All language subtitles for Taxi (1978) - S05E20 - Arnie Meets the Kids (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,444 --> 00:01:19,010 Hello, everybody. 2 00:01:19,079 --> 00:01:20,990 Where's latka? Where's latka? I got wonderful news. 3 00:01:21,014 --> 00:01:22,580 What is it, what is it? What is it? 4 00:01:22,649 --> 00:01:24,083 Here, you read this for yourself. 5 00:01:24,151 --> 00:01:25,984 I got to go find latka. 6 00:01:26,053 --> 00:01:27,419 Latka? 7 00:01:29,556 --> 00:01:36,094 "Bleam Niki schlev rosko iska bedosko pavitz iba da." 8 00:01:36,163 --> 00:01:38,463 Is it, uh, from their country? 9 00:01:38,532 --> 00:01:39,698 Yeah, I guess so. 10 00:01:39,766 --> 00:01:42,767 The stamp commemorates, uh, goat cheese. 11 00:01:42,836 --> 00:01:43,836 There... 12 00:01:43,870 --> 00:01:45,437 No, no... 13 00:01:45,505 --> 00:01:46,638 No, no, no. 14 00:01:46,706 --> 00:01:49,307 Why, why, why, why, why? 15 00:01:49,376 --> 00:01:50,575 It's a wonderful job. 16 00:01:50,644 --> 00:01:52,377 You said I could get a job. 17 00:01:52,445 --> 00:01:54,846 This is one job I don't want you to have. 18 00:01:54,915 --> 00:01:56,875 Hey, simka, what kind of a job did they offer you? 19 00:01:56,917 --> 00:01:59,496 I gave you that letter. I know, but I didn't have my reading glasses. 20 00:01:59,520 --> 00:02:02,153 So, uh, tell me, what kind of a job is it? 21 00:02:02,222 --> 00:02:03,989 You go ahead, you tell him. 22 00:02:05,425 --> 00:02:11,863 This just happens to be a letter from my government. 23 00:02:11,932 --> 00:02:15,867 They would like me to be the ambassador to France. 24 00:02:15,936 --> 00:02:17,636 The ambassador to France? 25 00:02:17,704 --> 00:02:19,337 That's right. 26 00:02:19,406 --> 00:02:21,906 Excuse me, latka, but, uh, I may be a little confused here. 27 00:02:21,975 --> 00:02:23,175 Read it. But isn't the, uh, 28 00:02:23,243 --> 00:02:25,943 ambassador to France a kind of prestigious job? 29 00:02:26,012 --> 00:02:27,545 Yes, I would say. 30 00:02:27,614 --> 00:02:29,847 It pays $2.75 a hour. 31 00:02:31,718 --> 00:02:33,485 Why does your country want to appoint you 32 00:02:33,553 --> 00:02:35,186 ambassador to France? 33 00:02:35,255 --> 00:02:39,057 Because I'm the only one who speaks French. 34 00:02:39,126 --> 00:02:42,027 Look, I don't want to go to France. 35 00:02:42,096 --> 00:02:43,829 I am American. 36 00:02:43,898 --> 00:02:45,530 America is my country. 37 00:02:45,599 --> 00:02:47,098 You cannot have this job. 38 00:02:47,167 --> 00:02:50,068 Now are you going to, from now on, is pout 39 00:02:50,136 --> 00:02:53,071 and throw the temper tantrum and make my life hell from now on? 40 00:02:53,140 --> 00:02:54,439 Oui. 41 00:02:55,809 --> 00:02:59,044 Hey, she really does speak French. 42 00:03:02,082 --> 00:03:03,014 Hi, guys. Alex: Hey. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,549 Hey, everybody. 44 00:03:04,618 --> 00:03:07,385 Oh, Elaine, I had such a wonderful time today. 45 00:03:07,454 --> 00:03:08,987 I had such a wonderful time, 46 00:03:09,056 --> 00:03:10,989 I'm not even going to pester you with questions 47 00:03:11,057 --> 00:03:12,568 about whether you had a wonderful time. 48 00:03:12,592 --> 00:03:14,091 Well, thank you, Arnie. 49 00:03:14,160 --> 00:03:15,694 However, if you'd care 50 00:03:15,763 --> 00:03:19,097 to volunteer the information, I'd be glad to hear it. 51 00:03:19,166 --> 00:03:21,166 I had a lovely time. 52 00:03:21,235 --> 00:03:22,400 So, uh, what'd you guys do? 53 00:03:22,469 --> 00:03:23,768 Well... 54 00:03:23,837 --> 00:03:26,638 Decency prevents me from divulging the details, 55 00:03:26,707 --> 00:03:29,908 but, you know, it had to do with water beds, baby oil... 56 00:03:29,977 --> 00:03:31,176 Oh! Arnie! 57 00:03:31,244 --> 00:03:32,543 They know I'm kidding. 58 00:03:32,612 --> 00:03:34,246 Yeah, well, I don't think they do. 59 00:03:34,315 --> 00:03:36,281 Really? Well, great. 60 00:03:37,517 --> 00:03:39,818 No, actually, we went to an opening 61 00:03:39,886 --> 00:03:41,253 of a new gallery in soho. 62 00:03:41,321 --> 00:03:43,088 Ooh, he must really love you. 63 00:03:43,156 --> 00:03:44,088 Tony... 64 00:03:44,157 --> 00:03:45,890 I have to go change, okay? 65 00:03:45,959 --> 00:03:48,593 Well, I probably won't be here when you get back, 66 00:03:48,662 --> 00:03:50,495 so you're gonna just have to kiss me good-bye 67 00:03:50,564 --> 00:03:51,564 in front of everybody. 68 00:03:51,598 --> 00:03:52,897 Bye, sweetie. 69 00:03:55,201 --> 00:03:58,669 Hey, Ross, I want to shake your hand. 70 00:03:58,738 --> 00:04:01,573 Well, I don't see any harm in that. 71 00:04:01,642 --> 00:04:03,709 You know something? 72 00:04:03,777 --> 00:04:05,677 You've climbed Everest. 73 00:04:05,746 --> 00:04:07,212 What do you mean? 74 00:04:07,281 --> 00:04:08,513 Nardo. 75 00:04:08,582 --> 00:04:11,582 I mean, you know how many guys you beat out to get her? 76 00:04:11,651 --> 00:04:15,220 Well, I never thought of it as a contest, 77 00:04:15,289 --> 00:04:16,655 but now that you mention it, 78 00:04:16,724 --> 00:04:20,392 I must say I went for the gold and I got it! 79 00:04:20,460 --> 00:04:22,461 I'll see you later, Lou. 80 00:04:25,532 --> 00:04:26,964 You know what? 81 00:04:27,033 --> 00:04:30,568 I think it's his boyish insecurity. 82 00:04:30,637 --> 00:04:33,071 It's got to be. There's nothing else. 83 00:04:50,457 --> 00:04:53,258 So, first day on the job. You like it? 84 00:04:53,326 --> 00:04:55,761 It's a job. 85 00:04:57,531 --> 00:04:59,331 Oh, gosh... 86 00:04:59,399 --> 00:05:01,032 I don't know what came over me. 87 00:05:01,101 --> 00:05:02,801 I mean, I was so bold. I mean... 88 00:05:02,869 --> 00:05:05,136 It's not like me to be that way. I... 89 00:05:07,908 --> 00:05:10,075 Oh, look, I'm gonna come right out and say it. 90 00:05:10,143 --> 00:05:14,312 I-I was wondering if, uh, maybe, uh, you and I, 91 00:05:14,381 --> 00:05:17,782 we could, uh, we could go have a soda. 92 00:05:17,851 --> 00:05:20,052 Really? 93 00:05:20,120 --> 00:05:21,653 That's charming. 94 00:05:21,722 --> 00:05:24,221 Aw... it's... 95 00:05:27,194 --> 00:05:28,559 Well, and, and, and then, may... 96 00:05:28,628 --> 00:05:30,829 Oh, no, I can't. I can't, I can't do it. 97 00:05:32,633 --> 00:05:34,699 Go on. 98 00:05:34,768 --> 00:05:36,635 Well... 99 00:05:36,703 --> 00:05:39,437 I thought maybe then I could walk you home 100 00:05:39,506 --> 00:05:42,274 and we could do it till we pass out. 101 00:05:47,113 --> 00:05:48,346 Hey, I think it worked, Lou. 102 00:05:48,414 --> 00:05:50,214 You usually get slapped much harder than that. 103 00:05:51,952 --> 00:05:53,618 Oh, hey, Elaine. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,853 Now what's the scoop with you and this guy Arnie? 105 00:05:55,922 --> 00:05:58,523 I mean, I know the guy's gentle, 106 00:05:58,592 --> 00:06:00,992 and, and sensitive and unassuring 107 00:06:01,061 --> 00:06:02,727 and likable and loving and... 108 00:06:02,796 --> 00:06:05,530 Wait, how do you know all this? 109 00:06:05,599 --> 00:06:07,031 He's got to be, Elaine. 110 00:06:07,100 --> 00:06:09,534 I mean, but how serious are you two? 111 00:06:09,603 --> 00:06:10,802 I don't know. 112 00:06:10,870 --> 00:06:12,570 I don't even know what kind of relationship 113 00:06:12,639 --> 00:06:13,839 I want with him yet. 114 00:06:13,907 --> 00:06:15,640 Hey, Elaine, what do your kids think of him? 115 00:06:15,709 --> 00:06:17,609 Are you kidding, Alex? The kids got to love him. 116 00:06:17,678 --> 00:06:18,910 He's like Yoda. 117 00:06:18,979 --> 00:06:20,712 Tony... 118 00:06:20,781 --> 00:06:24,849 No, actually, uh, he hasn't, uh, met Jennifer and Jason yet. 119 00:06:24,918 --> 00:06:27,351 What? He hasn't met your kids in five months? 120 00:06:27,420 --> 00:06:30,989 No. Actually, uh, I've been avoiding introducing them. 121 00:06:31,058 --> 00:06:32,058 Why? 122 00:06:32,125 --> 00:06:33,725 I don't want my kids to get involved 123 00:06:33,794 --> 00:06:36,461 with Arnie unless I'm sure that I want to get involved with him. 124 00:06:36,530 --> 00:06:38,963 If things didn't work out between Arnie and me, then 125 00:06:39,032 --> 00:06:40,765 I don't want the kids to get hurt. 126 00:06:40,834 --> 00:06:41,766 Oh... 127 00:06:41,835 --> 00:06:43,902 Well, that sounds very reasonable. 128 00:06:43,971 --> 00:06:44,902 Oh, good. 129 00:06:44,971 --> 00:06:46,471 I'm so glad you agree with me. 130 00:06:46,539 --> 00:06:48,818 In an overprotective, paranoid sort of way is what I mean. 131 00:06:48,842 --> 00:06:50,074 No! Huh? 132 00:06:50,143 --> 00:06:52,276 Because I have a favor to ask of you. Me? 133 00:06:52,345 --> 00:06:54,223 Tomorrow night Arnie's coming to the house for dinner 134 00:06:54,247 --> 00:06:55,967 and I've got to leave the kids with someone. 135 00:06:56,016 --> 00:06:57,281 And their father's out of town, 136 00:06:57,350 --> 00:06:59,517 so could you watch them for a couple of hours? Uh... 137 00:06:59,586 --> 00:07:01,319 Please, Alex, you're the only one I can ask. 138 00:07:01,387 --> 00:07:03,288 I'm sorry, Elaine, but... Tony? 139 00:07:03,356 --> 00:07:05,657 Oh, uh, I'm sorry, Elaine, but, uh... 140 00:07:05,725 --> 00:07:06,657 Lupus? 141 00:07:06,726 --> 00:07:08,893 Lupus? Lu... Elaine! Lupus? 142 00:07:08,962 --> 00:07:10,528 You're gonna trust your kids to a guy 143 00:07:10,597 --> 00:07:12,397 who promises never to bathe again 144 00:07:12,465 --> 00:07:14,298 until Seattle wins the super bowl? 145 00:07:14,367 --> 00:07:15,634 Please, that's not the one. 146 00:07:15,702 --> 00:07:17,635 Never mind, lupus. 147 00:07:17,704 --> 00:07:18,736 Forget it, lup. 148 00:07:18,805 --> 00:07:20,805 What am I gonna do, Alex? 149 00:07:20,874 --> 00:07:23,234 Look, the simplest thing to do is let the guy meet the kids. 150 00:07:23,276 --> 00:07:24,687 I mean, big deal, come over, he'll say hello, 151 00:07:24,711 --> 00:07:25,877 pat the kids on the head 152 00:07:25,946 --> 00:07:27,189 and they'll both go off to their rooms. 153 00:07:27,213 --> 00:07:28,079 Quivering with excitement. 154 00:07:28,148 --> 00:07:29,447 Tony, please. 155 00:07:29,516 --> 00:07:31,149 I'm not saying that the guy wouldn't, uh, 156 00:07:31,217 --> 00:07:32,483 grow on the kids in time. 157 00:07:32,552 --> 00:07:36,988 Arnie is a quiet, unassuming guy, right? 158 00:07:37,057 --> 00:07:38,389 He's not the kind of guy 159 00:07:38,458 --> 00:07:40,825 that the kids are gonna fall in love with instantly, is he? 160 00:07:40,894 --> 00:07:44,496 Well, maybe you're right. 161 00:07:44,564 --> 00:07:46,297 I hope you're right. 162 00:07:46,366 --> 00:07:48,533 You'd better be right, because tomorrow night 163 00:07:48,602 --> 00:07:50,602 those kids are having dinner with Arnie and me. 164 00:07:50,671 --> 00:07:52,237 Hey, good, good. 165 00:07:52,306 --> 00:07:53,638 Good choice. 166 00:07:53,707 --> 00:07:55,540 You know... 167 00:07:57,644 --> 00:08:00,511 I once dated a woman 168 00:08:00,580 --> 00:08:04,816 whose kids were very attached to me. 169 00:08:04,885 --> 00:08:08,286 Eventually, she wanted to break up. 170 00:08:08,355 --> 00:08:10,288 Mm-hmm. So... 171 00:08:10,356 --> 00:08:13,457 To make it easy on those little tykes, 172 00:08:13,526 --> 00:08:17,662 at our last dinner 173 00:08:17,730 --> 00:08:21,332 I pretended to have a heart attack... 174 00:08:25,438 --> 00:08:26,737 And die. 175 00:08:26,806 --> 00:08:27,806 Yeah. 176 00:08:29,710 --> 00:08:34,111 After the children were sedated... 177 00:08:34,180 --> 00:08:38,182 And the woman stopped screaming, 178 00:08:38,251 --> 00:08:42,754 pounding me, she was 179 00:08:42,823 --> 00:08:45,857 profuse in her gratitude. 180 00:08:50,930 --> 00:08:52,997 I'm great with kids. 181 00:08:59,873 --> 00:09:01,439 Hi, everybody. 182 00:09:01,508 --> 00:09:03,074 Bonjour, tout le monde. 183 00:09:03,143 --> 00:09:05,043 Hi. 184 00:09:05,112 --> 00:09:06,945 She's been acting like a child 185 00:09:07,014 --> 00:09:10,348 because I won't let her be ambassador to France. 186 00:09:10,417 --> 00:09:12,684 How long are you going to keep this up? 187 00:09:12,753 --> 00:09:16,921 Je vais continuer jusqu'ร  la fin de mes jours. 188 00:09:18,992 --> 00:09:20,691 What does that mean? 189 00:09:20,760 --> 00:09:23,395 Uh, my French is a little rusty, but if I were you, 190 00:09:23,463 --> 00:09:26,263 I'd have someone taste my coffee in the morning. 191 00:09:26,332 --> 00:09:29,467 Okay, simka, I have been selfish. 192 00:09:29,535 --> 00:09:31,569 You want the job, you can take it. 193 00:09:31,638 --> 00:09:34,239 Oh, latka. 194 00:09:34,307 --> 00:09:37,041 Oh, latka, my darling. 195 00:09:37,109 --> 00:09:40,345 Oh, I knew that you would love me enough 196 00:09:40,414 --> 00:09:44,115 to do the right thing if I made your life a living hell. 197 00:09:44,184 --> 00:09:47,452 But I got good news for you, also. 198 00:09:47,520 --> 00:09:48,819 There's no job no more. 199 00:09:48,888 --> 00:09:50,054 What? 200 00:09:50,122 --> 00:09:53,725 No. I got another letter from the homeland. 201 00:09:53,793 --> 00:09:56,728 We broke off diplomatic relations with France. 202 00:09:56,797 --> 00:09:58,496 Oh, good, you're here. 203 00:09:58,565 --> 00:10:00,231 Hi, Arnie. 204 00:10:00,300 --> 00:10:04,970 Listen, Elaine has invited me home tonight to meet her kids. 205 00:10:05,038 --> 00:10:06,137 I really need your help. 206 00:10:06,206 --> 00:10:07,371 I mean, you know those kids. 207 00:10:07,440 --> 00:10:08,672 What do you suggest? 208 00:10:08,741 --> 00:10:10,474 Oh, come on. I don't know why everybody's 209 00:10:10,543 --> 00:10:12,077 making such a big deal about this. 210 00:10:12,145 --> 00:10:13,978 I mean, it's just a couple of kids, Arnie. 211 00:10:14,047 --> 00:10:16,247 - Why on earth are you so nervous about it? - Yeah. 212 00:10:16,316 --> 00:10:17,716 Because I want them to like me. 213 00:10:17,784 --> 00:10:19,551 I mean, you don't know the work it takes 214 00:10:19,619 --> 00:10:20,818 to get people to like me. 215 00:10:20,887 --> 00:10:23,487 I put out, man! 216 00:10:23,556 --> 00:10:26,023 And now I have to win over two more. 217 00:10:26,092 --> 00:10:28,059 Arnie, why don't you give us a break? 218 00:10:28,128 --> 00:10:29,159 Them kids are pushovers. 219 00:10:29,228 --> 00:10:31,128 Well, not for me, they're not. 220 00:10:31,197 --> 00:10:32,930 I remember my childhood. 221 00:10:32,999 --> 00:10:36,367 The key to popularity was knowing how to play dodgeball 222 00:10:36,435 --> 00:10:38,870 and how to make those little sounds with your armpits. 223 00:10:38,938 --> 00:10:40,204 Well, I, I couldn't 224 00:10:40,273 --> 00:10:43,208 do those things then, and I can't do them now. 225 00:10:43,276 --> 00:10:45,209 Oh, that's easy, Arnie. 226 00:10:45,278 --> 00:10:48,179 You just go like this... hey, hey, hey, hey, hey hey, hey, hey, hey. 227 00:10:48,247 --> 00:10:50,848 - She wants to be ambassador to France. - Yeah. 228 00:10:50,917 --> 00:10:53,784 Listen, look, Arnie, Arnie, Arnie, Arnie, 229 00:10:53,853 --> 00:10:55,052 just listen to me, will you? 230 00:10:55,121 --> 00:10:57,488 All you got to do is go over there and be yourself. 231 00:10:57,557 --> 00:10:59,089 That's all kids ever want. 232 00:10:59,158 --> 00:10:59,957 Oh, really? 233 00:11:00,026 --> 00:11:02,326 Was buffalo Bob himself? 234 00:11:02,395 --> 00:11:04,829 Was bozo the clown himself? 235 00:11:04,898 --> 00:11:07,331 I hear Mr. Rogers is really like that. 236 00:11:07,400 --> 00:11:08,666 Tony, please. Will you? 237 00:11:08,735 --> 00:11:10,234 Arnie, Arnie, look, look. 238 00:11:10,303 --> 00:11:11,783 Just listen to me, huh? Just trust me. 239 00:11:11,838 --> 00:11:13,637 Look, I know those kids. 240 00:11:13,706 --> 00:11:15,073 I'm telling you, I know those kids. 241 00:11:15,141 --> 00:11:17,375 All you got to do is go over there, be yourself 242 00:11:17,444 --> 00:11:19,577 and don't talk down to them. That's all. 243 00:11:19,646 --> 00:11:22,113 All right, come on. Get your butts out of here. 244 00:11:22,182 --> 00:11:24,248 You got your cab assignments. Now hit the road. 245 00:11:24,317 --> 00:11:25,549 Hey, you two, 246 00:11:25,618 --> 00:11:29,520 get out of here. Your conjugal visit's over. 247 00:11:29,589 --> 00:11:31,322 I feel a little foolish, Alex, 248 00:11:31,391 --> 00:11:34,992 and, uh, I want to thank you for talking some sense into me. 249 00:11:35,061 --> 00:11:36,171 Yeah, yeah, anytime, anytime. 250 00:11:36,195 --> 00:11:37,462 Thanks. 251 00:11:39,632 --> 00:11:40,865 Hey, Ross. 252 00:11:42,902 --> 00:11:46,270 Did nardo ever mention a guy named Peterson? 253 00:11:46,339 --> 00:11:47,705 No, why? 254 00:11:47,774 --> 00:11:49,607 Elaine adored him. 255 00:11:49,676 --> 00:11:53,044 When he met the kids, they hated him. 256 00:11:54,147 --> 00:11:56,247 Well, what happened to him? 257 00:11:56,316 --> 00:11:58,382 Nobody knows. 258 00:11:59,819 --> 00:12:01,786 But legend has it 259 00:12:01,855 --> 00:12:06,524 that on a cloudy, foggy night, 260 00:12:06,593 --> 00:12:09,593 when the moon is full, 261 00:12:09,662 --> 00:12:12,163 you can hear his voice saying, 262 00:12:12,232 --> 00:12:15,833 "Elaine, I thought we had something special... 263 00:12:15,902 --> 00:12:18,269 Special... special..." 264 00:12:22,742 --> 00:12:25,910 You know, Jeff, sometimes I hate myself. 265 00:12:27,314 --> 00:12:30,247 But it's moments like this that make up for it. 266 00:12:38,157 --> 00:12:39,568 Arnie's gonna be here any minute, 267 00:12:39,592 --> 00:12:41,625 so I want you guys to be good, okay? 268 00:12:41,694 --> 00:12:44,896 Mommy, what if he doesn't like us? 269 00:12:44,965 --> 00:12:48,065 Oh, well, I guess I'll have to trade you in for two new kids. 270 00:12:49,202 --> 00:12:51,202 No, I'm kidding. 271 00:12:51,271 --> 00:12:53,270 Hey, mom, what if he likes me and not Jennifer? 272 00:12:53,339 --> 00:12:54,438 Can we trade her in? 273 00:12:54,507 --> 00:12:55,607 Well... mom! 274 00:12:55,675 --> 00:12:59,077 No, never. We're a team. We're a set! 275 00:12:59,145 --> 00:13:00,978 It's all of us or none of us. 276 00:13:01,047 --> 00:13:02,246 Put 'er there, pards. 277 00:13:02,315 --> 00:13:03,547 Hmm! 278 00:13:05,352 --> 00:13:06,551 Okay. 279 00:13:06,619 --> 00:13:08,419 Aw, he's here. 280 00:13:08,488 --> 00:13:09,687 Does he have to stay long? 281 00:13:09,755 --> 00:13:12,090 Oh, come on, you guys. What is this? 282 00:13:12,158 --> 00:13:13,858 You're going to have a great time. 283 00:13:20,466 --> 00:13:23,000 Hello, Jason. Hello, Jennifer. 284 00:13:23,069 --> 00:13:26,103 I'd like you to meet the greatest guy in the world... 285 00:13:26,172 --> 00:13:28,139 Arnie Ross! 286 00:13:28,207 --> 00:13:30,608 Wow! Wow! Hey! 287 00:13:30,677 --> 00:13:31,976 Hi, Elaine! Hi. 288 00:13:33,412 --> 00:13:35,279 Jason, this is for you. 289 00:13:35,347 --> 00:13:36,447 Thanks! 290 00:13:36,516 --> 00:13:37,516 Oh, I want one! 291 00:13:37,583 --> 00:13:38,850 Oh, I thought you might. 292 00:13:38,919 --> 00:13:41,018 Oh! Elaine: Oh, wait, wait, wait. Come on, you guys. 293 00:13:41,087 --> 00:13:43,521 You can play with those toys later; I want you to meet Arnie. 294 00:13:43,589 --> 00:13:45,423 No, it won't be so bad. 295 00:13:45,492 --> 00:13:49,126 I'm going to make some balloon animals while we talk. 296 00:13:49,195 --> 00:13:51,129 Hey! 297 00:13:55,968 --> 00:14:00,638 Now, Jason, I'll bet the girls are just crazy about you, 298 00:14:00,707 --> 00:14:04,342 but you don't give them the time of day. Right? 299 00:14:06,346 --> 00:14:10,348 I'll bet your favorite sport is... soccer. 300 00:14:10,417 --> 00:14:13,718 But I'll bet you're very interested in... 301 00:14:13,787 --> 00:14:16,287 Veterinary medicine! 302 00:14:18,458 --> 00:14:20,925 Now, what's your favorite animal? 303 00:14:20,994 --> 00:14:22,660 A mouse or a rat? 304 00:14:24,163 --> 00:14:25,662 A mouse. 305 00:14:25,731 --> 00:14:27,999 Well, there ya go! 306 00:14:28,067 --> 00:14:30,000 Wow. 307 00:14:33,172 --> 00:14:34,972 Arnie, would you like to take off your coat? 308 00:14:35,041 --> 00:14:37,942 Are you kidding? I'm fighting for my life here. 309 00:14:38,011 --> 00:14:43,013 Now, uh, Jennifer, I'll bet you're in the third grade... 310 00:14:44,984 --> 00:14:46,550 And I'll bet 311 00:14:46,619 --> 00:14:48,853 that you're at the top of your class. 312 00:14:48,922 --> 00:14:49,987 Ah! 313 00:14:51,991 --> 00:14:53,135 Now, what's your favorite animal? 314 00:14:53,159 --> 00:14:53,924 An octopus. 315 00:14:53,993 --> 00:14:55,326 Aw, give me a break. 316 00:14:55,394 --> 00:14:56,561 Then a snake. 317 00:14:56,630 --> 00:14:57,862 A snake! 318 00:14:57,931 --> 00:15:01,365 You're great! I like you! 319 00:15:01,434 --> 00:15:03,901 Thanks! 320 00:15:03,970 --> 00:15:05,603 Okay. 321 00:15:05,672 --> 00:15:07,204 Let's relax now, right? 322 00:15:07,273 --> 00:15:09,607 Okay, come on, Arnie, give me your coat, and i-I'm gonna 323 00:15:09,676 --> 00:15:10,841 get you a drink, okay? 324 00:15:10,910 --> 00:15:12,777 A drink? In front of the children? 325 00:15:12,845 --> 00:15:16,180 Well, I don't want you to think I'm a reckless drinker. 326 00:15:16,249 --> 00:15:20,384 Arnie, some wine is not going to seem reckless. 327 00:15:20,453 --> 00:15:23,754 Well, then let's all get stinking drunk! 328 00:15:23,823 --> 00:15:25,122 Just a joke, kids. 329 00:15:25,191 --> 00:15:27,691 It's a little adult humor. 330 00:15:32,165 --> 00:15:33,165 Here. 331 00:15:33,232 --> 00:15:37,802 Well... presents, balloons, drinks. 332 00:15:37,870 --> 00:15:40,137 This is turning into quite an evening, isn't it? 333 00:15:40,206 --> 00:15:42,740 I'd say you made quite a first impression. 334 00:15:42,809 --> 00:15:43,941 He sure has. 335 00:15:44,010 --> 00:15:45,442 Yeah, what's next? 336 00:15:45,511 --> 00:15:47,078 Next? 337 00:15:47,147 --> 00:15:48,646 I don't know. 338 00:15:48,715 --> 00:15:51,882 Uh... well, how about, um... 339 00:15:51,951 --> 00:15:53,784 What about money?! 340 00:15:55,154 --> 00:15:57,087 No. No, wait, wait. 341 00:15:57,156 --> 00:16:00,291 Would, uh, 20 bucks apiece sound okay to you guys? 342 00:16:01,628 --> 00:16:03,227 There you go. Elaine: No, no, no, wait. 343 00:16:03,296 --> 00:16:05,896 Jason, Jennifer, I want you to give his money back, okay? 344 00:16:07,734 --> 00:16:09,333 Why don't you guys go take your puppets 345 00:16:09,402 --> 00:16:10,522 and play in your room, okay? 346 00:16:10,570 --> 00:16:12,904 Okay? I want to talk to Arnie. 347 00:16:12,973 --> 00:16:16,173 And don't forget who bought them for you! 348 00:16:16,242 --> 00:16:20,778 Well, hail the conquering hero, huh, babe? 349 00:16:20,846 --> 00:16:22,947 I think your kids like me. 350 00:16:23,015 --> 00:16:25,316 Arnie, how could they like you? 351 00:16:25,384 --> 00:16:26,884 They-they didn't even meet you. 352 00:16:26,953 --> 00:16:28,652 They met somebody else. 353 00:16:28,721 --> 00:16:31,422 Well, did they like him? 354 00:16:31,491 --> 00:16:33,991 They love him. 355 00:16:34,059 --> 00:16:35,692 Well, good enough. 356 00:16:35,761 --> 00:16:37,594 Arnie, you can't keep this up. 357 00:16:37,663 --> 00:16:39,364 The hell I can't! 358 00:16:39,432 --> 00:16:41,799 As long as there's ice cream to scoop 359 00:16:41,867 --> 00:16:43,968 or a riddle to tell or a toy on a shelf, 360 00:16:44,036 --> 00:16:46,304 those kids are mine. 361 00:16:46,373 --> 00:16:48,239 Arnie, you don't have to keep this up. 362 00:16:48,308 --> 00:16:50,274 I don't want you to keep it up. 363 00:16:50,342 --> 00:16:53,077 I think I know what's troubling you. 364 00:16:53,145 --> 00:16:55,513 You've mistaken my behavior as some kind of attempt 365 00:16:55,582 --> 00:16:56,981 to buy your kids' affection. 366 00:16:57,049 --> 00:17:00,751 Oh, mistaken? Come on, you were doling out $20 bills. 367 00:17:00,820 --> 00:17:03,353 You were giving hard cash to-to small children 368 00:17:03,422 --> 00:17:04,655 so that they'd like you. 369 00:17:04,724 --> 00:17:06,524 I'm sorry, I got to ask those kids 370 00:17:06,592 --> 00:17:07,725 to give you that money back. 371 00:17:07,793 --> 00:17:08,793 Oh, no, don't do that. 372 00:17:08,828 --> 00:17:11,495 They'll think I'm a rat fink! 373 00:17:11,564 --> 00:17:14,098 All right, now look, I've got an idea. 374 00:17:14,167 --> 00:17:15,566 Let them earn it. 375 00:17:15,635 --> 00:17:17,735 In return for the money, they could just come over 376 00:17:17,804 --> 00:17:21,539 to my place tomorrow and put in some copper plumbing. 377 00:17:21,608 --> 00:17:24,041 Well, that was easy. 378 00:17:24,110 --> 00:17:27,911 Let me handle this, okay? Please? 379 00:17:27,980 --> 00:17:31,182 Jason! Jennifer! Come on out here. 380 00:17:31,251 --> 00:17:33,851 Yeah, mom? 381 00:17:33,919 --> 00:17:37,254 Okay, I want you guys to give Arnie his money back. Okay? 382 00:17:37,323 --> 00:17:39,301 Wait a minute. I thought we had that settled. Yeah, uh, no, it's 383 00:17:39,325 --> 00:17:40,902 not settled. Jennifer: Yeah, we get to keep the money. 384 00:17:40,926 --> 00:17:43,238 No, no, no... of course they do. They want to keep the money. 385 00:17:43,262 --> 00:17:44,695 I mean, of course. 386 00:17:44,763 --> 00:17:46,883 You both know that it's not right to keep the money... 387 00:17:47,901 --> 00:17:49,200 Jason and Jennifer, 388 00:17:49,269 --> 00:17:51,536 I want you to give him his money back right now! 389 00:17:51,604 --> 00:17:53,538 You're ugly! You're stupid! 390 00:17:53,606 --> 00:17:56,641 I hate you, mom! 391 00:18:01,781 --> 00:18:04,482 You have beautiful children, Elaine. 392 00:18:06,052 --> 00:18:09,119 Arnie, that scene should never have happened. 393 00:18:09,188 --> 00:18:12,690 I know you thought it was okay to give those kids that money, 394 00:18:12,758 --> 00:18:13,869 but as their mother, I didn't, 395 00:18:13,893 --> 00:18:15,253 and you should have respected that. 396 00:18:15,295 --> 00:18:17,228 I'm-I'm upset with you. 397 00:18:19,399 --> 00:18:21,598 Would $40 make you feel better? 398 00:18:22,835 --> 00:18:26,103 Elaine, I'm sorry. I tried very hard. 399 00:18:26,172 --> 00:18:29,573 Obviously, this has turned out in the worst possible way. 400 00:18:29,642 --> 00:18:31,408 I've estranged you from your own children. 401 00:18:31,477 --> 00:18:35,145 I mean, I just, I shouldn't be allowed to be around children. 402 00:18:35,214 --> 00:18:36,547 I don't understand children. 403 00:18:36,615 --> 00:18:37,960 I don't know how to talk to children. 404 00:18:37,984 --> 00:18:40,083 I should be sterilized. 405 00:18:43,122 --> 00:18:44,455 Arnie... 406 00:18:45,858 --> 00:18:48,091 Oh, great, more fireworks. 407 00:18:48,160 --> 00:18:49,460 Mommy? 408 00:18:49,529 --> 00:18:50,828 What? 409 00:18:50,897 --> 00:18:52,163 Mom, I'm sorry. 410 00:18:52,231 --> 00:18:53,911 You're pretty, you're smart and I love you. 411 00:18:54,767 --> 00:18:56,100 I'm sorry, too, mommy. 412 00:18:56,169 --> 00:18:57,768 You're the nicest mother in New York. 413 00:18:57,837 --> 00:18:58,935 Aw. 414 00:18:59,004 --> 00:19:01,338 Well, I love you guys, too. 415 00:19:01,407 --> 00:19:03,541 How about setting the table? Okay? 416 00:19:03,609 --> 00:19:04,675 Okay. Okay. Okay. 417 00:19:04,744 --> 00:19:05,977 Come on, Jason. 418 00:19:08,547 --> 00:19:09,614 They're great kids, huh? 419 00:19:09,682 --> 00:19:11,015 Yeah. 420 00:19:11,083 --> 00:19:13,683 Look, Elaine, I know I've been screwing up tonight. 421 00:19:13,752 --> 00:19:16,988 I think if you'd just let me have a couple of words 422 00:19:17,056 --> 00:19:19,156 with the children, everything will be fine. 423 00:19:19,224 --> 00:19:20,957 Okay, go ahead. 424 00:19:29,435 --> 00:19:34,171 Kids... good night. 425 00:19:34,240 --> 00:19:36,507 Oh, come on, Arnie, you've got to stay for dinner. 426 00:19:36,575 --> 00:19:38,742 No, I think I've caused enough trouble for one night. 427 00:19:38,811 --> 00:19:41,011 Oh, but everybody would be upset if you left. 428 00:19:41,080 --> 00:19:43,047 Right? Arnie isn't leaving, is he, mommy? 429 00:19:43,116 --> 00:19:44,448 Yeah, please don't go, Arnie. 430 00:19:44,517 --> 00:19:45,950 We have the table set up for you. 431 00:19:46,018 --> 00:19:47,785 We baked four potatoes. 432 00:19:49,622 --> 00:19:51,488 All right. Now, come on. Sit down for a minute. 433 00:19:52,658 --> 00:19:56,327 Now, listen. 434 00:19:56,395 --> 00:20:00,698 Now, this time I don't have any more presents, 435 00:20:00,766 --> 00:20:04,501 and I'm not gonna give you any more money. 436 00:20:04,570 --> 00:20:09,573 And from now on, whatever your mother says goes. 437 00:20:09,641 --> 00:20:11,274 Okay? 438 00:20:13,045 --> 00:20:14,145 Okay. 439 00:20:14,213 --> 00:20:17,581 You mean, you'd still like me? 440 00:20:17,650 --> 00:20:18,982 Yeah, sure. 441 00:20:19,051 --> 00:20:21,351 Just not as much. 442 00:20:25,024 --> 00:20:26,256 They're honest. 443 00:20:26,325 --> 00:20:28,225 Yeah. I like them. 444 00:20:36,068 --> 00:20:38,235 Elaine, that was such a lovely meal. 445 00:20:38,304 --> 00:20:42,640 The kids were so great, and everything just went so well. 446 00:20:42,709 --> 00:20:44,075 Mmm. 447 00:20:45,611 --> 00:20:47,545 Are you all right? 448 00:20:47,613 --> 00:20:50,047 Mm-hmm. 449 00:20:50,116 --> 00:20:52,549 Well... 450 00:20:52,618 --> 00:20:54,919 Why don't you tell me what's the matter? 451 00:20:54,987 --> 00:20:56,920 Okay. 452 00:20:58,624 --> 00:20:59,890 Arnie, don't get me wrong. 453 00:20:59,958 --> 00:21:02,059 I mean, this really doesn't have anything to do 454 00:21:02,127 --> 00:21:03,994 with you and me specifically. 455 00:21:04,063 --> 00:21:06,664 It's just that... 456 00:21:06,733 --> 00:21:07,965 It just worries me a little 457 00:21:08,034 --> 00:21:11,468 when my kids get so emotionally attached 458 00:21:11,537 --> 00:21:13,036 to a man that I'm dating. 459 00:21:13,105 --> 00:21:16,040 Well, I don't think you have any cause for worry here. 460 00:21:16,109 --> 00:21:18,709 I'd hardly say they've become attached to me. 461 00:21:18,778 --> 00:21:21,078 Good night, uncle Arnie. Good night, uncle Arnie. 462 00:21:21,147 --> 00:21:23,680 Hey, good night, kids. Mmm! 463 00:21:23,749 --> 00:21:25,650 Are you really taking us to the zoo tomorrow? 464 00:21:25,718 --> 00:21:27,284 Well, I said I would, didn't I? 465 00:21:27,353 --> 00:21:28,285 Yay, uncle Arnie! 466 00:21:28,354 --> 00:21:30,654 Yeah, he's the greatest. 467 00:21:30,723 --> 00:21:33,223 All right, now, you two, you know it's your bedtime! 468 00:21:33,292 --> 00:21:34,958 Good night, mom. Good night. 469 00:21:35,027 --> 00:21:36,360 I love you. Good night, mommy. 470 00:21:36,429 --> 00:21:37,429 Good night, baby. 471 00:21:37,496 --> 00:21:39,897 I'm gonna sleep with my puppet tonight. 472 00:21:39,966 --> 00:21:42,066 And I'm gonna name my goldfish after you. 473 00:21:42,135 --> 00:21:43,135 Oh, great! 474 00:21:43,169 --> 00:21:45,169 Aw... good night. 475 00:21:45,238 --> 00:21:46,470 Good night. Good night. 476 00:21:46,539 --> 00:21:49,039 Arnie's even cuter than Ricky schroeder. 477 00:21:52,678 --> 00:21:54,945 Ah, ten minutes after I'm gone, 478 00:21:55,014 --> 00:21:56,780 they won't even know I've been here. 479 00:21:56,849 --> 00:21:59,917 Arnie, they love you. 480 00:21:59,986 --> 00:22:01,985 Well, I guess so. 481 00:22:02,054 --> 00:22:03,353 But that could be fixed. 482 00:22:03,422 --> 00:22:04,888 What do you say I march in there 483 00:22:04,957 --> 00:22:08,092 and, uh, kick their butts all over the room? 484 00:22:08,161 --> 00:22:11,729 Really, i-i'm-I'm delighted that my kids love you so much. 485 00:22:11,798 --> 00:22:14,431 Really. It's just that it's-it's put me 486 00:22:14,500 --> 00:22:16,133 in sort of an awkward position. 487 00:22:16,201 --> 00:22:19,336 You mean, this is more serious than I thought? 488 00:22:20,940 --> 00:22:22,606 Could be. 489 00:22:22,675 --> 00:22:24,608 In other words, you don't really know 490 00:22:24,677 --> 00:22:26,544 quite where our relationship is going, 491 00:22:26,612 --> 00:22:28,979 and you don't really know quite how you feel about me, 492 00:22:29,048 --> 00:22:30,581 so the fact that your kids like me 493 00:22:30,650 --> 00:22:33,951 might make it more difficult to break up. 494 00:22:34,020 --> 00:22:36,019 Uh-huh. 495 00:22:39,625 --> 00:22:45,396 That's a really terrible position that I put you in. 496 00:22:45,465 --> 00:22:49,666 I-I think this might call for-for some champagne. 497 00:22:55,875 --> 00:22:57,875 You're such a dear man. 498 00:22:57,943 --> 00:22:59,810 Oh, i-I'm glad you think so 499 00:22:59,879 --> 00:23:02,712 because now, you know, you may be stuck with me. 500 00:23:07,086 --> 00:23:08,986 I guess I am. 501 00:23:09,055 --> 00:23:11,055 You know what? 502 00:23:11,124 --> 00:23:12,857 What? 503 00:23:12,925 --> 00:23:16,026 I love it. 504 00:23:56,668 --> 00:23:58,002 Good night, Mr. Walters! 35647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.