All language subtitles for Taxi (1978) - S05E23 - A Grand Gesture (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,410 --> 00:01:19,711 Anybody got any spare change? 2 00:01:19,779 --> 00:01:22,614 Anything left in your pockets you don't want? 3 00:01:22,683 --> 00:01:25,650 Old gum? Traveler's checks? 4 00:01:25,719 --> 00:01:27,552 Somebody want to give me their clothing? 5 00:01:27,621 --> 00:01:29,788 Hey, hey! 6 00:01:29,857 --> 00:01:31,457 Hey, come on, no scuzzos allowed in here. 7 00:01:31,491 --> 00:01:32,524 Get out, out! 8 00:01:32,592 --> 00:01:34,226 All right. 9 00:01:34,294 --> 00:01:36,227 Goodbye, everybody! 10 00:01:36,296 --> 00:01:40,265 No... iggy, iggy, no, not you. 11 00:01:40,334 --> 00:01:41,433 You're not a scuzzo. 12 00:01:41,502 --> 00:01:42,767 You're an airhead. We a... 13 00:01:42,836 --> 00:01:44,770 We allow airheads in here. 14 00:01:44,838 --> 00:01:47,772 Come on, hey, scuzz, hey, whoa, slither out of here, go on, go! 15 00:01:47,841 --> 00:01:50,808 Hey, hey, hey, Louie, Louie, Louie, Louie! 16 00:01:50,877 --> 00:01:52,144 Be a little bit more sensitive 17 00:01:52,212 --> 00:01:53,445 to the plight of this man. 18 00:01:53,513 --> 00:01:54,613 He's not a scuzzo. 19 00:01:54,681 --> 00:01:56,525 He happens to be a human being with some dignity. 20 00:01:56,549 --> 00:01:58,350 I'm afraid you're mistaking me 21 00:01:58,419 --> 00:02:01,553 for somebody else. 22 00:02:01,622 --> 00:02:02,622 Wait! Hey, wait. 23 00:02:02,656 --> 00:02:03,921 Wait! 24 00:02:03,990 --> 00:02:07,659 What if I gave you $1,000? 25 00:02:07,727 --> 00:02:09,027 Jim, Jim, look, 26 00:02:09,096 --> 00:02:10,862 I know you've inherited a lot of money, 27 00:02:10,931 --> 00:02:12,631 but, you know, there is such a thing 28 00:02:12,699 --> 00:02:14,132 as being too soft a touch. 29 00:02:14,201 --> 00:02:17,669 Define "too soft a touch." 30 00:02:17,738 --> 00:02:21,172 It's my money... 31 00:02:21,241 --> 00:02:25,377 And I'll spend it however I want. 32 00:02:25,446 --> 00:02:27,579 Jim... 33 00:02:29,350 --> 00:02:30,448 Take it. 34 00:02:37,158 --> 00:02:39,858 I don't know who you are 35 00:02:39,926 --> 00:02:42,361 and I don't know why you did this, 36 00:02:42,429 --> 00:02:43,862 but it's nice to know 37 00:02:43,930 --> 00:02:45,497 there are people like you in the world. 38 00:02:45,565 --> 00:02:49,367 I mean that from one bum to another. 39 00:02:58,545 --> 00:03:00,011 Wow! 40 00:03:00,080 --> 00:03:01,179 Jim, Jim... huh? 41 00:03:01,248 --> 00:03:03,014 Look, if you want to be that generous, 42 00:03:03,083 --> 00:03:05,750 why don't you give it to organized charities? 43 00:03:05,819 --> 00:03:08,353 I do, but when I give away $1,000 44 00:03:08,422 --> 00:03:11,723 like I just did, it's not charity. 45 00:03:11,792 --> 00:03:15,593 I do it out of selfishness. 46 00:03:15,662 --> 00:03:18,696 To experience the joy you get 47 00:03:18,765 --> 00:03:21,466 when you personally hand over money 48 00:03:21,535 --> 00:03:24,369 that's gonna make a person's life a little better. 49 00:03:24,438 --> 00:03:26,371 You sound like you do this a lot. 50 00:03:26,439 --> 00:03:28,206 Oh, no, not a lot. 51 00:03:28,275 --> 00:03:34,379 Like, today, I'm only gonna do it five more times. 52 00:03:34,448 --> 00:03:36,548 Oh, now, wait a minute, wait a minute. 53 00:03:36,617 --> 00:03:39,618 Jim, look, I don't care how much money you've got. 54 00:03:39,686 --> 00:03:41,820 Now, uh, this is stupid. 55 00:03:41,889 --> 00:03:43,822 This is stup... this is cra... this is reckless, 56 00:03:43,891 --> 00:03:45,156 this is irresponsible 57 00:03:45,225 --> 00:03:47,592 and I'm not gonna let you go on doing this. 58 00:03:47,661 --> 00:03:48,793 Even if it means 59 00:03:48,862 --> 00:03:50,428 calling the administers of your estate, 60 00:03:50,497 --> 00:03:52,096 I'm not gonna let you do it, Jim. 61 00:03:52,165 --> 00:03:53,698 Oh, this is different. 62 00:03:53,766 --> 00:03:55,066 This is helping people. 63 00:03:55,135 --> 00:03:56,501 Oh, come on, Jim, will you? 64 00:03:56,570 --> 00:03:58,770 Go ahead, call my lawyers if you want. I'm gonna do it! 65 00:03:58,839 --> 00:04:01,072 You wouldn't say those things to me 66 00:04:01,140 --> 00:04:03,307 if you really knew what it was like. 67 00:04:03,376 --> 00:04:04,643 Wait a minute! 68 00:04:05,846 --> 00:04:08,780 What if you found out what it was like? 69 00:04:08,848 --> 00:04:11,316 What if I gave you $1,000? 70 00:04:13,320 --> 00:04:18,757 What if I gave all of you $1,000... 71 00:04:18,825 --> 00:04:20,759 To give to one person 72 00:04:20,828 --> 00:04:23,728 before the end of the shift? 73 00:04:23,797 --> 00:04:25,663 Then if you come back and say to me 74 00:04:25,732 --> 00:04:28,667 that it was stupid and crazy, I'll stop. 75 00:04:31,070 --> 00:04:33,004 What do you say, Alex? 76 00:04:34,741 --> 00:04:35,674 Come on. 77 00:04:35,742 --> 00:04:37,141 If you promise to stop! 78 00:04:37,210 --> 00:04:41,346 Yes, you passionate son of a gun. 79 00:04:42,716 --> 00:04:46,284 Here you go, Alex. 80 00:04:48,922 --> 00:04:50,154 Elaine. 81 00:04:50,223 --> 00:04:53,725 Well, it sounds like a fair challenge. 82 00:04:53,794 --> 00:04:58,230 People down on their luck get into my cab every day. 83 00:04:58,298 --> 00:05:00,565 The next guy that gets in and tells me his troubles 84 00:05:00,634 --> 00:05:02,967 is in for a big surprise. 85 00:05:03,036 --> 00:05:04,468 You know, I think, uh, I know, 86 00:05:04,537 --> 00:05:06,571 I know somebody I can give this to. 87 00:05:06,639 --> 00:05:08,272 Can the one person I give this money to, 88 00:05:08,341 --> 00:05:09,775 can it be one of my kids? 89 00:05:09,843 --> 00:05:11,776 Why not? 90 00:05:11,844 --> 00:05:13,778 Give it to one of your kids. 91 00:05:13,847 --> 00:05:14,946 That's great! 92 00:05:15,015 --> 00:05:16,915 Thank you! 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,652 Here you go, latka. 94 00:05:20,721 --> 00:05:24,456 Oh... 95 00:05:24,525 --> 00:05:26,924 The tradition of my country forces me to protest. 96 00:05:26,993 --> 00:05:28,427 Come on, take the money. 97 00:05:28,495 --> 00:05:32,530 Oh, I'll take the money, but first I have to protest. 98 00:05:35,302 --> 00:05:37,202 No, no, no! 99 00:05:37,271 --> 00:05:38,803 I won't take it! 100 00:05:38,872 --> 00:05:40,171 This is an insult! 101 00:05:44,010 --> 00:05:46,010 Thank you very much. 102 00:05:47,114 --> 00:05:50,748 I notice... 103 00:05:52,252 --> 00:05:55,787 You excluded me from your little challenge. 104 00:05:55,856 --> 00:05:57,656 You're wrong, boss. 105 00:05:57,724 --> 00:06:01,893 I'm including you in this challenge. 106 00:06:01,961 --> 00:06:03,528 Now, wait a minute, wait a minute, Jim! 107 00:06:03,597 --> 00:06:05,397 You give a thousand bucks to Louie de palma, 108 00:06:05,466 --> 00:06:07,865 you better be there to see that he gives it to somebody. 109 00:06:07,934 --> 00:06:09,300 Yeah. Otherwise he's gonna 110 00:06:09,369 --> 00:06:11,135 pocket that money himself and lie about it. 111 00:06:11,204 --> 00:06:13,571 Would you do that? 112 00:06:13,640 --> 00:06:15,006 Of course. 113 00:06:15,074 --> 00:06:17,275 No, no, wait, wait, wait, hold it! 114 00:06:17,343 --> 00:06:18,777 I want to play, too. 115 00:06:18,845 --> 00:06:20,878 All right? 116 00:06:20,947 --> 00:06:24,348 How about if I give the money to Jeff? 117 00:06:24,417 --> 00:06:26,184 This way you can check on it. 118 00:06:26,252 --> 00:06:28,353 Okeydoke. 119 00:06:31,625 --> 00:06:35,493 Do you really think... 120 00:06:35,561 --> 00:06:38,864 That me giving away $1,000 121 00:06:38,932 --> 00:06:40,866 is gonna make me feel good? 122 00:06:40,934 --> 00:06:42,534 You think me? 123 00:06:42,603 --> 00:06:44,135 I'm not him, you know. 124 00:06:44,204 --> 00:06:45,536 I'm not him. 125 00:06:45,605 --> 00:06:46,971 I'm not the guy who says, 126 00:06:47,040 --> 00:06:50,508 "oh, every day, somebody gets in my cab 127 00:06:50,577 --> 00:06:53,879 who's down on their luck, ooh." 128 00:06:56,583 --> 00:06:59,050 Whatever you say, boss. 129 00:06:59,119 --> 00:07:01,853 I wish I could be there 130 00:07:01,921 --> 00:07:06,191 to see the expression on your face when you give it to him. 131 00:07:06,259 --> 00:07:08,126 Oh, yeah, well you won't have to wait, iggy. 132 00:07:08,195 --> 00:07:10,161 You can see it right now. 133 00:07:15,135 --> 00:07:16,634 Reverend gorky, 134 00:07:16,703 --> 00:07:21,239 this is a very joyous occasion for simka and me. 135 00:07:21,308 --> 00:07:23,809 We know how little money 136 00:07:23,877 --> 00:07:26,144 our humble church is able to pay you. 137 00:07:26,212 --> 00:07:29,146 Ah, I don't complain. 138 00:07:29,215 --> 00:07:35,253 Simka and I would like to give to you... 139 00:07:35,321 --> 00:07:37,956 $1,000! 140 00:07:38,024 --> 00:07:39,791 $1,000? Yes. 141 00:07:39,860 --> 00:07:42,259 You are giving me $1,000? 142 00:07:42,328 --> 00:07:43,261 Yes. 143 00:07:43,330 --> 00:07:46,898 Stinking lousy $1,000? 144 00:07:46,967 --> 00:07:48,232 How dare you! 145 00:07:48,301 --> 00:07:49,668 I spit on your money! 146 00:07:51,804 --> 00:07:54,239 Thank you very much. 147 00:07:56,242 --> 00:07:58,309 Oh, reverend gorky, 148 00:07:58,378 --> 00:08:00,312 I'm very happy that you're happy. 149 00:08:00,380 --> 00:08:04,649 Simka, is forwith so wrong? 150 00:08:04,717 --> 00:08:06,517 I wanted that $1,000 151 00:08:06,586 --> 00:08:08,786 so we could afford to have a baby. 152 00:08:13,826 --> 00:08:17,596 You are so good-hearted. 153 00:08:17,664 --> 00:08:21,432 Take money to have baby. 154 00:08:21,501 --> 00:08:25,803 You are giving me this $1,000?! 155 00:08:25,872 --> 00:08:27,305 No, no, no! 156 00:08:27,373 --> 00:08:28,940 I won't take it! 157 00:08:29,008 --> 00:08:31,142 Wow! Thank you! 158 00:08:31,211 --> 00:08:33,444 God bless you! 159 00:08:33,513 --> 00:08:39,250 Oh, our traditions are so beautiful! 160 00:08:44,124 --> 00:08:45,256 Who is it? 161 00:08:45,325 --> 00:08:46,658 It's Tony! 162 00:08:46,727 --> 00:08:49,005 Tony banta from down at the gym? 163 00:08:49,029 --> 00:08:50,029 Yeah! 164 00:08:50,063 --> 00:08:51,696 It's not Thursday night, is it? 165 00:08:51,764 --> 00:08:53,998 No, I thought I'd stop by early this week. 166 00:08:54,067 --> 00:08:56,067 Why didn't you call? 167 00:08:56,136 --> 00:08:57,401 You haven't got a phone! 168 00:08:57,470 --> 00:08:58,936 I meant from the sidewalk. 169 00:08:59,005 --> 00:09:00,805 I do have a window. 170 00:09:00,873 --> 00:09:02,473 Are you gonna let me in or not? 171 00:09:02,542 --> 00:09:03,942 What are you getting so upset about? 172 00:09:03,977 --> 00:09:05,054 On the national scene... 173 00:09:11,885 --> 00:09:14,352 I wanted to stop by early 'cause I got a surprise for you. 174 00:09:14,421 --> 00:09:16,020 I brought you a gift. 175 00:09:18,124 --> 00:09:19,691 I hope it's chocolates. 176 00:09:22,795 --> 00:09:24,462 Come on, open it up. 177 00:09:24,530 --> 00:09:25,897 I don't want to open it up yet. 178 00:09:25,966 --> 00:09:27,944 Come on, what do you want to do before you open it? 179 00:09:27,968 --> 00:09:31,836 Talk. 180 00:09:31,904 --> 00:09:33,538 Okay. 181 00:09:33,607 --> 00:09:35,440 Uh, how was days of our lives today? 182 00:09:35,509 --> 00:09:36,608 Good, good. 183 00:09:36,676 --> 00:09:38,075 But you know what was really great? 184 00:09:38,144 --> 00:09:41,412 Gilligan's island. 185 00:09:41,481 --> 00:09:45,583 That classic one where gilligan gets hypnotized 186 00:09:45,652 --> 00:09:47,418 and thinks he's Mary Ann. 187 00:09:47,487 --> 00:09:49,287 Yeah, sure. 188 00:09:49,355 --> 00:09:51,756 Boy, the skipper was really mad at him that time, huh? 189 00:09:51,825 --> 00:09:53,424 Who wouldn't be? 190 00:09:53,493 --> 00:09:57,429 Cat dressed up like a dad-blamed woman. 191 00:09:57,497 --> 00:09:59,831 Bonanza is coming on now. 192 00:09:59,900 --> 00:10:01,366 Would you like to watch it? 193 00:10:01,435 --> 00:10:03,201 Sure. It'll be on in a couple seconds. 194 00:10:03,270 --> 00:10:04,435 Okay. 195 00:10:04,504 --> 00:10:07,972 Now this episode, Tony, 196 00:10:08,041 --> 00:10:10,542 is the one where hoss' friend's dog 197 00:10:10,610 --> 00:10:13,444 outsmarts the crooks. 198 00:10:13,513 --> 00:10:15,379 I've watched it 100 times. 199 00:10:15,448 --> 00:10:17,181 You know, I'll tell you something, Walt. 200 00:10:17,250 --> 00:10:19,050 On this old black-and-white TV set, 201 00:10:19,119 --> 00:10:21,920 I mean, you can't tell how blue the ponderosa sky is 202 00:10:21,988 --> 00:10:23,588 or how green the trees are, 203 00:10:23,657 --> 00:10:26,424 or even what shade of brown little Joe's horse is. 204 00:10:26,493 --> 00:10:29,461 Hey, what did I ever do to you? 205 00:10:29,529 --> 00:10:31,595 Come on, Walt, let's open your present. 206 00:10:31,664 --> 00:10:32,764 Come on. 207 00:10:32,832 --> 00:10:34,599 Come on, I'll help you. 208 00:10:45,645 --> 00:10:49,180 It's yours. 209 00:10:49,249 --> 00:10:54,252 21 inches... great color. 210 00:10:54,320 --> 00:10:57,722 This is it. 211 00:10:59,893 --> 00:11:06,731 Stereo speakers... And remote control. 212 00:11:10,036 --> 00:11:13,371 Tony... hey, come on, Walt. 213 00:11:13,440 --> 00:11:14,840 Don't start getting teary on me now. 214 00:11:14,874 --> 00:11:16,352 You know, the color's gonna look blurred. 215 00:11:16,376 --> 00:11:17,742 Come on, sit down. 216 00:11:19,713 --> 00:11:20,713 Sit right here. 217 00:11:20,747 --> 00:11:22,046 There you go. 218 00:11:22,115 --> 00:11:24,382 There, there you go. 219 00:11:24,450 --> 00:11:26,851 Switch that baby on. 220 00:11:26,920 --> 00:11:28,853 Oh... 221 00:11:33,860 --> 00:11:36,060 Pretty good, ain't it? 222 00:11:38,564 --> 00:11:42,166 This is the happiest day of my life. 223 00:11:42,234 --> 00:11:44,702 I'll never forget it as long as I live. 224 00:11:44,771 --> 00:11:46,203 Hey, Walt, me, too. 225 00:11:46,272 --> 00:11:48,117 I mean, this may be the nicest thing that ever happened to me. 226 00:11:48,141 --> 00:11:49,207 I tell you, man, 227 00:11:49,276 --> 00:11:50,620 I just hope that this TV gives you plenty... 228 00:11:50,644 --> 00:11:51,775 Shut up, shut up, Tony. 229 00:11:51,844 --> 00:11:53,344 It's starting now. 230 00:11:54,848 --> 00:11:56,347 Okay, Walt. 231 00:11:56,416 --> 00:11:58,483 Hey, I'll see you around; I got to finish my shift. 232 00:11:58,552 --> 00:12:02,053 Thursday night, right? 233 00:12:02,122 --> 00:12:03,755 You bet your life. 234 00:12:09,996 --> 00:12:11,796 And call next time! 235 00:12:18,371 --> 00:12:21,038 Jennifer, I have to talk to you. 236 00:12:21,107 --> 00:12:23,141 I'm sorry I had to wake you, but... 237 00:12:23,209 --> 00:12:24,776 But I have a little problem 238 00:12:24,845 --> 00:12:27,011 and I wanted you to help me with it. 239 00:12:27,080 --> 00:12:29,180 Is it men again? 240 00:12:30,283 --> 00:12:31,283 No, honey. 241 00:12:31,351 --> 00:12:32,817 Not this time. 242 00:12:32,885 --> 00:12:38,289 Um, Jennifer... Jim, down at the garage... 243 00:12:38,358 --> 00:12:41,892 He gave me this $1,000. 244 00:12:44,497 --> 00:12:48,566 Now, he told me I have to give it to someone tonight, 245 00:12:48,635 --> 00:12:51,569 and I'd like to give it to you and your brother. 246 00:12:51,637 --> 00:12:53,471 But Jason isn't here tonight. 247 00:12:53,540 --> 00:12:54,872 Right. 248 00:12:54,941 --> 00:12:57,442 So, I'm going to give it to you. 249 00:12:59,479 --> 00:13:02,313 And I get to keep all of it? 250 00:13:02,381 --> 00:13:04,315 Well, you probably want 251 00:13:04,384 --> 00:13:06,817 to give half of it to your brother, right? 252 00:13:06,886 --> 00:13:08,619 No. 253 00:13:09,989 --> 00:13:11,222 Jennifer, come here. 254 00:13:11,291 --> 00:13:13,057 Come here, baby. 255 00:13:13,125 --> 00:13:16,561 Look... I gave you this money, 256 00:13:16,630 --> 00:13:18,263 and I'm not going to take it back. 257 00:13:18,331 --> 00:13:19,697 I mean, it's your money now, and... 258 00:13:19,766 --> 00:13:21,766 And you can do whatever you want with it. 259 00:13:21,835 --> 00:13:26,570 You can be sweet... And generous... 260 00:13:26,639 --> 00:13:28,806 And loving... 261 00:13:28,875 --> 00:13:31,108 And share it with your brother, 262 00:13:31,177 --> 00:13:36,814 or you can be mean and selfish and greedy 263 00:13:36,883 --> 00:13:39,283 and not share it with him. 264 00:13:39,351 --> 00:13:41,019 It's up to you. 265 00:13:41,087 --> 00:13:43,521 So, what are you going to do? 266 00:13:43,589 --> 00:13:47,325 All right, I'll give half the money to Jason. 267 00:13:49,395 --> 00:13:51,362 Okay. 268 00:13:56,870 --> 00:13:58,736 Mommy? 269 00:13:58,805 --> 00:14:03,440 Is it okay if I use my $500 to buy something for you? 270 00:14:04,678 --> 00:14:06,110 Oh, honey. 271 00:14:06,179 --> 00:14:08,312 That's sweet... I... 272 00:14:08,381 --> 00:14:11,382 But... but I don't really need anything. 273 00:14:11,450 --> 00:14:13,384 What would you buy me? 274 00:14:13,453 --> 00:14:16,154 Colecovision and 11 cassettes. 275 00:14:19,993 --> 00:14:21,492 Sure. 276 00:14:26,366 --> 00:14:27,532 Hey, Lou. 277 00:14:27,601 --> 00:14:29,161 Oh, Jeff, there you are. 278 00:14:29,202 --> 00:14:31,069 Listen, I got something for you. 279 00:14:31,137 --> 00:14:33,838 Now, look, I know you could use some extra money, 280 00:14:33,906 --> 00:14:36,341 but I'm only doing this to prove a point, 281 00:14:36,409 --> 00:14:38,009 so don't get weepy on me here. 282 00:14:38,078 --> 00:14:39,209 Now, don't get sappy. 283 00:14:39,278 --> 00:14:41,512 I'm going to make this short and sweet. 284 00:14:41,581 --> 00:14:43,681 I'm giving you $1,000. 285 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 The hell you are. 286 00:14:51,590 --> 00:14:53,624 Jeff... 287 00:14:53,693 --> 00:14:55,493 Jeff, I don't understand. 288 00:14:55,561 --> 00:14:58,496 You need the money, so what's the matter? 289 00:14:58,564 --> 00:15:00,298 I don't want your money, Louie. 290 00:15:00,367 --> 00:15:02,433 What's the matter with my money? 291 00:15:02,501 --> 00:15:04,568 It could be dirty money. 292 00:15:05,705 --> 00:15:07,371 I'm not asking you to eat off it. 293 00:15:07,440 --> 00:15:09,840 All I'm asking you to do is put it in your pocket. 294 00:15:09,909 --> 00:15:11,542 Spend it on your poor grandmother. 295 00:15:11,610 --> 00:15:13,378 No, thanks. 296 00:15:13,446 --> 00:15:14,645 Hey, Jeff. 297 00:15:14,714 --> 00:15:17,447 Did I mention it's $1,000? 298 00:15:18,985 --> 00:15:21,118 I wouldn't care if it's a million dollars, Louie. 299 00:15:21,187 --> 00:15:23,888 I'm not taking any money from you. 300 00:15:23,956 --> 00:15:26,957 If I had a million dollars, I'd hire three big guys 301 00:15:27,026 --> 00:15:29,794 to stuff this lousy thousand down your throat. 302 00:15:29,863 --> 00:15:31,629 Don't try to sweet-talk me, Louie. 303 00:15:31,698 --> 00:15:33,731 I'm not taking your money. 304 00:15:34,968 --> 00:15:35,968 Fine, fine. 305 00:15:36,035 --> 00:15:37,268 You don't have to take it. 306 00:15:37,337 --> 00:15:39,003 I don't have to give it to you. 307 00:15:39,072 --> 00:15:40,638 There's plenty of guys who want it. 308 00:15:40,707 --> 00:15:43,540 God help the person who takes it from you. 309 00:15:45,211 --> 00:15:47,277 Jeff, are you trying to make some statement here? 310 00:15:47,346 --> 00:15:48,946 Frankly, I'm offended. 311 00:15:49,014 --> 00:15:50,281 Louie... 312 00:15:50,350 --> 00:15:52,950 I don't know why you want me to take that money. 313 00:15:53,018 --> 00:15:56,154 All I know is, if it's coming from Louie de palma, 314 00:15:56,222 --> 00:15:58,222 there's got to be a catch. 315 00:15:58,291 --> 00:16:00,024 What, what, what kind of catch? 316 00:16:00,093 --> 00:16:01,025 What...? 317 00:16:01,094 --> 00:16:02,426 How would I know? 318 00:16:02,495 --> 00:16:05,129 Maybe it's counterfeit money. 319 00:16:05,198 --> 00:16:08,132 Or maybe it's stolen money and you want to plant it on me. 320 00:16:08,200 --> 00:16:10,167 Maybe it's contaminated 321 00:16:10,236 --> 00:16:12,303 from germ warfare, and the Russians paid you 322 00:16:12,372 --> 00:16:15,072 to plant it on my body as an experiment 323 00:16:15,140 --> 00:16:18,876 to see if I sprout some kind of weird fungus. 324 00:16:29,955 --> 00:16:32,823 It's beginning to sound like you don't trust me. 325 00:16:46,605 --> 00:16:48,272 Sir, about how much is it 326 00:16:48,340 --> 00:16:49,907 to the port authority bus station? 327 00:16:49,976 --> 00:16:51,342 I'm on a tight budget. 328 00:16:51,411 --> 00:16:52,776 It's only about three bucks. 329 00:16:52,845 --> 00:16:55,146 Oh. 330 00:16:55,215 --> 00:16:58,048 When the meter hits $2.50, drop me off. 331 00:16:58,117 --> 00:16:59,616 I'll run the rest of the way. 332 00:16:59,685 --> 00:17:00,852 Ah, don't worry about it. 333 00:17:00,920 --> 00:17:02,453 I'll take you all the way. 334 00:17:02,522 --> 00:17:05,056 Hope I have enough for the trip back to Oregon. 335 00:17:05,125 --> 00:17:06,290 Well, if you don't, 336 00:17:06,359 --> 00:17:08,526 you can have them leave you off in, uh, Idaho 337 00:17:08,595 --> 00:17:11,295 and you can run the rest of the way. 338 00:17:11,364 --> 00:17:13,798 Good-bye, New York! 339 00:17:13,867 --> 00:17:17,368 You chewed me up and you spit me out! 340 00:17:17,437 --> 00:17:19,770 And we're well rid of you! 341 00:17:19,839 --> 00:17:21,872 Gee, this is a tough town. 342 00:17:21,940 --> 00:17:23,307 Yeah, I know it can be. 343 00:17:24,510 --> 00:17:26,644 Hey, uh, my name is Alex. 344 00:17:26,712 --> 00:17:28,112 Hi. I'm Jeremy. 345 00:17:28,181 --> 00:17:29,480 Hi. 346 00:17:29,548 --> 00:17:30,748 You look a little upset. 347 00:17:30,817 --> 00:17:32,349 You want to tell me about it? 348 00:17:32,418 --> 00:17:33,851 Nah. 349 00:17:33,920 --> 00:17:37,087 You must hear about people's hard-luck stories all day long. 350 00:17:37,156 --> 00:17:38,422 Oh, not today. 351 00:17:38,491 --> 00:17:41,759 Today, I am starved for a good hard-luck story. 352 00:17:42,929 --> 00:17:45,763 I came to New York to make it as a cartoonist, 353 00:17:45,832 --> 00:17:48,699 but now I'm broke and I have to go home to Oregon. 354 00:17:48,768 --> 00:17:51,369 Are you leaving because you're broke or because, uh, 355 00:17:51,437 --> 00:17:53,337 you don't think you're good enough to make it? 356 00:17:53,405 --> 00:17:55,973 I'm leaving because I'm broke. 357 00:17:56,042 --> 00:17:57,741 Uh-huh. 358 00:17:57,810 --> 00:18:00,444 Would you mind if I took a look at those cartoons of yours? 359 00:18:00,513 --> 00:18:01,579 Sure. 360 00:18:01,647 --> 00:18:04,081 Th-these are political cartoons. 361 00:18:04,150 --> 00:18:06,550 Do... do you like political cartoons? 362 00:18:06,618 --> 00:18:08,352 I love political cartoons. Yeah? 363 00:18:08,421 --> 00:18:10,954 I've loved political cartoons all my life. Yeah? 364 00:18:11,023 --> 00:18:12,023 Yeah, yeah. It's nice... 365 00:18:12,057 --> 00:18:13,624 It's nice to run into one new yorker 366 00:18:13,693 --> 00:18:15,726 who'll appreciate my work before I leave. 367 00:18:15,795 --> 00:18:17,328 Well, you know something? 368 00:18:17,397 --> 00:18:22,166 Um, I might be able to do more than just appreciate your work. 369 00:18:22,234 --> 00:18:23,333 Hey, wait a minute. 370 00:18:23,402 --> 00:18:24,813 Let me... let me... Let me pull over here, 371 00:18:24,837 --> 00:18:26,315 so I can take a look at those properly. 372 00:18:26,339 --> 00:18:28,039 Hold on. 373 00:18:31,310 --> 00:18:32,609 Look at this one of Reagan 374 00:18:32,678 --> 00:18:34,578 sitting next to an mx missile silo. 375 00:18:34,647 --> 00:18:35,713 Uh-huh. 376 00:18:35,782 --> 00:18:37,715 Read the caption out loud. 377 00:18:37,784 --> 00:18:39,983 "Nancy, we're late." 378 00:18:43,556 --> 00:18:45,455 I don't think I get it. 379 00:18:45,524 --> 00:18:48,759 Uh, well, you know how she's always buying new clothes. 380 00:18:48,828 --> 00:18:50,161 Yeah. 381 00:18:50,229 --> 00:18:51,996 Well? 382 00:18:52,064 --> 00:18:53,597 Yeah? 383 00:18:53,666 --> 00:18:55,599 She's in there changing. 384 00:18:55,668 --> 00:18:57,801 Don't you get it? 385 00:18:57,870 --> 00:18:59,704 Why? 386 00:18:59,772 --> 00:19:02,339 Because, uh, she's run out of closet space 387 00:19:02,408 --> 00:19:04,341 and he doesn't know where to put the missile. 388 00:19:09,081 --> 00:19:10,481 What are you, a republican? 389 00:19:10,550 --> 00:19:11,748 Here, here, look at... 390 00:19:11,817 --> 00:19:14,018 Look at another one. 391 00:19:14,086 --> 00:19:15,686 Ah, yeah. 392 00:19:15,755 --> 00:19:17,654 That's uncle Sam and the Russian bear. 393 00:19:17,723 --> 00:19:18,723 Yeah. Yeah. 394 00:19:18,791 --> 00:19:20,091 But you don't have a caption. 395 00:19:20,159 --> 00:19:21,258 You, too, huh? 396 00:19:21,327 --> 00:19:22,627 Hmm? 397 00:19:22,695 --> 00:19:24,128 Wh-why does it need a caption 398 00:19:24,197 --> 00:19:25,896 when they're looking at each other 399 00:19:25,965 --> 00:19:27,631 with those expressions on their faces? 400 00:19:29,736 --> 00:19:32,870 You mean you're saying we don't get along with the Russians? 401 00:19:32,938 --> 00:19:33,938 Well, there you go. 402 00:19:33,973 --> 00:19:35,872 Was that so hard? 403 00:19:39,945 --> 00:19:42,479 So, what are you going to do in Oregon? 404 00:19:46,653 --> 00:19:47,751 Alex! 405 00:19:47,820 --> 00:19:49,319 Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex. 406 00:19:49,388 --> 00:19:50,754 Well, I did it. 407 00:19:50,823 --> 00:19:51,823 And it worked. 408 00:19:51,891 --> 00:19:53,023 All right! It worked! 409 00:19:53,092 --> 00:19:54,691 I almost gave that money away six times, 410 00:19:54,760 --> 00:19:56,027 and it just didn't seem right. 411 00:19:56,095 --> 00:19:57,928 Then, this little old lady gets into my cab. 412 00:19:57,996 --> 00:19:59,975 She's got seven kids and... would you believe it? 413 00:19:59,999 --> 00:20:02,900 The landlady wants to shut the heat off in their apartment. 414 00:20:02,969 --> 00:20:05,002 Unbelievable. Well, if you'd have seen the look 415 00:20:05,071 --> 00:20:08,505 on that lady's face when I handed her that 1,100 bucks. 416 00:20:08,574 --> 00:20:10,007 It would've knocked you out! 417 00:20:10,076 --> 00:20:11,253 All right, Alex! That's great. 418 00:20:11,277 --> 00:20:13,176 I only gave you a thousand. 419 00:20:13,245 --> 00:20:15,980 Well, a guy can chip in, too, right? 420 00:20:16,049 --> 00:20:17,581 Aw. 421 00:20:17,650 --> 00:20:19,917 Did I tell you or did I tell you? 422 00:20:19,986 --> 00:20:20,986 You ain't kidding, boy. 423 00:20:21,020 --> 00:20:22,819 Hey, hey, you can give away as much money 424 00:20:22,888 --> 00:20:24,254 as you want from now on. Yeah. 425 00:20:24,323 --> 00:20:26,256 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 426 00:20:26,325 --> 00:20:28,091 A deal is a deal. 427 00:20:28,160 --> 00:20:29,460 I said I would stop 428 00:20:29,528 --> 00:20:31,429 if any one of you didn't agree with me. 429 00:20:31,497 --> 00:20:33,230 And I haven't heard from Louie yet. 430 00:20:33,299 --> 00:20:34,810 Oh, come on, Jim, let's go to Mario's what are you, kidding? 431 00:20:34,834 --> 00:20:36,867 And celebrate, and you can deal with Louie later. 432 00:20:36,935 --> 00:20:38,970 Yeah, come on, let's go. Come on, come on! 433 00:20:40,506 --> 00:20:41,772 Hey, don't bother with Louie. 434 00:20:41,841 --> 00:20:43,440 The only thing that guy ever enjoyed 435 00:20:43,509 --> 00:20:45,242 giving anyone was hepatitis. 436 00:20:47,313 --> 00:20:51,448 For the last time, Louie, I'm not taking the money. 437 00:20:51,517 --> 00:20:53,584 Jeff, Jeff, I told you, 438 00:20:53,653 --> 00:20:55,953 there are no strings attached. 439 00:20:56,021 --> 00:21:00,624 I told you that I do not want anything from you in return. 440 00:21:00,693 --> 00:21:01,725 I don't care. 441 00:21:01,794 --> 00:21:03,427 I don't want the money. 442 00:21:03,495 --> 00:21:05,930 All right. Jim gave me the money. 443 00:21:07,032 --> 00:21:09,199 He said I had to give it away. 444 00:21:09,268 --> 00:21:11,468 He's trying to prove some crazy point 445 00:21:11,537 --> 00:21:14,437 about how good it feels to give away money. 446 00:21:14,506 --> 00:21:15,639 This is Jim's money? 447 00:21:15,708 --> 00:21:17,107 Yeah, it's Jim's money. 448 00:21:17,176 --> 00:21:19,310 You need it, so take it, take it, take it, 449 00:21:19,379 --> 00:21:20,310 take it, take it! 450 00:21:20,379 --> 00:21:21,545 All right, I'll take it! 451 00:21:21,613 --> 00:21:22,780 Thank you. 452 00:21:22,849 --> 00:21:25,282 Ah, geez! 453 00:21:25,351 --> 00:21:27,751 I mean, iggy said I'd feel great. 454 00:21:27,820 --> 00:21:30,554 I said I wouldn't feel anything. 455 00:21:30,623 --> 00:21:34,758 I never imagined that I would feel like a sack of dirt. 456 00:21:37,630 --> 00:21:40,397 This is something. 457 00:21:40,465 --> 00:21:43,467 I mean, you couldn't believe... 458 00:21:43,536 --> 00:21:48,238 That I wanted to do something nice for you. 459 00:21:48,307 --> 00:21:52,676 You couldn't believe that I was capable 460 00:21:52,745 --> 00:21:56,079 of doing one decent thing. 461 00:21:56,148 --> 00:21:58,516 You could not believe 462 00:21:58,584 --> 00:22:00,750 that I thought of you as a friend. 463 00:22:18,738 --> 00:22:20,471 Louie. 464 00:22:24,644 --> 00:22:26,577 I'm sorry. 465 00:22:28,715 --> 00:22:30,214 No, Louie, I-I mean it. 466 00:22:30,283 --> 00:22:31,548 Really. 467 00:22:31,617 --> 00:22:33,751 I'm sorry. 468 00:23:00,646 --> 00:23:03,047 Thanks. The family will appreciate this. 469 00:23:04,149 --> 00:23:05,316 All right. 470 00:23:13,926 --> 00:23:17,060 Feels good... doesn't it, boss? 471 00:23:58,237 --> 00:23:59,769 Good night, Mr. Walters! 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.