All language subtitles for Taxi (1978) - S05E03 - Alex Goes off the Wagon (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,245 --> 00:01:21,713 Nardo, you're not going to get a cop for this. 2 00:01:21,782 --> 00:01:24,515 I mean, the police have their priorities. 3 00:01:24,584 --> 00:01:28,553 Finding a missing cabbie lies somewhere below 4 00:01:28,622 --> 00:01:31,123 "there's a cat in heat disturbing the neighborhood." 5 00:01:32,359 --> 00:01:34,893 Yes, hello. Yes, my name is Elaine nardo 6 00:01:34,962 --> 00:01:37,062 and I'd like to report a missing cab driver. 7 00:01:37,131 --> 00:01:39,798 His name is Alex reiger and... 8 00:01:39,867 --> 00:01:41,132 Yes, I'll hold. 9 00:01:45,672 --> 00:01:46,905 Look, nar-nardo, 10 00:01:46,973 --> 00:01:50,008 i-i... I already sent banta to his apartment 11 00:01:50,077 --> 00:01:52,710 to see if he's there and not answering the phone. 12 00:01:52,779 --> 00:01:53,712 You did? 13 00:01:53,780 --> 00:01:54,991 Yeah, don't worry. Don't worry. 14 00:01:55,015 --> 00:01:57,416 Hello! Yes, yes, yes, um, his name is Alex reiger. 15 00:01:57,484 --> 00:01:59,684 He's been missing for 15 hours, he... 16 00:01:59,753 --> 00:02:00,986 What do you mean, 17 00:02:01,055 --> 00:02:03,121 call back when he's been gone for 24 hours? 18 00:02:03,190 --> 00:02:06,891 What? Uh... oh, do you believe that?! 19 00:02:06,960 --> 00:02:08,894 Nardo, I told you, they... 20 00:02:08,962 --> 00:02:10,728 What do we pay those guys for, huh? 21 00:02:10,797 --> 00:02:13,543 I mean, I've never called a policeman before in my life. Nah, no, no, no... 22 00:02:13,567 --> 00:02:14,610 The one time I do... n-n-nardo! 23 00:02:14,634 --> 00:02:16,201 Now, you're getting hysterical 24 00:02:16,270 --> 00:02:18,003 and I don't want to have to slap you. 25 00:02:18,071 --> 00:02:20,116 Oh, come on, what do you guys need to hear, huh?! Nardo... 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,051 That he's been shot? That he's been in an accident? Nardo... 27 00:02:22,075 --> 00:02:23,753 That he's been mugged? That he's been raped? Nardo... 28 00:02:23,777 --> 00:02:24,777 That he's been murdered? 29 00:02:26,847 --> 00:02:30,549 You slap a hysterical person across the face. 30 00:02:33,119 --> 00:02:34,786 Like that. Will you get out of here?! 31 00:02:35,889 --> 00:02:37,622 Oh, Tony! 32 00:02:37,691 --> 00:02:39,123 Tony, Tony, Tony, was he there? 33 00:02:39,192 --> 00:02:40,472 No, I couldn't find him, Elaine. 34 00:02:40,528 --> 00:02:41,726 Well, look at me, not him. 35 00:02:41,795 --> 00:02:43,562 I can't. I can't move my head. 36 00:02:43,631 --> 00:02:44,707 What's the matter with your head? 37 00:02:44,731 --> 00:02:45,963 Well, when I got there, uh, 38 00:02:46,032 --> 00:02:48,099 Alex didn't answer, so I broke down his door. 39 00:02:48,168 --> 00:02:49,646 Then when I found the right apartment, 40 00:02:49,670 --> 00:02:50,947 I had to break down that door, too. 41 00:02:50,971 --> 00:02:53,905 You're lucky the elevator opens by itself. 42 00:02:53,974 --> 00:02:55,640 Tony, what should we do? 43 00:02:55,709 --> 00:02:57,308 Well, well, this is painful, guys. 44 00:02:57,377 --> 00:02:59,255 You think maybe you could stand one behind the other? 45 00:02:59,279 --> 00:03:01,145 Oh, sure. Oh, thanks. 46 00:03:02,816 --> 00:03:04,482 I think we should call the cops. 47 00:03:04,551 --> 00:03:06,229 No, I already called the cops. She already tried the cops. 48 00:03:06,253 --> 00:03:08,798 They're not going to come. Oh, I just saw a cop across the street. 49 00:03:08,822 --> 00:03:10,033 Oh! You saw a cop across the street?! 50 00:03:10,057 --> 00:03:10,989 Well, go get him. Well, yeah! 51 00:03:11,058 --> 00:03:12,138 But don't tell him how long 52 00:03:12,192 --> 00:03:13,692 reiger's been missing. 53 00:03:13,761 --> 00:03:14,838 Yeah, go over there, Tony. Go on. Go on over there. Go on, get him. 54 00:03:14,862 --> 00:03:15,862 My neck hurts. 55 00:03:18,332 --> 00:03:21,933 Louie... are you worried? 56 00:03:23,837 --> 00:03:26,138 Yeah. 57 00:03:26,206 --> 00:03:27,572 Oh, no. 58 00:03:27,641 --> 00:03:29,374 Oh, no, if you're worried... 59 00:03:29,442 --> 00:03:33,111 Alex must be... dead. 60 00:03:34,614 --> 00:03:37,982 No, don't say it... no. 61 00:03:38,051 --> 00:03:41,086 Nardo, it looks like reiger's gone to the harp farm. 62 00:03:41,154 --> 00:03:44,322 No, Louie! 63 00:03:44,391 --> 00:03:47,625 I feel terrible. I mean, I... 64 00:03:47,694 --> 00:03:49,594 He's the only guy in this garage 65 00:03:49,663 --> 00:03:51,663 that I could ever talk to. 66 00:03:51,732 --> 00:03:54,499 I... I'm so alone. 67 00:03:54,568 --> 00:03:56,534 I'll take care of you, Louie. 68 00:03:56,603 --> 00:03:58,770 Oh, good, nardo, good. 69 00:03:58,838 --> 00:03:59,972 Oh, good. 70 00:04:00,040 --> 00:04:02,140 Oh, take care of me, nardo. 71 00:04:02,208 --> 00:04:03,408 Oh, good. 72 00:04:03,477 --> 00:04:06,411 Oh... 73 00:04:08,081 --> 00:04:10,715 Yeah, yeah, nardo. Yeah, yeah... 74 00:04:10,784 --> 00:04:12,417 Take care of me, nardo. 75 00:04:12,486 --> 00:04:13,852 Yeah, nardo... hi, guys. 76 00:04:15,255 --> 00:04:18,356 Oh, great, reiger, you're alive! 77 00:04:18,425 --> 00:04:19,791 Thank god! 78 00:04:19,860 --> 00:04:22,260 Oh! Hey, hey, hey, what's going on? 79 00:04:27,167 --> 00:04:28,466 How come you didn't call us, huh? 80 00:04:28,535 --> 00:04:29,879 I been worried sick about you! Huh? 81 00:04:29,903 --> 00:04:31,648 How the hell could you do that to us? I'm sorry. 82 00:04:31,672 --> 00:04:32,952 Listen, my radio wasn't working. 83 00:04:33,006 --> 00:04:34,372 I'm sorry if I had you worried, 84 00:04:34,441 --> 00:04:36,942 but I had the most fantastic adventure. 85 00:04:37,010 --> 00:04:38,109 What? What? 86 00:04:38,178 --> 00:04:40,278 I had to take this fare to Atlantic city. 87 00:04:40,347 --> 00:04:42,013 He tips me 200 bucks. 88 00:04:42,082 --> 00:04:44,115 200 bucks! 89 00:04:44,184 --> 00:04:45,717 And I know I swore off gambling, 90 00:04:45,785 --> 00:04:48,186 but there I was in Atlantic city with a 200... 91 00:04:48,255 --> 00:04:50,788 I mean, I had a found 200 bucks, if you know what 92 00:04:50,857 --> 00:04:52,257 I'm talking about. Alex. 93 00:04:52,326 --> 00:04:53,837 You know you have this gambling problem, 94 00:04:53,861 --> 00:04:55,541 so why didn't you just take the money home? 95 00:04:55,596 --> 00:04:57,473 Well, if I did, I wouldn't have been able to parlay 96 00:04:57,497 --> 00:05:00,198 that 200 bucks into 2,000 bucks. 97 00:05:00,267 --> 00:05:01,632 Two-two thousand? 98 00:05:01,701 --> 00:05:02,868 2,000 bucks! 99 00:05:02,936 --> 00:05:04,302 Every time I had the dice, 100 00:05:04,371 --> 00:05:06,304 I made pass after pass. I couldn't lose. 101 00:05:06,373 --> 00:05:07,850 Yeah? Yeah, a crowd started to gather. 102 00:05:07,874 --> 00:05:08,984 They all started applauding me. 103 00:05:09,008 --> 00:05:10,742 I mean, I had the feeling 104 00:05:10,811 --> 00:05:12,811 that I was absolutely invincible. 105 00:05:12,879 --> 00:05:15,091 You want to know the greatest thing about the experience? 106 00:05:15,115 --> 00:05:16,115 What? What? 107 00:05:16,149 --> 00:05:17,916 I left. 108 00:05:19,353 --> 00:05:21,086 That's right. For the first time in my life, 109 00:05:21,154 --> 00:05:22,653 I walked away a winner. 110 00:05:22,722 --> 00:05:24,288 You, uh... 111 00:05:24,357 --> 00:05:27,092 You mean that you started losing bets 112 00:05:27,161 --> 00:05:29,827 and you, uh, felt like you were cooling down, 113 00:05:29,896 --> 00:05:31,096 so you left? No! No, no. 114 00:05:31,165 --> 00:05:33,931 I made my last eight passes and I just walked away. 115 00:05:35,034 --> 00:05:36,401 You mean your nerves started going 116 00:05:36,470 --> 00:05:38,403 and-and you felt like you were choking? 117 00:05:38,472 --> 00:05:40,438 Nah, I never felt better in my life. 118 00:05:42,009 --> 00:05:43,908 You mean the casino shut down the table 119 00:05:43,977 --> 00:05:45,009 and forced you to leave? 120 00:05:45,078 --> 00:05:47,846 Louie, I walked away a winner! 121 00:05:47,915 --> 00:05:50,281 You mean you walked away from that 122 00:05:50,350 --> 00:05:52,183 while you were still hot? 123 00:05:52,252 --> 00:05:53,996 What are you made of, what're you made of stone? 124 00:05:54,020 --> 00:05:55,420 No! 125 00:05:55,489 --> 00:05:56,788 I got willpower. 126 00:05:56,857 --> 00:05:59,357 Aw, the itch might still be there, but I'm telling you, 127 00:05:59,425 --> 00:06:01,392 the feeling of walking away from a table hot 128 00:06:01,461 --> 00:06:03,261 is a lot better reward than sticking around 129 00:06:03,329 --> 00:06:06,631 and winning another two or three or five or ten or... 130 00:06:06,699 --> 00:06:11,837 20,000 bucks... reiger... 131 00:06:11,905 --> 00:06:16,340 Reiger, I know a table not five minutes away from here. 132 00:06:18,077 --> 00:06:19,810 Nah, nah, nah... come on, reiger. 133 00:06:19,879 --> 00:06:22,981 Think of how proud you'd be to walk away a second time. 134 00:06:24,117 --> 00:06:25,583 Come on, reiger! Nah. 135 00:06:25,652 --> 00:06:26,685 Seven come eleven. 136 00:06:26,753 --> 00:06:28,754 Huh? Baby needs a new pair of shoes. 137 00:06:28,822 --> 00:06:29,854 Come on. 138 00:06:29,923 --> 00:06:31,522 Hey, little Joe, ho-ho! 139 00:06:31,591 --> 00:06:33,858 Come on, fever, fever. 140 00:06:33,927 --> 00:06:35,326 Come on, reiger! Alex... 141 00:06:35,395 --> 00:06:36,906 Come on! Ho, ho! ..Don't let him do this to you. 142 00:06:36,930 --> 00:06:38,241 Come on, you know you're a compulsive gambler. 143 00:06:38,265 --> 00:06:40,865 Elaine, would you please just stay out of this? 144 00:06:40,934 --> 00:06:42,366 Don't mother me. 145 00:06:42,435 --> 00:06:44,602 I won't. 146 00:06:48,508 --> 00:06:50,708 It's a good thing you got rid of her. 147 00:06:50,777 --> 00:06:53,110 She's a bad influence. 148 00:06:53,179 --> 00:06:55,513 Now, the point is, reiger, 149 00:06:55,582 --> 00:06:58,149 that I believe in hot streaks. 150 00:06:58,218 --> 00:07:00,786 And if you're still hot, 151 00:07:00,854 --> 00:07:04,155 and I can get you to a crap table 152 00:07:04,224 --> 00:07:06,791 in the back of a fancy restaurant 153 00:07:06,860 --> 00:07:10,895 not five minutes away from here... 154 00:07:10,964 --> 00:07:14,432 We can make a lot of money. 155 00:07:14,501 --> 00:07:17,401 Yeah, yeah, yeah, if, if, if, if, if. 156 00:07:17,470 --> 00:07:19,270 If I was still hot. 157 00:07:19,338 --> 00:07:20,939 And if you could get me to go. 158 00:07:21,008 --> 00:07:23,274 And if there was a crap game 159 00:07:23,343 --> 00:07:26,211 in a restaurant not five minutes from here... 160 00:07:26,279 --> 00:07:27,912 There is. 161 00:07:27,981 --> 00:07:29,247 Are you still hot? 162 00:07:30,483 --> 00:07:32,050 Yep, let's go. Let's get out of here. 163 00:07:32,118 --> 00:07:33,518 Hey, I got the cop. 164 00:07:33,587 --> 00:07:35,019 Hiya, Tony. 165 00:07:35,088 --> 00:07:37,133 Hey, officer, I think that's the guy that was missing. 166 00:07:37,157 --> 00:07:38,556 It was. 167 00:07:38,625 --> 00:07:40,692 I guess I brought you down here for nothing. 168 00:07:42,662 --> 00:07:44,596 Sometimes I think they take advantage of me. 169 00:07:55,208 --> 00:07:57,275 Come on, hey, will you quit crowding here? 170 00:07:57,344 --> 00:07:59,945 You're already taking up nine spaces. 171 00:08:01,582 --> 00:08:03,515 You know, Lou, I think it's about time 172 00:08:03,583 --> 00:08:05,584 we upped the stakes just a little bit. 173 00:08:05,652 --> 00:08:08,686 Reiger, I'm matching you bet for bet. 174 00:08:11,992 --> 00:08:13,258 Seven! A winner! 175 00:08:17,029 --> 00:08:19,931 Come on! Come on! 176 00:08:20,000 --> 00:08:22,300 Pay up, pay up! Good, very good. 177 00:08:22,369 --> 00:08:25,904 Hey, this beats stealing computer secrets, don't it? 178 00:08:27,240 --> 00:08:29,641 Eight, the number's eight. The point is eight. 179 00:08:29,710 --> 00:08:31,176 Give me a $20 hard eight. 180 00:08:31,244 --> 00:08:32,677 The hard eight, yeah. 181 00:08:32,746 --> 00:08:35,780 The fat lady wants a hard eight. 182 00:08:35,849 --> 00:08:37,281 All right. 183 00:08:37,350 --> 00:08:38,884 Uh, sorry about that, lady. 184 00:08:38,952 --> 00:08:40,084 Don't apologize for him, 185 00:08:40,153 --> 00:08:43,287 just roll a hard eight, big nose. 186 00:08:45,358 --> 00:08:47,458 A hard eight for the fat lady. 187 00:08:48,761 --> 00:08:50,461 Eight, the hard way. 188 00:08:52,332 --> 00:08:54,699 Eight the hard way! Reiger! Reiger! Reiger! 189 00:08:54,767 --> 00:08:59,804 Reiger, I'm not ashamed to say I love you. 190 00:08:59,872 --> 00:09:02,440 Come on, bets. Come on, bets. 191 00:09:02,509 --> 00:09:05,376 All right, I believe there's another 11 in here. 192 00:09:05,445 --> 00:09:06,778 I believe there's another 11 here. 193 00:09:06,847 --> 00:09:07,847 What do you think, Lou? 194 00:09:07,881 --> 00:09:09,814 Reiger... 195 00:09:10,951 --> 00:09:12,517 I believe. 196 00:09:13,620 --> 00:09:14,952 Eleven. Eleven! 197 00:09:15,021 --> 00:09:17,221 Eleven! Eleven! Eleven! 198 00:09:17,290 --> 00:09:20,224 Eleven! Eleven! 199 00:09:20,293 --> 00:09:21,459 Do you all believe? 200 00:09:21,528 --> 00:09:22,860 We believe! 201 00:09:22,929 --> 00:09:24,261 Watch this. What's your bet? 202 00:09:24,330 --> 00:09:26,397 Okay. 203 00:09:26,466 --> 00:09:28,433 Snake eyes. Craps, a loser! 204 00:09:28,501 --> 00:09:29,745 Hey, don't worry! Don't worry, folks. 205 00:09:29,769 --> 00:09:30,936 A momentary setback. 206 00:09:31,004 --> 00:09:32,615 Nothing to worry about. All right, all right. 207 00:09:32,639 --> 00:09:33,671 Do you still believe? 208 00:09:37,377 --> 00:09:39,844 Twelve! Boxcars! Craps, a loser. 209 00:09:39,913 --> 00:09:41,679 Hey, don't give up now. 210 00:09:41,748 --> 00:09:43,347 Don't give up now. I'm hot! 211 00:09:43,416 --> 00:09:45,350 Reiger, reiger, reiger, reiger... 212 00:09:47,987 --> 00:09:50,021 I think your streak is over, reiger. 213 00:09:50,089 --> 00:09:51,323 Oh, yeah? 214 00:09:51,391 --> 00:09:52,857 Yeah. 215 00:09:52,926 --> 00:09:56,327 That's what separates the men from the mutants, Louie. 216 00:09:57,697 --> 00:09:59,764 I'm going to bet all I got left no, no, no. 217 00:09:59,832 --> 00:10:01,565 On the pass line. No, no, no, no, no. 218 00:10:01,634 --> 00:10:03,794 Reiger, reiger, reiger, reiger, that's a fortune there. 219 00:10:03,837 --> 00:10:05,770 Yeah? You in? 220 00:10:08,175 --> 00:10:09,841 Not me. 221 00:10:09,910 --> 00:10:11,175 But I'm rooting for you. 222 00:10:13,179 --> 00:10:15,012 Read 'em and weep. 223 00:10:15,081 --> 00:10:17,181 Nine, the point is nine. 224 00:10:17,250 --> 00:10:19,517 Got it. We got it. We got it. 225 00:10:20,453 --> 00:10:21,786 Okay, come on, come on. 226 00:10:21,854 --> 00:10:23,054 Come on, nine. Nine. 227 00:10:23,123 --> 00:10:24,656 Come on, nine. Nine. 228 00:10:24,725 --> 00:10:26,624 Come on... nine. 229 00:10:26,693 --> 00:10:28,960 Seven, a loser. 230 00:10:30,263 --> 00:10:31,529 New shooter coming out. 231 00:10:31,598 --> 00:10:34,431 Get your bets down. 232 00:10:38,038 --> 00:10:40,471 New shooter. Get your bets down. 233 00:10:42,042 --> 00:10:44,676 Four, the point is four. 234 00:10:44,744 --> 00:10:47,511 Bet it the hard way. 235 00:10:53,553 --> 00:10:57,488 Uh, reiger, I... 236 00:10:57,557 --> 00:11:00,225 I really feel bad for you. 237 00:11:03,930 --> 00:11:06,430 I, uh... 238 00:11:06,499 --> 00:11:09,067 I'd like to stay here and comfort you. 239 00:11:09,135 --> 00:11:11,503 But I'd rather go home 240 00:11:11,571 --> 00:11:13,738 and lay all this money on my bed 241 00:11:13,806 --> 00:11:16,107 and get naked and roll around in it 242 00:11:16,175 --> 00:11:19,109 until it sticks to my sweaty body. 243 00:12:10,330 --> 00:12:11,863 Sunshine cab company. 244 00:12:11,932 --> 00:12:13,064 Oh, hi, Elaine. 245 00:12:13,133 --> 00:12:14,133 It's you, huh? 246 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 Oh, hi, Alex. 247 00:12:16,069 --> 00:12:18,102 So, is your life a shambles yet? 248 00:12:18,170 --> 00:12:19,370 Oh, come on, will you, Elaine? 249 00:12:19,406 --> 00:12:21,472 I, uh... I gambled a little while; 250 00:12:21,540 --> 00:12:25,210 I, uh, had a few laughs, and I came out about even. 251 00:12:25,278 --> 00:12:26,544 So you're home now, huh? 252 00:12:26,613 --> 00:12:27,879 Well, no, not exactly. 253 00:12:27,947 --> 00:12:29,787 I'm in a kind of a funny, out-of-the-way place, 254 00:12:29,816 --> 00:12:33,017 a kind of after-hour place on the upper West Side. 255 00:12:36,956 --> 00:12:38,889 What was that? 256 00:12:38,958 --> 00:12:43,327 Oh, they're, they're watching a rerun of all in the family here. 257 00:12:43,396 --> 00:12:45,330 Listen, i-is, uh, Tony around? 258 00:12:45,398 --> 00:12:47,398 Uh, no, nobody's here but Jim and me. 259 00:12:47,466 --> 00:12:48,532 Let me talk to Jim. 260 00:12:49,635 --> 00:12:51,902 Jim, it's for you. 261 00:12:51,971 --> 00:12:53,905 Oh... 262 00:12:55,575 --> 00:12:57,508 Hi, Jim... 263 00:12:57,577 --> 00:12:58,577 It's Alex. 264 00:13:06,886 --> 00:13:08,986 Okay, uh, go ahead. What is it, Alex? 265 00:13:09,055 --> 00:13:11,489 Okay, now, listen, Jim, I want you to run up to my locker. 266 00:13:29,242 --> 00:13:30,242 Okay, Alex, now what? 267 00:13:30,277 --> 00:13:32,209 No, Jim... 268 00:13:32,278 --> 00:13:35,847 No, I want you to get something from my locker. 269 00:13:35,916 --> 00:13:37,715 I want... okay! 270 00:13:37,783 --> 00:13:39,283 Jim! 271 00:13:39,352 --> 00:13:42,086 No, Jim! 272 00:13:55,368 --> 00:13:57,301 I can't get anything; It's locked. 273 00:13:57,370 --> 00:13:59,904 Jim... listen to me. 274 00:13:59,973 --> 00:14:04,308 I don't want you to go away from the phone unless I say... 275 00:14:04,377 --> 00:14:07,212 I better be very careful here. 276 00:14:07,280 --> 00:14:08,913 Accidents will happen. 277 00:14:08,982 --> 00:14:11,983 Okay, when you say "accidents will happen"... 278 00:14:12,051 --> 00:14:13,984 No, no, no, no! No, no, Jim. 279 00:14:14,053 --> 00:14:16,020 Oh, all right, why not? Okay. 280 00:14:16,089 --> 00:14:18,189 Look... 281 00:14:18,258 --> 00:14:21,258 Jim, the combination to the lock is 282 00:14:21,327 --> 00:14:24,261 3-14-60. 283 00:14:24,330 --> 00:14:25,610 Want to write that down? Uh-huh. 284 00:14:25,665 --> 00:14:27,031 No, I'll remember it 285 00:14:27,100 --> 00:14:29,867 because they're all ages that frank Sinatra has been. 286 00:14:30,970 --> 00:14:33,737 All right, now, look... 287 00:14:33,806 --> 00:14:35,106 There's an envelope full of money 288 00:14:35,175 --> 00:14:36,741 in a ritz cracker box in my locker. 289 00:14:36,810 --> 00:14:37,942 Uh-huh. 290 00:14:38,011 --> 00:14:39,454 All right? It's in the ritz cracker box. 291 00:14:39,478 --> 00:14:42,213 Now, I want you to get the envelope and bring it to me. 292 00:14:42,282 --> 00:14:44,482 I'll leave your name with the guy at the door here. 293 00:14:44,550 --> 00:14:47,518 Okay, w-w-w-where are you? 294 00:14:47,587 --> 00:14:49,821 All right, I'm at one west first street. 295 00:14:49,889 --> 00:14:54,058 Wait, wait a minute, I better write that down. 296 00:14:54,126 --> 00:14:57,794 One west first street. 297 00:14:57,863 --> 00:14:59,464 Okay, I got it. 298 00:14:59,532 --> 00:15:02,099 All right, and hurry. 299 00:15:22,855 --> 00:15:24,922 Accidents will happen. 300 00:15:29,595 --> 00:15:31,796 I'm sorry, sir, the minimum bet is five dollars. 301 00:15:31,864 --> 00:15:34,432 Oh, come on, it's my last buck. 302 00:15:34,501 --> 00:15:36,434 Let me bet my last buck. 303 00:15:36,503 --> 00:15:38,936 Okay. 304 00:15:39,004 --> 00:15:40,704 Seven, a loser. 305 00:15:40,773 --> 00:15:43,374 Thank you. Don't mention it. 306 00:15:44,443 --> 00:15:45,376 Get your bets down. 307 00:15:45,445 --> 00:15:47,378 New shooter. 308 00:15:47,447 --> 00:15:48,846 Jim! 309 00:15:48,915 --> 00:15:50,381 Where's my money? 310 00:15:50,450 --> 00:15:52,449 What, no exchange of pleasantries? 311 00:15:52,518 --> 00:15:53,684 Hello, Jim, how you doing? 312 00:15:53,752 --> 00:15:54,752 Where's my money? 313 00:15:54,821 --> 00:15:55,753 Hello, Alex. 314 00:15:55,821 --> 00:15:56,754 Quite well, thank you. 315 00:15:56,823 --> 00:15:57,988 Care for a cracker? 316 00:15:58,057 --> 00:15:59,523 No... hey, wait a minute. 317 00:15:59,592 --> 00:16:02,126 Give me the box. 318 00:16:02,195 --> 00:16:03,327 Where's the envelope? 319 00:16:03,396 --> 00:16:05,006 There was an envelope full of money in the... 320 00:16:05,030 --> 00:16:06,842 I don't want the ritz crackers; I want the envelope! 321 00:16:06,866 --> 00:16:08,210 Where's the envelope? What'd you do with the envelope? 322 00:16:08,234 --> 00:16:09,234 Where's that envelope?! 323 00:16:09,268 --> 00:16:10,534 Calm down, Alex! 324 00:16:10,603 --> 00:16:11,535 Where's the envelope, where's the envelope? 325 00:16:11,604 --> 00:16:12,614 The envelope isn't in there. 326 00:16:12,638 --> 00:16:14,071 It's in my pocket. Huh? 327 00:16:14,139 --> 00:16:15,706 I took the precaution of putting it here 328 00:16:15,774 --> 00:16:18,142 so I wouldn't eat your money. 329 00:16:20,246 --> 00:16:23,181 Listen, uh, you don't know what I've been through. 330 00:16:23,249 --> 00:16:24,415 I was up 9,000 bucks. 331 00:16:24,484 --> 00:16:25,749 I'm flat broke now. 332 00:16:25,818 --> 00:16:27,251 And that means you can't be civil? 333 00:16:27,320 --> 00:16:28,752 Huh? 334 00:16:28,821 --> 00:16:31,121 Here. 335 00:16:31,190 --> 00:16:33,123 I'm gonna give you back half this money. 336 00:16:33,192 --> 00:16:34,725 No matter how much I beg... 337 00:16:34,794 --> 00:16:35,838 No matter how much I beg... 338 00:16:35,862 --> 00:16:37,361 I don't want you to give it to me. 339 00:16:37,430 --> 00:16:39,363 Gotcha. Good. Come here. 340 00:16:40,466 --> 00:16:42,399 Okay. 341 00:16:42,468 --> 00:16:43,834 You're going to bet all of that? 342 00:16:43,903 --> 00:16:46,704 Yeah, because I know the next roll is an 11. 343 00:16:46,773 --> 00:16:47,938 Craps. 344 00:16:48,007 --> 00:16:49,473 Twelve. Damn! 345 00:16:49,542 --> 00:16:51,175 Well, you were only off by one. 346 00:16:51,243 --> 00:16:52,943 How much do you get... 347 00:16:53,012 --> 00:16:54,711 How much do you get for that? Nothing! 348 00:16:54,780 --> 00:16:56,013 I'm broke. 349 00:16:56,082 --> 00:16:57,581 Well, then that was pretty dumb of you 350 00:16:57,650 --> 00:16:59,316 to bet all of your money like that. 351 00:17:01,053 --> 00:17:03,888 Remember that money I gave you and told you never to give me it 352 00:17:03,957 --> 00:17:05,122 no matter how much I beg? 353 00:17:05,191 --> 00:17:06,290 Yeah. Give me the money. 354 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 Okeydoke. 355 00:17:13,132 --> 00:17:14,231 Thanks, Jim. 356 00:17:14,300 --> 00:17:15,433 You're welcome. 357 00:17:17,303 --> 00:17:18,414 Now, watch this, watch this. 358 00:17:18,438 --> 00:17:19,748 I'm gonna put it all on the field. 359 00:17:19,772 --> 00:17:21,739 That way if a two, three, four, nine, ten, 360 00:17:21,807 --> 00:17:23,240 11 or 12 comes up, I'm a winner. 361 00:17:23,309 --> 00:17:25,142 How can you lose? Seven! 362 00:17:25,211 --> 00:17:27,077 That's how. A loser. 363 00:17:27,146 --> 00:17:31,082 Well, the important thing is we had fun. 364 00:17:33,986 --> 00:17:35,820 And we were polite. 365 00:17:35,888 --> 00:17:37,088 Now, let's go home. Huh? 366 00:17:37,157 --> 00:17:39,523 No, no, wait, wait, wait! Come here, come here. 367 00:17:39,591 --> 00:17:40,958 You must have some money on you. 368 00:17:41,027 --> 00:17:42,338 Why don't... just loan me some money, okay? 369 00:17:42,362 --> 00:17:43,572 Oh, no, no, no, you'll just lose it. 370 00:17:43,596 --> 00:17:44,740 Just loan me some money, will you?! 371 00:17:44,764 --> 00:17:45,930 No, Alex! 372 00:17:45,998 --> 00:17:47,965 You want to end up like them... 373 00:17:48,034 --> 00:17:49,767 Poor, lost souls? 374 00:17:49,836 --> 00:17:54,138 Wretched refuse on the dung heap of human greed? 375 00:17:54,207 --> 00:17:56,207 Hey, hey, hey! All right, all right, we're leaving. 376 00:17:57,477 --> 00:17:59,310 You're not going to talk me into this. 377 00:17:59,379 --> 00:18:00,945 Why not? I'm going to pay you back. 378 00:18:01,014 --> 00:18:02,446 It's not the money. 379 00:18:02,515 --> 00:18:05,415 Look at yourself, Alex. 380 00:18:05,484 --> 00:18:07,618 I've seen this kind of behavior before. Oh, no. 381 00:18:07,686 --> 00:18:09,297 No, no, Jim, Jim, just give me the money, will you? 382 00:18:09,321 --> 00:18:10,799 Just loan me the money! Just loan me the money! 383 00:18:10,823 --> 00:18:13,023 That's all I'm asking. Just loan me the money, will you? 384 00:18:14,527 --> 00:18:16,460 Okay! 385 00:18:18,131 --> 00:18:20,831 But first, hear me out. 386 00:18:20,900 --> 00:18:22,577 All right, all right, come on, come on. What is it? What is it? 387 00:18:22,601 --> 00:18:24,568 You wouldn't know it to look at me now, 388 00:18:24,637 --> 00:18:26,937 but I wasn't always this together. 389 00:18:29,576 --> 00:18:31,842 But my problem wasn't gambling. 390 00:18:31,911 --> 00:18:33,844 It... 391 00:18:34,981 --> 00:18:36,681 It was drugs. 392 00:18:36,749 --> 00:18:38,815 Really? Well, that was a very nice chat. 393 00:18:38,884 --> 00:18:40,051 Just let me have the money. 394 00:18:40,119 --> 00:18:41,385 I couldn't stop doing them. 395 00:18:41,454 --> 00:18:44,822 I always thought my next high would be the best. 396 00:18:44,890 --> 00:18:48,025 I couldn't quit until I hit rock bottom. 397 00:18:48,094 --> 00:18:49,660 Good. Now, just... 398 00:18:49,729 --> 00:18:51,061 Let me tell you about it. 399 00:18:51,130 --> 00:18:52,262 Is this going to take long? 400 00:18:52,331 --> 00:18:54,264 Yep. Oh, god. 401 00:18:56,235 --> 00:19:00,671 It was in a place just like this. 402 00:19:03,275 --> 00:19:05,876 Except there were no sinks, 403 00:19:05,945 --> 00:19:07,778 and no mirrors. 404 00:19:07,847 --> 00:19:11,749 No walls, just sand 405 00:19:11,818 --> 00:19:15,620 as far as the eye could see. "Sand"? 406 00:19:15,688 --> 00:19:18,622 And a starry new Mexico sky. 407 00:19:18,691 --> 00:19:21,492 I was broke and friendless, 408 00:19:21,561 --> 00:19:23,994 except for an old Indian shaman... 409 00:19:25,965 --> 00:19:29,000 Who had taken me in... come on! 410 00:19:29,068 --> 00:19:31,401 And taught me the ways of his people. 411 00:19:33,138 --> 00:19:36,173 Do you know the things they value the highest, Alex? 412 00:19:36,242 --> 00:19:37,341 No, what? What? 413 00:19:37,410 --> 00:19:39,410 Honor and trust. 414 00:19:39,479 --> 00:19:41,212 "Honor and trust," good things to value. 415 00:19:41,280 --> 00:19:43,547 Good things. 416 00:19:43,616 --> 00:19:46,917 One night, we were sitting 417 00:19:46,986 --> 00:19:49,153 on the edge of a cliff 418 00:19:49,222 --> 00:19:51,122 doing psychedelic mushrooms. 419 00:19:59,999 --> 00:20:03,033 We were down to our last mushroom 420 00:20:03,102 --> 00:20:05,202 and both of us wanted it. 421 00:20:07,240 --> 00:20:11,842 So... I thought up this great plan 422 00:20:11,911 --> 00:20:13,644 to distract this man 423 00:20:13,713 --> 00:20:16,380 who had taught me about trust. 424 00:20:18,818 --> 00:20:21,618 I looked up to the sky 425 00:20:21,687 --> 00:20:25,522 and I said, "look at that star." 426 00:20:25,591 --> 00:20:27,191 And he looked. 427 00:20:27,259 --> 00:20:28,892 Who wouldn't? 428 00:20:32,265 --> 00:20:37,602 Then, when his attention was distracted, 429 00:20:37,670 --> 00:20:39,936 I grabbed the mushroom 430 00:20:40,005 --> 00:20:41,571 and I was going to eat it. 431 00:20:41,640 --> 00:20:43,007 But I didn't. 432 00:20:43,075 --> 00:20:44,441 No? 433 00:20:44,510 --> 00:20:48,712 I gave it to him and he ate it. 434 00:20:48,781 --> 00:20:51,081 I see. And I felt better. 435 00:20:51,150 --> 00:20:52,650 Good, good. 436 00:20:52,719 --> 00:20:54,918 And it wasn't just because he jumped off the cliff 437 00:20:54,987 --> 00:20:56,787 trying to fly. 438 00:21:01,960 --> 00:21:05,129 It was because at that moment 439 00:21:05,197 --> 00:21:07,564 when I gave him the mushroom, 440 00:21:07,633 --> 00:21:09,900 I knew I had the willpower 441 00:21:09,968 --> 00:21:13,236 so I never had to be at rock bottom again, 442 00:21:13,305 --> 00:21:15,138 like you are now. 443 00:21:15,207 --> 00:21:17,140 Alex! 444 00:21:17,209 --> 00:21:19,543 Hey, hey, come on. 445 00:21:19,612 --> 00:21:21,345 You don't have to worry about me. 446 00:21:21,414 --> 00:21:22,946 I'm not at rock bottom. 447 00:21:23,015 --> 00:21:25,316 No? 448 00:21:25,384 --> 00:21:28,685 What're you doing sitting in some toilet, 449 00:21:28,754 --> 00:21:30,587 after losing all your money 450 00:21:30,656 --> 00:21:33,690 and begging an easy Mark for a few dollars 451 00:21:33,759 --> 00:21:36,860 and not getting it from me? 452 00:21:41,400 --> 00:21:44,234 Welcome to rock bottom. 453 00:21:47,039 --> 00:21:48,506 Hey, Jim, wait. 454 00:21:48,574 --> 00:21:50,074 Wait a minute. What is it? 455 00:21:50,143 --> 00:21:55,512 Uh, look... all I'm asking... 456 00:22:03,489 --> 00:22:06,323 Hey, Jim, look at that light. 457 00:22:54,039 --> 00:22:55,805 Thanks. 458 00:22:55,874 --> 00:22:57,808 You helped me out. 459 00:22:59,711 --> 00:23:01,645 Come on. 460 00:23:05,718 --> 00:23:07,251 Come on, Jim, let's go home. 461 00:23:07,319 --> 00:23:09,820 What's the rush? 462 00:23:09,889 --> 00:23:13,490 How often do you get to see a light like that? 463 00:23:25,004 --> 00:23:26,603 Yeah, it's a good light. 464 00:24:03,276 --> 00:24:04,775 Good night, Mr. Walters! 32034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.