. 1040 01:06:51,675 --> 01:06:53,886 You are going to be burned on it. 1041 01:06:53,927 --> 01:06:55,679 No! no. 1042 01:06:56,555 --> 01:06:59,224 You are not what you seem. 1043 01:06:59,641 --> 01:07:01,768 You are a wolf. 1044 01:07:06,815 --> 01:07:09,568 And so is your grandson. 1045 01:07:17,034 --> 01:07:19,619 You must stay with us tonight. 1046 01:07:20,078 --> 01:07:23,999 Friends must stay together in the dangerous forest. 1047 01:07:25,417 --> 01:07:26,460 Yeah. 1048 01:07:51,276 --> 01:07:53,487 Please set us free! 1049 01:07:53,528 --> 01:07:57,616 Set us free set us free set us free 1050 01:07:59,618 --> 01:08:01,536 Set me free! 1051 01:08:01,578 --> 01:08:03,789 Please set us free. 1052 01:09:02,180 --> 01:09:05,600 Set us free! Set us free! 1053 01:09:05,642 --> 01:09:07,477 Please set us free! 1054 01:09:08,186 --> 01:09:10,105 Set me free! 1055 01:09:14,651 --> 01:09:16,570 Please set us free! 1056 01:09:19,573 --> 01:09:21,158 Set me free! 1057 01:09:21,199 --> 01:09:22,576 Please set us free! 1058 01:09:28,039 --> 01:09:30,083 Please set me free! 1059 01:09:31,418 --> 01:09:33,253 What the hell is she doing? 1060 01:09:33,295 --> 01:09:34,546 Set me free! 1061 01:09:36,965 --> 01:09:38,758 Virginia! 1062 01:09:40,510 --> 01:09:41,720 Don't don't! 1063 01:09:41,761 --> 01:09:43,680 Come on! 1064 01:09:54,399 --> 01:09:56,610 Go, go go, let's get out of here. 1065 01:09:56,651 --> 01:09:57,736 We gotta go! 1066 01:09:57,777 --> 01:09:58,820 Go go! 1067 01:09:58,862 --> 01:09:59,946 After them! 1068 01:09:59,988 --> 01:10:01,781 Quick! 1069 01:10:02,407 --> 01:10:04,117 Virginia? 1070 01:10:43,448 --> 01:10:45,367 Ah! 1071 01:10:48,453 --> 01:10:51,373 Come back! 1072 01:10:52,832 --> 01:10:55,293 Come back! 1073 01:11:00,257 --> 01:11:01,841 I don't understand, 1074 01:11:01,883 --> 01:11:04,594 the old woman called off the hunt. 1075 01:11:05,178 --> 01:11:07,013 Maybe we just got lucky, okay? 1076 01:11:07,055 --> 01:11:08,890 Let's just get going, the sooner we get out of this forest 1077 01:11:08,932 --> 01:11:10,392 the better. 1078 01:11:10,433 --> 01:11:11,518 Help me get Prince up on the path. 1079 01:11:11,559 --> 01:11:12,602 Oh, can't we just bury him? 1080 01:11:12,644 --> 01:11:14,229 We can always come back sometime in the future. 1081 01:11:14,271 --> 01:11:15,522 I'm not going to leave him, alright? 1082 01:11:15,563 --> 01:11:18,024 I got him into this mess, I'm going to get him out. 1083 01:11:18,066 --> 01:11:21,152 I wish I knew why 1084 01:11:21,194 --> 01:11:22,862 they gave up so easily. 1085 01:11:22,904 --> 01:11:24,990 That's not like gypsies at all. 1086 01:11:39,045 --> 01:11:42,549 Stretch it, twist it, make it grow 1087 01:11:42,590 --> 01:11:45,552 Like a river, make it flow, 1088 01:11:45,593 --> 01:11:48,805 make it pull and pinch and tweak 1089 01:11:48,847 --> 01:11:52,559 make it grow until she grows weak 1090 01:11:52,600 --> 01:11:57,439 make her moan and scream and cry 1091 01:11:57,480 --> 01:12:02,360 make her wish that she would die! 1092 01:12:22,589 --> 01:12:27,552 All poachers will be killed by order of The Huntsman. 1093 01:12:35,560 --> 01:12:39,105 He's here! He's here! 1094 01:12:43,109 --> 01:12:45,403 He's over there, I saw something move. 1095 01:13:45,713 --> 01:13:48,925 What? What are you looking at? 1096 01:13:49,300 --> 01:13:50,843 Um, your hair, 1097 01:13:50,885 --> 01:13:53,555 it looks, well, different. 1098 01:13:53,596 --> 01:13:54,722 Oh yeah, that's because I 1099 01:13:54,764 --> 01:13:57,475 went to the beautician last night. 1100 01:13:57,517 --> 01:13:59,310 No, it's not that. 1101 01:14:02,230 --> 01:14:03,982 It's grown. 1102 01:14:04,023 --> 01:14:05,900 Grown? 1103 01:14:06,526 --> 01:14:08,570 So it has. 1104 01:14:08,611 --> 01:14:10,280 Oh my God. 1105 01:14:12,031 --> 01:14:15,076 Oh my God, it is longer. 1106 01:14:15,493 --> 01:14:17,912 That's so weird. 1107 01:14:18,288 --> 01:14:19,873 What's happening? 1108 01:14:19,914 --> 01:14:21,124 The gypsies. 1109 01:14:21,166 --> 01:14:23,209 Of course they had some of your hair. 1110 01:14:23,251 --> 01:14:25,128 The gypsies have cursed you! 1111 01:14:25,170 --> 01:14:26,421 Cursed me? 1112 01:14:26,463 --> 01:14:27,505 What do you mean cursed? 1113 01:14:27,547 --> 01:14:29,591 What am I supposed to do? 1114 01:14:31,676 --> 01:14:34,137 Um, braid it? 1115 01:14:43,438 --> 01:14:44,564 Ow, stop it! 1116 01:14:44,606 --> 01:14:45,815 You're jerking it! 1117 01:14:45,857 --> 01:14:47,275 I'm sorry, it's not that easy. 1118 01:14:47,317 --> 01:14:48,401 You've got a lot of split ends. 1119 01:14:48,443 --> 01:14:49,444 Ugh! 1120 01:14:49,486 --> 01:14:50,612 How long is it now? 1121 01:14:50,653 --> 01:14:52,697 Oh, don't ask. 1122 01:14:53,698 --> 01:14:56,409 Where are we going? 1123 01:15:05,460 --> 01:15:06,795 Ow! 1124 01:15:06,836 --> 01:15:08,129 Wait, wait wait. 1125 01:15:08,171 --> 01:15:09,506 This is crazy, we can't keep going, 1126 01:15:09,547 --> 01:15:10,673 we've got to stop somewhere. 1127 01:15:10,715 --> 01:15:11,925 Well where are we going to find shelter 1128 01:15:11,966 --> 01:15:13,134 in the middle of the forest? 1129 01:15:13,176 --> 01:15:15,428 I don't know. 1130 01:15:15,929 --> 01:15:18,097 Look! 1131 01:15:30,068 --> 01:15:32,570 Anyone home? 1132 01:15:37,492 --> 01:15:40,495 It's okay, no one's been here for a long time. 1133 01:15:51,422 --> 01:15:54,634 Hey, hey come look at this. 1134 01:16:01,599 --> 01:16:03,518 Are you thinking what I'm thinking? 1135 01:16:03,560 --> 01:16:05,687 This is Snow White's cottage. 1136 01:16:05,728 --> 01:16:09,148 Goodness, gracious me, this is the Seven Dwarves' house! 1137 01:16:09,190 --> 01:16:11,442 It's been lost for a very long time. 1138 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 Those beds are so tiny. 1139 01:16:13,319 --> 01:16:16,406 See this is a great piece of our history. 1140 01:16:16,447 --> 01:16:17,991 It's a pity Prince is a stiff, 1141 01:16:18,032 --> 01:16:20,535 this is his grandma's cottage! 1142 01:16:20,577 --> 01:16:22,579 Gripes! 1143 01:16:23,204 --> 01:16:26,374 We really shouldn't have a fire if someone's following us. 1144 01:16:26,416 --> 01:16:29,377 I don't care, I'm not going to bed with wet hair. 1145 01:16:31,212 --> 01:16:34,424 You know, here's a question I never thought I'd be asking. 1146 01:16:34,465 --> 01:16:37,427 What happened to Snow White after she married the prince? 1147 01:16:38,177 --> 01:16:41,389 She became a great queen. 1148 01:16:41,431 --> 01:16:44,434 One of the five women who changed history. 1149 01:16:44,475 --> 01:16:45,935 Five women? 1150 01:16:45,977 --> 01:16:48,479 Snow White, Cinderella, Queen Riding Hood, 1151 01:16:48,521 --> 01:16:51,399 Grettel the Great, and the Lady Rapunzel. 1152 01:16:51,441 --> 01:16:53,568 They formed the first five kingdoms, 1153 01:16:53,610 --> 01:16:56,404 brought peace to all the lands. 1154 01:16:56,446 --> 01:16:59,115 But they're all dead now. 1155 01:16:59,616 --> 01:17:01,868 Some say Cinderella's still alive, 1156 01:17:01,909 --> 01:17:05,455 but no one's seen her in public in nearly 40 years. 1157 01:17:07,081 --> 01:17:10,126 She would be nearly 200 years old. 1158 01:17:12,670 --> 01:17:15,548 The days of "happy ever after" are gone. 1159 01:17:17,759 --> 01:17:20,219 These are dark times. 1160 01:17:48,581 --> 01:17:51,626 What'd you say to that boy in the gypsy camp? 1161 01:17:51,668 --> 01:17:54,003 Nothing much, just wolf stuff. 1162 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 What's wolf stuff? 1163 01:17:56,798 --> 01:17:58,424 Oh, I didn't need to say anything to him, 1164 01:17:58,466 --> 01:18:00,385 I was just with him. 1165 01:18:00,426 --> 01:18:03,346 He had never seen another wolf and he was scared. 1166 01:18:04,222 --> 01:18:07,100 It's a lonely path in life to be different, 1167 01:18:07,141 --> 01:18:09,018 as you know. 1168 01:18:13,606 --> 01:18:15,316 Where's your morn? 1169 01:18:17,819 --> 01:18:19,904 I have no idea. 1170 01:18:20,363 --> 01:18:23,449 She walked out on us when I was seven. 1171 01:18:23,783 --> 01:18:26,411 Sad to be left when you're so little. 1172 01:18:26,452 --> 01:18:28,663 I very rarely think about it to be honest with you. 1173 01:18:28,705 --> 01:18:31,582 She's never really been a part of my life. 1174 01:18:31,624 --> 01:18:34,127 What happened? 1175 01:18:36,003 --> 01:18:37,755 She just left home. 1176 01:18:38,214 --> 01:18:40,883 Wouldn't you if you were married to my dad? 1177 01:18:42,093 --> 01:18:44,762 They're just totally different people. 1178 01:18:44,804 --> 01:18:46,514 You've met my grandmother, right? 1179 01:18:46,556 --> 01:18:47,557 My mother was like that. 1180 01:18:47,598 --> 01:18:48,850 It was a complete mismatch, they 1181 01:18:48,891 --> 01:18:51,310 never should have gotten married to begin with. 1182 01:18:51,853 --> 01:18:53,521 Anyway, 1183 01:18:54,188 --> 01:18:56,190 it was a long time ago. 1184 01:18:57,859 --> 01:18:59,652 Well where is she now? 1185 01:19:01,028 --> 01:19:02,655 I haven't a clue. 1186 01:19:02,697 --> 01:19:05,241 And I couldn't care less, really. 1187 01:19:07,869 --> 01:19:11,497 Don't you wonder what she's like? 1188 01:19:13,040 --> 01:19:14,792 She could have gotten back in touch with me, 1189 01:19:14,834 --> 01:19:16,502 but she didn't. 1190 01:19:16,544 --> 01:19:18,004 And that's fine, you know, I mean 1191 01:19:18,045 --> 01:19:19,672 she doesn't want me, I'm not going to waste my energy 1192 01:19:19,714 --> 01:19:21,340 thinking about her. 1193 01:19:21,382 --> 01:19:22,383 Oh. 1194 01:19:22,425 --> 01:19:24,093 Oh what? 1195 01:19:24,135 --> 01:19:26,387 Oh. Just oh. 1196 01:19:27,346 --> 01:19:29,140 Oh. 1197 01:19:29,182 --> 01:19:32,602 As in, an encouraging, noncommittal noise. 1198 01:19:33,478 --> 01:19:35,563 Try not to comment as you listen, 1199 01:19:35,605 --> 01:19:37,690 as my very good self-help books tell me. 1200 01:19:48,201 --> 01:19:51,287 You must do something magnificent with your life. 1201 01:19:52,830 --> 01:19:55,416 Oh yeah? Why? 1202 01:19:56,083 --> 01:19:58,961 Because your hurt is very great. 1203 01:19:59,003 --> 01:20:01,380 They just split up okay? God! 1204 01:20:01,422 --> 01:20:03,758 Doesn't that ever happen where you come from? 1205 01:20:03,800 --> 01:20:05,343 Of course not. 1206 01:20:05,384 --> 01:20:06,719 We either live happily ever after, 1207 01:20:06,761 --> 01:20:09,388 or we get killed by horrible curses. 1208 01:20:14,393 --> 01:20:16,521 You don't trust nobody. 1209 01:20:16,562 --> 01:20:18,815 I don't trust you, no. 1210 01:20:19,398 --> 01:20:21,192 Well, 1211 01:20:22,985 --> 01:20:25,822 you may not get hurt, 1212 01:20:26,322 --> 01:20:28,115 but huff puff, 1213 01:20:28,157 --> 01:20:30,660 you won't get loved either. 1214 01:21:01,691 --> 01:21:03,860 My God. 1215 01:21:04,986 --> 01:21:07,446 Oh my God! 1216 01:21:07,488 --> 01:21:09,282 What? What? 1217 01:21:09,323 --> 01:21:10,658 Goodness me! 1218 01:21:10,700 --> 01:21:12,451 Gripes! 1219 01:21:12,493 --> 01:21:14,912 It's everywhere! 1220 01:21:14,954 --> 01:21:16,372 What am I going to do? 1221 01:21:16,414 --> 01:21:18,166 Tony? Tony? 1222 01:21:18,207 --> 01:21:19,417 Virginia, it's... 1223 01:21:19,458 --> 01:21:22,336 It's growing up the stairs! 1224 01:21:29,510 --> 01:21:31,137 You know what, it's no good. 1225 01:21:31,178 --> 01:21:33,389 Nothing cuts through this. 1226 01:21:35,224 --> 01:21:38,436 Well what if it never stops growing? 1227 01:21:38,477 --> 01:21:41,397 I'm going to die of long hair! 1228 01:21:41,439 --> 01:21:42,815 No, no 1229 01:21:42,857 --> 01:21:44,775 Don't despair. 1230 01:21:45,318 --> 01:21:47,445 Because you saved my life, 1231 01:21:47,486 --> 01:21:49,655 I will tell you how to cut your hair. 1232 01:21:49,697 --> 01:21:51,324 Oh please! 1233 01:21:51,365 --> 01:21:54,493 Deep in the forest there is a Woodsman with a magic ax, 1234 01:21:54,535 --> 01:21:57,788 that when swung, never fails to cut whatever it hits. 1235 01:21:59,123 --> 01:22:01,500 And it will cut your hair and kill the curse. 1236 01:22:01,542 --> 01:22:03,085 Okay, we better get moving before 1237 01:22:03,127 --> 01:22:04,337 Virginia's hair gets too long. 1238 01:22:04,378 --> 01:22:05,713 Yeah, yeah, yeah, 1239 01:22:05,755 --> 01:22:07,548 oh, these apples look good though, huh? 1240 01:22:07,882 --> 01:22:10,384 No Tony! No, what are you doing? 1241 01:22:10,426 --> 01:22:11,719 Don't eat that apple! 1242 01:22:11,761 --> 01:22:13,387 Hey, hey, hey, why not? 1243 01:22:13,429 --> 01:22:14,805 Think about where you are, 1244 01:22:14,847 --> 01:22:16,849 Snow White's cottage. 1245 01:22:17,308 --> 01:22:19,018 Yeah? 1246 01:22:19,060 --> 01:22:20,728 That apple tree has probably grown from 1247 01:22:20,770 --> 01:22:23,314 the pips of the apple that poisoned her! 1248 01:22:23,356 --> 01:22:26,400 Ugh, is nothing safe around this crazy place? 1249 01:22:26,442 --> 01:22:27,985 Come along, we have much to do if we're 1250 01:22:28,027 --> 01:22:29,320 going to keep up with the mirror. 1251 01:22:29,362 --> 01:22:31,197 Okay, you got the hair, I got the dog. 1252 01:22:44,877 --> 01:22:46,587 Just be careful, you got this trip here, 1253 01:22:46,629 --> 01:22:48,130 No kidding? 1254 01:22:48,172 --> 01:22:49,507 It's tripping. 1255 01:22:49,548 --> 01:22:51,258 You know, I didn't curse you. 1256 01:22:51,300 --> 01:22:53,469 Oh, oh, oh, I got a scent. 1257 01:22:53,511 --> 01:22:55,429 I'm sure it's The Huntsman, he's near. 1258 01:22:55,471 --> 01:22:57,223 We must move faster. 1259 01:22:57,264 --> 01:22:59,266 Hello? I can't go any faster! 1260 01:22:59,308 --> 01:23:01,477 Virginia this man is going to catch us within an hour 1261 01:23:01,519 --> 01:23:03,604 Alright, alright alright what are we going to do? 1262 01:23:03,646 --> 01:23:05,064 I'll hide you. 1263 01:23:05,106 --> 01:23:07,316 This Hunstman is very good, but he follows tracks 1264 01:23:07,358 --> 01:23:09,527 he cannot smell things like an animal. 1265 01:23:09,568 --> 01:23:11,237 I lead him in a big circle and then 1266 01:23:11,278 --> 01:23:12,363 come back for you tomorrow. 1267 01:23:12,405 --> 01:23:13,364 What? 1268 01:23:13,406 --> 01:23:15,032 Now hurry! Let's start with Prince. 1269 01:23:21,747 --> 01:23:23,749 That's the best I can do. 1270 01:23:23,791 --> 01:23:25,960 Are you okay? 1271 01:23:27,753 --> 01:23:30,172 Now, don't breathe. 1272 01:23:30,214 --> 01:23:31,674 Okay. 1273 01:23:36,971 --> 01:23:39,807 Don't breathe at all until I return, okay? 1274 01:23:40,933 --> 01:23:42,518 Okay, good. 1275 01:25:13,359 --> 01:25:15,945 Virginia get out, come on. 1276 01:25:16,904 --> 01:25:19,281 Run run! 1277 01:25:19,323 --> 01:25:21,784 Hurry, follow me! 1278 01:25:21,826 --> 01:25:24,245 Run! Run! 1279 01:25:27,206 --> 01:25:29,834 Virginia! 1280 01:25:32,419 --> 01:25:35,005 Ow! 1281 01:25:45,766 --> 01:25:47,434 Virginia? 1282 01:25:47,476 --> 01:25:49,395 Virginia? 1283 01:25:49,770 --> 01:25:52,439 Ow! 1284 01:25:52,481 --> 01:25:55,442 Stop it, you're hurting me! 1285 01:25:56,694 --> 01:25:58,362 Let go! 1286 01:25:58,404 --> 01:26:00,906 Let go of me right now! 1287 01:26:01,282 --> 01:26:03,868 Ow! 1288 01:26:14,336 --> 01:26:16,296 Ah! 1289 01:26:16,338 --> 01:26:17,756 What happened? 1290 01:26:17,798 --> 01:26:20,509 He's got Virginia, that's what happened. 1291 01:26:20,551 --> 01:26:21,635 No! 1292 01:26:21,677 --> 01:26:23,512 Yes. 1293 01:26:24,263 --> 01:26:25,806 We'll never find her! 1294 01:26:25,848 --> 01:26:26,765 What? 1295 01:26:26,807 --> 01:26:28,434 It's all my fault. 1296 01:26:28,475 --> 01:26:30,477 Oh, it's all my fault! 86246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.