All language subtitles for Terror Lake Drive S03E07 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,980 [Tires screeching, car crashes] 2 00:00:15,118 --> 00:00:17,431 Janice: [Groans]Sarah: Okay. Let's just take it slow. 3 00:00:17,569 --> 00:00:19,329 Okay. I got you. I'm just gonna take it slow. 4 00:00:19,467 --> 00:00:21,090 Jacob: I'm sorry.Jacob, do you have her? 5 00:00:21,228 --> 00:00:23,092 I don't. I'm sorry.Come on. It's just a little bit further. 6 00:00:23,230 --> 00:00:25,646 I can't. I can't. I can't.Just get up there. Come on. Please. 7 00:00:25,784 --> 00:00:27,268 I got it.[Grunts] 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,133 You're safe. I got it.[Ominous music plays] 9 00:00:30,271 --> 00:00:32,101 My car's right up here. 10 00:00:32,238 --> 00:00:35,104 How did you find us?It's my job to find you. 11 00:00:35,242 --> 00:00:37,623 Now, we don't have much time. Let's go. 12 00:00:37,761 --> 00:00:40,247 Sarah: Where did you come from? Come on, Mom. 13 00:00:40,385 --> 00:00:43,353 Take this slow. 14 00:00:43,491 --> 00:00:45,459 [Theme music plays] 15 00:00:45,597 --> 00:00:52,052 ♪♪ 16 00:00:52,190 --> 00:00:58,851 ♪♪ 17 00:00:58,989 --> 00:01:01,544 [Insects chirping] 18 00:01:08,930 --> 00:01:10,449 Sarah: Okay. Can you see straight? 19 00:01:10,587 --> 00:01:12,486 Are your eyes blurry at all?No. I can see, baby. 20 00:01:12,624 --> 00:01:14,384 Okay. 'Cause that can mean you have a concussion. 21 00:01:14,522 --> 00:01:16,179 Is your head up enough?Yes, b-- I'm fine. 22 00:01:16,317 --> 00:01:17,767 Are you sure?It just -- It just hurts. 23 00:01:17,905 --> 00:01:19,631 Okay. I'm just gonna move this one over just a little. 24 00:01:19,769 --> 00:01:20,942 No. I can see, baby.Are you sure? 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,254 Yes.Okay, just -- 26 00:01:22,392 --> 00:01:24,256 I'm going to go make a pot of tea. 27 00:01:24,394 --> 00:01:26,431 Okay.I don't want any tea, John. 28 00:01:26,569 --> 00:01:28,881 Okay. Well, should I get some ice for, you know, the swelling? 29 00:01:29,019 --> 00:01:31,229 No, baby.Your forehead looks really bad, Mom. 30 00:01:31,367 --> 00:01:32,954 I don't -- I don't -- Ow!I'm sorry. 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 I don't need any ice. 32 00:01:35,233 --> 00:01:37,511 [Down-tempo music plays] 33 00:01:37,649 --> 00:01:39,823 [Liquid pouring] 34 00:01:39,961 --> 00:01:46,865 ♪♪ 35 00:01:47,003 --> 00:01:53,734 ♪♪ 36 00:01:53,872 --> 00:01:55,839 Sarah: I'll go get the ice.I don't need any ice! 37 00:01:55,977 --> 00:01:58,221 You two just go upstairs and go to bed. 38 00:01:58,359 --> 00:02:01,051 No. I'm sorry, Mom. I got to protect you. 39 00:02:01,190 --> 00:02:03,606 I just can't leave you.Honey. 40 00:02:03,744 --> 00:02:06,126 I promise you. I'm fine. 41 00:02:06,264 --> 00:02:08,749 Here's your, uh, tea. 42 00:02:08,887 --> 00:02:11,096 Uh, be careful. It's hot. Sip it slowly. 43 00:02:11,234 --> 00:02:13,340 If I may, I'd like to stick around 44 00:02:13,478 --> 00:02:15,238 and make sure everything's gonna be -- 45 00:02:15,376 --> 00:02:16,964 Look. Look, look. I'm the man of the house now. 46 00:02:17,102 --> 00:02:20,519 And I'm not gonna let anything happen to my mom or sister. 47 00:02:20,657 --> 00:02:22,107 Do you need that ice, Mom? 48 00:02:22,245 --> 00:02:24,282 'Cause that hematoma on your forehead looks really bad. 49 00:02:24,420 --> 00:02:26,180 Okay. Everybody, stop! 50 00:02:26,318 --> 00:02:27,768 I am fine. 51 00:02:27,906 --> 00:02:32,393 I don't need anything... aside from finding my husband. 52 00:02:32,531 --> 00:02:35,603 So, Sarah, Jacob, go to bed -- now! 53 00:02:35,741 --> 00:02:36,880 No lip. 54 00:02:37,018 --> 00:02:39,538 Go to bed. 55 00:02:40,677 --> 00:02:42,679 [Sighs] 56 00:02:43,991 --> 00:02:47,097 Janice...I think I need to share something with you. 57 00:02:47,236 --> 00:02:49,997 Mm-mnh. 58 00:02:50,135 --> 00:02:52,758 Just go, John. 59 00:02:54,346 --> 00:02:56,452 I really can't handle this right now. 60 00:02:57,522 --> 00:03:00,214 I appreciate everything that you've done. 61 00:03:00,352 --> 00:03:01,491 Thank you so much. 62 00:03:01,629 --> 00:03:03,907 But I don't know who I can trust. 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,740 I need some time to think... 64 00:03:09,465 --> 00:03:12,778 ...because I have to protect my children. 65 00:03:12,916 --> 00:03:13,952 Just go. 66 00:03:14,918 --> 00:03:18,888 I'm just across the street. I trust you can find the path. 67 00:03:19,026 --> 00:03:20,959 Trust Jacob. 68 00:03:27,931 --> 00:03:30,210 [Down-tempo music plays] 69 00:03:30,348 --> 00:03:34,386 ♪♪ 70 00:03:34,524 --> 00:03:37,769 [Exhales deeply] Mm. 71 00:03:37,906 --> 00:03:46,571 ♪♪ 72 00:03:46,709 --> 00:03:55,235 ♪♪ 73 00:03:55,373 --> 00:03:57,789 [Sighs] 74 00:04:02,138 --> 00:04:04,485 I thought I told you to go to bed. Okay. You did. 75 00:04:04,623 --> 00:04:06,556 But I promised Jacob if he went to sleep, 76 00:04:06,694 --> 00:04:07,971 I'd come check on you. 77 00:04:08,109 --> 00:04:11,147 He said that with your hema... whatever, 78 00:04:11,285 --> 00:04:14,668 if you fall asleep like that, you could go into a coma, so... 79 00:04:16,670 --> 00:04:21,053 All right... Ms. First Aid Kit. 80 00:04:21,190 --> 00:04:22,503 Okay. This is all I had. 81 00:04:22,641 --> 00:04:24,816 Oh, man, Mom. This looks really bad. 82 00:04:24,954 --> 00:04:26,887 Yeah. It stings.Maybe I won't. 83 00:04:27,025 --> 00:04:29,269 [Laughs] Sorry. 84 00:04:31,478 --> 00:04:34,998 Look, Mom. Uh, I know we bump heads a lot. 85 00:04:35,136 --> 00:04:36,379 [Down-tempo music plays] 86 00:04:36,517 --> 00:04:39,037 I think I really misunderstood you. 87 00:04:39,969 --> 00:04:44,491 You know, you've overcome so much. 88 00:04:45,319 --> 00:04:47,839 You're the strongest person that I know, 89 00:04:47,977 --> 00:04:53,396 and, um... almost losing you today 90 00:04:53,534 --> 00:04:56,710 made me think about that day at school... 91 00:04:58,125 --> 00:05:02,163 ...when you were almost killed, and I... 92 00:05:02,302 --> 00:05:06,478 Mom...I was so scared I would never get the chance 93 00:05:06,616 --> 00:05:10,068 to tell you how much I admire you. 94 00:05:10,206 --> 00:05:14,555 You know, and... I look up to you so much 95 00:05:14,693 --> 00:05:16,832 because I understand that you're only tough 96 00:05:16,971 --> 00:05:20,423 because you have to be... and that you love us 97 00:05:20,561 --> 00:05:23,840 and, like you always say, that you'd do anything for us. 98 00:05:23,978 --> 00:05:25,014 [Softly] Yes. 99 00:05:25,911 --> 00:05:28,051 I want to be just like you, Mom. 100 00:05:28,189 --> 00:05:30,813 Oh. Baby, you already are. 101 00:05:30,951 --> 00:05:34,368 You're the better version of me. 102 00:05:34,506 --> 00:05:36,819 You inspire me. 103 00:05:36,957 --> 00:05:39,373 You're fearless. 104 00:05:39,511 --> 00:05:41,444 You speak your truth. 105 00:05:41,582 --> 00:05:43,929 [Chuckles softly] 106 00:05:44,067 --> 00:05:45,931 Something I should have done that day. 107 00:05:46,069 --> 00:05:47,381 Mom.No. 108 00:05:47,519 --> 00:05:50,798 Deep down inside, I knew that DeShawn... 109 00:05:50,936 --> 00:05:55,803 was going to do something, and I ignored it. 110 00:05:55,941 --> 00:05:59,220 I rationalize with myself that he would never act out 111 00:05:59,359 --> 00:06:01,119 or do such a thing. 112 00:06:01,257 --> 00:06:03,708 Mom, you can't blame yourself for that, okay? 113 00:06:03,846 --> 00:06:06,262 This was not your fault. 114 00:06:06,400 --> 00:06:08,402 Because you, Miss Janice DuVernay, 115 00:06:08,540 --> 00:06:10,473 always look for the best in people. 116 00:06:12,199 --> 00:06:16,617 Which is why I should not have been so hard on you about Ben. 117 00:06:16,755 --> 00:06:19,171 Hey, look, Mom. You deserve to be happy. 118 00:06:19,309 --> 00:06:23,037 You deserve to have someone who cares about you. 119 00:06:24,487 --> 00:06:26,316 I think Dad would have wanted that. 120 00:06:26,455 --> 00:06:29,423 ♪♪ 121 00:06:29,561 --> 00:06:32,771 And look. I'm sorry if I drove him away with all my craziness. 122 00:06:32,909 --> 00:06:34,842 No, no, no. I hope he's okay. 123 00:06:34,980 --> 00:06:36,188 Seriously. No. Hey. 124 00:06:36,326 --> 00:06:38,156 Look at me, baby. 125 00:06:38,294 --> 00:06:39,709 It is not your fault. 126 00:06:39,847 --> 00:06:41,677 I hope that he's okay too. 127 00:06:41,815 --> 00:06:45,094 And we will work this out together. 128 00:06:45,232 --> 00:06:46,854 Okay? Okay. 129 00:06:47,821 --> 00:06:50,064 Come here, my baby. 130 00:06:50,202 --> 00:06:51,376 My girl. 131 00:06:51,514 --> 00:06:53,585 Mm.[Ominous music plays] 132 00:06:53,723 --> 00:06:55,829 All right. Let's go check on Jacob. 133 00:06:55,967 --> 00:06:56,657 Okay. 134 00:06:56,795 --> 00:06:59,073 Want to say good night. 135 00:06:59,211 --> 00:07:04,147 ♪♪ 136 00:07:04,285 --> 00:07:05,425 [Knock on door] 137 00:07:05,563 --> 00:07:06,598 Hey, Mom. 138 00:07:06,736 --> 00:07:08,048 Hey, baby. 139 00:07:08,186 --> 00:07:10,913 Thought I told you to go to bed. 140 00:07:13,743 --> 00:07:15,849 You were so brave tonight. 141 00:07:15,987 --> 00:07:18,886 I know it's very scary being in a car accident. 142 00:07:20,440 --> 00:07:21,855 Have you heard from Ben? 143 00:07:21,993 --> 00:07:26,687 No. But I'm sure he's fine. 144 00:07:26,825 --> 00:07:28,517 Yeah. 145 00:07:28,655 --> 00:07:29,863 He's made a lot of friends here. 146 00:07:30,001 --> 00:07:32,659 [Chuckles softly] Yes. That is my Ben. 147 00:07:32,797 --> 00:07:36,283 He will talk to a poster if it's smiling at him. 148 00:07:37,077 --> 00:07:38,492 Can I tell you something, Mom? 149 00:07:38,630 --> 00:07:40,149 Sure. 150 00:07:41,944 --> 00:07:46,569 I saw Ben arguing with the man who came by earlier today. 151 00:07:46,707 --> 00:07:48,813 Who? Mr. Dessalines. 152 00:07:48,951 --> 00:07:51,885 Look. I drew a sketch. 153 00:07:52,541 --> 00:07:54,543 Wait. How did you see th-- 154 00:07:54,681 --> 00:07:56,924 [Door slams] 155 00:07:57,062 --> 00:07:58,063 Sarah? 156 00:07:58,201 --> 00:08:01,204 Sarah: Yeah? I-I'm using the bathroom. 157 00:08:01,342 --> 00:08:03,137 [Sighs] All right. 158 00:08:03,275 --> 00:08:05,415 Go to bed. For real this time. 159 00:08:05,554 --> 00:08:06,831 Get some rest, 160 00:08:06,969 --> 00:08:09,143 and I will have a plan by morning, okay? 161 00:08:09,281 --> 00:08:10,351 Yes, ma'am. 162 00:08:10,490 --> 00:08:12,630 I love you. Love you too. 163 00:08:13,493 --> 00:08:15,771 [Sighs] 164 00:08:40,001 --> 00:08:42,452 Beware, my child. 165 00:08:42,591 --> 00:08:48,286 These cells comes in many shapes, sizes, and colors. 166 00:08:48,424 --> 00:08:53,705 Be particularly cautious of those who don't look like you, 167 00:08:53,843 --> 00:08:57,502 for many of them know you and your history 168 00:08:57,640 --> 00:08:59,400 better than you know yourself. 169 00:08:59,539 --> 00:09:04,440 The facets of society, from lawyers to judges, 170 00:09:04,578 --> 00:09:07,892 they infiltrate the entertainment industry. 171 00:09:08,030 --> 00:09:09,928 What's with the Deepak shit? You want to be a monk now? 172 00:09:10,066 --> 00:09:13,380 And many are even teachers. 173 00:09:13,518 --> 00:09:14,864 This is Ben Cheatham. 174 00:09:15,002 --> 00:09:17,660 Um, he's teaching African-American studies. 175 00:09:17,798 --> 00:09:19,489 African-American studies. 176 00:09:19,628 --> 00:09:21,457 [Chuckles] I get that look a lot. 177 00:09:21,595 --> 00:09:23,079 Be particularly cautious 178 00:09:23,217 --> 00:09:26,566 of those who don't look like you... 179 00:09:26,704 --> 00:09:29,361 But where you learn how to cook Black?Sarah: Oh, my God. 180 00:09:29,499 --> 00:09:33,503 ...for many of them know you and your history 181 00:09:33,642 --> 00:09:35,436 better than you know yourself. 182 00:09:35,575 --> 00:09:37,956 Janice, I know Black more than you. 183 00:09:38,094 --> 00:09:39,233 ♪♪ 184 00:09:39,371 --> 00:09:41,995 Sarah, I need you to tell me exactly what you know. 185 00:09:42,133 --> 00:09:44,687 It's okay. I told him everything. 186 00:09:44,825 --> 00:09:46,033 One should know his enemy 187 00:09:46,171 --> 00:09:48,104 better than his enemy knows himself. 188 00:09:48,242 --> 00:09:50,037 ♪♪ 189 00:09:50,175 --> 00:09:52,074 Hey. Yeah. Something's up. She's been disappearing. 190 00:09:52,212 --> 00:09:53,696 I don't know. I've been trying.Hey, Ben. 191 00:09:53,834 --> 00:09:56,561 I told someone who I knew for certain 192 00:09:56,699 --> 00:10:00,116 would tell this person that we'd be here, and voilà. 193 00:10:00,254 --> 00:10:04,120 Whoever Thaddeus told, he knew that person would talk. 194 00:10:04,258 --> 00:10:10,161 ♪♪ 195 00:10:10,299 --> 00:10:12,370 [Door slams] 196 00:10:12,508 --> 00:10:18,928 ♪♪ 197 00:10:22,276 --> 00:10:31,941 ♪♪ 198 00:10:32,079 --> 00:10:35,635 [Music builds, continues] 199 00:10:35,773 --> 00:10:44,782 ♪♪ 200 00:10:44,920 --> 00:10:54,067 ♪♪ 201 00:10:54,205 --> 00:11:03,214 ♪♪ 202 00:11:03,352 --> 00:11:12,326 ♪♪ 203 00:11:12,464 --> 00:11:14,294 I know. 204 00:11:15,019 --> 00:11:17,193 I know everything. 205 00:11:18,539 --> 00:11:20,196 Jan? 206 00:11:21,197 --> 00:11:23,890 Are you okay? What-- What's wrong? 207 00:11:24,028 --> 00:11:26,720 I trusted you! 208 00:11:26,858 --> 00:11:29,205 With everything. 209 00:11:30,759 --> 00:11:32,415 My heart. 210 00:11:32,553 --> 00:11:36,212 ♪♪ 211 00:11:36,350 --> 00:11:37,904 My children. 212 00:11:38,042 --> 00:11:41,148 Baby... I-I just heard about the crash, 213 00:11:41,286 --> 00:11:43,185 and I came here as fast as I could.Stop. Stop. 214 00:11:43,323 --> 00:11:45,635 I understand you might be delirious --Stop! Stop! 215 00:11:45,774 --> 00:11:47,499 Stop it. 216 00:11:47,637 --> 00:11:48,811 Enough, Ben. 217 00:11:48,949 --> 00:11:52,435 ♪♪ 218 00:11:52,573 --> 00:11:55,611 Jan...I know you. 219 00:11:55,749 --> 00:11:57,268 You know that. You -- 220 00:11:57,406 --> 00:11:59,822 You don't want to use that on me. You do, don't you? 221 00:12:01,306 --> 00:12:04,896 Because that was your job these past two years, wasn't it? 222 00:12:05,034 --> 00:12:07,796 To infiltrate my life, break me down, 223 00:12:07,934 --> 00:12:11,109 get me to love you, trust you. 224 00:12:11,247 --> 00:12:13,077 Did you kill my husband, too? 225 00:12:13,215 --> 00:12:15,010 ♪♪ 226 00:12:15,148 --> 00:12:17,322 No. W-- [Gasps] 227 00:12:17,460 --> 00:12:21,154 [Gasps, screams] 228 00:12:21,292 --> 00:12:23,363 [Gasping] 229 00:12:23,501 --> 00:12:25,296 You want to stab me? 230 00:12:25,434 --> 00:12:27,436 You were gonna use that on me?! 231 00:12:27,574 --> 00:12:29,334 Is that any way to treat your hubby 232 00:12:29,472 --> 00:12:31,233 after a hard, long day of work? 233 00:12:31,371 --> 00:12:32,510 Huh?! 234 00:12:32,648 --> 00:12:35,478 You know, I could snap your neck right now. 235 00:12:35,616 --> 00:12:39,068 But you won't, 'cause you need me, don't you? 236 00:12:39,206 --> 00:12:40,932 Mm-hmm. Oh, yeah. 237 00:12:41,070 --> 00:12:44,522 I need you to give me the hard drive 238 00:12:44,660 --> 00:12:47,076 with all of your grandfather's videos. 239 00:12:47,214 --> 00:12:49,699 And I need you to sign over the deed to this house 240 00:12:49,838 --> 00:12:51,356 in my name. 241 00:12:51,494 --> 00:12:54,946 Your ancestors aren't the only pioneers of these parts. 242 00:12:55,084 --> 00:12:58,018 Yeah, except they didn't -- s-slaughtered every -- 243 00:12:58,156 --> 00:13:02,057 Stop with -- with the white guilt-tripping, Janice. 244 00:13:03,403 --> 00:13:05,370 Since the dawn of mankind, 245 00:13:05,508 --> 00:13:07,925 we have fought and died to conquer land. 246 00:13:08,063 --> 00:13:09,581 Territory is power. 247 00:13:09,719 --> 00:13:12,446 Don't you know that's how the Zulus overcame their rivals? 248 00:13:12,584 --> 00:13:15,691 You gonna give me a Black history lesson now, 249 00:13:15,829 --> 00:13:17,451 Mr. Black Man? 250 00:13:17,589 --> 00:13:19,626 You want a lesson?![Gasps, wheezes] 251 00:13:19,764 --> 00:13:21,248 Is that what you want?! Huh?! 252 00:13:21,386 --> 00:13:22,974 [Grunts] 253 00:13:23,112 --> 00:13:25,805 [Gasps, screams] 254 00:13:25,943 --> 00:13:27,151 You are making things harder! 255 00:13:27,289 --> 00:13:28,877 You're gonna sign this fucking paper 256 00:13:29,015 --> 00:13:30,188 if I have to break your hand 257 00:13:30,326 --> 00:13:32,156 and drag those fingers across the page! 258 00:13:32,294 --> 00:13:33,398 [Gasps] 259 00:13:33,536 --> 00:13:35,469 Want to sign. Huh? 260 00:13:35,607 --> 00:13:37,782 [Wheezing] 261 00:13:37,920 --> 00:13:39,335 ♪♪ 262 00:13:39,473 --> 00:13:42,994 You're gonna die... or you're gonna sign that paper. 263 00:13:43,132 --> 00:13:45,341 What? I can't hear you. 264 00:13:45,479 --> 00:13:48,551 ♪♪ 265 00:13:48,689 --> 00:13:50,691 [Gasping] 266 00:13:50,830 --> 00:13:52,762 [Grunts] 267 00:13:52,901 --> 00:13:54,523 ♪♪ 268 00:13:54,661 --> 00:13:56,318 Jacob? Get Jacob! 269 00:13:56,456 --> 00:13:57,284 Get Jacob! 270 00:13:57,422 --> 00:13:58,389 Jacob, wake up! Come on! 271 00:13:58,527 --> 00:13:59,493 Jacob! 272 00:13:59,631 --> 00:14:01,185 Jacob! Jacob, come on. We got to get up. 273 00:14:01,323 --> 00:14:02,669 You didn't hear me calling you? 274 00:14:02,807 --> 00:14:04,291 Get up! Come on!Wake up! 275 00:14:04,429 --> 00:14:06,017 Wake up! [Breathing heavily] 276 00:14:06,155 --> 00:14:08,364 [Down-tempo music plays] 277 00:14:08,502 --> 00:14:10,504 Hurry up! 278 00:14:10,642 --> 00:14:14,819 ♪♪ 279 00:14:14,957 --> 00:14:16,062 Jacob! Jacob! 280 00:14:16,200 --> 00:14:18,409 [Screaming] 281 00:14:19,479 --> 00:14:21,101 We got to get out, okay? Look. Ben is after us. 282 00:14:21,239 --> 00:14:22,275 What?We got to go and get out. 283 00:14:22,413 --> 00:14:24,104 Jacob! Jacob, come on. 284 00:14:24,242 --> 00:14:26,106 Come on. We got to get out.Get up, get up. Get up, get up. 285 00:14:26,244 --> 00:14:27,452 Hey! Help! 286 00:14:27,590 --> 00:14:29,903 Beg your pardon. 287 00:14:30,041 --> 00:14:32,043 Open this fuckin' door! 288 00:14:32,181 --> 00:14:33,631 I'm coming in!Sarah: There's people in there! 289 00:14:33,769 --> 00:14:35,598 Help! Jacob! Someone help us! 290 00:14:35,736 --> 00:14:36,703 What are... 291 00:14:36,841 --> 00:14:37,946 You can't go in there!No! 292 00:14:38,084 --> 00:14:40,258 Jacob! Jacob, where are you going? 293 00:14:40,396 --> 00:14:41,846 Sarah: You can't go in there! 294 00:14:41,984 --> 00:14:44,159 Oh, my God. Jacob, hold on. Where are you going?! 295 00:14:44,297 --> 00:14:47,024 Jacob! Jacob, don't go in there. We're gonna get -- 296 00:14:47,162 --> 00:14:50,096 Jacob, please. Come on! Jacob, please! 297 00:14:50,234 --> 00:14:51,614 Jacob, what are you -- No! 298 00:14:51,752 --> 00:14:52,719 Jacob! 299 00:14:52,857 --> 00:14:55,308 Jacob! Jacob, no! 300 00:14:56,619 --> 00:14:57,897 No! No! 301 00:14:58,035 --> 00:15:00,175 Wait! Jacob! 302 00:15:00,313 --> 00:15:02,004 Jacob...[Water dripping] 303 00:15:02,142 --> 00:15:03,488 ...where are we? 304 00:15:03,626 --> 00:15:05,559 We're with our family.Ben was right behind you. 305 00:15:05,697 --> 00:15:07,768 Oh, my God. We have to go back for Mom.No, no, no, no, no, no. 306 00:15:07,907 --> 00:15:09,218 I'm going back, okay?No. No. 307 00:15:09,356 --> 00:15:10,875 Look. She's coming. Just trust me. 308 00:15:11,013 --> 00:15:13,153 No! Stop! Ben: I know you can fuckin' hear me! 309 00:15:13,291 --> 00:15:14,775 I'll kill your fuckin' kids! 310 00:15:14,914 --> 00:15:16,467 Coming in! 311 00:15:17,813 --> 00:15:19,884 Your son... 312 00:15:20,022 --> 00:15:21,644 [Knife thudding] 313 00:15:21,782 --> 00:15:23,853 Janice! 314 00:15:23,992 --> 00:15:25,476 Think you can hide from me?! 315 00:15:25,614 --> 00:15:27,202 I said open it! 316 00:15:27,340 --> 00:15:30,722 [Down-tempo music plays]I know you can fuckin' hear me! 317 00:15:30,860 --> 00:15:37,591 Papa Dean: Fear...and faith cannot coexist. 318 00:15:37,729 --> 00:15:39,593 [Knife thudding] 319 00:15:39,731 --> 00:15:44,426 ♪♪ 320 00:15:44,564 --> 00:15:46,738 Ben: Think you can hide from me?! 321 00:15:46,876 --> 00:15:48,154 You got nowhere to go! 322 00:15:48,292 --> 00:15:51,778 Nowhere to fucking go![Wood clattering] 323 00:15:51,915 --> 00:15:53,228 [Down-tempo music plays] 324 00:15:53,366 --> 00:15:56,024 Think you can hide from me?! 325 00:15:56,162 --> 00:16:04,515 ♪♪ 326 00:16:04,653 --> 00:16:06,103 Janice! 327 00:16:08,174 --> 00:16:09,623 What's going on? 328 00:16:09,761 --> 00:16:12,143 [Gasps] Oh! 329 00:16:13,455 --> 00:16:15,629 Oh! My babies. 330 00:16:15,767 --> 00:16:17,183 Oh, my God.See? 331 00:16:17,321 --> 00:16:19,633 You're okay.I told you. Just trust me sometimes. 332 00:16:19,771 --> 00:16:23,154 ♪♪ 333 00:16:23,292 --> 00:16:25,053 Where are we? What is this?What do we do now? 334 00:16:25,191 --> 00:16:26,675 Just follow me. Trust me. I got it. 335 00:16:26,813 --> 00:16:28,263 I know the way.What do you mean, trust you? 336 00:16:28,401 --> 00:16:29,609 What are we supposed to do? Where are you going? 337 00:16:29,747 --> 00:16:31,507 Jacob! Stay close. Stay close. 338 00:16:31,645 --> 00:16:33,026 Mom, can we just go back?No, no, no, no. Stay close. 339 00:16:33,164 --> 00:16:34,476 Jacob, slow down, okay?Stay close! 340 00:16:34,614 --> 00:16:35,891 Wait. 341 00:16:36,029 --> 00:16:42,380 ♪♪ 342 00:16:42,518 --> 00:16:44,969 Sarah: Where are we? 343 00:16:45,107 --> 00:16:46,143 Janice: I don't know. 344 00:16:46,281 --> 00:16:47,730 Okay. This water's getting higher. 345 00:16:47,868 --> 00:16:49,767 I think we should just go.Okay?Jacob: It's fine. 346 00:16:49,905 --> 00:16:51,493 Just slow down. Let's just go back. 347 00:16:51,631 --> 00:16:53,529 We can go back.No. We have to keep going. 348 00:16:53,667 --> 00:16:56,015 This is the way. Our ancestors are protecting us. 349 00:16:56,153 --> 00:16:57,809 Who are they? How do you know? 350 00:16:57,947 --> 00:16:59,363 They're our family. 351 00:16:59,501 --> 00:17:02,228 We're safe. I promise. Mom, what did you tell me? 352 00:17:02,366 --> 00:17:04,644 Our treasure is on the other side of fear. 353 00:17:04,781 --> 00:17:07,026 We're safe. I promise. Just trust me. 354 00:17:07,164 --> 00:17:08,682 Jacob, I don't know.Let's just go back, okay? 355 00:17:08,819 --> 00:17:11,064 Let's just turn back around. Mom, let's just go back. 356 00:17:11,202 --> 00:17:13,272 We have to stay together.Mom, this water's getting higher. 357 00:17:13,411 --> 00:17:14,861 I can't swim. I've got you. I've got you. 358 00:17:14,999 --> 00:17:17,105 I've got you. Jacob! 359 00:17:17,242 --> 00:17:19,416 Honey. Baby, please. 360 00:17:19,555 --> 00:17:21,316 We don't know where we're going! 361 00:17:21,454 --> 00:17:23,282 Jacob: I do. 362 00:17:23,421 --> 00:17:25,560 Okay. Let's just -- We got to stay together. 363 00:17:25,699 --> 00:17:27,666 Just slow down, Jacob. Slow down. Slow down. 364 00:17:27,805 --> 00:17:29,496 Please let me go back. Jacob, please. 365 00:17:29,634 --> 00:17:31,257 Mom, can we please go back? 366 00:17:31,395 --> 00:17:33,259 Honey -- Honey -- Honey, just --Mom, I can't swim. 367 00:17:33,397 --> 00:17:35,571 I don't want to drown. Jacob, can you come back? 368 00:17:35,709 --> 00:17:37,815 I would never let anything happen to you. 369 00:17:37,953 --> 00:17:40,059 Jacob, just slow down! 370 00:17:40,197 --> 00:17:42,406 [Indistinct shouting, voices muffled] 371 00:17:42,544 --> 00:17:44,994 [Down-tempo music plays] 372 00:17:45,133 --> 00:17:54,073 ♪♪ 373 00:17:54,211 --> 00:18:03,151 ♪♪ 374 00:18:03,289 --> 00:18:12,436 ♪♪ 375 00:18:12,574 --> 00:18:21,514 ♪♪ 376 00:18:21,652 --> 00:18:30,592 ♪♪ 377 00:18:30,730 --> 00:18:32,318 Mom! Sarah! 378 00:18:32,456 --> 00:18:34,251 Come on! It's safe! 379 00:18:34,389 --> 00:18:42,914 ♪♪ 380 00:18:43,052 --> 00:18:51,440 ♪♪ 381 00:18:51,578 --> 00:18:54,685 [Indistinct conversation] 382 00:18:54,823 --> 00:19:04,488 ♪♪ 383 00:19:04,626 --> 00:19:07,249 [Music slows, continues] 384 00:19:07,387 --> 00:19:10,977 ♪♪ 385 00:19:11,115 --> 00:19:14,083 Are we still in Lake Levi? 386 00:19:14,222 --> 00:19:16,879 I don't know. 387 00:19:17,017 --> 00:19:18,398 That's Papa. 388 00:19:18,536 --> 00:19:20,676 Yes, it is.What the hell? 389 00:19:20,814 --> 00:19:24,370 Just relax. You did good, Jacob. 390 00:19:24,508 --> 00:19:26,165 You found your estate on your own. 391 00:19:26,303 --> 00:19:28,097 Estate?Yes. 392 00:19:28,236 --> 00:19:30,790 Welcome to your new estate. 393 00:19:30,928 --> 00:19:32,826 Welcome home. 394 00:19:32,964 --> 00:19:37,314 You should tell the world about your family's story. 395 00:19:46,426 --> 00:19:48,704 [Exhales sharply] 396 00:19:50,223 --> 00:19:53,088 [Mid-tempo classical music plays] 397 00:19:53,226 --> 00:20:01,614 ♪♪ 398 00:20:01,752 --> 00:20:09,760 ♪♪ 399 00:20:09,898 --> 00:20:12,625 I have some disturbing news, sir. 400 00:20:12,763 --> 00:20:15,075 We did some digging into the shell company 401 00:20:15,214 --> 00:20:18,562 and the other estates, and we have reason to believe 402 00:20:18,700 --> 00:20:20,219 that the Black Knight Brotherhood 403 00:20:20,357 --> 00:20:26,294 has purchased land and property on Lake Levi grounds. 404 00:20:26,432 --> 00:20:31,402 Just um... Just how much, exactly? 405 00:20:31,540 --> 00:20:34,509 As many as 15, sir. 406 00:20:35,234 --> 00:20:38,823 We believe this is the man 407 00:20:38,961 --> 00:20:41,481 that helped them infiltrate the grounds. 408 00:20:41,619 --> 00:20:45,761 He's... How can I put it? 409 00:20:46,969 --> 00:20:48,108 He's the face. 410 00:20:48,247 --> 00:20:50,732 Clearly, he's a high-ranking member 411 00:20:50,870 --> 00:20:52,906 in the Black Knight Brotherhood. 412 00:20:53,044 --> 00:20:54,218 He's white! 413 00:20:54,356 --> 00:20:56,496 And I'm Black... 414 00:20:57,808 --> 00:20:58,981 ...sir. 415 00:20:59,119 --> 00:21:02,019 While they have purchased several pieces of land 416 00:21:02,157 --> 00:21:03,538 on your grounds, 417 00:21:03,676 --> 00:21:05,747 we believe they're using this estate 418 00:21:05,885 --> 00:21:07,783 as their primary stash house. 419 00:21:07,921 --> 00:21:11,649 Now, we have checked his current residence earlier, 420 00:21:11,787 --> 00:21:16,378 and it was empty, as was the DuVernay home. 421 00:21:16,516 --> 00:21:20,796 There has been no sightings of Ben Cheatham. 422 00:21:20,934 --> 00:21:21,935 Bastard. 423 00:21:22,073 --> 00:21:25,974 I'm afraid your protégé has gone AWOL. 424 00:21:26,112 --> 00:21:30,841 This is the last man surviving with the evidence. 425 00:21:30,979 --> 00:21:35,052 Our agents believe that before Deja Blue True was killed, 426 00:21:35,190 --> 00:21:38,331 she left behind the evidence that Dr. Eric Matthews gave her 427 00:21:38,469 --> 00:21:42,887 at her adoptive parents' home in Louisiana. 428 00:21:43,025 --> 00:21:46,477 Now, we have photographs of this man... 429 00:21:46,615 --> 00:21:48,237 [Paper crinkling] 430 00:21:48,376 --> 00:21:50,757 ...coming out of this cabin 431 00:21:50,895 --> 00:21:54,623 moments before our agents went in and swept the home. 432 00:21:55,590 --> 00:21:56,901 We don't have time for this, sir. 433 00:21:57,039 --> 00:21:59,387 We have to get you off the grid. 434 00:21:59,525 --> 00:22:00,595 We have a chopper standing by. 435 00:22:00,733 --> 00:22:02,597 These people are beneath me. 436 00:22:02,735 --> 00:22:06,359 I am not caving in. This all belongs to me! 437 00:22:06,497 --> 00:22:10,018 ♪♪ 438 00:22:10,156 --> 00:22:12,503 This land has been in my family for generations. 439 00:22:12,641 --> 00:22:14,540 I don't care what anyone says. 440 00:22:14,678 --> 00:22:16,852 This is not going to happen on my watch! 441 00:22:16,990 --> 00:22:21,374 Sir, you are too valuable to this movement. 442 00:22:21,512 --> 00:22:22,996 We have to get you out. 443 00:22:23,134 --> 00:22:26,517 We have security standing by to take you down to the chopper. 444 00:22:26,655 --> 00:22:27,932 God's sake. 445 00:22:28,070 --> 00:22:29,037 Sir.What? 446 00:22:29,175 --> 00:22:31,177 Please. 447 00:22:31,315 --> 00:22:34,042 You have to go. 448 00:22:34,180 --> 00:22:35,561 ♪♪ 449 00:22:35,699 --> 00:22:37,459 Marshall: I'm going! 450 00:22:37,597 --> 00:22:40,497 ♪♪ 451 00:22:40,635 --> 00:22:43,085 [Exhales deeply] 452 00:22:43,223 --> 00:22:45,225 [Down-tempo music plays] 453 00:22:45,364 --> 00:22:51,956 ♪♪ 454 00:22:52,094 --> 00:22:58,480 ♪♪ 455 00:22:58,618 --> 00:23:01,966 And that's how we came to all be here. 456 00:23:02,104 --> 00:23:03,623 Wow. Okay. Wait. 457 00:23:03,761 --> 00:23:05,176 How were you a part 458 00:23:05,314 --> 00:23:07,731 of my great-grandfather's Black secret society? 459 00:23:07,869 --> 00:23:10,112 I mean, you're white, Mr. John. 460 00:23:10,250 --> 00:23:11,528 [Laughing] Yes. Yes. 461 00:23:11,666 --> 00:23:14,185 Your grandfather was a-a good man. 462 00:23:14,323 --> 00:23:18,120 He didn't discriminate as long as you were down with the cause. 463 00:23:18,258 --> 00:23:22,815 Besides, my grandfather was a Black man, also a descendant. 464 00:23:22,953 --> 00:23:25,576 Really? You don't look like it. 465 00:23:25,714 --> 00:23:27,198 [Chuckles] I know. 466 00:23:27,336 --> 00:23:30,719 And that's why I have the name White Man John. 467 00:23:30,857 --> 00:23:33,584 When I was young and I would visit my grandfather, 468 00:23:33,722 --> 00:23:36,553 all the other kids would call me White Boy John, 469 00:23:36,691 --> 00:23:38,520 which then became White Man John. 470 00:23:38,658 --> 00:23:43,283 And eventually I became a part of the family to use that. 471 00:23:43,422 --> 00:23:46,183 I had the face because I passed. 472 00:23:46,321 --> 00:23:50,256 So I was the person that did all of the purchasing 473 00:23:50,394 --> 00:23:53,742 and investments for your great-grandfather 474 00:23:53,880 --> 00:23:55,848 of all the properties in this area. 475 00:23:55,986 --> 00:23:59,990 Whoa. Just like Bernard Garrett and Joe Morris back in the '60s. 476 00:24:00,128 --> 00:24:02,510 Exactly. Very good, young man. 477 00:24:02,648 --> 00:24:04,684 Yeah. Ben taught me that. 478 00:24:04,822 --> 00:24:06,721 Oh.[Thud in distance] 479 00:24:06,859 --> 00:24:08,239 What was that?Oh. 480 00:24:08,377 --> 00:24:10,172 Uh, Ms. DuVernay, we need to get you out of here. 481 00:24:10,310 --> 00:24:12,796 That is, until you release the information. 482 00:24:12,934 --> 00:24:15,039 The Black Brotherhood is on their way. 483 00:24:15,177 --> 00:24:17,559 Dessalines informed me --No! No, no, no, no, no. 484 00:24:17,697 --> 00:24:18,802 Don't let him in. 485 00:24:18,940 --> 00:24:20,320 He's the one that led us to the cliff. 486 00:24:20,459 --> 00:24:21,770 There must be some sort of mistake. 487 00:24:21,908 --> 00:24:23,634 Dessalines was one of your great-grandfather's 488 00:24:23,772 --> 00:24:26,154 most trusted aides!That's what I've been trying to tell you, Mom. 489 00:24:26,292 --> 00:24:28,639 No! Then he's playing both sides, John. 490 00:24:28,777 --> 00:24:30,399 He is a member of The System, just like Ben. 491 00:24:30,538 --> 00:24:32,022 He must have turned. 492 00:24:32,160 --> 00:24:34,300 Jacob saw him arguing with Ben the other day, right? 493 00:24:34,438 --> 00:24:36,095 Yes. Well, no. Not really. 494 00:24:36,233 --> 00:24:38,166 Ms. DuVernay, we need to get you out of here. 495 00:24:38,304 --> 00:24:40,582 If what you said is true, that means that -- 496 00:24:40,720 --> 00:24:41,894 That's not Dessalines! 497 00:24:42,032 --> 00:24:43,689 Dessalines is left-handed, like me. 498 00:24:43,827 --> 00:24:45,691 This man is right-handed. And his gait! 499 00:24:45,829 --> 00:24:47,071 They're twins. 500 00:24:47,209 --> 00:24:48,487 Twins. 501 00:24:48,625 --> 00:24:53,043 The Executor: [Clapping hands] Bravo! Bravo, bravo. 502 00:24:53,181 --> 00:24:54,665 Well done. 503 00:24:54,803 --> 00:24:56,943 We should listen to our young ones. 504 00:24:57,081 --> 00:25:01,258 Oftentimes, they actually know what they're talking about. 505 00:25:01,396 --> 00:25:02,811 Yes. 506 00:25:02,949 --> 00:25:07,402 Yes, your husband informed me that I was a twin. 507 00:25:07,540 --> 00:25:09,611 I recall hearing tales 508 00:25:09,749 --> 00:25:12,476 on how so many of us were separated at birth 509 00:25:12,614 --> 00:25:14,789 because of Dr. Rubidoux experiments. 510 00:25:14,927 --> 00:25:21,554 Sometimes I swear I could feel his pain and anguish. 511 00:25:21,692 --> 00:25:23,176 Janice: [Screams] 512 00:25:25,972 --> 00:25:29,286 I was never quite sure what it was. 513 00:25:29,424 --> 00:25:32,703 Sell, I don't subscribe to all that supernatural nonsense. 514 00:25:32,841 --> 00:25:34,602 What do you want from us? 515 00:25:34,740 --> 00:25:38,053 Well, for starters... 516 00:25:38,191 --> 00:25:41,194 I'll assume the files are in that fancy-looking 517 00:25:41,332 --> 00:25:42,989 Harry Potter box. 518 00:25:43,127 --> 00:25:46,752 I'll need you to hand those over. 519 00:25:48,167 --> 00:25:49,168 And then what? 520 00:25:49,306 --> 00:25:52,654 Really, Ms. DuVernay? 521 00:25:52,792 --> 00:25:54,380 Are we to delay the inevitable... 522 00:25:54,518 --> 00:25:55,864 Sarah: No, no, no.No. 523 00:25:56,002 --> 00:25:58,522 ...for all of this melodrama? 524 00:25:58,660 --> 00:25:59,661 Please! Please, no. 525 00:25:59,799 --> 00:26:01,732 Perhaps not! 526 00:26:01,870 --> 00:26:05,356 Well, well, well. 527 00:26:05,494 --> 00:26:07,427 What do we have here? 528 00:26:07,566 --> 00:26:10,499 [Dramatic music plays] 529 00:26:10,638 --> 00:26:15,884 Brother. What a pleasant surprise. 530 00:26:16,022 --> 00:26:19,198 Why...hello, handsome. 531 00:26:19,336 --> 00:26:21,062 [Chuckles] 532 00:26:21,200 --> 00:26:22,822 My dear brother. 533 00:26:24,755 --> 00:26:28,621 You can hang up that butler-like tuxedo. 534 00:26:28,759 --> 00:26:30,589 Your services are no longer needed here, 535 00:26:30,727 --> 00:26:35,283 with your Uncle Tom, house Negro ass. 536 00:26:35,421 --> 00:26:40,219 Now, the grounds are surrounded by my men. 537 00:26:40,357 --> 00:26:44,223 So put the gun down and I'll spare your life. 538 00:26:44,361 --> 00:26:46,535 [Gasps] 539 00:26:46,674 --> 00:26:51,299 ♪♪ 540 00:26:51,437 --> 00:26:53,853 All right, young brother. 541 00:26:53,991 --> 00:26:55,959 Let's see what you got, twin. 542 00:26:56,097 --> 00:26:58,237 Janice: [Gasps, screams] 543 00:26:58,375 --> 00:26:59,514 [Grunts] 544 00:26:59,652 --> 00:27:03,760 ♪♪ 545 00:27:03,898 --> 00:27:07,695 [Grunts, groans] 546 00:27:07,833 --> 00:27:10,421 [Coughs] 547 00:27:10,559 --> 00:27:14,978 ♪♪ 548 00:27:15,116 --> 00:27:17,118 [Growls] Janice: [Screams] 549 00:27:17,256 --> 00:27:19,672 [Groans] 550 00:27:21,605 --> 00:27:24,021 [Coughs] 551 00:27:25,678 --> 00:27:28,474 [Exhales deeply] 552 00:27:28,612 --> 00:27:31,753 [Down-tempo music plays] 553 00:27:32,927 --> 00:27:35,205 Come on. Let's get out of here. 554 00:27:35,343 --> 00:27:37,517 ♪♪ 555 00:27:37,656 --> 00:27:38,967 All right. 556 00:27:40,486 --> 00:27:42,039 Let's go. 557 00:27:42,177 --> 00:27:43,351 Let's go. 558 00:27:43,489 --> 00:27:48,045 ♪♪ 559 00:27:48,183 --> 00:27:50,220 [Dramatic music plays] 560 00:27:50,358 --> 00:27:52,291 [Insects chirping] 561 00:27:52,429 --> 00:28:00,057 ♪♪ 562 00:28:00,195 --> 00:28:07,616 ♪♪ 563 00:28:07,755 --> 00:28:09,066 I have reason to believe 564 00:28:09,204 --> 00:28:11,310 that most of The System's soldiers and rangers 565 00:28:11,448 --> 00:28:13,795 have retreated and fled the grounds. 566 00:28:13,933 --> 00:28:17,247 But nonetheless, we should still move swiftly. 567 00:28:17,385 --> 00:28:21,216 You know, I kind of feel like Malia and Sasha Obama. 568 00:28:21,354 --> 00:28:22,597 [Chuckles] 569 00:28:22,735 --> 00:28:24,599 Janice: John, if you've had the files all this time, 570 00:28:24,737 --> 00:28:26,049 why not turn them in? 571 00:28:26,187 --> 00:28:28,637 Why the whole treasure hunt and clues? 572 00:28:29,500 --> 00:28:32,538 I respected your grandfather's wishes. 573 00:28:32,676 --> 00:28:34,091 I never defied him in life. 574 00:28:34,229 --> 00:28:36,576 I certainly wasn't going to betray him in death. 575 00:28:36,715 --> 00:28:39,959 Besides, if your grandfather and Dessalines had come to you 576 00:28:40,097 --> 00:28:43,100 and said, "Granddaughter, your destiny in life 577 00:28:43,238 --> 00:28:44,861 is to lead a movement 578 00:28:44,999 --> 00:28:48,485 which your ancestors have been fighting for almost 300 years, 579 00:28:48,623 --> 00:28:50,556 and the task of uncovering a major conspiracy 580 00:28:50,694 --> 00:28:55,423 is falling into your hands," what would you have said? 581 00:28:55,561 --> 00:28:56,907 That my mother was right 582 00:28:57,045 --> 00:28:59,979 and my grandfather belonged in an asylum. 583 00:29:00,117 --> 00:29:02,257 [Laughs] Precisely. 584 00:29:02,395 --> 00:29:03,811 What about us, John? 585 00:29:03,949 --> 00:29:06,468 Will me and my children ever be safe? 586 00:29:06,606 --> 00:29:08,125 Yeah. What about Ben? 587 00:29:08,263 --> 00:29:10,818 You're royalty, Janice. 588 00:29:10,956 --> 00:29:13,096 Heavy is the head that wears the crown. 589 00:29:13,234 --> 00:29:15,270 There will always be evil forces looking about, 590 00:29:15,408 --> 00:29:17,479 wishing to take what is yours. 591 00:29:18,549 --> 00:29:21,483 But look around you. 592 00:29:22,243 --> 00:29:25,246 All of these men are sworn to protect you. 593 00:29:26,143 --> 00:29:28,318 You have community. 594 00:29:28,456 --> 00:29:30,630 So all this time, Great-grandpa sent you 595 00:29:30,769 --> 00:29:32,184 to look after us. 596 00:29:32,322 --> 00:29:33,461 Look. 597 00:29:33,599 --> 00:29:36,188 I'm so sorry I was mean to you at first. 598 00:29:36,326 --> 00:29:38,811 But thank you a lot, White Man John. 599 00:29:38,949 --> 00:29:41,055 Jacob, that is rude. Call him Mr. John. 600 00:29:41,193 --> 00:29:43,022 But, Mom, he likes when I call him that. 601 00:29:43,160 --> 00:29:45,197 I admit it. I do. 602 00:29:45,335 --> 00:29:47,716 Makes me feel like a rapper. Ow. 603 00:29:47,855 --> 00:29:49,857 [Laughter] 604 00:29:49,995 --> 00:29:55,724 ♪♪ 605 00:29:55,863 --> 00:30:01,558 ♪♪ 606 00:30:01,696 --> 00:30:03,525 [Laughter in distance] 607 00:30:03,663 --> 00:30:06,839 [Ominous music plays]Janice: Oh, my God. 608 00:30:06,977 --> 00:30:09,773 ♪♪ 609 00:30:09,911 --> 00:30:11,602 A bombshell revelation. 610 00:30:11,740 --> 00:30:15,158 A secret document released this morning to The Atlanta Times 611 00:30:15,296 --> 00:30:18,471 reveals a major scandal and a government coverup. 612 00:30:18,609 --> 00:30:21,716 Five years ago, several human skeletal remains 613 00:30:21,854 --> 00:30:24,926 were discovered during a top-secret excavation 614 00:30:25,064 --> 00:30:26,514 of Freeman Lakes, 615 00:30:26,652 --> 00:30:30,311 confirming that the Freeman Lakes Massacre of 1864 616 00:30:30,449 --> 00:30:31,726 did occur. 617 00:30:31,864 --> 00:30:34,729 The property has since been seized by the government, 618 00:30:34,867 --> 00:30:39,113 but the majority-stake owner, a descendant of Freeman Lakes, 619 00:30:39,251 --> 00:30:42,323 already owns roughly 12% of the land. 620 00:30:42,461 --> 00:30:46,430 People are demanding reparations for the other descendants. 621 00:30:46,568 --> 00:30:49,571 The government denies any involvement in the coverup 622 00:30:49,709 --> 00:30:54,093 and insists this was the result of a few renegade officials. 623 00:30:54,231 --> 00:30:55,715 The remains have since been retrieved 624 00:30:55,854 --> 00:30:57,648 from an undisclosed location, 625 00:30:57,786 --> 00:31:00,582 and a series of lab and DNA tests have commenced 626 00:31:00,720 --> 00:31:02,722 to track down those descendants. 627 00:31:02,861 --> 00:31:04,345 The hero behind this? 628 00:31:04,483 --> 00:31:07,451 Janice DuVernay, an Augusta schoolteacher. 629 00:31:07,589 --> 00:31:11,593 Ms. DuVernay, wherever you are, I commend your bravery. 630 00:31:11,731 --> 00:31:13,595 You are indeed a hero. 631 00:31:13,733 --> 00:31:15,666 [Down-tempo music plays] 632 00:31:15,804 --> 00:31:23,295 ♪♪ 633 00:31:23,433 --> 00:31:30,716 ♪♪ 634 00:31:30,854 --> 00:31:38,344 ♪♪ 635 00:31:38,482 --> 00:31:45,627 ♪♪ 636 00:31:45,765 --> 00:31:48,665 Ms. DuVernay, the builders would like to meet with you 637 00:31:48,803 --> 00:31:51,081 to discuss the Papa Dean DuVernay Charter School. 638 00:31:51,219 --> 00:31:52,738 The agriculture center being built 639 00:31:52,876 --> 00:31:54,153 in the former workers' quarters 640 00:31:54,291 --> 00:31:55,706 is coming along quite nicely. 641 00:31:55,844 --> 00:31:58,537 They want to ensure that it's to your liking. 642 00:31:58,675 --> 00:32:01,264 Oh, and the Thaddeus restaurant finally has 643 00:32:01,402 --> 00:32:04,474 a proposed launch date scheduled for the fall. 644 00:32:04,612 --> 00:32:06,786 This community is really coming together. 645 00:32:07,753 --> 00:32:10,445 Your grandfather would be quite proud of you. 646 00:32:10,583 --> 00:32:13,034 Thank you. 647 00:32:13,172 --> 00:32:16,451 [Birds chirping, children shouting] 648 00:32:16,589 --> 00:32:18,246 He would. 649 00:32:18,384 --> 00:32:20,628 Hey, Mom. Hey, bab-- Oh! 650 00:32:20,766 --> 00:32:21,801 You're so wet. I know. 651 00:32:21,940 --> 00:32:23,251 I was teaching him how to swim. 652 00:32:23,389 --> 00:32:24,701 He's done really good. 653 00:32:24,839 --> 00:32:25,909 I'm so proud of you. 654 00:32:26,047 --> 00:32:27,773 Thank you. Mm-hmm. 655 00:32:27,911 --> 00:32:30,569 ♪♪ 656 00:32:30,707 --> 00:32:33,020 Hey there. Y'all partying without me? 657 00:32:33,158 --> 00:32:35,056 Never. 658 00:32:35,988 --> 00:32:38,749 John: You're royalty, Janice. 659 00:32:38,887 --> 00:32:40,959 Heavy is the head that wears the crown. 660 00:32:41,097 --> 00:32:43,962 There will always be evil forces out there lurking, 661 00:32:44,100 --> 00:32:46,585 out to take what's yours. 662 00:32:47,931 --> 00:32:50,416 Papa Dean: Remember, Jojo. 663 00:32:50,554 --> 00:32:57,078 faith and fear cannot coexist. 664 00:32:57,216 --> 00:33:05,431 ♪♪ 665 00:33:05,569 --> 00:33:08,262 [Birds chirping] 666 00:33:08,400 --> 00:33:10,954 So... 667 00:33:11,092 --> 00:33:12,991 the prices are expected to increase 668 00:33:13,129 --> 00:33:16,132 an additional 30% over the next year. 669 00:33:16,270 --> 00:33:17,788 Do you have any children, Mr. Vale? 670 00:33:17,926 --> 00:33:20,412 Man: Ah. Unfortunately not. 671 00:33:20,550 --> 00:33:24,209 This region has the highest percentage of black commerce 672 00:33:24,347 --> 00:33:27,453 and entrepreneurship in the entire country. 673 00:33:27,591 --> 00:33:30,387 Wow. So it's like a new Black Wall Street. 674 00:33:30,525 --> 00:33:31,975 Mm-hmm. 675 00:33:32,113 --> 00:33:35,496 And don't be alarmed by the recent exodus of white patrons. 676 00:33:35,634 --> 00:33:38,809 The media has totally blown the whole white-flight thing 677 00:33:38,947 --> 00:33:40,087 out of proportion. 678 00:33:40,225 --> 00:33:42,917 White flight, huh?Yes, I'm afraid. 679 00:33:43,055 --> 00:33:45,506 Last year's tsunami. 680 00:33:45,644 --> 00:33:48,267 Uh, tsunami? 681 00:33:48,405 --> 00:33:51,788 Oh, you mean the, uh, unexplained undercurrent 682 00:33:51,926 --> 00:33:53,376 in the lake? 683 00:33:53,514 --> 00:33:57,104 It was only... only white folks. 684 00:33:57,242 --> 00:34:00,935 Mr. Vale, please don't subscribe to tales 685 00:34:01,073 --> 00:34:03,558 of this area being haunted. 686 00:34:03,696 --> 00:34:05,733 As we all know... 687 00:34:05,871 --> 00:34:07,562 I was only teasing. 688 00:34:07,700 --> 00:34:09,495 I'm mean, I'm sold. This is -- This is great. 689 00:34:09,632 --> 00:34:12,291 Well, that's wonderful! I'll get the paperwork. 690 00:34:12,429 --> 00:34:15,225 Congratulations on your new home, Mr. Vale. 691 00:34:15,362 --> 00:34:20,023 And welcome to the Enclaves at Freeman Gardens. 692 00:34:20,161 --> 00:34:23,371 Thank you. This all feels very familiar. 693 00:34:23,509 --> 00:34:26,547 [Dramatic music plays] 694 00:34:26,685 --> 00:34:29,101 There's no place like home. 695 00:34:29,239 --> 00:34:31,759 [Down-tempo music plays] 696 00:34:31,897 --> 00:34:40,181 ♪♪ 697 00:34:40,319 --> 00:34:48,775 ♪♪ 698 00:34:48,914 --> 00:34:57,198 ♪♪ 699 00:34:57,336 --> 00:35:05,827 ♪♪ 700 00:35:05,965 --> 00:35:14,250 ♪♪ 701 00:35:14,388 --> 00:35:23,155 ♪♪ 48548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.