Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,381 --> 00:01:22,381
Whoa, whoa,
are you in good spirits.
2
00:01:22,416 --> 00:01:23,481
Whoo.
3
00:01:23,517 --> 00:01:25,016
What'd you do today, Louie?
4
00:01:25,052 --> 00:01:27,719
You kick some squirrels
into the lake?
5
00:01:27,755 --> 00:01:29,688
Better than that, reiger.
6
00:01:29,723 --> 00:01:32,290
I just came from
a class with Judy
7
00:01:32,325 --> 00:01:34,025
at the school for the blind.
8
00:01:34,060 --> 00:01:36,094
She's been trying to
get me to go for months.
9
00:01:36,129 --> 00:01:38,363
If I knew it was
gonna be so much fun,
10
00:01:38,398 --> 00:01:39,864
I'd have gone a long time ago.
11
00:01:39,900 --> 00:01:41,400
What a girl!
12
00:01:41,435 --> 00:01:42,401
What a day!
13
00:01:42,436 --> 00:01:43,802
Ah!
14
00:01:43,837 --> 00:01:46,271
Hey, Lou, what kind of,
what kind of things they teach you
15
00:01:46,307 --> 00:01:47,739
at this, uh,
school for the blind?
16
00:01:47,774 --> 00:01:50,642
Oh, it's,
it's a class for sighted people
17
00:01:50,677 --> 00:01:53,111
to-to-to show them what
it's like to be blind.
18
00:01:53,146 --> 00:01:55,313
I mean, we all put on blindfolds
19
00:01:55,349 --> 00:01:57,849
and we try to use our
other senses to see.
20
00:01:57,885 --> 00:01:59,685
I-I was the best in the class.
21
00:01:59,720 --> 00:02:00,585
They loved me there.
22
00:02:00,621 --> 00:02:01,587
Here, I'll show you.
23
00:02:01,622 --> 00:02:03,088
Now watch this.
24
00:02:03,123 --> 00:02:06,358
Now, all right, one of you,
25
00:02:06,393 --> 00:02:08,827
any one of you,
step right up here.
26
00:02:08,863 --> 00:02:10,028
Just come on right up.
27
00:02:11,531 --> 00:02:14,099
Come on...
28
00:02:14,134 --> 00:02:18,536
Ah... aha!
29
00:02:18,571 --> 00:02:22,841
I heard the faint
squeak of a sneaker
30
00:02:22,876 --> 00:02:25,076
and I detect
31
00:02:25,112 --> 00:02:31,283
the not-so-faint
smell of mostaccioli.
32
00:02:31,318 --> 00:02:32,951
So, it must be banta.
33
00:02:32,986 --> 00:02:34,219
Hey. Is it banta?
34
00:02:34,254 --> 00:02:35,887
Yeah. Hey!
35
00:02:35,922 --> 00:02:38,167
All right, come on, somebody else.
Come on, right up here.
36
00:02:38,191 --> 00:02:39,557
Come on, anybody, anybody.
37
00:02:42,729 --> 00:02:45,563
Ah, all right.
38
00:02:47,300 --> 00:02:51,969
Now, my ears and my nose don't
seem to be enough in this case.
39
00:02:56,243 --> 00:03:01,379
So, step closer, o, unknown one,
40
00:03:01,414 --> 00:03:06,919
and allow me to identify
you with my sense of touch.
41
00:03:06,954 --> 00:03:10,455
I think he knows it's me.
42
00:03:10,490 --> 00:03:11,323
Was it nardo?
43
00:03:11,358 --> 00:03:13,324
Surprise, surprise.
44
00:03:13,360 --> 00:03:15,059
Oh, mercy.
45
00:03:15,095 --> 00:03:17,362
We narrowly escaped
an embarrassment.
46
00:03:19,166 --> 00:03:21,533
I-i-I'm going next.
47
00:03:24,271 --> 00:03:27,306
Sit down, iggy.
48
00:03:27,341 --> 00:03:28,707
Amazing.
49
00:03:31,110 --> 00:03:34,346
That must be a trick blindfold.
50
00:03:34,381 --> 00:03:36,915
Huh? No, Jim, Jim, no.
51
00:03:36,950 --> 00:03:39,284
Nothing that I did
here couldn't be done
52
00:03:39,319 --> 00:03:44,289
without using senses other
than the sense of sight.
53
00:03:44,324 --> 00:03:45,691
Ah.
54
00:03:45,726 --> 00:03:48,560
This, however,
would be more difficult.
55
00:03:50,798 --> 00:03:52,497
"Weather report.
56
00:03:52,533 --> 00:03:55,667
Fog turning to hazy sunshine."
57
00:03:56,804 --> 00:04:00,105
If that's not a trick blindfold,
58
00:04:00,140 --> 00:04:02,507
that's got to be
a trick newspaper.
59
00:04:02,542 --> 00:04:04,909
Of course it's a
trick blindfold!
60
00:04:04,944 --> 00:04:05,944
It's a trick!
61
00:04:07,614 --> 00:04:11,717
Five bucks in a magic shop and
I was the star of the class.
62
00:04:11,752 --> 00:04:14,018
Louie, Louie,
I can't believe it.
63
00:04:14,053 --> 00:04:15,920
I mean,
you actually went to a class
64
00:04:15,956 --> 00:04:17,733
that's supposed to be
teaching you the sensitivity
65
00:04:17,757 --> 00:04:20,425
to the plight of the blind and
you did something like that
66
00:04:20,460 --> 00:04:21,993
just to look good?
67
00:04:22,029 --> 00:04:23,828
I mean, how could you do that?
68
00:04:23,864 --> 00:04:26,197
Pride, reiger. Pride.
69
00:04:26,233 --> 00:04:28,799
You should have
seen Judy gushing.
70
00:04:28,835 --> 00:04:31,202
She was... warm.
71
00:04:31,238 --> 00:04:33,571
She was, like, bright.
She loved it.
72
00:04:33,607 --> 00:04:35,540
How could you be so
insensitive to her?
73
00:04:35,576 --> 00:04:37,309
Insensitive? Yeah.
74
00:04:37,344 --> 00:04:39,611
If I'm so insensitive...
75
00:04:39,646 --> 00:04:42,347
Why would I have
bought her this?
76
00:04:42,382 --> 00:04:44,749
Ooh, a diamond ring? Yeah, yeah.
77
00:04:44,785 --> 00:04:46,217
Ooh. That's right.
78
00:04:46,253 --> 00:04:50,088
A half a carat of
girl's best friend.
79
00:04:50,123 --> 00:04:52,424
I'm gonna ask her to marry me.
80
00:04:52,459 --> 00:04:53,892
No.
81
00:04:53,927 --> 00:04:57,395
You're shocked at the idea of
me settling down, huh, reiger?
82
00:04:57,430 --> 00:05:01,833
No, I'm appalled at the
prospect of you breeding.
83
00:05:03,470 --> 00:05:07,439
Lighten up, reiger, I'm in love.
84
00:05:07,474 --> 00:05:10,942
And if she says yes,
85
00:05:10,978 --> 00:05:13,511
I'll Cherish her for
the rest of my life.
86
00:05:18,085 --> 00:05:20,218
I believe you, Louie.
87
00:05:20,254 --> 00:05:22,254
Yeah, so do I.
88
00:05:22,289 --> 00:05:24,622
Yeah, Lou, I do.
89
00:05:24,657 --> 00:05:27,192
Yeah, I guess I believe
you, Lou.
90
00:05:28,829 --> 00:05:30,461
Let me see.
91
00:05:30,497 --> 00:05:32,597
Yeah, look at that.
92
00:06:03,630 --> 00:06:06,231
Guess who, sweetheart?
93
00:06:14,575 --> 00:06:16,908
You are a great kisser.
94
00:06:20,213 --> 00:06:22,346
Now, quick, get out of
here before Louie shows up.
95
00:06:27,454 --> 00:06:28,519
Shut the door, Louie.
96
00:06:28,555 --> 00:06:29,854
All right.
97
00:06:29,889 --> 00:06:34,826
All right, okay, now,
come right over here,
98
00:06:34,862 --> 00:06:38,263
'cause I brought you something.
99
00:06:39,265 --> 00:06:40,465
A Rose?
100
00:06:40,501 --> 00:06:42,134
Ooh, she's good.
101
00:06:42,169 --> 00:06:43,701
Here, you can take it.
102
00:06:43,737 --> 00:06:45,704
I had it de-thorned.
103
00:06:45,739 --> 00:06:46,938
Thank you.
104
00:06:46,973 --> 00:06:49,774
And a bottle of champagne.
105
00:06:49,810 --> 00:06:51,243
Ooh.
106
00:06:51,278 --> 00:06:53,178
This is the really good stuff.
107
00:06:53,213 --> 00:06:55,213
You know what they
say about champagne...
108
00:06:55,249 --> 00:06:59,350
The better the bottle,
the louder the pop, so stand back.
109
00:06:59,385 --> 00:07:02,554
When I uncork this baby,
it's gonna explode.
110
00:07:08,861 --> 00:07:12,763
There she blows!
111
00:07:12,799 --> 00:07:14,166
Oh! Oh!
112
00:07:14,201 --> 00:07:15,634
There's foam all
over the ceiling.
113
00:07:15,669 --> 00:07:17,902
Now give me a rag.
114
00:07:17,937 --> 00:07:20,571
I'll get the glasses.
115
00:07:20,607 --> 00:07:23,908
Oh, boy. Oh...
Here you go, Louie.
116
00:07:23,943 --> 00:07:25,610
Uh-huh.
117
00:07:25,645 --> 00:07:29,547
You know, you usually don't come
over here with all these gifts.
118
00:07:29,582 --> 00:07:31,816
What's the occasion?
119
00:07:31,851 --> 00:07:38,089
Well... a big surprise.
120
00:07:38,124 --> 00:07:42,593
Well, uh, I've got a big
surprise for you, too.
121
00:07:42,629 --> 00:07:44,462
Well, you go first.
122
00:07:44,497 --> 00:07:45,664
No, you go first.
123
00:07:45,699 --> 00:07:48,900
We'll settle this fair,
the way we always do.
124
00:07:48,936 --> 00:07:50,535
Okay. All right?
125
00:07:50,570 --> 00:07:53,871
Evens you go first,
odds I go first, all right?
126
00:07:53,907 --> 00:07:56,007
Mm-hmm. One, two, three, shoot.
127
00:07:56,042 --> 00:07:58,276
It's evens. You go first.
128
00:07:58,311 --> 00:08:00,745
Okay.
129
00:08:00,780 --> 00:08:04,682
Well, I didn't want to tell you
this until I was sure about it.
130
00:08:04,717 --> 00:08:08,686
Louie,
I may be able to see again.
131
00:08:10,957 --> 00:08:11,989
What?
132
00:08:12,025 --> 00:08:13,824
Isn't that fantastic?
133
00:08:13,860 --> 00:08:15,793
My doctor says there's
been some improvement
134
00:08:15,829 --> 00:08:18,296
in the surgical technique and
he wants to operate again.
135
00:08:18,331 --> 00:08:19,697
He thinks that, this time,
136
00:08:19,733 --> 00:08:21,766
there's a real good chance
that it will succeed.
137
00:08:21,801 --> 00:08:25,536
When's he...
when's he want to operate?
138
00:08:25,572 --> 00:08:27,271
Tomorrow.
139
00:08:27,307 --> 00:08:30,841
With any luck at
all, in 24 hours,
140
00:08:30,877 --> 00:08:34,946
I'll be able to see your
sweet, beautiful face.
141
00:08:36,650 --> 00:08:38,950
Isn't that wonderful?
142
00:08:38,985 --> 00:08:40,284
Yeah.
143
00:08:40,320 --> 00:08:41,964
Isn't that the best
news you've ever heard?
144
00:08:41,988 --> 00:08:45,790
I haven't been able to think
about anything else all day.
145
00:08:45,825 --> 00:08:46,891
Oh, I'm sorry.
146
00:08:46,927 --> 00:08:48,092
I almost forgot.
147
00:08:48,128 --> 00:08:51,529
What was the surprise
you had for me?
148
00:08:51,564 --> 00:08:53,765
Well, uh...
149
00:08:53,800 --> 00:08:58,970
Well, now that you've...
You've told me that,
150
00:08:59,005 --> 00:09:01,439
it-it-it hardly seems
like the time to, uh...
151
00:09:03,076 --> 00:09:05,443
Oh, come on, Louie.
152
00:09:05,479 --> 00:09:07,312
Let me be the judge of that.
153
00:09:09,182 --> 00:09:12,851
Well, uh,
154
00:09:12,886 --> 00:09:16,788
I bought something today that...
155
00:09:16,823 --> 00:09:23,261
Would've never occurred
to me before I met you.
156
00:09:23,296 --> 00:09:25,563
Well, what is it, Louie?
157
00:09:28,935 --> 00:09:31,169
Foot deodorant.
158
00:09:33,206 --> 00:09:37,208
Oh, Louie, you always
know how to make me laugh.
159
00:09:53,260 --> 00:09:55,860
Hey, Lou, how'd the,
uh, proposal go?
160
00:09:58,498 --> 00:10:02,500
Uh, as a man of the cloth,
161
00:10:02,536 --> 00:10:06,004
I would be honored to perform
the marriage ceremony.
162
00:10:08,608 --> 00:10:11,810
I'd rather have a baboon do it.
163
00:10:11,845 --> 00:10:15,680
I don't blame you.
164
00:10:15,716 --> 00:10:18,416
I've seen that.
165
00:10:18,451 --> 00:10:21,019
It's lovely.
166
00:10:23,623 --> 00:10:25,856
Louie, what happened?
167
00:10:25,892 --> 00:10:28,393
Look,
it's none of your business.
168
00:10:28,428 --> 00:10:30,762
If you guys are smart,
you'll just stay away from me.
169
00:10:35,034 --> 00:10:36,700
Yay!
170
00:10:36,736 --> 00:10:41,740
Louie, I'm so happy that you
and Judy are getting married.
171
00:10:41,775 --> 00:10:45,477
Oh, this is a time
of great happiness...
172
00:10:48,114 --> 00:10:51,716
And joy.
173
00:10:51,751 --> 00:10:53,851
Well, go ahead, latka,
don't be chicken.
174
00:10:53,887 --> 00:10:54,953
All right.
175
00:10:54,988 --> 00:10:56,554
Chicken.
176
00:10:58,024 --> 00:10:59,858
Okay, Louie, we brought you
177
00:10:59,893 --> 00:11:02,093
some of the traditional
engagement gifts
178
00:11:02,129 --> 00:11:03,227
from our country.
179
00:11:03,263 --> 00:11:04,862
Yeah.
180
00:11:04,897 --> 00:11:08,699
First is... a piece of candy
to make the marriage sweet.
181
00:11:08,735 --> 00:11:09,735
Ooh.
182
00:11:14,240 --> 00:11:20,144
All right, uh, next is a flower
because love is so fragile.
183
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Yeah.
184
00:11:26,186 --> 00:11:27,952
That was a big hit.
185
00:11:33,126 --> 00:11:36,460
All right, come on,
let's get out of here.
186
00:11:36,496 --> 00:11:38,429
Banta, 411.
187
00:11:38,465 --> 00:11:41,266
Thompson, 426.
188
00:11:41,301 --> 00:11:42,801
Iggy, 301.
189
00:11:42,836 --> 00:11:45,837
Nardo, 218.
190
00:11:45,872 --> 00:11:47,371
Hill, 802.
191
00:11:47,406 --> 00:11:49,473
Lupus, 567.
192
00:11:51,945 --> 00:11:53,878
Hey, Louie,
you forgot to call me.
193
00:11:53,913 --> 00:11:56,147
I didn't forget, reiger.
194
00:11:56,183 --> 00:11:57,916
I want to talk to you.
195
00:11:57,951 --> 00:12:00,118
Oh, I was afraid of that.
196
00:12:00,153 --> 00:12:03,054
Look, Louie, whatever happened last
night, whatever happened...
197
00:12:03,089 --> 00:12:05,290
Whether you got cold
feet, whether she said no,
198
00:12:05,325 --> 00:12:07,765
look, it's happened to millions
of guys before you, all right?
199
00:12:07,793 --> 00:12:10,027
Now, if you want to talk
about this later on, okay,
200
00:12:10,063 --> 00:12:11,662
but listen,
I got to make a living,
201
00:12:11,697 --> 00:12:12,964
so I'd like a cab now, please.
202
00:12:12,999 --> 00:12:14,965
Yeah, here, 618.
203
00:12:15,001 --> 00:12:16,367
Okay, thanks.
204
00:12:17,938 --> 00:12:19,470
Judy had an operation today.
205
00:12:19,505 --> 00:12:21,105
She may be able to see again.
206
00:12:23,743 --> 00:12:26,544
That got your
interest, didn't it?
207
00:12:26,579 --> 00:12:28,780
I'm supposed to be
over there right now.
208
00:12:28,815 --> 00:12:32,116
They're taking the bandages
off at this moment.
209
00:12:32,151 --> 00:12:33,717
She wants me,
210
00:12:33,753 --> 00:12:39,957
the man she loves,
to be the first person that she sees.
211
00:12:39,993 --> 00:12:43,127
Life stinks, huh, reiger?
212
00:12:43,162 --> 00:12:45,997
She told me about it last night.
213
00:12:46,032 --> 00:12:48,799
After that, I mean,
I didn't see any point
214
00:12:48,835 --> 00:12:50,734
in asking her to marry me.
215
00:12:50,770 --> 00:12:52,770
Wait a minute.
What is it, Louie?
216
00:12:52,805 --> 00:12:54,906
You're afraid she's not
gonna like your looks?
217
00:12:54,941 --> 00:12:56,874
No, my tie, reiger.
218
00:12:56,910 --> 00:13:00,177
I'm afraid she won't
like the way I knot it.
219
00:13:00,213 --> 00:13:01,378
Do you love her?
220
00:13:04,183 --> 00:13:05,216
More than anything.
221
00:13:05,251 --> 00:13:06,618
Well, if she loves you,
222
00:13:06,653 --> 00:13:08,752
then that operation isn't
gonna change a thing.
223
00:13:08,788 --> 00:13:11,088
It's gonna change everything!
224
00:13:11,123 --> 00:13:14,625
You know, Louie,
you are really much too insecure
225
00:13:14,660 --> 00:13:15,827
about your appearance.
226
00:13:15,862 --> 00:13:19,163
I mean, you're a...
227
00:13:19,199 --> 00:13:22,733
Interesting-looking guy.
228
00:13:22,769 --> 00:13:27,638
I mean, uh, you, uh,
in your better moods,
229
00:13:27,673 --> 00:13:31,508
you-you-you've a somewhat
puckish quality, you know?
230
00:13:31,544 --> 00:13:34,978
I mean, some people might
even think you're cute.
231
00:13:37,317 --> 00:13:39,884
Let's not talk hypothetical
here, reiger.
232
00:13:39,920 --> 00:13:41,219
You think I'm cute?
233
00:13:41,254 --> 00:13:42,954
It's a matter of taste, Lou.
234
00:13:42,989 --> 00:13:46,190
It's, uh, some people like
golden retrievers, right?
235
00:13:46,225 --> 00:13:49,093
And some people
like, uh, pit bulls.
236
00:13:49,129 --> 00:13:51,462
But I'm sure the people
who like pit bulls think
237
00:13:51,498 --> 00:13:52,597
that pit bulls are cute.
238
00:13:52,632 --> 00:13:55,033
Cute? They're adorable!
239
00:13:55,068 --> 00:13:56,501
Well, my work is done here.
240
00:13:56,536 --> 00:13:57,735
I think I'm needed elsewhere.
241
00:13:57,770 --> 00:13:59,770
No, no, no, no,
you're not done yet, Batman.
242
00:13:59,806 --> 00:14:01,071
What do you want from me?
243
00:14:01,107 --> 00:14:02,440
I'm not going to that hospital.
244
00:14:02,475 --> 00:14:03,775
You're comparing me to a pet!
245
00:14:03,810 --> 00:14:05,576
A lot of people
like grotesque pets.
246
00:14:05,612 --> 00:14:07,679
Some people keep tarantulas.
247
00:14:07,714 --> 00:14:09,747
That doesn't mean
they're gonna marry one.
248
00:14:09,783 --> 00:14:11,427
Lou, do you know how
ridiculous you sound right now?
249
00:14:11,451 --> 00:14:12,483
Oh, sure, sure,
250
00:14:12,518 --> 00:14:14,518
it sounds ridiculous to
you, reiger,
251
00:14:14,554 --> 00:14:18,556
because you've never
gotten that look.
252
00:14:18,591 --> 00:14:19,591
What look?
253
00:14:23,930 --> 00:14:26,063
The look I got on blind dates...
254
00:14:26,099 --> 00:14:30,801
When I used to go
on blind dates.
255
00:14:30,836 --> 00:14:33,237
I got the same one every
time, reiger.
256
00:14:33,273 --> 00:14:37,208
Walk up there,
dressed real nice,
257
00:14:37,243 --> 00:14:40,277
carrying a present
or some flowers.
258
00:14:40,313 --> 00:14:41,412
You know, get ready...
259
00:14:41,448 --> 00:14:45,850
Strike a pose,
so I'll look my best.
260
00:14:45,885 --> 00:14:48,820
And then the door would open,
261
00:14:48,855 --> 00:14:52,657
and there'd be a girl there
and she'd give me that look.
262
00:14:56,095 --> 00:14:59,263
I got it every time, reiger.
263
00:14:59,299 --> 00:15:04,368
Sure, oh, sometimes they'd
show a little class, you know?
264
00:15:04,403 --> 00:15:06,570
They went out with me anyway.
265
00:15:06,606 --> 00:15:07,972
But most of the time
266
00:15:08,007 --> 00:15:12,844
they came up with these
brilliant excuses like,
267
00:15:12,879 --> 00:15:15,713
"oh, you must be here for Wanda.
268
00:15:15,748 --> 00:15:17,347
Well, she's sick."
269
00:15:17,383 --> 00:15:21,719
This, coming from a girl with a
"w" embroidered on her sweater.
270
00:15:23,389 --> 00:15:25,623
I got that look every
time, reiger.
271
00:15:25,658 --> 00:15:30,661
And today, when
they, when they take
272
00:15:30,696 --> 00:15:32,396
those bandages off of Judy,
273
00:15:32,431 --> 00:15:34,732
it's gonna be like that
door opening again.
274
00:15:34,767 --> 00:15:37,902
I'm gonna get that
look from somebody
275
00:15:37,937 --> 00:15:40,605
I already love. I ca...
276
00:15:42,575 --> 00:15:47,111
Hey, look, Louie...
277
00:15:47,146 --> 00:15:49,914
I can't tell you
what's gonna happen
278
00:15:49,949 --> 00:15:51,783
when they take the bandages off
279
00:15:51,818 --> 00:15:55,386
and she's able to see you,
but, uh, I do know this:
280
00:15:55,421 --> 00:16:00,057
If you don't go there
and see for yourself,
281
00:16:00,092 --> 00:16:01,693
you're never gonna
forgive yourself.
282
00:16:07,267 --> 00:16:11,769
Yeah... yeah,
I guess you're right, reiger.
283
00:16:11,804 --> 00:16:14,305
But... I...
284
00:16:14,341 --> 00:16:17,375
I don't know, I wish that
i, I wish I had more hair.
285
00:16:17,410 --> 00:16:20,178
I wish I had dimples, you know?
286
00:16:20,213 --> 00:16:21,345
I wish, I wish...
287
00:16:21,381 --> 00:16:27,218
I wish, I wish I was, uh...
what, Louie?
288
00:16:27,253 --> 00:16:29,353
Taller?
289
00:16:31,991 --> 00:16:33,991
Louie,
you've been having a romance
290
00:16:34,026 --> 00:16:35,559
with this girl for months.
291
00:16:35,595 --> 00:16:38,262
I think she knows your height!
292
00:16:38,298 --> 00:16:40,631
You're right, reiger.
293
00:16:40,667 --> 00:16:47,939
Sure... she knows it... but...
294
00:16:47,974 --> 00:16:49,973
She's never seen it, reiger.
295
00:16:56,916 --> 00:16:58,816
I'll go with you.
296
00:17:23,342 --> 00:17:25,776
Excuse me, is one, is one of
you, uh, Louie de palma?
297
00:17:25,811 --> 00:17:26,811
Yeah, I'm Louie.
298
00:17:26,846 --> 00:17:28,646
Hello. I'm Judy's doctor.
299
00:17:28,681 --> 00:17:30,847
The operation went very
well, Mr. De palma.
300
00:17:30,883 --> 00:17:34,885
I'm gonna be removing
Judy's bandages now.
301
00:17:37,590 --> 00:17:39,824
You?
302
00:17:39,859 --> 00:17:43,027
Uh, well, look, if it's any
trouble, I could do that.
303
00:17:43,062 --> 00:17:44,895
No trouble.
304
00:17:50,937 --> 00:17:53,804
Louie... reiger, reiger...
305
00:17:53,839 --> 00:17:55,873
I think you'd better
go in there right now.
306
00:17:55,908 --> 00:17:57,040
Come on.
307
00:17:57,076 --> 00:18:00,111
Yeah, you're right,
you're right.
308
00:18:01,714 --> 00:18:03,480
You know...
309
00:18:07,887 --> 00:18:12,089
Even if it means
getting that look...
310
00:18:12,124 --> 00:18:13,824
I hope the operation worked.
311
00:18:13,859 --> 00:18:15,659
Me, too. Good luck.
312
00:18:15,694 --> 00:18:18,262
Yeah. I'm gonna go in there.
313
00:18:26,206 --> 00:18:28,072
This is me.
314
00:18:28,107 --> 00:18:31,141
This is my body.
315
00:18:31,177 --> 00:18:32,509
This is my face.
316
00:18:32,544 --> 00:18:35,979
If she loves me,
she'll love this.
317
00:18:36,014 --> 00:18:37,948
Right.
318
00:18:41,054 --> 00:18:43,321
You got a tweezer, reiger?
319
00:18:43,356 --> 00:18:44,356
Tweezer? What for?
320
00:18:44,390 --> 00:18:45,522
I want to pluck my eyebrows.
321
00:18:45,557 --> 00:18:47,090
Oh, what?
322
00:18:47,126 --> 00:18:48,925
No, just the hair right
in the middle here.
323
00:18:48,961 --> 00:18:49,927
Louie, come on.
324
00:18:49,962 --> 00:18:51,194
You don't need it!
325
00:18:51,230 --> 00:18:53,097
Well, it couldn't hurt.
326
00:18:57,503 --> 00:18:59,470
Ah!
327
00:19:09,782 --> 00:19:11,982
Louie, is that you?
328
00:19:12,017 --> 00:19:14,184
Yeah.
329
00:19:14,220 --> 00:19:16,320
Oh, thank goodness
you got here in time.
330
00:19:16,355 --> 00:19:18,889
I want your face to be
the first thing I see.
331
00:19:18,924 --> 00:19:20,590
Come hold my hand.
332
00:19:25,565 --> 00:19:27,531
Your palms are so sweaty.
333
00:19:27,567 --> 00:19:29,700
You're as nervous as I am.
334
00:19:29,736 --> 00:19:30,701
Yeah.
335
00:19:30,736 --> 00:19:37,507
Oh... Louie,
what if I still can't see?
336
00:19:42,448 --> 00:19:43,981
You'll still have me.
337
00:19:45,351 --> 00:19:46,683
All right now, Judy,
338
00:19:46,718 --> 00:19:49,053
I'm going to take off the
last of those bandages.
339
00:19:49,088 --> 00:19:50,254
Wait, wait! Don't!
340
00:19:50,290 --> 00:19:52,222
I'm scared!
341
00:19:52,257 --> 00:19:55,960
I'm afraid to find
out if it worked.
342
00:19:55,995 --> 00:19:57,928
Yeah, doc, what's the rush?
343
00:19:57,963 --> 00:20:01,031
I mean, give her a couple of
months to figure this out,
344
00:20:01,067 --> 00:20:02,299
to get used to it.
345
00:20:02,334 --> 00:20:05,102
Oh, Louie,
I'm so glad you're here.
346
00:20:05,137 --> 00:20:07,304
You're right, I'm acting silly.
347
00:20:07,339 --> 00:20:09,974
Go ahead, Dr. Gordon,
take them off.
348
00:20:10,009 --> 00:20:11,909
Wait, wait a minute,
wait a minute.
349
00:20:32,465 --> 00:20:36,600
Judy...
350
00:20:36,636 --> 00:20:39,970
I'm not the best-looking
guy in the world.
351
00:20:40,006 --> 00:20:41,238
Go ahead, doc.
352
00:20:43,676 --> 00:20:45,109
Now remember,
353
00:20:45,144 --> 00:20:53,144
it's gonna be just a
little bit blurry at first.
354
00:20:54,019 --> 00:20:56,320
So don't be afraid.
355
00:21:02,928 --> 00:21:05,662
I can see!
356
00:21:05,698 --> 00:21:07,531
It's blurry, but I can see.
357
00:21:07,567 --> 00:21:08,799
It's okay. Just take a minute.
358
00:21:08,834 --> 00:21:12,736
Oh! Oh, Louie, you're beautiful!
359
00:21:12,772 --> 00:21:14,337
It's still blurry.
360
00:21:17,076 --> 00:21:21,511
No, you're exactly the
way I pictured you.
361
00:21:21,547 --> 00:21:23,747
I am?
362
00:21:23,782 --> 00:21:25,749
Yes, yes, yes!
363
00:21:25,785 --> 00:21:28,819
I can see! I can see!
364
00:21:28,854 --> 00:21:30,887
And...
365
00:21:30,923 --> 00:21:34,025
I'm, I'm exactly the
way you pictured me?
366
00:21:36,528 --> 00:21:37,994
Yes!
367
00:21:38,030 --> 00:21:42,165
Except I thought you
had a little more hair
368
00:21:42,201 --> 00:21:44,802
between your eyebrows.
369
00:21:47,673 --> 00:21:50,340
It grows back!
370
00:21:54,246 --> 00:21:56,846
Ha-ha! Yippee!
371
00:21:56,882 --> 00:21:58,215
Ya-ha-ha-ha!
372
00:21:58,251 --> 00:22:00,517
I take it you didn't
get that look?
373
00:22:00,552 --> 00:22:02,586
No, reiger, reiger, she can see,
374
00:22:02,621 --> 00:22:04,054
and she loves me!
375
00:22:04,089 --> 00:22:05,389
She thinks i'm
beautiful, reiger!
376
00:22:05,424 --> 00:22:07,991
And now she's resting,
so I gotta go buy suits.
377
00:22:08,026 --> 00:22:09,893
What is that, hospital policy?
378
00:22:09,928 --> 00:22:11,928
No, no, no, reiger.
Everything's changed.
379
00:22:11,964 --> 00:22:13,330
I got to adapt.
380
00:22:13,366 --> 00:22:16,534
I mean, no more bragging
about my extensive wardrobe
381
00:22:16,569 --> 00:22:18,402
when I only own one suit.
382
00:22:18,437 --> 00:22:19,736
Uh-huh.
383
00:22:19,772 --> 00:22:22,906
From now on,
I got to buy her greeting cards
384
00:22:22,941 --> 00:22:24,041
that fit the occasion.
385
00:22:24,076 --> 00:22:27,611
Reiger, it's a brave new world!
386
00:22:27,646 --> 00:22:30,347
Reiger! Reiger!
All right, all right, all right!
387
00:22:30,382 --> 00:22:32,249
Let's go get you those suits!
388
00:22:32,284 --> 00:22:34,885
Oh, one more thing... what?
389
00:22:34,920 --> 00:22:37,288
I'm gonna have to buy
her a real diamond.
390
00:23:17,696 --> 00:23:19,296
Good night, Mr. Walters!
26864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.